1 00:00:10,440 --> 00:00:11,760 Attention all units... 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,720 Searching the living room... 3 00:00:39,760 --> 00:00:41,240 Searching the top floor. 4 00:00:43,080 --> 00:00:45,360 The west room seems to be a classroom. 5 00:00:46,120 --> 00:00:47,920 There are desks and a whiteboard. 6 00:00:48,800 --> 00:00:50,280 No human presence. 7 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 ROYAL MINT (CAMERAS) 8 00:01:00,400 --> 00:01:01,800 DIRECTOR CHRONICLERS - STAFF (SHIFTS) 9 00:01:08,480 --> 00:01:09,400 Inspector, 10 00:01:09,480 --> 00:01:10,720 there is something else. 11 00:01:11,040 --> 00:01:13,200 I only want forensics in there. 12 00:01:13,280 --> 00:01:14,320 You got it. 13 00:01:14,600 --> 00:01:15,520 Inspector. 14 00:01:17,440 --> 00:01:19,720 The kitchen and bathroom are full of remains. 15 00:01:19,920 --> 00:01:21,000 Come with me. 16 00:01:41,560 --> 00:01:42,520 What's that? 17 00:01:43,440 --> 00:01:44,600 Looks like fish. 18 00:01:46,640 --> 00:01:47,680 Anchovies. 19 00:01:49,840 --> 00:01:53,480 Inspector, the purchase records they stole at the pharmacy in Palomeque. 20 00:01:55,440 --> 00:01:56,520 They were in a drawer. 21 00:01:56,760 --> 00:01:57,760 Damn. 22 00:01:59,600 --> 00:02:01,800 The person that helps them was here. 23 00:02:02,120 --> 00:02:03,960 Less than 30 hours ago. 24 00:02:04,880 --> 00:02:07,480 Put surveillance on all adjoining roads. 25 00:02:10,280 --> 00:02:13,200 Attention, cut all roads within a ten kilometer radius. 26 00:02:13,600 --> 00:02:16,800 Suspect may be near, I repeat, suspect may be near. 27 00:02:16,880 --> 00:02:19,360 Roger. Units on their way, informing Traffic Control. 28 00:02:22,800 --> 00:02:25,880 The inspector started secreting adrenaline and cortisol. 29 00:02:26,080 --> 00:02:28,160 Her heart rate and blood pressure increased. 30 00:02:28,400 --> 00:02:31,280 Like a lioness, moments before hunting a gazelle. 31 00:02:31,560 --> 00:02:35,320 She was excited as she felt her prey closer and closer. 32 00:02:45,760 --> 00:02:48,240 POLICE INVESTIGATE BANK HEIST 33 00:02:48,320 --> 00:02:50,680 COLONEL PRIETO, DEPUTY INSPECTOR ÁNGEL RUBIO 34 00:02:52,400 --> 00:02:54,520 We have eight different sets of prints. 35 00:02:54,600 --> 00:02:56,000 We have a match for one. 36 00:02:56,560 --> 00:02:59,400 They belong to Silene Oliveira, known as Tokyo. 37 00:03:03,800 --> 00:03:05,920 Raquel couldn't help but wonder 38 00:03:08,000 --> 00:03:10,280 if those clues were actual leads 39 00:03:12,400 --> 00:03:14,360 or another dead end. 40 00:03:20,440 --> 00:03:22,120 This doesn't make any sense. 41 00:03:51,720 --> 00:03:53,280 Raquel was right. 42 00:03:58,480 --> 00:04:00,720 The Professor had meticulously planned 43 00:04:00,800 --> 00:04:02,320 to lead the police to Toledo, 44 00:04:02,560 --> 00:04:06,040 leaving an Oscar-worthy crime scene, 45 00:04:06,800 --> 00:04:09,880 littered with DNA from people unrelated to the robbery. 46 00:04:11,000 --> 00:04:13,240 What wasn't in his plans was returning 47 00:04:13,320 --> 00:04:16,600 to plant the prints of the ones the police had already identified. 48 00:04:16,680 --> 00:04:18,320 Berlin, Rio... 49 00:04:19,400 --> 00:04:20,320 And me. 50 00:04:20,880 --> 00:04:24,720 Also, throwing them off with anchovies and the pharmacy records. 