1 00:01:17,625 --> 00:01:18,708 Once upon a time... 2 00:01:19,333 --> 00:01:21,833 man lived for a hundred years without any trouble. 3 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 But today... 4 00:01:24,708 --> 00:01:26,958 he has blood pressure and diabetes at the age of 30. 5 00:01:28,000 --> 00:01:30,083 He has a heart attack when he's 40. 6 00:01:31,041 --> 00:01:35,041 And by the time he's 50, he's scared to live. 7 00:01:36,041 --> 00:01:41,375 Because fertilizers and pesticides are harmful to mankind. 8 00:01:43,916 --> 00:01:45,500 But where does it go? 9 00:01:47,083 --> 00:01:48,333 It is absorbed by the crop. 10 00:01:50,041 --> 00:01:51,416 It gets sucked into the soil. 11 00:01:52,041 --> 00:01:54,583 When it rains, it is discharged into the streams. 12 00:01:56,250 --> 00:01:59,916 The food we eat and the water we drink is contaminated. 13 00:02:01,500 --> 00:02:02,875 If this persists... 14 00:02:03,625 --> 00:02:06,541 man can't live more than 30 years. 15 00:02:08,708 --> 00:02:10,708 Let's put an end to this. 16 00:02:11,583 --> 00:02:13,708 Let's turn to organic farming. 17 00:02:14,166 --> 00:02:18,458 We at Bheeshma Organics will teach you the ways of irrigation. 18 00:02:18,916 --> 00:02:23,125 We will protect your harvest from the greedy dealers. 19 00:02:23,708 --> 00:02:27,916 We will also buy your produce at a higher market price. 20 00:02:28,500 --> 00:02:31,083 A lot of farmers have collaborated with us. 21 00:02:31,458 --> 00:02:34,291 If you join us in this endeavor... 22 00:02:35,208 --> 00:02:36,958 together we can welcome a bright future. 23 00:02:38,041 --> 00:02:41,291 Sir, all the hard work that I put in is for my children's future. 24 00:02:42,291 --> 00:02:44,125 Why would I risk that? 25 00:02:45,375 --> 00:02:50,625 We will take an oath to stay away from fertilizers and pesticides. 26 00:02:51,041 --> 00:02:52,708 We will let you handle our crops. 27 00:02:55,250 --> 00:02:57,291 You show great concern for the future generations. 28 00:02:57,375 --> 00:02:59,125 What are your plans for the future of your company? 29 00:02:59,250 --> 00:03:00,083 You're a one-man army. 30 00:03:00,166 --> 00:03:04,208 Who's going to take over your company after you? 31 00:03:04,291 --> 00:03:06,208 When will you announce the next CEO? 32 00:03:07,166 --> 00:03:11,083 Bheeshma Organics will be celebrating its 50th anniversary soon. 33 00:03:11,875 --> 00:03:13,125 I will make the announcement on that occasion. 34 00:03:13,208 --> 00:03:14,833 Sir, whom can we expect as the next CEO? 35 00:03:17,750 --> 00:03:21,833 Their qualities matter more than their qualifications. 36 00:03:25,125 --> 00:03:28,875 On the hunt for the next CEO to his 70 years of solitude and lineage... 37 00:03:28,958 --> 00:03:30,958 it's Bheeshma Organics' MD Sri Bheeshma. 38 00:03:39,625 --> 00:03:41,166 Sir, I don't have any qualification... 39 00:03:41,291 --> 00:03:42,833 but I have a great deal of qualities. 40 00:03:43,916 --> 00:03:46,375 You knew that when you made me a board member. 41 00:03:46,958 --> 00:03:50,500 I'm ready to take any responsibility that you'll give me, sir. 42 00:04:02,041 --> 00:04:03,708 Don't take much stress at this age, sir. 43 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 I'm here for you. 44 00:04:08,041 --> 00:04:11,333 All of them are passionate about my company, Murthy. 45 00:04:12,916 --> 00:04:15,375 I'm looking for someone who is passionate about my ambition. 46 00:04:54,000 --> 00:04:54,875 Darn! 47 00:05:00,833 --> 00:05:02,083 Where did he go? 48 00:05:24,000 --> 00:05:25,083 Any problem? 49 00:05:25,166 --> 00:05:27,041 -I don't have a girlfriend, bro. -What went wrong, sir? 50 00:05:27,208 --> 00:05:29,125 Are you here to seek revenge? 51 00:05:29,250 --> 00:05:30,666 Or to save your abducted girlfriend? 52 00:05:30,750 --> 00:05:32,708 I'm here to find a new girlfriend. 53 00:05:33,250 --> 00:05:35,083 What do you need the rod for? 54 00:05:35,541 --> 00:05:37,916 Oh, this? Stray dogs take over our street at midnight. 55 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 Safety purposes, dude. 56 00:05:39,958 --> 00:05:41,041 What about the blood? 57 00:05:41,833 --> 00:05:42,666 Yes. 58 00:05:43,958 --> 00:05:47,083 Oh, no! It's the sauce from the sandwich I had earlier. 59 00:05:57,750 --> 00:05:59,666 Sir, don't trust your online friends. 60 00:06:00,333 --> 00:06:01,458 What's your job? 61 00:06:01,625 --> 00:06:04,458 Giving massages to people passing through. So, stop passing around messages. 62 00:06:06,875 --> 00:06:09,208 I can understand plants' feelings. 63 00:06:09,458 --> 00:06:11,541 Judging people is a cake walk for me. 64 00:06:11,750 --> 00:06:12,666 Do you know who he is? 65 00:06:12,750 --> 00:06:16,208 He's a noble man who likes comments... 66 00:06:16,375 --> 00:06:18,833 and shares all my posts. 67 00:06:19,541 --> 00:06:21,916 You could grovel at my feet and it still wouldn't be enough. 68 00:06:22,083 --> 00:06:24,416 -Such an idiot! Let's go, bro. Come on. -Yeah, let's go. 69 00:06:25,875 --> 00:06:27,333 What's the party for, bro? 70 00:06:27,416 --> 00:06:32,000 A girl showed up for an interview and our boss offered to marry her. 71 00:06:32,125 --> 00:06:33,208 She agreed. 72 00:06:33,291 --> 00:06:37,958 He was so floored by it, I can't tell you. 73 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 Where's the girl? 74 00:07:04,166 --> 00:07:06,750 Wow! Amazing, bro! 75 00:07:07,750 --> 00:07:09,916 An instrument is of no worth... 76 00:07:10,333 --> 00:07:11,708 if it's played by a loser. 77 00:07:12,041 --> 00:07:14,833 They used to call me an expert musician when I was a kid. 78 00:07:16,208 --> 00:07:19,750 Baby, you look so hot. How could you say yes to him? 79 00:07:19,833 --> 00:07:23,416 Because I'm yet to come across a rich man who's handsome. 80 00:07:29,875 --> 00:07:31,958 He looks like a dog shivering in the snow. 81 00:07:35,416 --> 00:07:37,500 You're the most eligible bachelor in our office. 82 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Bro, sir is over here. 83 00:07:43,583 --> 00:07:46,625 Hold on. He's looking at my fiancé. Don't stop him. 84 00:07:46,708 --> 00:07:48,833 I want everyone to speak volumes of my achievement. 85 00:07:55,291 --> 00:07:57,375 When you buy a new underwear, you must put it on privately. 86 00:07:57,458 --> 00:07:59,416 You shouldn't flaunt it in public. 87 00:08:18,458 --> 00:08:19,375 Come on, sir! 88 00:08:19,541 --> 00:08:21,250 He got so worked up about a handshake? 89 00:08:21,500 --> 00:08:23,833 Look at her hand. It's so red! 90 00:08:26,041 --> 00:08:28,083 If he's treating her badly at the pre-wedding party... 91 00:08:28,166 --> 00:08:29,958 imagine what he would do after the wedding. 92 00:08:30,041 --> 00:08:30,958 He's joking. 93 00:08:31,083 --> 00:08:34,208 She's so precious, he should treasure her. 94 00:08:34,708 --> 00:08:36,250 If a girl like her came into my life... 95 00:08:36,375 --> 00:08:38,250 I would give her all my wealth. 96 00:08:38,375 --> 00:08:41,208 I'd put her in a palace and treat her like a princess. 97 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 Like a fricking princess! 98 00:09:00,750 --> 00:09:01,833 Hey! The parking lot is that way. 99 00:09:01,916 --> 00:09:03,208 Do you have a car? 100 00:09:03,291 --> 00:09:04,625 Then, what do you need the parking lot for? Come on! 101 00:09:06,291 --> 00:09:07,125 Let's go. 102 00:09:08,875 --> 00:09:11,666 -How many crores do you have? -I have two more at home. 103 00:09:11,750 --> 00:09:13,375 Blue and black. 104 00:09:15,375 --> 00:09:17,291 What's wrong, Sara? Are you out of breath? 105 00:09:17,416 --> 00:09:18,458 No. I feel like crying. 106 00:09:18,666 --> 00:09:20,625 You said you're an IAS. Don't you have any money? 107 00:09:20,916 --> 00:09:23,291 Yeah. IAS means, "I am single." 108 00:09:24,666 --> 00:09:26,791 You guys seem to be drunk and fooling around. 109 00:09:27,250 --> 00:09:28,791 Show me your license. Come on! 110 00:09:28,875 --> 00:09:30,500 Sir! He is kidnapping me! 111 00:09:46,500 --> 00:09:48,791 Don't spare him, sir. Show him what you're made of. 112 00:09:49,708 --> 00:09:50,541 Show him! 113 00:09:50,625 --> 00:09:52,458 You're so done for! 114 00:09:52,708 --> 00:09:55,000 Aren't you afraid of us at all? 115 00:09:55,083 --> 00:09:56,250 How dare you drink and drive! 116 00:09:56,333 --> 00:09:58,916 If you repeat this, mind you, I'll break your legs! 117 00:09:59,125 --> 00:10:00,833 Sir, don't trust your online friends. 118 00:10:00,916 --> 00:10:01,833 Shame on me! 119 00:10:02,083 --> 00:10:04,583 That bouncer turned out to be smarter than me. 120 00:10:05,000 --> 00:10:06,125 -How could you-- -Hey! 121 00:10:08,333 --> 00:10:11,291 How could you run away with my boss's fiancé? 122 00:10:11,375 --> 00:10:12,583 Out of frustration, bro. 123 00:10:13,125 --> 00:10:14,291 Why are you frustrated? 124 00:10:42,041 --> 00:10:45,916 From high class to low class, I've had crushes on everyone 125 00:10:46,041 --> 00:10:48,416 There are thousands of them 126 00:10:48,541 --> 00:10:50,875 Yet, I couldn't flatter anyone 127 00:10:51,500 --> 00:10:55,416 I've been craving to kiss and hug a girl 128 00:10:55,958 --> 00:10:58,208 I've been chasing girls 129 00:10:58,291 --> 00:11:00,541 I've been begging for romance all my life 130 00:11:02,375 --> 00:11:06,708 How long do I have to be single? 131 00:11:07,458 --> 00:11:10,583 No girl wants me as her boyfriend 132 00:11:12,291 --> 00:11:16,250 There's nothing I can do To change my single status 133 00:11:17,208 --> 00:11:20,375 No Cinderella ever looks into my eyes 134 00:11:20,875 --> 00:11:24,541 I'm single and ready to mingle 135 00:11:24,791 --> 00:11:27,500 My life is colorless 136 00:11:27,666 --> 00:11:29,958 Add color to it, sweetheart 137 00:11:30,250 --> 00:11:34,541 I go insane when I look at couples 138 00:11:34,625 --> 00:11:37,333 I fume with jealousy 139 00:11:37,541 --> 00:11:40,875 Cool me down, darling 140 00:11:54,166 --> 00:11:56,916 -Hey, where are you going? -I have my music and dance classes. 141 00:12:40,083 --> 00:12:44,708 I feel lonely and I wonder why 142 00:12:44,875 --> 00:12:49,375 When will my Goddess of Love show up? 143 00:12:49,750 --> 00:12:54,500 Will the time ever be gracious with me? 144 00:12:54,708 --> 00:12:58,416 I regret having such a horrible fate 145 00:13:05,458 --> 00:13:09,916 I'm single and ready to mingle 146 00:13:10,000 --> 00:13:12,750 My life is colorless 147 00:13:12,916 --> 00:13:15,333 Add color to it, sweetheart 148 00:13:15,416 --> 00:13:19,750 I go insane when I look at couples 149 00:13:19,833 --> 00:13:22,666 I fume with jealousy 150 00:13:22,750 --> 00:13:26,375 Cool me down, darling 151 00:13:53,583 --> 00:13:58,000 I'm such a fool for taking you to a pub when you're so desperate. 152 00:13:58,666 --> 00:14:00,833 I should just hit myself! 153 00:14:00,958 --> 00:14:03,666 -I should just hit myself! -Hey! Can't wait for us to hit you? 154 00:14:07,208 --> 00:14:08,416 I'm begging you, man. 155 00:14:09,000 --> 00:14:11,291 I brought you to this pub... 156 00:14:11,583 --> 00:14:14,708 but you must have a friend to save you from this situation. 157 00:14:14,875 --> 00:14:15,916 Call him, please. 158 00:14:16,041 --> 00:14:17,541 I don't have any friends, bro. 159 00:14:17,750 --> 00:14:18,583 Are you kidding me? 160 00:14:18,666 --> 00:14:20,916 How can you not have any friends? Give me your phone. 161 00:14:22,625 --> 00:14:24,000 -Trust me, bro. -Give me that. 162 00:14:24,083 --> 00:14:25,250 No friends, my foot! 163 00:14:33,208 --> 00:14:36,291 Mom, Dad, me, watchman and water delivery boy? 164 00:14:37,500 --> 00:14:38,875 A phone with just five contacts? 165 00:14:39,416 --> 00:14:41,875 -I have two more contacts, bro. -That's not the point, man. 166 00:14:42,916 --> 00:14:46,166 How unlucky am I to have met you! 167 00:14:46,458 --> 00:14:48,333 Oh, God! I should stay away from you. 168 00:14:48,750 --> 00:14:50,083 -You're a bloodsucker, man. -Did I just hear you cuss? 169 00:14:50,166 --> 00:14:51,416 I said sucker, sir. Bloodsucker! 170 00:14:51,500 --> 00:14:53,333 Where is today's youth headed? 171 00:14:54,000 --> 00:14:57,416 They booze until midnight and get arrested for eve-teasing. 172 00:14:57,958 --> 00:15:00,375 TV 5's Special Focus on the irresponsible youth of India. 173 00:15:05,250 --> 00:15:06,083 What is he doing here? 174 00:15:06,166 --> 00:15:07,791 Hey! Turn the camera off. 175 00:15:10,541 --> 00:15:11,500 Again? 176 00:15:12,000 --> 00:15:13,958 I thought she's almost flattered, Uncle. 177 00:15:14,375 --> 00:15:17,750 Hey! I've used my media influence more to get you out of trouble... 178 00:15:17,833 --> 00:15:20,500 than for my own growth. 179 00:15:20,625 --> 00:15:21,958 Please do something, Uncle. 180 00:15:23,875 --> 00:15:24,708 Alright. 181 00:15:25,125 --> 00:15:26,208 I know it's risky. 182 00:15:26,333 --> 00:15:28,291 But I'll try talking to a dangerous guy. 183 00:15:28,625 --> 00:15:29,750 This is your last chance. 184 00:15:39,791 --> 00:15:40,666 Tell me. 185 00:15:40,750 --> 00:15:43,416 Deva! Sorry to disturb you, man. 186 00:15:44,083 --> 00:15:48,000 One of my relatives got arrested in Madhapur due to a misunderstanding. 187 00:15:48,625 --> 00:15:50,375 They're humiliating him on the road. 188 00:15:50,458 --> 00:15:51,916 If you could talk to them once... 189 00:15:52,250 --> 00:15:54,333 I'll do it only because you're my classmate. 190 00:15:55,625 --> 00:15:57,333 Never ask me for such favors again. 191 00:15:58,250 --> 00:16:00,500 Bring him to my place tomorrow at nine o'clock. 192 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 What's your name? 193 00:16:08,333 --> 00:16:10,958 No. You should say, "Bheeshma, sir." 194 00:16:11,333 --> 00:16:14,083 I don't think it's right to add "Sir" to my name. 195 00:16:16,708 --> 00:16:17,833 -Hey! -What? 196 00:16:18,458 --> 00:16:20,250 He's asking you to address him as "Sir." 197 00:16:20,375 --> 00:16:21,916 Oh, really? 198 00:16:22,166 --> 00:16:23,458 -I-- -Hey! 199 00:16:25,125 --> 00:16:26,166 What do you do? 200 00:16:26,750 --> 00:16:27,833 I make memes. 201 00:16:28,291 --> 00:16:30,041 -What's that? -It's like... 202 00:16:30,250 --> 00:16:32,916 Hyderabad-Secunderabad-Nizamabad... Single’s life Zindabad! 203 00:16:33,291 --> 00:16:35,583 I post such memes on social media. 204 00:16:35,750 --> 00:16:39,000 You know what? I also received the "Best Meme Creator" award. 205 00:16:39,625 --> 00:16:42,458 He says it like it's an honor. 206 00:16:44,750 --> 00:16:47,708 I can't believe I broke my rules to have this guy released. 207 00:16:47,833 --> 00:16:49,208 He's innocent. 208 00:16:50,416 --> 00:16:51,708 I'll enlighten him. 209 00:16:52,250 --> 00:16:55,125 Send him to my station for a month, from tomorrow. 210 00:16:56,375 --> 00:17:00,625 He will automatically learn discipline and responsibility. 211 00:17:01,750 --> 00:17:04,000 -Uncle, I was just-- -Hey, one month isn't possible. 212 00:17:04,083 --> 00:17:05,291 Please, man. 213 00:17:07,166 --> 00:17:08,708 No one in the city says no to me. 214 00:17:14,750 --> 00:17:15,625 Hey! Stop it! 215 00:17:15,708 --> 00:17:18,583 -I'll kill you! -You call yourself a police officer? 216 00:17:18,666 --> 00:17:19,958 Stop it! Please! 217 00:17:22,166 --> 00:17:24,291 He'll kill him if he finds out he's my son. 218 00:17:24,708 --> 00:17:26,833 That is why, I told him he's my relative's son. 219 00:17:27,041 --> 00:17:28,000 Whatever it is... 220 00:17:28,291 --> 00:17:30,416 I don't want to send my son to Deva. 221 00:17:32,083 --> 00:17:34,250 He didn't give us an option. It was an order. 222 00:17:34,416 --> 00:17:37,458 If we don't send him, he'll have me arrested. 