51 00:04:26,000 --> 00:04:28,880 He intended to lead Murillo to a dead end 52 00:04:28,960 --> 00:04:30,640 that would make her waste three days. 53 00:04:41,400 --> 00:04:43,560 Three very productive days for us. 54 00:04:44,200 --> 00:04:47,200 Since money prints at eight million bills per hour. 55 00:04:47,280 --> 00:04:49,600 Especially with the help of the hostages. 56 00:04:49,680 --> 00:04:52,480 Come on, girls. I need this counted in half hour, okay? 57 00:04:52,560 --> 00:04:54,160 What's up with you? Wake up. 58 00:04:54,240 --> 00:04:56,080 Look, everyone else is smiling. 59 00:04:56,160 --> 00:04:59,800 Let's get to work! Work brings you dignity, damn it! 60 00:05:01,200 --> 00:05:05,000 Made into accomplices, they hoped to one day receive 61 00:05:05,280 --> 00:05:06,760 a million euros by mail. 62 00:05:07,000 --> 00:05:08,520 You are coming with me! 63 00:05:20,000 --> 00:05:21,320 Something didn't add up. 64 00:05:21,520 --> 00:05:24,600 Between those walls there was nothing they didn’t already know. 65 00:05:24,680 --> 00:05:27,560 The Professor thought it would take her three days, 66 00:05:27,720 --> 00:05:29,920 but it took the inspector 50 minutes. 67 00:05:30,040 --> 00:05:30,920 Suarez. 68 00:05:31,480 --> 00:05:33,640 Call Alberto, get him over here quick. 69 00:05:33,720 --> 00:05:36,160 Alberto, your ex-husband? 70 00:05:36,600 --> 00:05:39,120 He's the best forensic inspector. Call him. 71 00:05:43,600 --> 00:05:45,920 Attention, headquarters. Operating unit 72 00:05:46,000 --> 00:05:47,400 three one five, Toledo estate. 73 00:05:47,560 --> 00:05:51,120 Inspector Murillo requesting the presence of Inspector Vicuña at forensics. 74 00:07:25,360 --> 00:07:27,680 Raquel, it's Julia, Paula's teacher. 75 00:07:27,760 --> 00:07:32,280 Just to let you know that Paula's father picked her up from school at lunch. 76 00:07:32,520 --> 00:07:34,440 He said it was a family event. 77 00:07:38,760 --> 00:07:41,360 I'd like to meet with you, 78 00:07:41,520 --> 00:07:43,840 not regarding Paula, she's doing well. 79 00:07:43,920 --> 00:07:47,160 But her father wants to go out with me after class and... 80 00:07:47,520 --> 00:07:50,280 I'm not quite sure how to deal with it. 81 00:08:10,440 --> 00:08:12,640 -You can't be here. -I know the inspector. 82 00:08:12,720 --> 00:08:14,280 -Who? -Raquel. 83 00:08:14,640 --> 00:08:17,640 -Salva. -I'm sorry, I just wanted to say goodbye. 84 00:08:18,280 --> 00:08:21,600 -I apologize for this mess. -No. You're working, don't worry. 85 00:08:21,800 --> 00:08:24,320 It's okay. I'll take the road we came in on. 86 00:08:24,400 --> 00:08:26,240 The village will have a bus to Madrid. 87 00:08:26,320 --> 00:08:27,960 Wait. Suarez. 88 00:08:29,000 --> 00:08:30,720 Is there any car going to Madrid now? 89 00:08:30,800 --> 00:08:33,640 The first load of evidence leaves for Canillas in a half hour. 90 00:08:34,400 --> 00:08:37,160 I don't want to trouble you. I'll catch a bus. 91 00:08:37,240 --> 00:08:40,160 The main road is straight down here and to the right. 92 00:08:40,240 --> 00:08:42,120 -I saw a bus stop. -Yes, there's one... 93 00:08:42,200 --> 00:08:44,800 Salva, it's no problem. We will give you a ride. 94 00:08:46,480 --> 00:08:47,320 Okay. 95 00:09:19,560 --> 00:09:21,000 HOUR 80 OF THE HEIST 96 00:09:21,480 --> 00:09:22,360 It's time. 97 00:09:23,520 --> 00:09:26,240 We still have one minute until six. 98 00:09:26,880 --> 00:09:28,440 Well, given the circumstances, 99 00:09:29,280 --> 00:09:32,680 you can take your punctuality and shove it. 100 00:10:04,360 --> 00:10:06,240 Third call with no answer. 101 00:10:07,000 --> 00:10:09,480 That's 18 hours with no news from the Professor. 