223 00:17:38,916 --> 00:17:41,125 I thought he'd give him a warning. 224 00:17:41,375 --> 00:17:42,958 But instead, he decided to train him. 225 00:17:53,541 --> 00:17:55,333 ACP wanted to see me. Which way do I go? 226 00:17:55,458 --> 00:17:57,541 You don't have to go anywhere. Just turn around. 227 00:18:01,166 --> 00:18:02,958 He's really active on social media. 228 00:18:03,833 --> 00:18:06,166 Keep him active in our station as well. 229 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 Use him for anything you'd like. 230 00:18:10,833 --> 00:18:11,666 Okay, sir. 231 00:18:13,375 --> 00:18:15,875 What does that mean, sir? Are you going to make me clean tables? 232 00:18:16,750 --> 00:18:19,208 You won't be doing such heavy duty on your first day. 233 00:18:20,333 --> 00:18:21,166 What does that mean? 234 00:18:26,791 --> 00:18:28,875 You'll burn your hand if you hold the glass in the center. 235 00:18:28,958 --> 00:18:30,083 It's common sense. 236 00:18:34,000 --> 00:18:34,833 Got it! 237 00:18:36,333 --> 00:18:38,458 -Did it burn that bad, sir? -Yes. 238 00:18:51,875 --> 00:18:53,458 There are innumerable names in the epics. 239 00:18:53,541 --> 00:18:55,833 Why'd you name me after the lifetime bachelor Bheeshma? 240 00:18:55,916 --> 00:18:58,083 Maybe, that is why I can't find a girl. 241 00:19:00,500 --> 00:19:03,791 When you're like this, of course, no girl will date you. 242 00:19:03,958 --> 00:19:04,916 What's wrong with me? 243 00:19:06,291 --> 00:19:09,583 You have so many backlogs in your degree. I-- 244 00:19:09,666 --> 00:19:13,958 Stop it, Mom. I'd rather get beaten up by him than argue with you. 245 00:19:14,791 --> 00:19:15,666 Eat this. 246 00:19:16,083 --> 00:19:17,791 I wonder how he is going to torture me today. 247 00:19:17,875 --> 00:19:19,833 The driver is on leave for four days. 248 00:19:32,041 --> 00:19:33,875 Hyderabad's youth is spoiled. 249 00:19:34,208 --> 00:19:37,125 See how they're wasting time, chatting on the roads. 250 00:19:38,083 --> 00:19:40,750 None of them have the determination to be successful in life. 251 00:19:41,166 --> 00:19:42,000 Just like you. 252 00:19:44,375 --> 00:19:45,625 Why are you smirking? 253 00:19:45,958 --> 00:19:47,791 What's so funny? 254 00:19:47,875 --> 00:19:50,833 Sir, just because a bunch of friends are chilling... 255 00:19:51,041 --> 00:19:54,000 it doesn't necessarily mean they're jobless or directionless. 256 00:19:54,500 --> 00:19:57,750 No one can predict where any of them is going to end up in life. 257 00:20:00,125 --> 00:20:03,208 Modi also must've been belittled when he sold tea. 258 00:20:04,458 --> 00:20:07,541 My opinion about you will not change, no matter what you say. 259 00:20:08,125 --> 00:20:09,208 What's in an opinion, sir? 260 00:20:09,291 --> 00:20:11,000 It'll change according to the situation. 261 00:20:11,291 --> 00:20:14,208 School bell sounds frustrating in the morning. 262 00:20:14,291 --> 00:20:16,583 But kids desperately wait for that bell to ring in the evening. 263 00:20:16,666 --> 00:20:17,791 The bell sounds the same. 264 00:20:18,000 --> 00:20:19,541 But our opinion changes. 265 00:20:23,333 --> 00:20:24,166 Alright. 266 00:20:24,250 --> 00:20:27,375 Drop me at the academy and go back to the station. 267 00:20:35,250 --> 00:20:40,291 Where are you headed all alone? 268 00:20:41,250 --> 00:20:43,291 I thought I had no luck with the ladies. 269 00:20:43,416 --> 00:20:45,208 Now, add songs to that list as well. 270 00:21:35,791 --> 00:21:36,666 Tell me. 271 00:21:36,916 --> 00:21:39,666 My car is troubling me. I have to go to Vikarabad. 272 00:21:40,541 --> 00:21:42,458 It can't get any safer than a police car. 273 00:21:42,541 --> 00:21:43,791 Come. 274 00:21:44,750 --> 00:21:46,041 I have my friends with me. 275 00:21:46,250 --> 00:21:48,708 No worries. We have seats in the back. 276 00:21:49,000 --> 00:21:50,041 Come. 277 00:22:12,250 --> 00:22:13,083 Shall we move? 278 00:22:15,333 --> 00:22:17,541 -They're Ragini, Sitara and-- -What do you do? 279 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 We work for Bheeshma Organics. 280 00:22:20,666 --> 00:22:23,125 Hey! I didn't know there was a company with my name. 281 00:22:25,833 --> 00:22:27,666 But why are you headed to Vikarabad? 282 00:22:28,375 --> 00:22:30,250 We work in the office and stores on week days. 283 00:22:30,375 --> 00:22:32,833 We have farmer interaction programs on weekends. 284 00:22:34,916 --> 00:22:37,750 I'd watch a lot of Padutha Teeyaga and Omkar's shows-- 285 00:22:37,833 --> 00:22:39,000 How to flirt? 286 00:22:39,291 --> 00:22:42,666 First, pretend to be interested in whatever she does. 287 00:22:42,833 --> 00:22:43,708 After that-- 288 00:22:43,791 --> 00:22:46,375 You're just making it worse for me. 289 00:22:49,208 --> 00:22:50,291 Shall we move? 290 00:23:04,291 --> 00:23:05,875 How did your car break down? 291 00:23:07,583 --> 00:23:09,458 -What happened is... -Yeah? 292 00:23:10,250 --> 00:23:11,916 We hit the railing on the side of the road. 293 00:23:12,000 --> 00:23:12,833 Oh! 294 00:23:18,166 --> 00:23:19,708 So, you were in a car crash? 295 00:23:20,583 --> 00:23:21,416 Yeah. 296 00:23:21,791 --> 00:23:23,833 Actually, I'm supposed to arrest you. 297 00:23:23,916 --> 00:23:27,208 But you asked me for help, so... 298 00:23:27,291 --> 00:23:28,458 You are... 299 00:23:30,916 --> 00:23:32,125 -Me? -Yes. 300 00:23:37,083 --> 00:23:39,375 Why are you hiding the details from us? 301 00:23:39,875 --> 00:23:42,333 Come to the station. You can see everything in detail. 302 00:23:43,083 --> 00:23:44,125 Shut up. 303 00:23:44,333 --> 00:23:47,541 Please don't file a case on me, sir. 304 00:23:47,666 --> 00:23:51,041 It will jeopardize my career. My family will make a big scene out of it. 305 00:23:51,125 --> 00:23:54,000 My life will be ruined, sir. Please, don't do it. 306 00:23:55,416 --> 00:23:56,750 Our lives will be ruined. 307 00:23:56,833 --> 00:23:58,375 Our families can't know about this. 308 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 I'll stay with you until evening and observe you. 309 00:24:03,291 --> 00:24:05,625 -If I like your behavior-- -You'll definitely like it, sir. 310 00:24:05,708 --> 00:24:06,625 -Really? -Yes! 311 00:24:16,708 --> 00:24:18,125 I'm passing it to you. Hold on. 312 00:24:20,416 --> 00:24:22,583 Sir, we have an interaction with the farmers. 313 00:24:22,750 --> 00:24:25,375 -If you give us permission-- -Permission? Let me join you personally. 314 00:24:25,458 --> 00:24:26,333 Let's go. 315 00:24:28,333 --> 00:24:29,291 -Hey! -What? 316 00:24:29,708 --> 00:24:31,500 Did they just get down from a police car? 317 00:24:33,208 --> 00:24:34,625 Maybe, they're prostitutes. 318 00:24:35,750 --> 00:24:38,208 -What's the price of that girl in yellow? -Go find out, dude. 319 00:24:38,291 --> 00:24:40,041 You're the MLA's son. You can't be scared. 320 00:24:40,750 --> 00:24:41,666 Hey, girl! 321 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 What's your price? 322 00:24:47,333 --> 00:24:49,000 Tell me. I'll sell an acre and pay you. 323 00:24:50,791 --> 00:24:53,208 What a hottie! She's so sexy, man. 324 00:25:16,583 --> 00:25:19,791 Did I get emotional? What If she doesn't like fights? 325 00:25:20,166 --> 00:25:21,750 Boy, back down! 326 00:25:26,625 --> 00:25:28,458 -What is he doing? -He must've gotten scared. 327 00:25:31,416 --> 00:25:33,791 It was blocking the way, So, I pulled it. 328 00:25:35,666 --> 00:25:38,208 I thought you were more like a Super Cop. 329 00:25:38,541 --> 00:25:40,333 I was expecting you to thrash them. 330 00:25:48,750 --> 00:25:51,458 So, she expected me to beat them up? 331 00:26:03,833 --> 00:26:04,750 Hey, hey! 332 00:26:05,791 --> 00:26:07,958 -He's back with something. -What? 333 00:26:09,291 --> 00:26:10,208 Nothing to worry. 334 00:26:10,291 --> 00:26:13,500 He'll come, drop it in the pit and dust his hands off. 335 00:26:14,208 --> 00:26:15,458 Such a show-off! 336 00:26:21,750 --> 00:26:24,416 Hey, I'm an emotional guy. 337 00:26:24,750 --> 00:26:27,125 I can't control my emotions... 338 00:26:27,208 --> 00:26:30,291 nor can I control myself from beating someone if they provoke me. 339 00:26:31,125 --> 00:26:34,291 You passed a comment, I didn't like it, so I beat you. 340 00:26:35,583 --> 00:26:36,458 That's all. 341 00:26:37,875 --> 00:26:39,250 Did he hit you hard? 342 00:26:39,791 --> 00:26:43,666 I beat you just because of those comments you made earlier. 343 00:26:44,000 --> 00:26:46,041 All these guys seem to be your friends. 344 00:26:46,125 --> 00:26:48,833 Nobody reacted when I hit you. 345 00:26:51,000 --> 00:26:52,833 You are a good guy. 346 00:26:54,500 --> 00:26:55,666 Get up! 347 00:26:56,541 --> 00:26:57,666 -Let's beat them. -Hey! 348 00:26:58,500 --> 00:27:00,541 We are not reacting just because you are a police officer. 349 00:27:00,625 --> 00:27:01,750 Whom are you calling police? 350 00:27:02,041 --> 00:27:04,041 I just drive a police car. 351 00:27:04,250 --> 00:27:05,708 I'm a driver. 352 00:27:10,958 --> 00:27:11,875 Hey, you! 353 00:27:31,625 --> 00:27:33,208 -Hey! -Ouch! 354 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 -Hey! What the hell, man! -Hold on. 355 00:27:37,000 --> 00:27:38,666 When she's here with you... 356 00:27:38,750 --> 00:27:40,708 it's disgusting of us to pass the comments, bro. 357 00:27:40,791 --> 00:27:42,833 That's better. Now, go play. 358 00:27:46,041 --> 00:27:49,541 You should have watched me while I was fighting with those goons. 359 00:27:56,083 --> 00:27:59,916 My dreams have manifested like you 360 00:28:00,000 --> 00:28:02,500 Is this a reality or a fantasy? 361 00:28:02,583 --> 00:28:06,416 I have the most breathtaking dreams 362 00:28:06,500 --> 00:28:10,250 My heart and soul fly off to the skies 363 00:28:10,333 --> 00:28:12,916 Is this a reality or a fantasy? 364 00:28:13,041 --> 00:28:17,333 This moment feels wondrous 365 00:28:25,000 --> 00:28:29,958 There's something I want to tell you 366 00:28:30,250 --> 00:28:34,541 There's this feeling That makes me want you 367 00:28:35,500 --> 00:28:40,500 There's this urge to ask you For something more 368 00:28:40,708 --> 00:28:44,791 There's this desire To be with you forever 369 00:28:44,875 --> 00:28:47,583 I break into a smile out of the blue 370 00:28:47,666 --> 00:28:50,125 I'm so restless when I'm alone 371 00:28:50,208 --> 00:28:55,125 You made me discover This new side to me 372 00:28:55,208 --> 00:28:58,000 I'll be the shadow chasing you 373 00:28:58,083 --> 00:29:00,541 I'll be the wind caressing you 374 00:29:00,625 --> 00:29:06,166 You've cast your magic spell on me 375 00:29:06,750 --> 00:29:10,875 You've shot my heart With the Cupid's bow 376 00:29:12,041 --> 00:29:16,958 Now, I can't help but feel intoxicated 377 00:29:17,250 --> 00:29:21,416 But I love this sweet struggle 378 00:30:09,458 --> 00:30:13,291 It was unexpected the way we met 379 00:30:14,041 --> 00:30:19,625 We were destined to come together 380 00:30:19,916 --> 00:30:23,833 I'm going insane over you 381 00:30:25,291 --> 00:30:30,208 It has become my thing 382 00:30:30,583 --> 00:30:35,583 A level of anxiousness Pushes me towards you 383 00:30:35,833 --> 00:30:40,916 I feel a rush inside me 384 00:30:41,083 --> 00:30:46,250 I never had a conflict With my inner self until now 385 00:30:46,333 --> 00:30:51,250 I was never like this until I met you 386 00:30:51,500 --> 00:30:55,625 You've shot my heart With the Cupid's bow 387 00:30:56,750 --> 00:31:00,916 Now, I can't help but feel intoxicated 388 00:31:02,041 --> 00:31:05,958 But I love this sweet struggle 389 00:31:32,583 --> 00:31:34,125 Raghavan's research is complete. 390 00:31:34,583 --> 00:31:36,125 He's coming with the project details. 391 00:32:11,041 --> 00:32:14,041 There's a great demand for instant things in life. 392 00:32:14,375 --> 00:32:17,416 People don't have the patience to watch Test matches anymore. 393 00:32:18,250 --> 00:32:20,458 That is why, the T20 format is a big hit. 394 00:32:20,958 --> 00:32:22,250 It's the same with businesses. 395 00:32:23,000 --> 00:32:26,250 Everyone is looking for more returns in less time. 396 00:32:32,166 --> 00:32:35,166 We give the farmers an instant kit from our company. 397 00:32:35,791 --> 00:32:38,666 The kit has all the chemicals... 398 00:32:38,833 --> 00:32:43,333 that are required to grow their crop. 399 00:32:50,541 --> 00:32:56,500 This will give us 60 days of yield in just 40 days. 400 00:32:57,625 --> 00:33:03,041 And the yield will keep on coming. 401 00:33:08,375 --> 00:33:10,583 But hormonal combinations are dangerous, right? 402 00:33:10,875 --> 00:33:12,708 Will the government give us the permission? 403 00:33:18,625 --> 00:33:20,500 It all comes down to what we have to offer. 404 00:33:23,291 --> 00:33:24,916 The minister loved this ideology. 405 00:33:26,000 --> 00:33:27,416 We'll get the permission. 406 00:33:29,875 --> 00:33:33,958 Bheeshma is urging everyone to take up organic farming. 407 00:33:34,750 --> 00:33:36,208 He will create trouble. 408 00:33:36,666 --> 00:33:38,916 Let it be the other way around this time. 409 00:33:40,000 --> 00:33:43,666 We have to create problems for him. 410 00:33:44,750 --> 00:33:48,041 This product promises 200 percent results on the organic soil. 411 00:33:49,250 --> 00:33:55,166 So, if we grab the customers of Bheeshma Organics and launch it... 412 00:33:56,625 --> 00:33:58,750 there will be a great demand for our product. 413 00:34:00,625 --> 00:34:05,250 Forget about your competitor being better than you. 414 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 I have a plan. 415 00:34:20,416 --> 00:34:21,291 What is it? 416 00:34:28,333 --> 00:34:29,625 They'll be here in the morning. 417 00:34:30,833 --> 00:34:32,000 They'll kill the old man. 418 00:34:32,875 --> 00:34:34,375 And they'll return in the evening. 419 00:34:34,833 --> 00:34:36,500 What if they got arrested in the afternoon? 420 00:34:41,833 --> 00:34:43,500 Stop watching films, brother. 421 00:34:44,500 --> 00:34:48,791 You know that we'll be in a mess if we kill that old man, right? 422 00:34:49,208 --> 00:34:50,416 What do you have in mind? 423 00:34:56,333 --> 00:35:01,541 Let's have an interaction between Bheeshma and me in public. 424 00:35:01,708 --> 00:35:05,750 People's faith in him and his organic farming... 425 00:35:06,000 --> 00:35:07,041 Will be shattered! 426 00:35:15,291 --> 00:35:18,125 Why'd you bring me so far for vegetables? 427 00:35:18,208 --> 00:35:20,583 Mom, those vegetables are sprayed with chemicals. 428 00:35:20,666 --> 00:35:23,250 Here, we get fresh and organic vegetables. 429 00:35:23,333 --> 00:35:25,500 We ate those vegetables all these years. We're doing fine, right? 430 00:35:25,583 --> 00:35:28,000 Mom, Chiranjeevi was also fine as a kid... 431 00:35:28,083 --> 00:35:29,583 when he was given poison in Punnami Nagu. 432 00:35:29,666 --> 00:35:32,625 He transformed into a snake later. We can't feed our bodies with poison. 433 00:35:32,708 --> 00:35:34,458 That's fine, but why did you bring me along? 434 00:35:34,541 --> 00:35:36,708 -What could it possibly mean? -Who is she? 435 00:35:44,666 --> 00:35:45,750 -She's beautiful, son. -She's beautiful, son. 436 00:35:48,291 --> 00:35:51,083 -You can continue shopping. -And you can flirt with her. 437 00:36:05,625 --> 00:36:07,125 You are... 438 00:36:11,500 --> 00:36:12,500 Yes. 439 00:36:12,583 --> 00:36:13,833 What are you doing here, sir? 440 00:36:15,166 --> 00:36:18,041 Forget the veggies. He's cooking up stories there. 441 00:36:18,125 --> 00:36:19,541 Ever since I met you... 442 00:36:19,625 --> 00:36:21,291 I've developed an interest in organic farming. 443 00:36:21,375 --> 00:36:24,208 So, I've made my parents turn organic. 444 00:36:34,583 --> 00:36:39,875 Sir, the tomatoes look so beautiful and red. 445 00:36:40,125 --> 00:36:41,458 Why do they look stale here? 446 00:36:42,083 --> 00:36:45,375 Please don't talk about beauty and color, sir. 447 00:36:46,041 --> 00:36:49,500 Look at yourself in the mirror. You'll realize how beautiful the tomatoes are. 448 00:36:53,666 --> 00:36:55,708 You've made your family believe in organic farming. 449 00:36:56,125 --> 00:36:57,750 I'm very happy. 450 00:36:57,916 --> 00:37:00,666 How can I know more about organic farming? 451 00:37:01,166 --> 00:37:02,125 Read these books. 452 00:37:02,208 --> 00:37:05,541 You can learn a whole lot on how to do organic farming. 453 00:37:07,416 --> 00:37:09,166 If I want to call you regarding any doubts... 454 00:37:09,250 --> 00:37:10,166 Sure! 455 00:37:19,833 --> 00:37:21,125 I've got work at the station. 456 00:37:21,416 --> 00:37:24,375 -He does all the work over there. -Mom, let's go. 457 00:37:24,458 --> 00:37:26,375 -He does everything but work. -Bye, dear. 458 00:37:30,375 --> 00:37:32,875 Don't stay here for long. Somebody will take you home. 459 00:37:33,916 --> 00:37:35,291 Why'd you give him your number? 460 00:37:35,833 --> 00:37:38,000 He said he's an ACP. I want to talk to him. 461 00:37:41,708 --> 00:37:44,291 -Yes? -I can't find my anger management book. 462 00:37:44,625 --> 00:37:46,125 Oh, it must be on the shelf. 463 00:37:46,500 --> 00:37:48,291 I've been looking for half an hour. 464 00:37:50,708 --> 00:37:52,458 Deva, my battery is almost dead. 465 00:37:52,833 --> 00:37:54,333 I'll reach the venue in two minutes. 466 00:37:54,541 --> 00:37:56,750 I'll ping you from my friend's phone as soon as I reach. 467 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Listen-- 468 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 Handling the city is way easier than handling your mom. 469 00:38:14,250 --> 00:38:16,375 If my darling comes to know I'm learning so much... 470 00:38:16,458 --> 00:38:18,291 she'll be highly impressed. 471 00:38:19,125 --> 00:38:21,625 Sweetheart, what are you doing? 472 00:38:42,666 --> 00:38:43,500 Dad... 473 00:38:44,125 --> 00:38:45,750 Text message. I guess it's Mom. 474 00:38:47,083 --> 00:38:49,875 Not bad. She pinged in two minutes. 475 00:38:54,291 --> 00:38:55,750 Stop it, Dad! 476 00:38:56,125 --> 00:38:58,750 You're the most unromantic man, Dad. 477 00:38:59,000 --> 00:38:59,916 Me? 478 00:39:00,291 --> 00:39:03,458 Mom texted you instead of calling you. 479 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 What does that mean? 480 00:39:05,625 --> 00:39:06,625 What does it mean? 481 00:39:07,166 --> 00:39:09,333 She wants to build a conversation. 482 00:39:09,875 --> 00:39:11,208 -Really? -Yes. 483 00:39:11,333 --> 00:39:12,333 -Are you sure? -Of course! 484 00:39:13,541 --> 00:39:14,500 Now, watch me. 485 00:39:15,625 --> 00:39:18,375 "I've been waiting for your message." 486 00:39:25,083 --> 00:39:26,208 "You naughty girl!" 487 00:39:26,333 --> 00:39:27,875 "How'd you know it was me?" 488 00:39:29,875 --> 00:39:31,708 "That's the field I'm in." 489 00:39:34,083 --> 00:39:35,291 What does she mean by field? 490 00:39:37,625 --> 00:39:39,416 Maybe, she means crop fields. 491 00:39:42,791 --> 00:39:46,666 "What's your opinion about me? Tell me." 492 00:39:49,000 --> 00:39:50,916 We've been together for so long. 493 00:39:51,083 --> 00:39:52,541 Why'd she still ask so many questions? 494 00:39:52,625 --> 00:39:54,208 Cool down, Dad. 495 00:39:57,000 --> 00:39:58,916 "If I didn't have a good opinion about you... 496 00:39:59,250 --> 00:40:00,666 why would we be talking right now?" 497 00:40:06,625 --> 00:40:08,208 It's my lucky day. 498 00:40:08,958 --> 00:40:10,458 Don't beat around the bush, man. 499 00:40:10,583 --> 00:40:11,458 Just ask her. 500 00:40:11,750 --> 00:40:12,708 Just ask her. 501 00:40:21,791 --> 00:40:25,583 If I said yes, she'd get upset that I just like her. 502 00:40:26,083 --> 00:40:27,291 I won't give her that chance. 503 00:40:27,625 --> 00:40:28,458 Wow! 504 00:40:55,166 --> 00:40:56,000 See that? 505 00:40:56,666 --> 00:40:58,791 She wants to see her husband right away. 506 00:40:59,458 --> 00:41:00,291 Go ahead! 507 00:41:05,750 --> 00:41:06,791 Yes! 508 00:41:23,708 --> 00:41:25,583 -Done with your shower? -Why do you ask? 509 00:41:25,958 --> 00:41:27,291 Will you scrub my back? 510 00:41:29,541 --> 00:41:31,541 Why are you texting me like I'm your wife? 511 00:41:31,791 --> 00:41:33,791 I missed your class today, sir. 512 00:41:33,916 --> 00:41:35,541 So, I was desperate to ping you. 513 00:41:35,708 --> 00:41:37,916 It doesn't seem like you missed attending the class. 514 00:41:38,625 --> 00:41:40,416 It's more like you missed seeing me. 515 00:41:41,000 --> 00:41:42,833 And this video call... disgusting! 516 00:41:43,166 --> 00:41:44,125 Hang up! 517 00:41:49,375 --> 00:41:50,791 Where did it go wrong? 518 00:41:59,708 --> 00:42:00,666 Greetings, sir. 519 00:42:04,583 --> 00:42:05,583 I'm talking to you, sir. 520 00:42:08,333 --> 00:42:09,791 -Greetings, sir. -Greetings! 521 00:42:09,958 --> 00:42:10,875 Forgive me, sir. 522 00:42:11,250 --> 00:42:12,750 Are you here to arrest me? 523 00:42:12,875 --> 00:42:15,208 Please don't arrest me, sir. My life will be ruined. 524 00:42:16,458 --> 00:42:19,791 I can't begin to tell you how unlucky I am in life. 525 00:42:19,958 --> 00:42:22,458 I pretended to be an ACP to impress girls... 526 00:42:22,583 --> 00:42:25,166 and the ACP's daughter asked me for a lift. 527 00:42:27,416 --> 00:42:28,875 You were such a show-off. 528 00:42:30,125 --> 00:42:34,625 You showed us your PAN card and said it was your police ID. 529 00:42:35,416 --> 00:42:37,000 -Come. -Where? 530 00:42:37,125 --> 00:42:39,375 I heard you proposed in the chat last night. 531 00:42:40,083 --> 00:42:41,125 Dad's waiting for you. 532 00:42:41,583 --> 00:42:44,041 He wants to divorce Mom and marry you. 533 00:42:44,125 --> 00:42:47,333 Actually, I thought that was your number. 534 00:42:48,083 --> 00:42:49,208 Did you tell him everything? 535 00:42:50,291 --> 00:42:51,291 Dad... 536 00:42:52,625 --> 00:42:53,500 Dad! 537 00:42:54,750 --> 00:42:55,583 Dad! 538 00:42:55,958 --> 00:42:57,166 Let's go. Let's go. 539 00:42:58,208 --> 00:43:00,833 Sir, I'll send tomorrow's program itinerary on WhatsApp, sir. 540 00:43:01,083 --> 00:43:04,916 No. I uninstalled WhatsApp because of the spam video calls. 541 00:43:06,208 --> 00:43:08,000 Send me via text message. 542 00:43:08,291 --> 00:43:09,166 Go. 543 00:43:15,541 --> 00:43:17,333 Why do you look dull? 544 00:43:18,791 --> 00:43:20,500 Are you active only on video calls? 545 00:43:20,958 --> 00:43:22,458 Nothing like that, sir. 546 00:43:24,666 --> 00:43:27,041 I wanted to train you under me for a month. 547 00:43:28,000 --> 00:43:29,750 But not anymore. You can go. 548 00:43:31,083 --> 00:43:31,916 Why, sir? 549 00:43:33,541 --> 00:43:35,958 I noticed a change in your attitude the other day. 550 00:43:37,375 --> 00:43:41,250 I didn't know your actions had also changed until Chaithra told me. 551 00:43:42,541 --> 00:43:47,541 I heard you give lift to strangers and take part in their social activities. 552 00:43:48,083 --> 00:43:50,541 Clear all your backlogs and get a job. 553 00:43:51,041 --> 00:43:51,958 Okay? Go. 554 00:43:52,041 --> 00:43:53,458 I haven't changed yet, sir. 555 00:43:54,000 --> 00:43:58,166 I still have these random negative thoughts once in a while. 556 00:43:59,041 --> 00:44:01,666 You can't leave a half-changed man into the society. 557 00:44:01,791 --> 00:44:02,791 You can't. 558 00:44:02,916 --> 00:44:04,416 I will stay with you, sir. 559 00:44:05,791 --> 00:44:07,583 I've come across people who are afraid of me. 560 00:44:08,041 --> 00:44:10,333 I've also come across people who run away from me. 561 00:44:11,125 --> 00:44:12,083 But for the first time... 562 00:44:12,166 --> 00:44:15,583 I've come across someone who wants to learn from me. 563 00:44:18,083 --> 00:44:20,000 You can stay for as long as you wish. 564 00:44:23,500 --> 00:44:26,500 Hey! I didn't want my Dad to trouble anyone. 565 00:44:26,750 --> 00:44:29,458 So, I thought of putting in a good word for you to go away. 566 00:44:29,541 --> 00:44:30,875 But you want to stay? 567 00:44:30,958 --> 00:44:33,166 I don't get to see you if I go away. 568 00:44:33,333 --> 00:44:34,375 Why do you want to see me? 569 00:44:34,958 --> 00:44:36,625 Tell me! Why do you want to see me? 570 00:44:38,041 --> 00:44:40,166 Dad's a police and daughter's a liar. 571 00:44:40,291 --> 00:44:44,250 -Don't you know why I want to see you? -Don't try to get intimate with me, okay? 572 00:44:44,333 --> 00:44:45,500 Want me to tell Dad? 573 00:44:46,333 --> 00:44:47,250 Dad... 574 00:44:48,166 --> 00:44:49,083 Dad... 575 00:44:50,250 --> 00:44:51,166 Dad! 576 00:44:52,083 --> 00:44:54,166 Chaithra! You don't have your car, right? 577 00:44:54,625 --> 00:44:56,375 Bheeshma, drop her at work. 578 00:45:12,833 --> 00:45:13,666 Miss Chaithra... 579 00:45:14,083 --> 00:45:15,125 may I leave now? 580 00:45:15,375 --> 00:45:17,125 -No, wait. -For how long? 581 00:45:17,666 --> 00:45:18,500 Until evening. 582 00:45:18,875 --> 00:45:20,208 Why? Any problem? 583 00:45:20,541 --> 00:45:22,750 I'll take a nap. I'll lie down right here. 584 00:45:22,958 --> 00:45:24,041 Do you have any problem? 585 00:45:26,583 --> 00:45:30,958 Organic products have a good demand not only in India, but also abroad. 586 00:45:31,666 --> 00:45:35,416 I feel it'd be great if we start exporting our products. 587 00:45:36,791 --> 00:45:38,125 What do you think, Chaithra? 588 00:45:38,875 --> 00:45:42,666 You started this company for our farmers and our motherland, sir. 589 00:45:42,958 --> 00:45:45,916 No doubt our business will expand if we start exporting our stuff. 590 00:45:46,083 --> 00:45:49,458 But it will remain a mere business if we do so. 591 00:45:49,791 --> 00:45:52,541 We can offer higher prices to the farmers if we start exporting. 592 00:45:53,625 --> 00:45:56,208 As important as it is to offer a good price to the farmers... 593 00:45:56,791 --> 00:46:00,291 it is equally important to offer good produce to our people. 594 00:46:01,500 --> 00:46:03,250 You said what we were thinking. 595 00:46:13,333 --> 00:46:14,916 You guys are unbelievable. 596 00:46:15,583 --> 00:46:17,291 We came up with the idea together, right? 597 00:46:17,375 --> 00:46:19,125 But you took his side as soon as he countered me. 598 00:46:19,208 --> 00:46:22,208 You're nothing less. You presented our collective idea as your own. 599 00:46:22,875 --> 00:46:23,708 Whatever. 600 00:46:24,000 --> 00:46:26,125 No matter whom he announces as the next CEO... 601 00:46:26,625 --> 00:46:30,666 let's back that person and grab our own share. 602 00:46:31,083 --> 00:46:33,916 Are you sure he'll make one of us the next CEO? 603 00:46:34,416 --> 00:46:35,708 He doesn't have any option. 604 00:46:36,166 --> 00:46:38,458 He can't find a better worker than anyone of us. 605 00:47:05,500 --> 00:47:06,666 Did you want to see me, sir? 606 00:47:08,375 --> 00:47:09,250 No. 607 00:47:12,583 --> 00:47:14,583 You came anyway. Open the bottle. 608 00:47:17,291 --> 00:47:19,000 Wow! That was great. 609 00:47:19,791 --> 00:47:21,208 Do you drink much? 610 00:47:21,333 --> 00:47:22,625 Not at all, sir. 611 00:47:22,750 --> 00:47:25,125 Sometimes I drink when I feel low about failing my degree. 612 00:47:25,208 --> 00:47:27,833 But recently, I've been feeling low every day, sir. 613 00:47:28,416 --> 00:47:30,666 You shouldn't feel low if you fail your degree, Bheeshma. 614 00:47:30,875 --> 00:47:32,375 You should feel low when you fail in your life. 615 00:47:32,458 --> 00:47:34,250 Come. Sit down. 616 00:47:34,500 --> 00:47:35,916 Oh, no! I can't sit with you, sir. 617 00:47:36,291 --> 00:47:38,125 But you sit beside me in the car every day. 618 00:47:39,333 --> 00:47:40,250 Sit! 619 00:47:45,958 --> 00:47:46,833 Have a peg. 620 00:47:47,833 --> 00:47:50,666 -I lead a disciplined life, Bheeshma. -Right! 621 00:47:58,375 --> 00:48:00,416 Hey! I meant chicken legs. 622 00:48:04,833 --> 00:48:05,708 Drink it. 623 00:48:06,458 --> 00:48:09,458 No, sir. All I can think of are memes when I drink. 624 00:48:09,791 --> 00:48:11,541 Oh, really? Tell me one. 625 00:48:20,958 --> 00:48:23,083 "Shake it up and down, ACP sir is the Don in town." 626 00:48:26,041 --> 00:48:28,208 Nice! One more. 627 00:48:28,375 --> 00:48:30,291 -I'll get the ice cubes. -Go. Go. 628 00:48:37,458 --> 00:48:38,458 Miss Chaithra... 629 00:48:38,833 --> 00:48:40,833 Dad's asking for ice cubes. 630 00:48:41,041 --> 00:48:42,458 Where can I find them? 631 00:48:42,583 --> 00:48:44,208 In my pocket. Come, take them. 632 00:48:44,416 --> 00:48:45,708 Pocket? Which pocket? 633 00:48:45,791 --> 00:48:46,625 Hey! 634 00:48:47,208 --> 00:48:48,416 Where can one find ice cubes? 635 00:48:49,208 --> 00:48:50,875 In the fridge, obviously. Go! 636 00:48:58,250 --> 00:48:59,166 Where's the ice? 637 00:48:59,416 --> 00:49:02,250 I was worried we'd catch cold, sir. So, I came back. 638 00:49:02,791 --> 00:49:05,875 Tell me something powerful this time. 639 00:49:06,541 --> 00:49:08,541 A powerful meme... 640 00:49:10,500 --> 00:49:11,333 Got it. 641 00:49:12,291 --> 00:49:14,041 -"Hero Honda, Splendor..." -Okay. 642 00:49:14,166 --> 00:49:15,208 -Listen to this. -Yes. 643 00:49:15,375 --> 00:49:16,708 "Hero Honda, Splendor..." 644 00:49:16,791 --> 00:49:18,083 our ACP sir is like thunder!" 645 00:49:25,541 --> 00:49:28,083 I miss having such entertainment while boozing. 646 00:49:28,541 --> 00:49:30,291 Tell me more. 647 00:49:30,375 --> 00:49:31,833 -I'll get a soda. -Alright, go. 648 00:49:32,541 --> 00:49:33,416 Here you go. 649 00:49:34,375 --> 00:49:35,291 Okay. 650 00:49:35,375 --> 00:49:36,416 Here. 651 00:49:42,208 --> 00:49:44,250 -You've decided to go, right? -Yes. 652 00:49:44,708 --> 00:49:46,500 Naughty fellow! Go! 653 00:49:47,625 --> 00:49:49,333 -Actually... -What? 654 00:49:49,500 --> 00:49:53,458 Sir wants some pickle to go with the drinks. 655 00:49:53,833 --> 00:49:55,416 Where can I find it? 656 00:49:55,541 --> 00:49:56,916 What's your problem? 657 00:49:57,333 --> 00:49:58,916 Sir asked for it. 658 00:49:59,208 --> 00:50:01,458 Dad neither needs ice cubes... 659 00:50:02,708 --> 00:50:03,708 nor does he eat pickles. 660 00:50:04,500 --> 00:50:07,541 If you disturb me by taking my dad's name again... 661 00:50:08,375 --> 00:50:10,791 I'll shoot you right away. 662 00:50:13,666 --> 00:50:15,291 How's your love story coming along? 663 00:50:15,458 --> 00:50:16,791 It will definitely work out, Dad. 664 00:50:16,875 --> 00:50:19,791 But I feel sorry for Uncle. 665 00:50:20,041 --> 00:50:21,458 Why? What happened to him? 666 00:50:21,791 --> 00:50:23,750 -He only put me under the ACP, right? -Yes. 667 00:50:23,833 --> 00:50:25,708 His daughter is the girl I'm in love with. 668 00:50:31,541 --> 00:50:33,750 -Is it really Deva? -Yeah! It's him! 669 00:50:33,958 --> 00:50:35,625 My classmate. 670 00:50:35,916 --> 00:50:40,333 He created ruckus just because our son touched his daughter. 671 00:50:40,416 --> 00:50:41,291 Are you out of your mind? 672 00:50:41,375 --> 00:50:43,750 What if he finds out about our son's love story? 673 00:50:50,166 --> 00:50:52,666 I read the Earth goes round and round. 674 00:50:53,000 --> 00:50:55,958 He proved it by ending up with the first girl again. 675 00:50:57,125 --> 00:50:58,416 We should blame him. 676 00:50:58,583 --> 00:51:00,791 He put him under Deva despite us saying no. 677 00:51:01,291 --> 00:51:03,833 Hey! Cool down and tell me what happened. 678 00:51:05,125 --> 00:51:07,541 He's in love with Deva's daughter. 