102 00:10:11,480 --> 00:10:13,440 We know what that means. 103 00:10:14,200 --> 00:10:15,640 CHECK-UPS CYCLES - PROTOCOL 104 00:10:15,720 --> 00:10:18,160 We'll do check-up calls every six hours. 105 00:10:18,520 --> 00:10:20,160 What if you don't call us? 106 00:10:20,360 --> 00:10:22,320 Or if you don’t answer the phone? 107 00:10:23,400 --> 00:10:26,120 Well, if anything comes up, 108 00:10:26,760 --> 00:10:30,200 you wait for the next call, until we complete a four-call cycle. 109 00:10:30,280 --> 00:10:31,600 Twenty four hours. 110 00:10:32,280 --> 00:10:35,520 And if we haven't made contact with you in 24 hours? 111 00:10:37,400 --> 00:10:39,880 Then, it will almost certainly mean 112 00:10:40,480 --> 00:10:42,920 that I've been arrested and interrogated. 113 00:10:52,800 --> 00:10:55,120 We don't know anything about the police either. 114 00:10:55,720 --> 00:10:58,400 I'm sure something is going on outside. What do we do? 115 00:11:00,760 --> 00:11:01,680 Well, 116 00:11:02,880 --> 00:11:06,040 we still have one call left to complete the cycle. 117 00:11:06,240 --> 00:11:07,120 At 12:00 am. 118 00:11:07,720 --> 00:11:08,640 What cycle? 119 00:11:09,080 --> 00:11:11,840 -The fucking mousetrap cycle? -Denver, relax. 120 00:11:14,520 --> 00:11:16,880 The Professor must be tying up some loose ends. 121 00:11:17,240 --> 00:11:19,960 There's nothing to worry about. Yet. 122 00:11:21,080 --> 00:11:25,040 For now, we keep watching the hostages and printing money as usual. 123 00:11:25,120 --> 00:11:27,880 -I'm going to rest up. -Are you kidding? 124 00:11:34,800 --> 00:11:37,240 We're stuck in this mess and you're going to go fuck? 125 00:11:37,760 --> 00:11:39,080 Tokyo, please. 126 00:11:39,800 --> 00:11:43,120 -What? -There's no need to be vulgar. 127 00:11:43,360 --> 00:11:46,200 First of all, it doesn't suit you. Second, 128 00:11:47,760 --> 00:11:52,400 if I had to choose one of you as a partner, hedonistically speaking, 129 00:11:53,640 --> 00:11:54,760 it would be you. 130 00:11:55,680 --> 00:11:57,240 What happened to carpe diem? 131 00:11:59,400 --> 00:12:02,800 The plan fell to fucking pieces, is what happened. 132 00:12:04,040 --> 00:12:05,600 And maybe you don't care 133 00:12:05,880 --> 00:12:08,760 because you're terminally ill, but I do. 134 00:12:11,160 --> 00:12:12,000 I'm leaving. 135 00:12:12,400 --> 00:12:14,440 Son of a bitch. 136 00:12:15,440 --> 00:12:17,880 -Another one. -You are actually fucking a hostage. 137 00:12:18,480 --> 00:12:20,080 Which one? That poor girl 138 00:12:20,400 --> 00:12:23,040 that you have running around like a fucking errand girl? 139 00:12:23,120 --> 00:12:26,000 Not "poor girl". Her name is Ariadna, Nairobi. 140 00:12:26,640 --> 00:12:28,200 And yes, we get along. 141 00:12:30,120 --> 00:12:33,000 The day we got here, Ariadna was shaking 142 00:12:34,000 --> 00:12:35,840 in a way that I recognized. Her... 143 00:12:36,320 --> 00:12:38,800 fragility, her gentleness awoke something in me. 144 00:12:38,920 --> 00:12:41,080 What a load of crap! 145 00:12:41,320 --> 00:12:44,400 There is nothing more despicable than fucking a hostage. 146 00:12:45,760 --> 00:12:48,880 Being with a hostage isn't that bad either, is it? 147 00:12:51,800 --> 00:12:52,680 What's the matter? 148 00:12:53,040 --> 00:12:55,520 You can accuse me of being good or bad at fucking, 149 00:12:55,600 --> 00:12:57,320 but never of fucking at gunpoint. 150 00:12:59,720 --> 00:13:00,640 Denver. 