679 00:51:22,333 --> 00:51:25,375 Is it going to be chemical farming or organic farming? 680 00:51:25,666 --> 00:51:27,291 To discuss further on this topic... 681 00:51:27,375 --> 00:51:28,916 -we have with us today... -Program will be over in an hour. 682 00:51:29,000 --> 00:51:34,833 Field Science's MD Mr. Raghavan and Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma. 683 00:51:35,166 --> 00:51:36,375 Let's hear from them... 684 00:51:36,458 --> 00:51:41,125 some interesting facts about chemical farming and organic farming. 685 00:51:44,375 --> 00:51:46,583 Hey, Parimal! What are you doing here? 686 00:51:46,833 --> 00:51:47,791 I should ask you that. 687 00:51:48,333 --> 00:51:50,125 What are you doing here? Are you here for the show? 688 00:51:50,250 --> 00:51:51,750 I don't care about the show, bro. 689 00:51:51,833 --> 00:51:52,791 I'm here for her. 690 00:51:53,708 --> 00:51:54,750 Beautiful, isn't she? 691 00:51:56,750 --> 00:51:58,708 When will you stop fooling around with girls? 692 00:51:58,791 --> 00:52:04,166 I lost my job because of you and joined Field Science for a much lesser salary. 693 00:52:07,000 --> 00:52:08,666 Which crop are you producing, old man? 694 00:52:09,041 --> 00:52:10,250 Chilli, sir. 695 00:52:10,416 --> 00:52:14,208 Did you use any fertilizers or leave the results up to God? 696 00:52:14,541 --> 00:52:16,125 I used your company's fertilizers, sir. 697 00:52:16,291 --> 00:52:17,583 I've gotten a really good yield. 698 00:52:17,958 --> 00:52:19,208 I'm really happy about it. 699 00:52:19,333 --> 00:52:22,833 Whatever we do is in the best interest of the farmers, right, Mr. Bheeshma? 700 00:52:23,291 --> 00:52:24,666 What more can we ask for? 701 00:52:26,625 --> 00:52:27,958 Happiness... 702 00:52:28,208 --> 00:52:32,541 is not in the clothes you wear or the money you make. 703 00:52:33,500 --> 00:52:35,083 Happiness is health. 704 00:52:35,625 --> 00:52:38,041 Happiness is welcoming the next generations. 705 00:52:38,375 --> 00:52:44,375 We can't continue the usage of fertilizers and put Mother Nature at stake. 706 00:52:44,708 --> 00:52:46,208 You're good with words, sir. 707 00:52:48,333 --> 00:52:54,291 It was these very words that made many farmers change their minds. 708 00:52:55,916 --> 00:53:01,458 People in Zambia, Ethiopia and ten other countries are dying of starvation. 709 00:53:01,833 --> 00:53:02,916 Don't they have Swiggy? 710 00:53:03,625 --> 00:53:04,666 They don't have money. 711 00:53:06,375 --> 00:53:07,958 As per the increasing population... 712 00:53:08,625 --> 00:53:10,958 the yield we're getting now... 713 00:53:11,208 --> 00:53:14,916 will only feed 40 percent of them by 2050. 714 00:53:15,416 --> 00:53:18,625 We need to bring new genetic changes to overcome this. 715 00:53:18,875 --> 00:53:21,791 Advanced chemicals should be made available to the farmers. 716 00:53:22,083 --> 00:53:23,250 Instead, you go on and on... 717 00:53:23,708 --> 00:53:28,625 about organic farming and happiness. 718 00:53:29,875 --> 00:53:32,708 Organic farming has gotten old. 719 00:53:33,291 --> 00:53:34,125 Just like you. 720 00:53:34,208 --> 00:53:35,333 It has gotten old? 721 00:53:35,791 --> 00:53:38,250 Do you even-- 722 00:53:38,541 --> 00:53:40,541 Except for you and your company's staff... 723 00:53:41,458 --> 00:53:45,458 has a single person denied what I just said? 724 00:53:45,708 --> 00:53:50,375 I'll accept that everyone believes in organic farming. 725 00:53:56,875 --> 00:53:57,791 Bro... 726 00:53:58,583 --> 00:54:01,791 -What should I do now to impress her? -Go there and speak. 727 00:54:01,875 --> 00:54:04,125 You opened your mouth and ruined my career. She'll definitely be impressed. 728 00:54:11,958 --> 00:54:12,916 -What is he-- -No! 729 00:54:15,666 --> 00:54:16,916 Is he going to sing a song? 730 00:54:17,208 --> 00:54:18,083 Oh, God! 731 00:54:18,416 --> 00:54:19,666 You're absolutely right, sir. 732 00:54:19,750 --> 00:54:22,166 Nobody out there has an idea about organic farming... 733 00:54:22,666 --> 00:54:27,166 or about the people in Zambia and Ethiopia dying of starvation. 734 00:54:27,333 --> 00:54:28,375 They have no idea, sir. 735 00:54:29,541 --> 00:54:32,541 You're trying to increase production through chemicals. 736 00:54:32,791 --> 00:54:35,416 But why didn't you establish your company in those countries? 737 00:54:38,083 --> 00:54:40,125 You would've saved them from dying of starvation. 738 00:54:43,000 --> 00:54:44,916 But you won't do it. Want to know why? 739 00:54:45,166 --> 00:54:46,291 There are two reasons. 740 00:54:46,541 --> 00:54:48,833 Number one is money. They're poor countries. 741 00:54:48,916 --> 00:54:50,208 You can't make any money there. 742 00:54:50,291 --> 00:54:51,333 Number two is soil. 743 00:54:51,500 --> 00:54:54,166 Those countries don't have the fertile soil our country offers. 744 00:54:54,500 --> 00:54:56,416 Sir, when the soil is unfertile... 745 00:54:56,500 --> 00:54:58,583 what's the point in using any number of chemicals? 746 00:54:58,833 --> 00:55:01,291 Because a plant's growth depends on the soil. 747 00:55:01,666 --> 00:55:02,916 Not on the products. 748 00:55:10,125 --> 00:55:12,791 You asked someone to speak, but you're interrupting me now. 749 00:55:14,750 --> 00:55:16,000 Do you believe in God? 750 00:55:17,833 --> 00:55:18,708 Tell me, sir. 751 00:55:22,125 --> 00:55:23,000 Damn! 752 00:55:23,333 --> 00:55:25,875 Technology has advanced rapidly and you still believe in God? 753 00:55:27,208 --> 00:55:30,583 In that case, what's wrong in adapting the old procedure of organic farming? 754 00:55:44,166 --> 00:55:46,791 Our Vedas and other holy transcripts... 755 00:55:47,041 --> 00:55:50,666 speak highly of organic farming that can turn barren lands into lush green fields. 756 00:55:53,208 --> 00:55:54,750 If we follow it properly... 757 00:55:55,041 --> 00:55:58,000 we won't need any chemicals to get a good yield. 758 00:56:00,250 --> 00:56:01,708 Nature doesn't depend on mankind. 759 00:56:01,916 --> 00:56:05,250 But mankind is highly dependent on every inch of Mother Nature. 760 00:56:05,625 --> 00:56:08,083 Please, don't ruin it with your chemicals. 761 00:56:10,291 --> 00:56:13,750 MSc Agriculture Gold Medalist Parimal will take on. 762 00:56:31,541 --> 00:56:32,916 Yes? 763 00:56:34,166 --> 00:56:36,291 How do you know about organic farming? 764 00:56:36,500 --> 00:56:38,250 Those books you gave me the other day... 765 00:56:38,333 --> 00:56:39,458 I read them. 766 00:56:39,833 --> 00:56:41,166 -You went through all of them? -Yeah. 767 00:56:41,250 --> 00:56:42,083 What for? 768 00:56:42,333 --> 00:56:44,708 That subject interests you, so... 769 00:56:46,791 --> 00:56:50,708 So, you've learned the subject to impress me. 770 00:56:50,958 --> 00:56:52,625 -Am I right? -Nothing like that. 771 00:56:52,875 --> 00:56:53,875 Are you in love with me? 772 00:56:54,083 --> 00:56:55,375 Nothing like that. 773 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 I thought you like the subject, so... 774 00:56:58,291 --> 00:57:00,375 Alright. I'll be downstairs. See you. 775 00:57:12,958 --> 00:57:16,416 A girl doesn't need a miracle to fall in love with a guy. 776 00:57:16,958 --> 00:57:18,833 She just has to form a good opinion about him. 777 00:57:20,291 --> 00:57:23,500 And I had a good opinion about you even before I met you. 778 00:57:24,666 --> 00:57:25,791 Dad. 779 00:57:26,791 --> 00:57:28,125 My car broke down. 780 00:57:31,291 --> 00:57:32,958 Hyderabad's youth is spoiled. 781 00:57:33,125 --> 00:57:35,958 Sir, just because a bunch of friends are chilling... 782 00:57:36,041 --> 00:57:39,000 doesn't necessarily mean they're jobless and directionless. 783 00:57:39,541 --> 00:57:42,625 No one can predict where any one of them will end up in life. 784 00:57:43,208 --> 00:57:46,291 Modi also must've been belittled when he sold tea. 785 00:57:50,583 --> 00:57:54,000 That's when I realized it was you who spoke to Dad. 786 00:57:54,833 --> 00:57:58,916 I've been enjoying your company ever since. 787 00:58:00,958 --> 00:58:02,916 You hit ten guys for me. 788 00:58:03,541 --> 00:58:05,416 You were with my dad for 20 days. 789 00:58:05,958 --> 00:58:08,916 You learned a new subject in 30 minutes. 790 00:58:10,583 --> 00:58:15,041 Usually, a girl feels happy to get a guy who does things for her. 791 00:58:15,791 --> 00:58:19,583 But... when she gets a guy who'd go that extra mile for her... 792 00:58:20,166 --> 00:58:21,458 she feels lucky. 793 00:58:44,208 --> 00:58:45,833 I'll love you for a lifetime. 794 00:59:10,625 --> 00:59:14,000 I went to a TV studio for a case study and found Ms. Chaithra like this. 795 00:59:19,708 --> 00:59:21,250 Why is he calling me all of a sudden? 796 00:59:22,458 --> 00:59:23,583 I won't pick up. 797 00:59:26,000 --> 00:59:26,833 Pick up! 798 00:59:41,166 --> 00:59:43,333 -Where's JP? -He's at Mr. Anand's place, sir. 799 00:59:47,250 --> 00:59:48,750 Did he call you again? 800 00:59:49,083 --> 00:59:52,250 When you don't answer the call twice, no man in his senses will call back. 801 00:59:52,791 --> 00:59:53,666 Okay, I'm leaving. 802 01:00:07,958 --> 01:00:09,625 Why did you stop there? 803 01:00:22,625 --> 01:00:23,875 It's a yes from Chaithra, Mom. 804 01:00:23,958 --> 01:00:26,291 But I don't know how to convince her dad. 805 01:00:42,208 --> 01:00:45,750 Are you holding a grudge against me for humiliating your son when he was a kid? 806 01:00:46,208 --> 01:00:48,625 Is that why you asked him to flirt with my daughter? 807 01:00:51,125 --> 01:00:53,416 Are you behind this, JP? 808 01:00:54,250 --> 01:00:55,250 No, listen to me. 809 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 I don't want to see his face. 810 01:00:59,333 --> 01:01:03,583 How did you think I'd accept his son as my son-in-law? 811 01:01:05,333 --> 01:01:08,000 Sir, I don't remember what happened when I was a kid. 812 01:01:08,083 --> 01:01:09,958 I really love Chaithra, sir. 813 01:01:10,041 --> 01:01:11,750 What the hell! 814 01:01:13,375 --> 01:01:14,916 You're a nobody. 815 01:01:16,708 --> 01:01:18,958 He believes happiness is doing whatever you like. 816 01:01:19,500 --> 01:01:22,458 He's a loser who got nowhere with that philosophy. 817 01:01:24,750 --> 01:01:26,791 And you're his loser son. 818 01:01:28,541 --> 01:01:30,958 What are you looking at? 819 01:01:32,375 --> 01:01:33,750 You want my daughter? 820 01:01:35,500 --> 01:01:37,125 Do you know what her range is? 821 01:01:39,000 --> 01:01:40,958 She could have it easy as the ACP's daughter... 822 01:01:41,375 --> 01:01:42,791 but she earned the top position... 823 01:01:43,208 --> 01:01:46,500 in Bheeshma Organics without any recommendation. 824 01:01:48,875 --> 01:01:49,708 And you? 825 01:01:50,250 --> 01:01:52,250 You're a rogue who didn't clear his degree. 826 01:01:54,166 --> 01:01:57,666 You don't even deserve to be a watchman in her company. 827 01:01:58,166 --> 01:01:59,208 You want my daughter? 828 01:02:00,875 --> 01:02:02,250 Hey! Stop it! 829 01:02:03,458 --> 01:02:04,416 What did you say? 830 01:02:04,958 --> 01:02:06,708 He doesn't even deserve to be a watchman? 831 01:02:07,583 --> 01:02:09,583 He has no reason to work as a watchman. 832 01:02:10,750 --> 01:02:12,416 He's the heir to that company. 833 01:02:24,625 --> 01:02:26,166 -Dear... -Shut up! 834 01:02:27,458 --> 01:02:30,416 I promised Mr. Bheeshma I wouldn't let anyone belittle his grandson. 835 01:02:31,958 --> 01:02:34,708 I will not be quiet when someone is insulting him. 836 01:02:36,791 --> 01:02:39,041 What did you say? He's a nobody? 837 01:02:40,458 --> 01:02:44,750 You're proud of the fact that your daughter is an employee of that company. 838 01:02:45,625 --> 01:02:48,000 But he's the future CEO of that company. 839 01:02:52,666 --> 01:02:57,083 One and only grandson of Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma. 840 01:03:02,291 --> 01:03:04,833 He's the successor to his million-dollar establishment. 841 01:03:13,958 --> 01:03:16,291 Sir, you're going to be the CEO of such a huge company. 842 01:03:16,541 --> 01:03:17,750 How do you feel? 843 01:03:24,416 --> 01:03:26,625 Bheeshma Organics has announced its next CEO. 844 01:03:27,083 --> 01:03:28,916 Bheeshma Organics' next CEO... 845 01:03:32,416 --> 01:03:34,916 Is Junior Bheeshma the real heir to Mr. Bheeshma? 846 01:03:46,333 --> 01:03:48,708 Is this Bheeshma the real heir of Mr. Bheeshma? 847 01:03:48,833 --> 01:03:50,666 If you agree, like our video. 848 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 If you disagree, leave a comment. 849 01:03:52,458 --> 01:03:54,875 Keep watching and subscribe to our channel. 850 01:03:54,958 --> 01:03:56,875 All the features are spot on. 851 01:03:57,041 --> 01:03:59,666 Why are they still divided on it? 852 01:04:00,000 --> 01:04:02,833 You look so similar to your grandpa. 853 01:04:03,250 --> 01:04:05,333 This world doesn't go by features, Pramila. 854 01:04:07,541 --> 01:04:10,833 I felt a unique vibration within me the first time I saw him. 855 01:04:12,083 --> 01:04:14,291 Maybe, this is what they call a blood-relation. 856 01:04:29,541 --> 01:04:31,541 Mom, please don't be upset. 857 01:04:32,291 --> 01:04:33,666 I'll keep visiting you. 858 01:04:34,291 --> 01:04:35,875 Grandpa really needs me right now. 859 01:04:36,458 --> 01:04:37,375 I'm going. 860 01:04:37,500 --> 01:04:38,583 Take care of Dad. 861 01:04:39,458 --> 01:04:40,375 Dear... 862 01:04:43,250 --> 01:04:46,375 -Tell him. -You have nothing to do with that man. 863 01:04:54,791 --> 01:04:55,708 Yes. 864 01:04:57,041 --> 01:04:58,500 This is your grandfather. 865 01:05:00,583 --> 01:05:01,958 He passed away when I was little. 866 01:05:04,291 --> 01:05:06,833 Dad, this is no time to joke. 867 01:05:07,791 --> 01:05:09,125 Why would I joke with you? 868 01:05:09,500 --> 01:05:13,333 He had you at point blank, fuming to shoot you. 869 01:05:13,833 --> 01:05:16,750 I was worried he'd do something to you. 870 01:05:18,000 --> 01:05:19,250 So, I made it all up. 871 01:05:22,208 --> 01:05:24,750 That's all fine, but why did the media show up? 872 01:05:28,416 --> 01:05:29,875 Because I told them to. 873 01:05:31,250 --> 01:05:33,041 As soon as your dad said you're the heir... 874 01:05:33,208 --> 01:05:36,000 Deva got shocked and moved the gun towards me. 875 01:05:36,666 --> 01:05:38,916 -He's the heir to that company. -Dear... 876 01:05:39,000 --> 01:05:41,166 If he gets suspicious that we lied... 877 01:05:41,291 --> 01:05:43,166 I'll be the first person to die in his hands. 878 01:05:43,250 --> 01:05:45,250 I decided to deal with the consequences later... 879 01:05:45,333 --> 01:05:47,875 and texted in my media group that you're the next CEO. 880 01:05:52,166 --> 01:05:53,750 You know how the media is. 881 01:05:53,958 --> 01:05:57,041 They came rushing as soon as they got the breaking news. 882 01:06:00,083 --> 01:06:01,958 You all are kidding me, right? 883 01:06:03,250 --> 01:06:05,250 His name is Bheeshma and so is mine. 884 01:06:10,125 --> 01:06:12,500 That is why, I was confident Deva will believe me. 885 01:06:55,750 --> 01:06:57,416 Hey, Pramila! Switch off the phone. 886 01:07:01,291 --> 01:07:02,416 Do it fast! 887 01:07:08,875 --> 01:07:11,250 Dear, don't get excited and make his cutouts. 888 01:07:11,333 --> 01:07:13,291 I heard he's not the real heir. 889 01:07:26,500 --> 01:07:28,791 I was... calling... 890 01:07:29,625 --> 01:07:30,833 my dear... 891 01:07:33,375 --> 01:07:36,333 You look just like your grandpa. 892 01:07:37,166 --> 01:07:40,000 -You said that we had the same features. -You said that you felt the vibrations. 893 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 To hell with you, Mom and Dad! 894 01:07:43,208 --> 01:07:45,208 The ACP wasn't wrong in yelling at you, Dad. 895 01:07:45,291 --> 01:07:47,125 You lied to your son! 896 01:07:47,958 --> 01:07:48,833 I am disappointed! 897 01:07:49,958 --> 01:07:53,125 I thought I was a millionaire... 898 01:07:53,208 --> 01:07:55,583 who was living in this house like a poor guy. 899 01:07:58,458 --> 01:08:02,583 So, this is... my original life. 900 01:08:02,750 --> 01:08:04,458 This is the one! 901 01:08:04,541 --> 01:08:05,791 God, I hate my life! 902 01:08:08,500 --> 01:08:13,250 Mom, why did you call Dad in the middle of all that? 903 01:08:14,375 --> 01:08:16,458 Your dad was blabbering continuously. 904 01:08:17,000 --> 01:08:18,583 So, I yelled to stop him. 905 01:08:19,375 --> 01:08:21,208 But he used that as a buildup. 906 01:08:25,958 --> 01:08:29,000 Let's hide for a while before Deva finds out about the truth. 907 01:08:30,291 --> 01:08:32,958 We're not going anywhere. I need to tell Chaithra about this. 908 01:08:37,875 --> 01:08:40,541 Are you out of your mind? You can't tell me anything. 909 01:08:40,625 --> 01:08:43,416 I know everything about my company. 910 01:08:43,583 --> 01:08:45,416 You're not the company's CEO. 911 01:08:45,708 --> 01:08:48,666 Look what Dad thinks about you. 912 01:08:49,208 --> 01:08:51,375 If my daughter has chosen someone... 913 01:08:51,458 --> 01:08:54,000 he's definitely going to meet my expectations. 914 01:08:54,541 --> 01:08:58,041 It doesn't get any better than the fact that he's Mr. Bheeshma's grandson. 915 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 As soon as he's announced the next CEO of that company... 916 01:09:04,541 --> 01:09:05,958 we'll get Chaithra married to him. 917 01:09:07,708 --> 01:09:09,083 If he finds out about the truth now... 918 01:09:09,333 --> 01:09:11,000 then what do I tell him? 919 01:09:11,541 --> 01:09:13,291 Don't show me your face ever again! 920 01:09:18,708 --> 01:09:20,708 Everyone has decided to go to Anantagiri Hills. 921 01:09:21,125 --> 01:09:22,583 Will you be bringing along that bag? 922 01:09:25,583 --> 01:09:26,458 Shut up! 923 01:09:31,625 --> 01:09:32,500 Chaithra... 924 01:09:33,791 --> 01:09:36,250 Chaithra... Chaithra, please. One second. Listen to me. 925 01:09:36,500 --> 01:09:37,500 What do you want to tell me? 926 01:09:37,708 --> 01:09:39,708 That it isn't your fault? 927 01:09:40,250 --> 01:09:42,041 You told me you were the ACP. 928 01:09:42,708 --> 01:09:45,333 I knew the truth because I am the ACP's daughter. 929 01:09:45,791 --> 01:09:47,208 If it were some other girl... 930 01:09:49,416 --> 01:09:52,250 you would've still manipulated her. 931 01:09:52,875 --> 01:09:54,250 Don't you think that's wrong? 932 01:09:55,500 --> 01:09:59,041 You wanted to earn my dad's trust... 933 01:09:59,708 --> 01:10:01,375 and convince him for my hand in marriage. 934 01:10:02,083 --> 01:10:05,083 You wanted to convince him at the cost of cheating him. 935 01:10:05,666 --> 01:10:09,333 Trust and betrayal don't go together. 936 01:10:09,708 --> 01:10:12,625 Chaithra, I didn't cheat you. I loved you. 937 01:10:15,916 --> 01:10:17,583 What should I do to earn your trust? 938 01:10:18,375 --> 01:10:20,750 Should I tell your dad the truth before he finds out? 939 01:10:20,958 --> 01:10:22,708 Wait. I'll tell him right now. 940 01:10:29,125 --> 01:10:30,333 Sir, where are you? 941 01:10:30,458 --> 01:10:33,083 I heard your company's official CEO announcement is at four o'clock. 942 01:10:33,166 --> 01:10:34,250 Where will I be? 943 01:10:37,500 --> 01:10:40,208 I'm waiting for your grandfather to show up. 944 01:10:41,208 --> 01:10:43,000 By the way, where are you? 945 01:10:53,916 --> 01:10:55,833 Sir, I have to talk to you. 946 01:10:56,666 --> 01:10:59,791 -Why aren't you dressed up yet? -No, sir. Mr. Bheeshma and I-- 947 01:10:59,875 --> 01:11:02,583 We'll talk peacefully after the press meet. 948 01:11:04,250 --> 01:11:06,125 -Your grandfather-- -No, sir. Listen to me. 949 01:11:11,041 --> 01:11:13,166 On the eve of our company's anniversary... 950 01:11:14,625 --> 01:11:17,083 I wanted to announce our next CEO. 951 01:11:18,666 --> 01:11:20,500 But the news surfaced meanwhile. 952 01:11:21,208 --> 01:11:25,291 Everyone is wondering if it's true. 953 01:11:28,000 --> 01:11:32,958 Nobody knows who's going to be our company's next CEO... 954 01:11:33,166 --> 01:11:34,458 except for me. 955 01:11:36,458 --> 01:11:41,041 I'm puzzled as to how the media knows. 956 01:11:43,125 --> 01:11:46,291 But that news is 100 percent true. 957 01:12:26,875 --> 01:12:28,750 You should've worn a suit. 958 01:12:50,833 --> 01:12:52,541 Which college? 959 01:12:55,541 --> 01:12:58,666 A degree dropout will be the CEO of such a prestigious company? 960 01:12:59,125 --> 01:13:01,500 Education is pretty important to gain knowledge. 961 01:13:02,666 --> 01:13:07,125 But it's a myth that only education gives you knowledge. 962 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 Sir, there are many successors to you in the company. 963 01:13:16,458 --> 01:13:22,375 But you all don't have to trust him just because I do. 964 01:13:23,250 --> 01:13:28,250 I'm appointing him as the operational CEO for 30 days. 965 01:13:28,750 --> 01:13:33,666 If anyone of you says, "Why him?" on the 31st day... 966 01:13:51,416 --> 01:13:52,291 Yes? 967 01:13:52,416 --> 01:13:55,250 You and I both know that the news was fake. 968 01:13:55,416 --> 01:13:57,166 Then, why did you announce me as the CEO? 969 01:13:57,625 --> 01:14:00,625 Is it because I spoke at the auditorium the other day? 970 01:14:01,625 --> 01:14:03,958 I would've offered you a job if I had liked what you said. 971 01:14:04,291 --> 01:14:06,000 I wouldn't have given you the CEO position. 972 01:14:06,250 --> 01:14:08,666 You need to prove that you're the best in the next 30 days. 973 01:14:08,791 --> 01:14:11,625 On the 31st day, I'll tell you why I made this decision. 974 01:14:21,000 --> 01:14:23,833 I'd often ask my son what he'd grow up to become. 975 01:14:24,083 --> 01:14:25,458 He'd say he'd grow up to be a man. 976 01:14:26,500 --> 01:14:28,125 Now, I get what he meant by that. 977 01:14:28,333 --> 01:14:30,416 He didn't mean physical growth. 978 01:14:30,750 --> 01:14:32,458 He meant he'd grow up to be a man of honor. 979 01:14:32,958 --> 01:14:33,875 He became the CEO! 980 01:14:35,041 --> 01:14:36,041 Shall we move? 981 01:14:39,041 --> 01:14:41,416 Hey! I've seen you before. 982 01:14:42,375 --> 01:14:43,875 -Forgot me already? -Hey, Parimal! 983 01:14:43,958 --> 01:14:44,875 What are you doing here? 984 01:14:44,958 --> 01:14:46,791 -He's your driver. -He's my friend, Dad. 985 01:14:46,875 --> 01:14:49,916 Hey! You can't be friends with the driver. 986 01:14:50,250 --> 01:14:53,333 He's not friends with the driver. I became a driver because I was friends with him. 987 01:14:53,416 --> 01:14:55,916 Your son only met me twice throughout my life. 988 01:14:56,583 --> 01:14:59,166 But he caused so much damage that it will take me two decades to recover. 989 01:14:59,250 --> 01:15:01,958 Bro, I'm the reason you got fired the first time. I admit it. 990 01:15:02,041 --> 01:15:03,875 -But what did I do the second time? -You want to know? 991 01:15:03,958 --> 01:15:07,041 You said, "My friend will continue." You put it in my hands and left. 992 01:15:07,125 --> 01:15:08,541 -What did he put? -Mic, Dad. 993 01:15:08,625 --> 01:15:10,125 Oh. What happened next? 994 01:15:10,208 --> 01:15:11,916 -My MD wanted to see me. -Oh! 995 01:15:12,458 --> 01:15:14,125 I went into his cabin. I was being polite. 996 01:15:17,583 --> 01:15:18,541 Is he your friend? 997 01:15:18,666 --> 01:15:19,500 Hell no, sir! 998 01:15:19,625 --> 01:15:21,208 I was already fired once because of him. 999 01:15:21,291 --> 01:15:22,666 I don't get along with him at all. 1000 01:15:23,291 --> 01:15:27,958 In that case, why didn't you react when he was humiliating me on the dais? 1001 01:15:28,166 --> 01:15:30,958 You didn't defend yourself. 1002 01:15:31,291 --> 01:15:33,958 So, it was not my place to say anything. There was no purpose. 1003 01:15:37,000 --> 01:15:38,500 You said you were fired once, right? 1004 01:15:39,791 --> 01:15:40,916 This is your second time. 1005 01:15:44,750 --> 01:15:46,958 My first boss was better. He just took my job back. 1006 01:15:47,291 --> 01:15:49,083 But this man took my certificates as well. 1007 01:15:50,500 --> 01:15:51,583 I'm not worth a penny now. 1008 01:15:51,958 --> 01:15:55,125 A person's worth increases when he's dead than when he's alive. 1009 01:15:55,458 --> 01:15:56,375 How come? 1010 01:15:56,625 --> 01:15:58,500 When a hen is alive, it's 90 rupees a kilo. 1011 01:15:58,583 --> 01:16:00,208 But when it's dead, it's 190 rupees a kilo. 1012 01:16:00,291 --> 01:16:02,250 Did you notice how its death increased its worth? 1013 01:16:06,916 --> 01:16:08,541 How did he manage to become the CEO, sir? 1014 01:16:08,791 --> 01:16:09,708 I'll explain. 1015 01:16:10,041 --> 01:16:12,625 I'd often ask my son what he'd grow up to become. 1016 01:16:12,708 --> 01:16:14,083 But you already said that earlier. 1017 01:16:14,166 --> 01:16:16,000 I don't have the patience to hear it again. 1018 01:16:19,041 --> 01:16:20,125 -Tell me, Parimal. -What? 1019 01:16:20,333 --> 01:16:23,416 Why do you think Mr. Bheeshma announced me as the CEO? 1020 01:16:23,916 --> 01:16:25,708 He has 8,000 crores. 1021 01:16:26,875 --> 01:16:32,250 He must've thought any CEO cannot possibly bring him down. 1022 01:16:32,541 --> 01:16:33,416 Oh! 1023 01:16:35,416 --> 01:16:37,958 Nothing's a greater comeback than you becoming the company's CEO. 1024 01:16:38,041 --> 01:16:40,958 Forget CEO, that girl is more important to me. 1025 01:16:41,333 --> 01:16:44,333 Watch me impress her again in these 30 days. 1026 01:16:44,416 --> 01:16:46,791 Man! Your desperation is killing me. 1027 01:16:47,375 --> 01:16:49,875 Every time you came into my life, you grew heights. 1028 01:16:50,000 --> 01:16:51,250 And I dropped to the ground. 1029 01:16:51,416 --> 01:16:53,500 So, this time I decided to come into your life. 1030 01:16:53,708 --> 01:16:55,708 And I got a driver's job in your company. 1031 01:16:59,083 --> 01:16:59,916 Remember. 1032 01:17:00,416 --> 01:17:03,791 Forget about being the CEO for 30 days. I'll make you my servant. 1033 01:17:07,166 --> 01:17:08,208 That's a good one, bro. 1034 01:17:08,291 --> 01:17:09,166 Tell me what it means. 1035 01:17:10,666 --> 01:17:11,958 If you're lucky, you get a check. 1036 01:17:12,041 --> 01:17:14,000 After that, rest of them are finished. Am I right? 1037 01:17:14,083 --> 01:17:17,750 Hey! Every time I think you have some basic sense... 1038 01:17:17,833 --> 01:17:19,375 you keep disappointing me. 1039 01:17:19,875 --> 01:17:20,916 What's wrong, bro? 1040 01:17:21,291 --> 01:17:23,416 -We've reached the office. Get down. -Already? 1041 01:17:25,208 --> 01:17:28,458 Bheeshma, you're the CEO. You should look stylish. 1042 01:18:23,166 --> 01:18:24,000 Nice! 1043 01:18:25,125 --> 01:18:27,083 He said I was the CEO, so-- 1044 01:18:27,166 --> 01:18:28,458 I'll kill you! 1045 01:18:29,291 --> 01:18:31,208 Did he say it? Or did you make him say it? 1046 01:18:31,291 --> 01:18:33,375 I swear to God I didn't influence his decision. 1047 01:18:35,458 --> 01:18:37,000 You're such a manipulator. 1048 01:18:37,791 --> 01:18:38,916 You made me say it. 1049 01:18:40,333 --> 01:18:41,291 What did I make you say? 1050 01:18:42,375 --> 01:18:43,541 -Don't you remember? -No. 1051 01:18:43,791 --> 01:18:45,083 -You don't remember? -No. 1052 01:18:46,083 --> 01:18:47,083 You don't remember? 1053 01:18:49,583 --> 01:18:52,208 Oh, my God! This CEO seems like a big player. 1054 01:18:52,583 --> 01:18:55,625 He's flirting with the most beautiful girl in the company on his first day. 1055 01:19:00,791 --> 01:19:05,083 I'll save this company from you just like I saved myself. 1056 01:19:05,833 --> 01:19:10,666 On the 30th day, you'll be out of my life and out of this company forever. 1057 01:19:13,041 --> 01:19:14,000 Mark my words! 1058 01:19:18,250 --> 01:19:19,791 What's going to happen on the 30th? 1059 01:19:20,041 --> 01:19:22,666 Her hand is on her stomach. Is she... 1060 01:19:24,125 --> 01:19:25,125 Hey, driver! 1061 01:19:25,875 --> 01:19:26,916 -Hey-- -Come here, man. 1062 01:19:31,583 --> 01:19:34,208 Take these 50 bucks and... don't tell anyone, okay? 1063 01:19:34,333 --> 01:19:37,750 Is our new boss interested in women? 1064 01:19:38,458 --> 01:19:40,625 Take these 500 bucks and tell everyone. 1065 01:19:40,833 --> 01:19:41,791 He's not just interested. 1066 01:19:41,875 --> 01:19:43,625 He's crazy about them. He goes insane. 1067 01:19:48,208 --> 01:19:50,708 Sir, why did you make this decision? 1068 01:19:51,708 --> 01:19:52,583 Sit down. 1069 01:19:56,541 --> 01:19:57,666 I trust him, dear. 1070 01:19:58,166 --> 01:20:00,458 Sir, I know everything about him. 1071 01:20:00,791 --> 01:20:02,500 Why would you trust him? 1072 01:20:12,125 --> 01:20:14,250 But some people don't like it, sir. 1073 01:20:14,416 --> 01:20:15,666 Don't give a damn about them. 1074 01:20:15,958 --> 01:20:18,500 Just do what you like to do. 1075 01:20:18,875 --> 01:20:20,666 So, what do I have to do in the company, sir? 1076 01:20:23,208 --> 01:20:24,500 Show him around the office. 1077 01:20:31,833 --> 01:20:33,041 Will you get changed and come? 1078 01:20:33,250 --> 01:20:34,333 I'll have to go home. 1079 01:20:34,583 --> 01:20:35,500 I'll wait. 1080 01:20:38,083 --> 01:20:40,875 5000 employees are working in Bheeshma Organics. 1081 01:20:40,958 --> 01:20:42,541 We have 500 working here. 1082 01:20:42,750 --> 01:20:45,041 Rest of them work in the stores and on filed. 1083 01:20:45,666 --> 01:20:47,000 This is the administrative block. 1084 01:20:47,291 --> 01:20:50,416 All the administration work that concerns our company is done here. 1085 01:20:52,291 --> 01:20:54,083 Don't Google what administration means. 1086 01:20:54,416 --> 01:20:55,666 It means authorizing something. 1087 01:21:03,208 --> 01:21:04,583 -This is the certification wing. -Okay. 1088 01:21:04,666 --> 01:21:07,750 This is the team that certifies the produce chemical-free. 1089 01:21:15,083 --> 01:21:16,083 That's the marketing wing. 1090 01:21:16,166 --> 01:21:18,083 They take care of all the marketing work. 1091 01:21:30,875 --> 01:21:34,416 That's the farm insurance wing. All the insurance process is carried out there. 1092 01:21:37,458 --> 01:21:38,458 And this company-- 1093 01:21:45,291 --> 01:21:47,375 -Really nice! -Sorry? 1094 01:21:47,583 --> 01:21:48,500 Hey! Hold on. 1095 01:21:51,916 --> 01:21:53,375 The company is really good. 1096 01:21:53,458 --> 01:21:57,041 I've never seen such a beautiful place. 1097 01:21:58,791 --> 01:22:02,333 The fairness, brightness and finishing... 1098 01:22:02,625 --> 01:22:04,916 Wow! Just wow! 1099 01:22:05,125 --> 01:22:07,291 But the center is... 1100 01:22:11,208 --> 01:22:15,125 Sir observed something about you and the company. 1101 01:22:24,458 --> 01:22:25,916 Yes, enlighten us. 1102 01:22:30,625 --> 01:22:33,000 We should all work hard. 1103 01:22:35,375 --> 01:22:37,958 We should be united like a team. 1104 01:22:39,666 --> 01:22:41,250 -You're not listening to me. -No, sir. 1105 01:22:41,333 --> 01:22:42,416 That's what I'm saying. You're not listening to me. 1106 01:22:42,500 --> 01:22:43,500 No, sir. I'm listening. 1107 01:22:43,583 --> 01:22:46,791 If you were, your ears would be directed toward me, but they're clearly not. 1108 01:22:46,916 --> 01:22:48,208 I'm upset with you. 1109 01:22:49,916 --> 01:22:51,333 Everyone's ears are like this. 1110 01:22:51,458 --> 01:22:53,375 I'm not some alien to have weird ears. 1111 01:22:56,166 --> 01:22:57,041 Sure! 1112 01:23:03,333 --> 01:23:04,833 I didn't know that was a word. 1113 01:23:05,791 --> 01:23:07,125 Which language is he speaking? 