151 00:13:01,680 --> 00:13:02,560 No. 152 00:13:03,200 --> 00:13:06,040 So what? Yes, I'm in a relationship too. 153 00:13:06,880 --> 00:13:07,960 With Monica Gaztambide. 154 00:13:10,400 --> 00:13:13,080 -What are you saying, son? -I saved her life. 155 00:13:13,600 --> 00:13:15,240 And she hugged me and kissed me. 156 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 I didn't force her into anything. It was love. 157 00:13:18,000 --> 00:13:20,400 What do you mean "love"? You idiot! 158 00:13:21,480 --> 00:13:25,720 -Don't you know about Stockholm syndrome? -No, Nairobi. I guess I don't. 159 00:13:25,800 --> 00:13:29,080 But if she has a syndrome or illness we'll get over it together. 160 00:13:29,160 --> 00:13:32,800 No! You won't because it's you who is causing it! 161 00:13:33,240 --> 00:13:38,000 Stockholm syndrome is when the hostage develops feelings for the kidnapper. 162 00:13:38,800 --> 00:13:41,120 She's scared as hell! 163 00:13:41,800 --> 00:13:44,960 But you're fucking ignorant and you think it's love. 164 00:13:45,040 --> 00:13:46,600 What is wrong with you? 165 00:13:46,680 --> 00:13:48,720 -What is wrong with you all? -Enough! 166 00:13:50,800 --> 00:13:52,760 We are not exactly Nobel Prize winners. 167 00:13:53,840 --> 00:13:57,360 We have to stop bickering amongst ourselves. 168 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 We're in a critical situation. 169 00:13:59,680 --> 00:14:03,920 No, we will be if the Professor doesn't call in six hours. 170 00:14:07,000 --> 00:14:09,280 Then we'd put Plan Chernobyl into action. 171 00:14:14,000 --> 00:14:16,640 The Professor didn’t say anything about that. 172 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 What's Plan Chernobyl? 173 00:14:19,520 --> 00:14:21,920 If all goes well, you'll never find out. 174 00:14:23,440 --> 00:14:26,200 So, please, let's be patient. 175 00:14:27,640 --> 00:14:28,480 Okay? 176 00:14:29,120 --> 00:14:32,600 Now, if you'll excuse me, I'm going to clear my head. 177 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 Salva, do you think I should drop the case? 178 00:14:51,800 --> 00:14:54,440 Like, say that I'm not well and take leave. 179 00:14:55,200 --> 00:14:56,080 Give up. 180 00:14:58,160 --> 00:15:00,000 That's a very personal question. 181 00:15:00,520 --> 00:15:01,800 That's why I'm asking you. 182 00:15:02,880 --> 00:15:06,000 We've slept together. You've already met my mother. 183 00:15:08,560 --> 00:15:12,200 I mean that it's a question only you can answer. 184 00:15:12,280 --> 00:15:14,040 Only you know how you feel about it. 185 00:15:18,720 --> 00:15:20,880 I feel that this is too much for me. 186 00:15:21,400 --> 00:15:23,320 If someone else was in my place... 187 00:15:23,400 --> 00:15:24,560 Don't do that, Raquel. 188 00:15:24,840 --> 00:15:27,320 If you're at the head of a case like this, 189 00:15:28,280 --> 00:15:30,960 it's because there's nobody better than you to manage it. 190 00:15:31,320 --> 00:15:33,120 I don’t know. In the tent... 191 00:15:34,040 --> 00:15:37,440 When I spoke with that guy, the Professor who I negotiated with, 192 00:15:38,960 --> 00:15:39,880 I felt useful. 193 00:15:40,320 --> 00:15:43,760 Even if I had to answer questions like 194 00:15:44,280 --> 00:15:47,240 -"What are you wearing?" -"What are you wearing?" 195 00:15:48,960 --> 00:15:52,720 But, I don’t know. Here on the field, I feel like... 196 00:15:54,200 --> 00:15:56,440 Like he's stronger than me, I can't beat him. 197 00:15:57,640 --> 00:15:58,760 I don't know. Look. 198 00:15:59,200 --> 00:16:02,400 All those people working. Thirty guys from forensics. 