1114 01:23:08,041 --> 01:23:09,208 Forget about 30 days. 1115 01:23:09,541 --> 01:23:12,500 If he lasts for three more days, our company will be shut down. 1116 01:23:13,708 --> 01:23:14,625 He needs to leave. 1117 01:23:14,875 --> 01:23:16,083 Immediately! 1118 01:23:16,666 --> 01:23:20,041 Schedule a meeting with the team leaders and call it "Interaction with the CEO." 1119 01:23:20,375 --> 01:23:23,208 His language and body language will surely give him away. 1120 01:23:23,708 --> 01:23:24,708 That's a good idea. 1121 01:23:25,250 --> 01:23:26,416 But you are a driver. 1122 01:23:26,625 --> 01:23:28,291 He was also a driver, sir. Didn't he become the CEO? 1123 01:23:28,875 --> 01:23:30,791 Lose your ego and work on getting rid of him. 1124 01:23:31,250 --> 01:23:32,500 Otherwise, your ears will bleed 1125 01:23:32,583 --> 01:23:35,458 from hearing words like "Putted," "Sitted" and "Cutted." 1126 01:23:37,416 --> 01:23:38,333 He's right. 1127 01:23:41,791 --> 01:23:43,875 Until now, only I knew what kind of a person you are. 1128 01:23:44,708 --> 01:23:47,041 But after this meeting, the whole company will know. 1129 01:23:50,291 --> 01:23:52,250 Though sir is the CEO for a temporary period... 1130 01:23:53,041 --> 01:23:55,333 you all need to get to know him better. 1131 01:23:56,041 --> 01:23:58,125 That is why, we've arranged this interaction program. 1132 01:24:13,708 --> 01:24:15,041 Is he going to sing a song now? 1133 01:24:15,125 --> 01:24:17,083 Sir, you're a Virgo, right? 1134 01:24:18,000 --> 01:24:19,416 -How do you know? -I'm also a Virgo. 1135 01:24:19,500 --> 01:24:20,750 That's why, we think so similarly. 1136 01:24:20,833 --> 01:24:22,958 You have a big mole on your thigh, right? 1137 01:24:23,291 --> 01:24:24,791 -Do you want me to strip now? -No, sir! 1138 01:24:24,875 --> 01:24:25,750 Focus there. 1139 01:24:26,833 --> 01:24:28,708 Can you all stand up for me, please? 1140 01:24:33,625 --> 01:24:35,583 There are balloons under your pads. Take them. 1141 01:24:41,000 --> 01:24:41,833 Now, blow them. 1142 01:24:42,291 --> 01:24:43,166 -Blow them? -Blow them? 1143 01:24:44,166 --> 01:24:46,000 You can do it, right? Come on, blow them. 1144 01:24:55,125 --> 01:24:56,500 Grab those pins beside you. 1145 01:24:58,625 --> 01:24:59,916 You have 30 seconds. 1146 01:25:00,416 --> 01:25:03,625 Whoever will still have the balloon at the end will be the winner. 1147 01:25:05,250 --> 01:25:07,416 The winner gets two months' salary bonus. 1148 01:25:09,375 --> 01:25:11,041 -Sir, give me a balloon. -Hold on. 1149 01:25:16,708 --> 01:25:18,500 -Hey! Come here. -Come here. 1150 01:25:26,583 --> 01:25:27,875 Hey! Come here. 1151 01:25:28,166 --> 01:25:29,083 Catch him. 1152 01:25:34,750 --> 01:25:36,166 What is he trying to do? 1153 01:25:36,666 --> 01:25:38,916 I'm the victim, sir. Not the witness. 1154 01:25:41,083 --> 01:25:43,041 So, none of you have a balloon. 1155 01:25:44,833 --> 01:25:47,416 I had said whoever will still have the balloon at the end will be the winner. 1156 01:25:47,541 --> 01:25:50,458 If all of you had your balloons, you'd all be the winners, right? 1157 01:25:54,833 --> 01:25:56,708 Each one of you wants to be the winner. 1158 01:25:57,375 --> 01:25:59,208 You don't mind defeating the others for it. 1159 01:25:59,875 --> 01:26:02,375 Honestly, a single player's victory can't make the team win. 1160 01:26:02,666 --> 01:26:04,833 And a company doesn't triumph because of that either. 1161 01:26:05,083 --> 01:26:05,916 But... 1162 01:26:06,916 --> 01:26:09,458 if a team wins, it means every player of that team is a winner. 1163 01:26:11,333 --> 01:26:13,916 If a company triumphs, it means its every employee has succeeded. 1164 01:26:16,333 --> 01:26:17,833 We're just a stone if we're alone. 1165 01:26:18,625 --> 01:26:19,958 But together, we are a mountain. 1166 01:26:20,875 --> 01:26:22,166 Oh, not bad! 1167 01:26:22,625 --> 01:26:23,708 He means a mountain. 1168 01:26:23,791 --> 01:26:25,375 We're just a plant if we're alone. 1169 01:26:25,958 --> 01:26:27,333 But together, we're a garden. 1170 01:26:28,458 --> 01:26:29,958 We're just employees if we're alone. 1171 01:26:30,416 --> 01:26:32,000 But together, we're a company. 1172 01:26:32,666 --> 01:26:33,541 Now, tell me. 1173 01:26:33,833 --> 01:26:35,750 You or the company? 1174 01:26:36,958 --> 01:26:38,708 Say it out loud! You or the company? 1175 01:26:41,833 --> 01:26:43,666 Is he giving a speech or casting a spell on them? 1176 01:26:46,875 --> 01:26:48,166 One last thing. 1177 01:26:48,333 --> 01:26:49,166 Oh, no! 1178 01:26:49,958 --> 01:26:51,250 He who reads a book is a reader. 1179 01:26:52,750 --> 01:26:54,083 He who defends a case is a pleader. 1180 01:26:54,875 --> 01:26:56,875 He who guides a team is a leader. 1181 01:26:58,041 --> 01:27:00,500 That which holds files is a folder and holds cups is a holder. 1182 01:27:00,583 --> 01:27:03,250 -These are all WhatsApp forwards. -That is why, I don't use WhatsApp. 1183 01:27:03,333 --> 01:27:05,375 Who cares? Mind your business! 1184 01:27:12,333 --> 01:27:14,083 We worked for our salaries until now. 1185 01:27:14,791 --> 01:27:17,041 But we'll put our heart and soul into this company now. 1186 01:27:17,833 --> 01:27:19,541 You're great, sir. You're just great. 1187 01:27:19,916 --> 01:27:21,916 I misunderstood you up until this point, sir. 1188 01:27:22,166 --> 01:27:24,625 But I'll not let anyone demean you anymore. 1189 01:27:25,916 --> 01:27:27,416 Mr. Bheeshma's decision is correct. 1190 01:27:28,416 --> 01:27:29,833 Let's get back to work. 1191 01:27:33,916 --> 01:27:35,666 We choose our company, sir. Company! 1192 01:27:40,166 --> 01:27:41,083 Hold on. 1193 01:27:41,375 --> 01:27:42,333 Tell me the truth. 1194 01:27:42,458 --> 01:27:44,083 -You're also on his side, right? -Sir! 1195 01:27:44,875 --> 01:27:46,916 You don't know the kind of life I had before. 1196 01:27:48,875 --> 01:27:50,333 You're also a Virgo, right? 1197 01:27:50,750 --> 01:27:53,333 You have a big mole on your thigh. I know. I'm sure. 1198 01:27:54,416 --> 01:27:56,541 Why does he keep bringing up my thigh? 1199 01:27:59,333 --> 01:28:02,291 It's a success because you wished me all the best. 1200 01:28:03,833 --> 01:28:06,666 You're a bigger player than I ever imagined. 1201 01:28:07,500 --> 01:28:08,666 Go away! 1202 01:28:13,541 --> 01:28:14,833 What did you tell me? 1203 01:28:15,958 --> 01:28:18,625 We also expected him to make one of us the CEO. 1204 01:28:19,625 --> 01:28:22,083 But we don't get when this guy came into the picture. 1205 01:28:22,750 --> 01:28:26,750 We should invade a Kingdom while the King is still inexperienced. 1206 01:28:26,833 --> 01:28:27,791 This is the right time. 1207 01:28:29,208 --> 01:28:33,833 Find me an organic village immediately to plant the first batch of crop. 1208 01:28:46,333 --> 01:28:48,666 -Ma'am, courier from the company. -Yeah. 1209 01:28:54,583 --> 01:28:56,875 Why did the increment from Singannapalem come back? 1210 01:28:56,958 --> 01:28:59,083 Procurement team just told me that they're yet to receive the yield 1211 01:28:59,166 --> 01:29:00,958 that was supposed to arrive last week. 1212 01:29:01,083 --> 01:29:01,958 What went wrong? 1213 01:29:02,041 --> 01:29:04,375 The executive there isn't responding either. 1214 01:29:12,791 --> 01:29:15,666 The number you've called is switched off. 1215 01:29:17,916 --> 01:29:19,041 What do we do now, sir? 1216 01:29:19,583 --> 01:29:22,583 Sir, you don't have to stress over one village. 1217 01:29:22,958 --> 01:29:24,375 If not that village-- 1218 01:29:24,458 --> 01:29:26,916 Balram, don't just write it off. 1219 01:29:27,833 --> 01:29:29,666 Every acre is valuable. 1220 01:29:30,208 --> 01:29:31,416 Did you call Ramaraju? 1221 01:29:31,583 --> 01:29:33,125 His phone is switched off, sir. 1222 01:29:34,791 --> 01:29:36,166 Something must have gone wrong. 1223 01:29:37,333 --> 01:29:38,458 Go and meet him personally. 1224 01:29:40,791 --> 01:29:42,166 Take Bheeshma along with you. 1225 01:29:56,083 --> 01:29:57,625 Why do you look so annoyed, bro? 1226 01:29:57,875 --> 01:30:00,875 This is how you look when your life is screwed up. 1227 01:30:01,416 --> 01:30:04,583 Anyway, this is not my dream job to have a good attitude about it. 1228 01:30:05,333 --> 01:30:06,500 What's an axil, bro? 1229 01:30:06,666 --> 01:30:07,500 Forget it. 1230 01:30:07,583 --> 01:30:09,500 -Tell me, bro. -My armpits, man. My armpits. 1231 01:30:10,625 --> 01:30:12,916 -You seem frustrated. I'm hurt. -I don't care. 1232 01:30:15,791 --> 01:30:17,750 -Hey! Reduce the volume. -It's not me, man. 1233 01:30:17,958 --> 01:30:18,833 What? 1234 01:30:19,083 --> 01:30:20,125 It's not me, sir. 1235 01:30:21,291 --> 01:30:22,458 I have a problem, sir. 1236 01:30:22,583 --> 01:30:25,416 I can't resist increasing the volume when I'm in the front seat. 1237 01:30:26,333 --> 01:30:27,250 Like this. 1238 01:30:38,708 --> 01:30:42,541 Did you notice how smartly I sent him to the backseat? 1239 01:30:45,250 --> 01:30:47,958 -What are you looking for? -I had a water spray here. 1240 01:30:48,416 --> 01:30:49,583 -This one? -Yes. 1241 01:30:52,708 --> 01:30:55,083 -What are you doing? -You're wearing a floral shirt, right? 1242 01:30:55,166 --> 01:30:57,000 I'm trying to keep the flowers from withering. 1243 01:30:57,208 --> 01:30:58,958 -Sarcasm, I see! -Come on, sir. 1244 01:30:59,125 --> 01:31:01,416 You still can't possibly think you're the smarter one. 1245 01:31:01,583 --> 01:31:03,208 He used you to get what he wanted. 1246 01:31:03,541 --> 01:31:04,541 What did he want? 1247 01:31:04,791 --> 01:31:05,791 Look behind. 1248 01:31:10,791 --> 01:31:12,500 Why is he looking at her like that? 1249 01:31:20,708 --> 01:31:21,583 What? 1250 01:31:21,666 --> 01:31:24,958 I was thinking we could discuss the village issues. 1251 01:31:25,291 --> 01:31:26,833 Don't try to discuss anything. 1252 01:31:27,333 --> 01:31:28,541 Or disturb me. 1253 01:31:28,625 --> 01:31:29,458 Got it? 1254 01:31:32,750 --> 01:31:33,833 She's a gem, man. 1255 01:31:47,583 --> 01:31:48,458 What? 1256 01:31:52,333 --> 01:31:53,416 I didn't kiss you, sir. 1257 01:31:55,000 --> 01:31:55,833 Forget it. 1258 01:31:57,250 --> 01:31:58,750 -I swear... -I said forget it! 1259 01:32:00,833 --> 01:32:01,708 Just drive. 1260 01:32:21,541 --> 01:32:22,750 What's your problem? 1261 01:32:23,291 --> 01:32:24,291 Nothing. 1262 01:32:26,958 --> 01:32:28,083 She's a gem, man. 1263 01:32:28,500 --> 01:32:30,083 -That is why he's licking her. -What? 1264 01:32:30,416 --> 01:32:31,333 Gems! 1265 01:32:33,208 --> 01:32:34,666 No more tunnels, right? 1266 01:32:34,875 --> 01:32:36,541 There's one last tunnel, sir. 1267 01:32:42,541 --> 01:32:44,083 We haven't reached the tunnel yet. 1268 01:32:45,875 --> 01:32:47,000 Now, we have. 1269 01:32:58,416 --> 01:33:00,333 His fingers will be sore. Ask him to stop, sir. 1270 01:33:21,833 --> 01:33:24,291 Don't give me that cute look. I feel shy. 1271 01:33:25,250 --> 01:33:26,333 Cute? What the hell! 1272 01:33:46,416 --> 01:33:49,166 Your smile is super cute 1273 01:33:49,291 --> 01:33:51,708 Your white stole is super cute 1274 01:33:51,791 --> 01:33:55,666 You've made my heart race with a glance 1275 01:33:56,708 --> 01:33:59,208 Your walk is super cute 1276 01:33:59,291 --> 01:34:01,833 Your outlook is super cute 1277 01:34:01,916 --> 01:34:05,958 You're better than Miss World in my eyes 1278 01:34:06,125 --> 01:34:08,583 Your elegance can cause a catastrophe 1279 01:34:08,666 --> 01:34:11,166 My heart will explode if you surround me 1280 01:34:11,250 --> 01:34:16,125 Keep me hooked with a gaze and I'm yours 1281 01:34:16,208 --> 01:34:21,333 Say yes and here begins The journey of our love 1282 01:34:21,416 --> 01:34:25,458 How can you look so pretty When you're mad at me? 1283 01:34:25,541 --> 01:34:27,708 Why don't you listen to me? 1284 01:34:35,625 --> 01:34:37,875 Our couple is super cute 1285 01:35:22,166 --> 01:35:24,625 No matter what I do for you 1286 01:35:24,875 --> 01:35:27,250 Even if I sacrifice my life 1287 01:35:27,416 --> 01:35:31,791 Why don't you show some mercy? 1288 01:35:32,291 --> 01:35:34,750 You can search all over the world 1289 01:35:34,958 --> 01:35:37,250 You can wander all over the universe 1290 01:35:37,458 --> 01:35:42,000 But you can't find a guy like me, darling 1291 01:35:43,291 --> 01:35:47,500 This feeling of being With you is super cute 1292 01:35:48,291 --> 01:35:53,083 Stop playing around with me 1293 01:35:53,458 --> 01:35:57,833 Don't torture me, you naughty beauty 1294 01:35:58,375 --> 01:36:01,291 Our future lies in your hands 1295 01:36:01,416 --> 01:36:03,916 Why don't you listen to me? 1296 01:36:11,458 --> 01:36:14,041 Our couple is super cute 1297 01:36:58,416 --> 01:36:59,416 Sir... 1298 01:36:59,625 --> 01:37:01,375 May I meet Mr. Raju once? 1299 01:37:01,500 --> 01:37:03,750 Ramulu, I've already told you. 1300 01:37:04,166 --> 01:37:05,541 He's not feeling his best. 1301 01:37:06,375 --> 01:37:08,833 No, sir. Just once. 1302 01:37:09,000 --> 01:37:10,916 Don't bother me. Please, leave. 1303 01:37:33,000 --> 01:37:34,458 Ma'am... what are you doing here? 1304 01:37:34,666 --> 01:37:36,083 I'm here to meet Mr. Ramaraju. 1305 01:37:36,208 --> 01:37:37,625 He's inside. Please, come. 1306 01:37:37,791 --> 01:37:38,625 Tell me, dear. 1307 01:37:38,708 --> 01:37:42,916 Sir, villagers of Singannapalem canceled their agreement with our company. 1308 01:37:43,125 --> 01:37:45,041 I was hoping to find out what went wrong. 1309 01:37:45,125 --> 01:37:47,250 There's no point in knowing now, dear. 1310 01:37:48,333 --> 01:37:51,041 They're signing an agreement with Field Science. 1311 01:37:51,500 --> 01:37:52,875 With the Field Science company? 1312 01:37:53,333 --> 01:37:54,416 How come, sir? 1313 01:37:57,041 --> 01:37:59,083 Farmers had a really good yield this season. 1314 01:37:59,625 --> 01:38:03,958 All the produce was transported in the Bheeshma Organics trucks like always. 1315 01:38:04,250 --> 01:38:07,666 While the farmers were waiting for the money on their harvest... 1316 01:38:08,083 --> 01:38:11,916 their produce was sent back to them in a week. 1317 01:38:12,625 --> 01:38:16,500 They were told their yield was packed with chemicals. 1318 01:38:16,750 --> 01:38:21,041 They tried to convince them that they wouldn't do such a thing. 1319 01:38:21,541 --> 01:38:23,791 But their produce was rejected anyway. 1320 01:38:25,958 --> 01:38:28,500 The produce was returned after a week. 1321 01:38:28,833 --> 01:38:30,666 So, all the vegetables were rotten. 1322 01:38:30,958 --> 01:38:35,041 Farmers got furious and decided to have nothing to do with your company. 1323 01:38:35,500 --> 01:38:39,583 That's when... the Village Head took advantage of the situation. 1324 01:38:39,666 --> 01:38:45,000 We can't just grow crop and hope they buy it this time. 1325 01:38:45,583 --> 01:38:50,208 I'll get a two days agreement with Field Science to help you out. 1326 01:38:50,958 --> 01:38:54,250 I'll make sure they pay you higher than Bheeshma Organics. 1327 01:38:54,458 --> 01:38:56,458 Purushotham! What's going on? 1328 01:38:56,708 --> 01:38:58,916 It was a one-time mistake. 1329 01:38:59,166 --> 01:39:04,083 Don't take advantage of it and risk losing your fields. 1330 01:39:06,583 --> 01:39:09,500 I'll talk to Mr. Bheeshma on your behalf. 1331 01:39:09,583 --> 01:39:12,291 Take my word for it. I'll talk to him right now. 1332 01:39:13,000 --> 01:39:14,250 Mr. Raju... 1333 01:39:14,875 --> 01:39:18,416 You can't simply say it's a one-time mistake. 1334 01:39:19,708 --> 01:39:21,833 I can choose to ignore it. 1335 01:39:22,375 --> 01:39:24,375 But what about the raging farmers? 1336 01:39:32,291 --> 01:39:34,500 Field Science and the Village Head... 1337 01:39:35,166 --> 01:39:39,250 have tricked the farmers to get hold of their fields. 1338 01:39:40,958 --> 01:39:45,041 As far as I know, farmers will be signing the documents today. 1339 01:39:46,833 --> 01:39:50,833 I know Mr. Bheeshma will be quick to react on this. 1340 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 That is why, I didn't call him. 1341 01:39:55,625 --> 01:39:57,041 Let's go to that village, sir. 1342 01:39:57,875 --> 01:39:59,625 Will you please wait outside? 1343 01:39:59,916 --> 01:40:01,541 Chaithra, please listen to me. 1344 01:40:08,875 --> 01:40:09,916 What do we do now, sir? 1345 01:40:10,083 --> 01:40:10,958 Guys... 1346 01:40:11,583 --> 01:40:13,375 Don't sign the papers. 1347 01:40:13,875 --> 01:40:15,958 Please, listen to me. 1348 01:40:22,375 --> 01:40:24,458 Grandpa, why are you crying? 1349 01:40:25,916 --> 01:40:29,166 Our lives are going to be shattered in some time. 1350 01:40:29,625 --> 01:40:32,083 I can't help but shed tears. 1351 01:40:32,458 --> 01:40:33,750 My son died of suffocation... 1352 01:40:34,083 --> 01:40:37,666 while spraying pesticides in the farm... 1353 01:40:38,083 --> 01:40:40,375 seven years ago. 1354 01:40:40,875 --> 01:40:43,875 I pray to God that no farmer ever dies like my son. 1355 01:40:44,375 --> 01:40:47,083 I'm hoping our fields don't turn barren. 1356 01:40:47,583 --> 01:40:52,791 Organic farming was introduced for the first time in our village. 1357 01:40:53,416 --> 01:40:55,750 The villagers' mindsets were changed. 1358 01:40:56,416 --> 01:41:00,500 The pesticides were completely taken out of the picture. 1359 01:41:02,083 --> 01:41:06,333 After many years, a catastrophe is going to strike our village. 1360 01:41:09,125 --> 01:41:10,625 Take me to your village, Grandpa. 1361 01:41:19,541 --> 01:41:22,750 Sir, our new CEO is going to Singanapalem along with Ramulu. 1362 01:41:23,291 --> 01:41:24,166 Oh, no! 1363 01:41:24,666 --> 01:41:25,916 Why is he going alone? 1364 01:41:26,500 --> 01:41:28,291 You know the village head is a scoundrel. 1365 01:41:32,583 --> 01:41:34,333 Our farmers are trustworthy, sir. 1366 01:41:34,750 --> 01:41:36,833 There will be no mishap. Just go ahead and approve it. 1367 01:41:49,958 --> 01:41:51,000 Put your fingerprint here. 1368 01:42:05,875 --> 01:42:07,000 Who is he? 1369 01:42:07,291 --> 01:42:08,791 The new CEO of Bheeshma Organics. 1370 01:42:11,916 --> 01:42:13,666 He came this far on a scooter? 1371 01:42:31,708 --> 01:42:33,750 Bheeshma Organics has offered you a better livelihood over all these years. 1372 01:42:33,833 --> 01:42:35,583 How did it fail you this time? 1373 01:42:48,541 --> 01:42:53,083 You all know Mr. Bheeshma better than anyone else. 1374 01:42:56,500 --> 01:42:59,541 I was asked to compensate every farmer who incurred loss because of us. 1375 01:43:00,208 --> 01:43:02,916 -Please, don't make-- -Hey, boy! 1376 01:43:03,666 --> 01:43:06,708 You shouldn't find a match for a girl who's already married. 1377 01:43:07,041 --> 01:43:08,000 It's wrong. 1378 01:43:08,916 --> 01:43:12,041 They've signed the field science agreements. 1379 01:43:15,583 --> 01:43:16,583 He's the last one to go. 1380 01:43:23,708 --> 01:43:27,708 All these fields belong to them for the next ten years. 1381 01:43:31,208 --> 01:43:32,333 It's over, dear. 1382 01:43:33,791 --> 01:43:34,833 It's over. 1383 01:43:46,916 --> 01:43:50,375 Alright. They signed your papers because of the bad history with us. 1384 01:43:51,000 --> 01:43:53,250 They'll cancel the agreement if they're not happy with your company. 1385 01:43:53,666 --> 01:43:55,500 What? 1386 01:43:56,708 --> 01:43:58,791 He took his glares off. It's going to get really bad. 1387 01:43:59,000 --> 01:43:59,833 For us? 1388 01:43:59,916 --> 01:44:01,000 No. For him. 1389 01:44:01,750 --> 01:44:05,000 Unlike you, we're not fools to have a no-clause agreement with the farmers. 1390 01:44:05,541 --> 01:44:08,000 The agreement was properly drafted by ten lawyers. 1391 01:44:09,291 --> 01:44:11,666 -There's nothing you can do about it. -We'll go to the court, sir. 1392 01:44:11,916 --> 01:44:12,916 Oh, really? 1393 01:44:13,458 --> 01:44:15,416 Once you've signed these clauses... 1394 01:44:15,541 --> 01:44:18,000 law and order can't get you your fields back either. 1395 01:44:21,291 --> 01:44:23,583 -This is unfair, sir. -How is it unfair? 1396 01:44:24,083 --> 01:44:25,875 You know what's unfair? 1397 01:44:26,458 --> 01:44:28,208 Our men have circled the area. Go on. 1398 01:44:32,083 --> 01:44:34,500 The produce they had sent never got to Bheeshma Organics. 1399 01:44:37,166 --> 01:44:40,125 We bribed your executive, hacked the truck... 1400 01:44:40,375 --> 01:44:43,375 took the produce to our storage... and sent it back to them after a week. 1401 01:44:45,625 --> 01:44:47,541 You thought that you never received the produce. 1402 01:44:47,916 --> 01:44:49,791 But the farmers thought that you returned it. 1403 01:44:51,875 --> 01:44:53,291 It was a perfect plan. 1404 01:44:55,375 --> 01:44:56,333 This is so unfair! 1405 01:44:57,375 --> 01:44:59,000 Get them, guys! Charge! 1406 01:45:05,750 --> 01:45:06,666 Pack up, guys. 1407 01:45:07,083 --> 01:45:08,416 Sir has to travel really far. 1408 01:45:08,500 --> 01:45:10,125 None of you will leave! 1409 01:45:14,166 --> 01:45:20,125 Don't worry that you've signed the documents. 1410 01:45:20,625 --> 01:45:26,625 Because none of them will step out of here with your agreements. 1411 01:45:31,958 --> 01:45:32,791 You... 1412 01:45:46,541 --> 01:45:48,875 Guys! Bury him in these fields. 1413 01:47:25,791 --> 01:47:27,000 Why did you cover your ears? 1414 01:47:27,791 --> 01:47:29,083 I can watch him beat someone up. 1415 01:47:29,500 --> 01:47:31,166 But I can't listen to his quotations, sir. 1416 01:47:31,250 --> 01:47:32,291 What do you mean? 1417 01:47:32,416 --> 01:47:33,416 Look over there. 1418 01:47:37,250 --> 01:47:40,416 "A farmer grows crop, while a rogue tries to rob." 1419 01:47:43,250 --> 01:47:44,833 "What flies in the sky is a kite... 1420 01:47:45,541 --> 01:47:47,625 whatever I do to you is right." 1421 01:47:51,500 --> 01:47:53,666 -Peaceful, right? -Peaceful, right? 1422 01:48:15,291 --> 01:48:16,583 He is a hero in the office. 1423 01:48:17,166 --> 01:48:18,750 He is a hero in the village. 1424 01:48:19,875 --> 01:48:21,625 How do we stop him, man? 1425 01:48:22,833 --> 01:48:27,166 Do you realize you're asking the wrong person? 1426 01:48:27,541 --> 01:48:30,583 If I were capable, why would I end up as a driver? 1427 01:48:30,666 --> 01:48:31,625 You're right. 1428 01:48:34,958 --> 01:48:37,833 Take good care of Mr. Bheeshma and the company. 1429 01:48:38,208 --> 01:48:39,250 I will, sir. 1430 01:49:21,166 --> 01:49:24,083 He's really getting on my nerves. 1431 01:49:25,791 --> 01:49:27,041 I must meet him once. 1432 01:49:28,833 --> 01:49:29,875 Shall I call him? 1433 01:49:33,708 --> 01:49:35,875 He will come looking for me. 1434 01:49:37,958 --> 01:49:39,958 I can't believe you're leading such a simple life... 1435 01:49:40,041 --> 01:49:41,416 despite being a multi-millionaire. 1436 01:49:42,708 --> 01:49:45,083 This is how I love to be, Bheeshma. 1437 01:49:45,500 --> 01:49:48,166 By the way, I was told that you're an avid reader. 1438 01:49:48,958 --> 01:49:51,208 Read this book. It's really good. 1439 01:49:51,916 --> 01:49:52,750 Never mind, sir. 1440 01:49:52,833 --> 01:49:55,625 The real world is not a good place as depicted in the books. 1441 01:49:56,416 --> 01:49:58,916 -Then, let's change it. -Come on, sir. It's way beyond me. 1442 01:50:02,791 --> 01:50:05,750 You changed the people of a whole village all by yourself. 1443 01:50:06,333 --> 01:50:08,625 You don't have to be someone great. 1444 01:50:08,958 --> 01:50:10,250 All you need is motivation. 1445 01:50:11,083 --> 01:50:12,333 What's your motivation, sir... 1446 01:50:12,625 --> 01:50:15,333 behind taking up organic farming... behind living alone? 1447 01:50:16,291 --> 01:50:17,166 Love. 1448 01:50:17,708 --> 01:50:20,666 My love for my profession and Nature. 1449 01:50:20,916 --> 01:50:23,666 I'm an agricultural scientist. 1450 01:50:24,875 --> 01:50:27,916 I believe mankind will prosper as long as Mother Nature does. 1451 01:50:28,333 --> 01:50:33,125 This land gives back whatever you offer. Good or bad. 1452 01:50:34,166 --> 01:50:38,625 So, I've taken an oath to protect the nature to my ability. 1453 01:50:40,625 --> 01:50:43,250 Now, about being lonely... 1454 01:50:44,833 --> 01:50:50,458 I lost the girl I loved before I could tell her how I feel. 1455 01:50:50,625 --> 01:50:53,333 Sir, I'm telling you it's the name. 1456 01:50:54,333 --> 01:50:56,208 Come on, man. No. 1457 01:51:15,083 --> 01:51:16,875 My love life is just like a butterfly. 1458 01:51:17,000 --> 01:51:19,166 You can see it, but you can never quite get hold of it. 1459 01:51:20,166 --> 01:51:22,333 -Why are you crying? -It's not me, sir. 1460 01:51:27,333 --> 01:51:28,500 What happened, love? 1461 01:51:29,125 --> 01:51:30,166 Why are you crying? 1462 01:51:30,625 --> 01:51:31,666 Where are your parents? 1463 01:51:35,833 --> 01:51:37,166 Okay. Give me your bag. 1464 01:52:09,583 --> 01:52:10,541 Dad! 1465 01:52:14,208 --> 01:52:15,166 My dear. 1466 01:52:32,458 --> 01:52:34,333 I thought of calling you. 1467 01:52:35,375 --> 01:52:38,083 But if you had refused to come, my ego couldn't have taken it. 1468 01:52:38,583 --> 01:52:40,375 That is why, I had to do it this way. 1469 01:52:46,791 --> 01:52:48,750 Rather than treating you like an enemy... 1470 01:52:49,458 --> 01:52:52,333 I thought it'd be better to offer you a deal. 1471 01:52:53,083 --> 01:52:56,166 You won't be voted the CEO on the 30th day anyway. 1472 01:52:56,916 --> 01:52:58,916 But I will make you the CEO. 1473 01:52:59,416 --> 01:53:00,708 Be my acquaintance. 1474 01:53:01,208 --> 01:53:02,458 We could share the villages. 1475 01:53:03,083 --> 01:53:04,666 I'm not doing anything wrong, you know. 1476 01:53:05,000 --> 01:53:07,083 I'm launching an extraordinary product. 1477 01:53:07,916 --> 01:53:08,958 Think about it. 1478 01:53:10,041 --> 01:53:13,375 If the yield is produced in fewer months... 1479 01:53:14,458 --> 01:53:16,625 think about how much it's going to help the farmers... 1480 01:53:16,750 --> 01:53:18,333 how much it's going to help me. 1481 01:53:18,666 --> 01:53:21,250 And how much it's going to help you. 1482 01:53:21,750 --> 01:53:22,666 Think about it. 1483 01:53:25,666 --> 01:53:26,875 In which month were you born? 1484 01:53:30,208 --> 01:53:32,916 Do you know what happens if you're born in the 6th month? 1485 01:53:35,291 --> 01:53:37,791 You sinful dog! 1486 01:53:57,458 --> 01:53:59,708 I've smacked a lot of your men. 1487 01:54:01,000 --> 01:54:02,750 Hey! Didn't you tell him? 1488 01:54:07,000 --> 01:54:09,416 Farming is nothing like cricket. 1489 01:54:10,750 --> 01:54:14,541 You can't filter it down to One Days and T20s. 1490 01:54:15,208 --> 01:54:16,291 If you compromise on farming... 1491 01:54:16,375 --> 01:54:20,166 man's lifespan will also come down drastically. 1492 01:54:22,000 --> 01:54:24,875 Whether I'm the CEO or not after 30 days... 1493 01:54:25,416 --> 01:54:27,041 village is a long shot. 1494 01:54:28,666 --> 01:54:30,666 I'll make sure you don't get a single acre. 1495 01:54:44,708 --> 01:54:48,791 Hey! I tricked you into coming here. 1496 01:54:49,541 --> 01:54:52,500 Don't you think I can get hold of your company? 1497 01:54:52,666 --> 01:54:54,333 Oh, really? 1498 01:54:56,458 --> 01:54:57,708 You didn't trick me into coming here. 1499 01:54:57,791 --> 01:55:01,291 I tricked you into thinking you want me here. 1500 01:55:02,250 --> 01:55:03,333 Don't you get it yet? 1501 01:55:03,458 --> 01:55:06,041 I got that pamphlet placed in your paper. 1502 01:55:11,208 --> 01:55:13,625 I sent you that text. 1503 01:55:17,750 --> 01:55:20,125 I got that banner tied in front of your house. 1504 01:55:20,250 --> 01:55:24,541 And finally, I disturbed you enough to make you want to meet me. 1505 01:55:27,625 --> 01:55:29,833 Hey! You must be thinking you planned the whole thing. 1506 01:55:29,916 --> 01:55:33,458 But the truth is, I just blew your mind with my plan. 1507 01:55:45,750 --> 01:55:48,291 Stop overthinking and enjoy our brand's tea. 1508 01:55:51,125 --> 01:55:52,833 Your brain will become sharp. 1509 01:56:00,875 --> 01:56:01,791 Bye, dear. 1510 01:56:12,416 --> 01:56:17,500 Chaithra, we need to meet with a few farmers, visit their villages... 1511 01:56:20,083 --> 01:56:22,375 What? I'm really working. 1512 01:56:26,583 --> 01:56:27,791 But I'm unable to work. 1513 01:56:28,791 --> 01:56:30,083 It's really tough for me. 1514 01:56:31,083 --> 01:56:32,458 I can't live like this. 1515 01:56:33,500 --> 01:56:37,666 You went to my dad to tell the truth because I was hurt. 1516 01:56:39,166 --> 01:56:42,291 While you were announced the CEO of such a huge company... 1517 01:56:42,541 --> 01:56:45,083 you went to Mr. Bheeshma and asked him why. 1518 01:56:49,500 --> 01:56:52,750 Everyone thinks you came here to be the CEO of this company. 1519 01:56:54,208 --> 01:56:57,958 But only I know you came here for me. 1520 01:56:59,875 --> 01:57:01,875 I get really angry when I look at you. 1521 01:57:03,000 --> 01:57:05,166 Don't you have a limit to loving me? 1522 01:57:06,291 --> 01:57:07,750 Will you do anything for me? 1523 01:57:08,833 --> 01:57:11,375 I said I'll save the company from your bad influence. 1524 01:57:12,875 --> 01:57:13,791 But... 1525 01:57:14,208 --> 01:57:15,750 This company and I... 1526 01:57:16,375 --> 01:57:21,333 will never find anyone better to look after us. 1527 01:57:24,875 --> 01:57:26,416 Do whatever you want. 1528 01:57:27,666 --> 01:57:31,208 But marry me without causing any trouble. 1529 01:57:35,083 --> 01:57:36,333 What are you looking at? 1530 01:57:36,833 --> 01:57:38,125 Can I do whatever I want? 1531 01:57:39,708 --> 01:57:40,583 Yes. 1532 01:57:47,166 --> 01:57:49,083 Dad really likes you. 1533 01:57:49,583 --> 01:57:50,791 I heard him tell Mom. 1534 01:57:53,291 --> 01:57:55,791 He might really like me, but I'm going to marry you. 1535 01:58:08,750 --> 01:58:11,666 What a beauty! What a beauty! 1536 01:58:11,750 --> 01:58:14,833 You bring the gentle breezes to town 1537 01:58:20,583 --> 01:58:23,583 What a beauty! What a beauty! 1538 01:58:23,666 --> 01:58:26,541 You bring the gentle breezes to town 1539 01:58:26,625 --> 01:58:29,541 As you sway your waist, you naughty girl 1540 01:58:29,625 --> 01:58:32,625 My eyes can't stop staring mischievously 1541 01:58:32,708 --> 01:58:35,708 I feel the chills when you come closer 1542 01:58:35,791 --> 01:58:39,041 And it gets really Suffocating when you go away 1543 01:58:41,333 --> 01:58:44,791 Why don't you give me a tight hug And stick to me forever like a tattoo? 1544 01:58:47,708 --> 01:58:50,208 My parents are not home 1545 01:58:53,666 --> 01:58:56,625 Keep the front door open 1546 01:59:26,458 --> 01:59:29,208 Don't give me those fiery looks, darling 1547 01:59:29,291 --> 01:59:32,500 I can hear a fire engine tolling its bell 1548 01:59:38,333 --> 01:59:44,166 Don't waste your time Blabbering like a train's horn 1549 01:59:44,250 --> 01:59:50,166 Don't go out in the sun As the sun will start sweating 1550 01:59:50,250 --> 01:59:56,208 Don't hide all your treasure As there will be an income tax raid 1551 01:59:59,291 --> 02:00:01,708 My parents are not home 1552 02:00:01,791 --> 02:00:05,125 Twinkle Twinkle, Little Star 1553 02:00:05,250 --> 02:00:08,083 Keep the front door open 1554 02:00:15,875 --> 02:00:16,750 Come on! 1555 02:00:38,083 --> 02:00:43,916 Any surface you touch is A direct ticket to paradise 1556 02:00:44,000 --> 02:00:45,041 Oh, yeah! 1557 02:00:46,958 --> 02:00:48,416 Oh, yeah! Come on, baby! 1558 02:00:50,000 --> 02:00:52,750 I've been single this whole time 1559 02:00:52,916 --> 02:00:55,791 Shall I be the frame to your picture? 1560 02:00:55,875 --> 02:01:01,708 The place you set your foot on Is the beauty spot on Earth 1561 02:01:01,833 --> 02:01:07,625 If you were born overseas, People there would've been floored 1562 02:01:10,833 --> 02:01:13,416 My parents are not home 1563 02:01:13,500 --> 02:01:16,583 Twinkle Twinkle, Little Star 1564 02:01:16,791 --> 02:01:19,625 Keep the front door open 1565 02:01:23,750 --> 02:01:26,666 You asked me to get the invites ready for the product launch and I did it. 1566 02:01:27,083 --> 02:01:29,791 You asked me to book a convention hall and I did it. 1567 02:01:30,125 --> 02:01:32,500 I also confirmed the Minister as our chief guest. 1568 02:01:32,666 --> 02:01:33,500 But... 1569 02:01:35,750 --> 02:01:38,125 I mean, we didn't acquire the land yet. 1570 02:01:38,208 --> 02:01:40,875 Board members want to know what's the point of this product launch. 1571 02:01:41,041 --> 02:01:43,791 Tell them the downfall of Bheeshma Organics has begun. 1572 02:01:44,666 --> 02:01:45,500 How is that? 1573 02:02:07,833 --> 02:02:12,208 Sir, there are chemical foods in the storage units of Bheeshma Organics. 1574 02:02:25,250 --> 02:02:27,500 Sir, chemical value has been detected in all of them. 1575 02:02:53,125 --> 02:02:55,833 This will be the last time someone calls you that. 1576 02:02:56,458 --> 02:03:00,125 Remember telling me how you're a step ahead of me? 1577 02:03:01,000 --> 02:03:02,708 Now, I'm going to predict your future. 1578 02:03:03,458 --> 02:03:07,666 Reports will be out soon that your company has chemical foods. 1579 02:03:08,666 --> 02:03:12,458 That will break the trust of people, built over 40 years. 1580 02:03:12,958 --> 02:03:17,208 Your board members will fire you because of this reason. 1581 02:03:19,500 --> 02:03:22,791 Your chapter as a CEO is thus closed. 1582 02:03:24,333 --> 02:03:27,000 That old man was highly concerned about the plants. 1583 02:03:27,750 --> 02:03:30,125 Now, a plant is going to bring him down. 1584 02:03:30,583 --> 02:03:31,500 Don't you get it? 1585 02:03:35,166 --> 02:03:39,375 I gifted him a rare plant on the day he announced you as the CEO. 1586 02:03:40,375 --> 02:03:42,041 A normal plant would've been harmless. 1587 02:03:42,375 --> 02:03:44,250 But it's a hybrid plant that I formulated. 1588 02:03:45,333 --> 02:03:47,166 You should pinch its leaves for it to grow. 1589 02:03:48,083 --> 02:03:51,500 It releases a poisonous gas every time you pinch it. 1590 02:03:51,916 --> 02:03:57,333 That affects your nervous system and leaves you bedridden for life. 1591 02:04:01,458 --> 02:04:03,583 I'm launching my product tomorrow. 1592 02:04:04,291 --> 02:04:08,750 My executives will visit all the villages associated with you. 1593 02:04:09,708 --> 02:04:13,875 They'll tell them Bheeshma has broken their trust. 1594 02:04:14,375 --> 02:04:17,750 And make them sign with our company. 1595 02:04:19,666 --> 02:04:21,375 Your company will be shut down. 1596 02:04:21,916 --> 02:04:25,083 My company will be number one in India. 1597 02:04:27,666 --> 02:04:29,166 This is how you execute a plan. 1598 02:04:30,041 --> 02:04:31,750 Cheap fellow! 1599 02:04:45,125 --> 02:04:46,041 Hello! 1600 02:04:57,041 --> 02:05:00,958 With the increasing population, comes a need for increase in food production. 1601 02:05:01,833 --> 02:05:04,458 After years of blood and sweat... 1602 02:05:04,875 --> 02:05:07,875 we present to you the revolutionary product, "Instant!" 1603 02:05:09,250 --> 02:05:13,333 This product is aimed at... helping the farmers. 1604 02:05:13,875 --> 02:05:16,000 My heartfelt thanks to our Honorable Minister... 1605 02:05:16,208 --> 02:05:19,791 of Chemicals and Fertilizers, Mr. Ajay Varma. 1606 02:05:20,958 --> 02:05:25,125 Now, I'll request Chief Guest Mr. Ajay Varma to speak a few words. 1607 02:05:38,291 --> 02:05:40,166 I come from an ordinary farmer's family. 1608 02:05:40,666 --> 02:05:43,000 A farmer provides us three meals a day and yet... 1609 02:05:43,625 --> 02:05:45,375 he hardly gets to have one meal a day. 1610 02:05:46,291 --> 02:05:50,791 Mr. Raghavan met me with a wonderful opportunity to change this fate. 1611 02:05:52,041 --> 02:05:53,541 He told me about his product. 1612 02:05:54,666 --> 02:05:56,041 I was really happy... 1613 02:05:57,250 --> 02:05:58,833 that it does the farmers good. 1614 02:06:03,291 --> 02:06:04,541 But then, I realized... 1615 02:06:04,916 --> 02:06:09,708 this product is being made with a harmful chemical that's banned in 13 countries. 1616 02:06:17,291 --> 02:06:19,791 And its usage deteriorates the soil. 1617 02:06:27,375 --> 02:06:29,375 I could've disapproved the product back then. 1618 02:06:32,833 --> 02:06:35,291 I could stop this only because my Government is in power now. 1619 02:06:35,750 --> 02:06:37,791 What if the opposition party comes to power in the next election? 1620 02:06:38,208 --> 02:06:40,250 What if they get greedy and approve this product? 1621 02:06:40,416 --> 02:06:43,625 I came all the way to let the public know the truth. 1622 02:06:45,291 --> 02:06:47,500 Raiding team told me that the remaining products... 1623 02:06:47,583 --> 02:06:51,041 from Field Science are also against Government norms. 1624 02:07:08,500 --> 02:07:09,333 Hail India! 1625 02:07:13,750 --> 02:07:14,583 Sir... Sir... 1626 02:07:14,666 --> 02:07:16,125 Is that the truth? 1627 02:07:16,208 --> 02:07:18,000 How do you feel now? 1628 02:07:18,083 --> 02:07:20,125 Bheeshma won't create a problem for us. 1629 02:07:20,291 --> 02:07:22,583 We will. 1630 02:07:52,583 --> 02:07:54,166 I see... 1631 02:07:55,583 --> 02:07:59,416 that nothing happened to you or the old man. 1632 02:08:01,291 --> 02:08:05,833 It took me months to meet the Minister. 1633 02:08:07,458 --> 02:08:10,833 How'd you manage to influence him? 1634 02:08:14,500 --> 02:08:18,000 I was told that things fall into place when your ambition is great. 1635 02:08:18,250 --> 02:08:20,500 Mr. Bheeshma's ambition is really great. 1636 02:08:21,000 --> 02:08:22,916 He made me the CEO... 1637 02:08:23,000 --> 02:08:25,416 and the three characters in my life led me to this moment. 1638 02:08:26,791 --> 02:08:27,875 You don't get it, do you? 1639 02:08:28,333 --> 02:08:31,125 Mr. Bheeshma was admitted to the hospital due to high fever. 1640 02:08:31,500 --> 02:08:33,041 Not because of the plant you sent him. 1641 02:08:35,166 --> 02:08:37,125 Sir, a gift for Mr. Bheeshma. 1642 02:08:39,750 --> 02:08:41,125 Sir, you've received a gift. 1643 02:08:41,541 --> 02:08:42,416 Give me. 1644 02:08:46,291 --> 02:08:50,375 I'll not do anything positive for you. 1645 02:08:51,208 --> 02:08:55,541 Look. Your plant and your plan... 1646 02:08:55,875 --> 02:08:57,166 I've crushed them both. 1647 02:08:58,333 --> 02:09:00,458 Sorry, bro. You just lost your third job. 1648 02:09:00,708 --> 02:09:01,625 Why? 1649 02:09:02,125 --> 02:09:03,458 I don't have so many degrees. 1650 02:09:03,625 --> 02:09:05,375 The gift wasn't for me. 1651 02:09:05,458 --> 02:09:06,791 It was for Mr. Bheeshma. 1652 02:09:08,291 --> 02:09:09,583 Please, help me out. 1653 02:09:09,875 --> 02:09:10,708 No big deal. 1654 02:09:10,833 --> 02:09:12,458 Gift him another similar plant. 1655 02:09:13,708 --> 02:09:16,916 Local police stations are informed when there's a raid on a company. 1656 02:09:18,791 --> 02:09:20,583 What you don't know is... 1657 02:09:21,333 --> 02:09:22,833 ACP is my father-in-law. 1658 02:09:23,083 --> 02:09:25,291 Sir, chemical value has been detected in all of them. 1659 02:09:26,458 --> 02:09:28,125 Chemicals in Bheeshma Organics? 1660 02:09:29,000 --> 02:09:30,000 No chance! 1661 02:09:30,500 --> 02:09:31,583 What do you say, officers? 1662 02:09:31,791 --> 02:09:33,916 Yes, sir. This machine is broken. 1663 02:09:36,166 --> 02:09:38,833 Ravi, call the guy who fed us the wrong information. 1664 02:09:51,125 --> 02:09:52,625 I'll do whatever you tell me. 1665 02:09:55,041 --> 02:09:57,333 Ever since you told me you were launching a product... 1666 02:09:57,458 --> 02:10:00,666 I started enquiring about it. 1667 02:10:00,833 --> 02:10:02,541 I came to know it's a really harmful product. 1668 02:10:02,625 --> 02:10:06,333 My only resort to stop your product launch in such a short span was... 1669 02:10:06,416 --> 02:10:07,250 the Minister! 1670 02:10:07,416 --> 02:10:10,583 But I didn't know how to meet him or what to tell him. 1671 02:10:11,375 --> 02:10:12,583 I decided to do it anyway. 1672 02:10:13,041 --> 02:10:18,250 So, I took my uncle's ID card and went to the hotel to meet the Minister. 1673 02:10:28,041 --> 02:10:31,166 I saw your brother and didn't know where to go. 1674 02:10:32,541 --> 02:10:33,791 So, I got into the next room. 1675 02:10:47,416 --> 02:10:48,500 What are you doing here? 1676 02:10:48,583 --> 02:10:50,125 Hey, Sara! What are you-- 1677 02:10:50,208 --> 02:10:52,375 -Quiet! Please, leave. -What are you doing here? 1678 02:11:06,666 --> 02:11:08,333 I've heard all about the fantasies. 1679 02:11:09,125 --> 02:11:10,833 But I'm witnessing one for the first time. 1680 02:11:12,125 --> 02:11:16,166 Sir... are you the last standing warrior amongst the 300? 1681 02:11:16,750 --> 02:11:19,208 Is that a pen camera? 1682 02:11:31,541 --> 02:11:34,333 The channel will telecast it on a loop, once I give them the clip. 1683 02:11:34,458 --> 02:11:35,750 No. Please, don't do it. 1684 02:11:36,708 --> 02:11:37,958 I'll do whatever it takes. 1685 02:11:39,666 --> 02:11:40,625 Check this file. 1686 02:11:45,416 --> 02:11:46,666 How do you know him? 1687 02:11:47,958 --> 02:11:50,000 Just like I know you from a pre-wedding party... 1688 02:11:50,125 --> 02:11:51,666 I know Ajju from a post-wedding party. 1689 02:11:52,208 --> 02:11:55,041 He liked me. I liked his money. 1690 02:11:55,125 --> 02:11:58,458 Every time he's in Hyderabad, we take connecting rooms and... 1691 02:11:58,541 --> 02:11:59,958 But the hotels are risky. 1692 02:12:00,208 --> 02:12:01,750 He owns this hotel. 1693 02:12:08,000 --> 02:12:09,458 Talk about everything on that file. 1694 02:12:09,541 --> 02:12:12,250 You'll win the next elections as well for supporting the farmers. 1695 02:12:13,500 --> 02:12:14,416 Definitely. 1696 02:12:15,625 --> 02:12:17,000 What about the video? 1697 02:12:17,625 --> 02:12:19,791 It's safe with me, Spartan. 1698 02:12:24,000 --> 02:12:26,375 You can win a battle with someone strong. 1699 02:12:27,708 --> 02:12:29,833 But you can never win a battle with someone lucky. 1700 02:12:31,208 --> 02:12:32,500 You're a lucky man. 1701 02:12:32,958 --> 02:12:36,625 The old man made a good decision by selecting you. 1702 02:12:39,958 --> 02:12:41,750 Why did he select you in the first place? 1703 02:12:43,833 --> 02:12:46,958 I swear, I don't have the answer to this question. 1704 02:12:47,208 --> 02:12:49,166 Today is the 31st day. Maybe, I'll find out. 1705 02:12:54,583 --> 02:12:58,958 Our company has completed 50 years. 1706 02:12:59,458 --> 02:13:00,791 This is my dream. 1707 02:13:01,750 --> 02:13:03,166 This is our hard work. 1708 02:13:04,208 --> 02:13:06,250 This is life for many farmers. 1709 02:13:09,375 --> 02:13:11,958 I won't entrust this responsibility on some stranger. 1710 02:13:13,875 --> 02:13:15,791 The very first time I saw him... 1711 02:13:17,041 --> 02:13:19,625 I hoped he'd be my future. 1712 02:13:33,166 --> 02:13:35,000 -Let's go, sir. -Hold on. 1713 02:14:05,791 --> 02:14:07,458 After a few days... 1714 02:14:08,208 --> 02:14:10,541 I saw him at the farming meet. 1715 02:14:10,958 --> 02:14:15,000 Watching him talk about organic farming in detail... 1716 02:14:15,125 --> 02:14:18,125 I thought he must have pursued many degrees in agriculture. 1717 02:14:18,708 --> 02:14:19,708 When I inquired... 1718 02:14:20,708 --> 02:14:22,416 I found out that he's a dropout. 1719 02:14:23,416 --> 02:14:26,916 Also, he learned the subject for Chaithra. 1720 02:14:28,916 --> 02:14:32,666 He stood tall and courageous to save a stranger's life. 1721 02:14:33,583 --> 02:14:37,541 I was sure he'd stand for the people around him. 1722 02:14:39,458 --> 02:14:44,291 He'd do anything for someone he loves. 1723 02:14:45,208 --> 02:14:50,250 And he'd do the same for my ideas if he loved them. 1724 02:14:52,625 --> 02:14:53,916 In these 30 days... 1725 02:14:54,458 --> 02:14:57,750 he saved a whole village from being exploited. 1726 02:14:59,750 --> 02:15:04,250 He forced the government to ban a harmful chemical. 1727 02:15:06,125 --> 02:15:10,833 Where can we find such a responsible man like this? 1728 02:15:22,541 --> 02:15:25,541 Any objections? 1729 02:15:31,333 --> 02:15:32,583 I'll do whatever you tell me. 1730 02:15:32,875 --> 02:15:35,000 Mr. Bheeshma has never taken a wrong decision. 1731 02:15:35,291 --> 02:15:38,416 Let us all affirm Junior Bheeshma as our next CEO. 1732 02:15:59,958 --> 02:16:01,625 You said that you know goons in Bihar. 1733 02:16:03,250 --> 02:16:04,500 Don't you know anyone local? 1734 02:16:05,291 --> 02:16:06,916 I've tried it, bro. 1735 02:16:07,083 --> 02:16:09,500 It didn't work out. That's why, I mentioned Bihar. 1736 02:16:10,125 --> 02:16:11,166 When did you send goons? 1737 02:16:11,500 --> 02:16:12,791 When you were in the lab. 1738 02:16:13,416 --> 02:16:16,125 Our sales dropped drastically because of them. 1739 02:16:17,125 --> 02:16:18,666 I got embarrassed and sent them. 1740 02:16:23,666 --> 02:16:25,458 If you hadn't sent them... 1741 02:16:25,916 --> 02:16:27,416 that old man would've gone home. 1742 02:16:28,166 --> 02:16:29,708 Bheeshma would've gone some other way. 1743 02:16:31,375 --> 02:16:35,375 You helped the two meet and put me in this position. 1744 02:16:38,458 --> 02:16:42,125 I thought that bad luck came into my life in the form of Bheeshma. 1745 02:16:45,500 --> 02:16:48,291 But it came into my life as my brother. 1746 02:16:49,666 --> 02:16:52,041 Bro, there are goons in Bulgaria as well. 1747 02:16:53,166 --> 02:16:54,583 -I'll kill myself! -Okay, sorry! 1748 02:17:06,583 --> 02:17:07,583 I drank it in a hurry. 1749 02:17:14,250 --> 02:17:15,708 Take a seat. I'll be right back. 1750 02:17:16,166 --> 02:17:17,000 Hey! 1751 02:17:17,083 --> 02:17:18,750 Why are you plucking flowers like some crazy person? 1752 02:17:18,833 --> 02:17:20,250 -I'm nervous, man. -Why? 1753 02:17:20,916 --> 02:17:23,125 Deva still thinks your son is Bheeshma's grandson. 1754 02:17:23,500 --> 02:17:24,458 You're amazing, sir. 1755 02:17:24,666 --> 02:17:27,875 He became a CEO because of your training. Now, he's becoming your son-in-law. 1756 02:17:28,125 --> 02:17:30,666 I'm not accepting him as my son-in-law because he's a CEO... 1757 02:17:31,166 --> 02:17:33,250 I'm accepting him because he is Mr. Bheeshma's grandson. 1758 02:17:33,416 --> 02:17:35,125 -He's Mr. Bheeshma's grandson? -Yes. 1759 02:17:35,500 --> 02:17:36,541 How do you know that, sir? 1760 02:17:37,083 --> 02:17:38,583 This is why you're a constable. 1761 02:17:38,958 --> 02:17:39,958 And I'm the ACP. 1762 02:17:40,375 --> 02:17:41,958 Well said, sir. You're great! 1763 02:17:42,250 --> 02:17:43,375 -He still thinks so? -Yes. 1764 02:17:43,500 --> 02:17:46,125 He couldn't figure this out? How did he crack IPS? 1765 02:17:46,416 --> 02:17:48,916 And he's always bragging about his gold medal. 1766 02:17:49,083 --> 02:17:50,500 I know, right? 1767 02:17:54,541 --> 02:17:58,250 I was "Single Forever." Now, I'm "Single For Never."