199 00:16:03,400 --> 00:16:04,920 I don't know which way to go. 200 00:16:06,680 --> 00:16:07,520 I feel lost. 201 00:16:12,560 --> 00:16:14,960 I'm sorry, Salva. It must be getting late for you. 202 00:16:16,520 --> 00:16:17,480 No. 203 00:16:18,360 --> 00:16:19,320 Not at all. 204 00:16:22,800 --> 00:16:27,000 Inspector Murillo, Forensic Inspector Vicuña is here. 205 00:16:34,000 --> 00:16:35,040 Would you come? 206 00:16:37,480 --> 00:16:38,320 Sure. 207 00:16:56,200 --> 00:16:57,240 Hello, Raquel. 208 00:16:57,320 --> 00:17:00,200 Thanks for calling. It was very professional of you. 209 00:17:01,040 --> 00:17:02,000 How is Angel? 210 00:17:03,760 --> 00:17:05,960 Still in a coma. No news there. 211 00:17:09,840 --> 00:17:11,760 This is Salva, a friend of mine. 212 00:17:12,960 --> 00:17:15,880 More like my current partner. 213 00:17:17,440 --> 00:17:18,280 Salva. 214 00:17:19,000 --> 00:17:20,680 Inspector Alberto Vicuña. 215 00:17:21,880 --> 00:17:23,120 Salvador... 216 00:17:24,560 --> 00:17:26,000 Martin. Salvador Martin. 217 00:17:27,600 --> 00:17:29,320 -Nice to meet you. -Likewise. 218 00:17:32,400 --> 00:17:33,880 I'm glad you're with her. 219 00:17:35,000 --> 00:17:37,280 I won't bother you. You won't even know I'm here, 220 00:17:37,360 --> 00:17:38,960 but you'll have to fill me in. 221 00:18:15,800 --> 00:18:16,680 What's that? 222 00:18:17,800 --> 00:18:19,880 Four hundred sixty thousand euros. 223 00:18:22,680 --> 00:18:24,360 A little stash in case we get caught. 224 00:18:24,440 --> 00:18:27,120 To start from scratch, you and me. When we get out of jail. 225 00:18:38,000 --> 00:18:40,800 I'm going to hide it here. Behind our tile. 226 00:18:41,720 --> 00:18:44,080 I'll make a hole and seal it up after. 227 00:18:44,800 --> 00:18:47,920 In a few years we'll come back and buy a condo in La Manga. 228 00:18:53,760 --> 00:18:55,640 That is if the euro still exists. 229 00:18:57,720 --> 00:18:58,880 Shit, you're right. 230 00:19:03,880 --> 00:19:04,920 Listen. 231 00:19:05,000 --> 00:19:07,800 You're not going to start again about breaking up, are you? 232 00:19:08,320 --> 00:19:11,520 Wait until we get arrested and do it with a letter or something. 233 00:19:13,080 --> 00:19:13,920 Listen to me. 234 00:19:16,600 --> 00:19:18,680 Things are going to get real ugly. 235 00:19:20,400 --> 00:19:21,640 I won't sit and watch, 236 00:19:23,320 --> 00:19:24,920 I'd rather join the bloodshed. 237 00:19:25,360 --> 00:19:26,280 I know. 238 00:19:27,640 --> 00:19:28,520 But not you. 239 00:19:31,080 --> 00:19:32,400 I need a favor. 240 00:19:35,600 --> 00:19:36,800 When the party starts... 241 00:19:39,440 --> 00:19:40,680 You will turn yourself in. 242 00:19:42,000 --> 00:19:44,320 You'll wave a white flag and turn yourself in. 243 00:19:44,880 --> 00:19:47,640 It'll make things easier for you. 244 00:19:48,320 --> 00:19:50,240 When things get complicated... 245 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 I'll be with you. 246 00:19:55,680 --> 00:19:56,920 When the party starts... 247 00:19:59,360 --> 00:20:00,360 I'll be with you. 248 00:20:02,160 --> 00:20:03,360 No matter what. 249 00:20:05,800 --> 00:20:06,920 And you know what? 250 00:20:08,080 --> 00:20:10,440 I only wave the white flag when Real Madrid wins. 251 00:20:19,000 --> 00:20:19,880 Okay. 252 00:20:23,560 --> 00:20:26,240 So now what? Let's fuck? 253 00:20:29,800 --> 00:20:30,680 Okay. 254 00:20:30,840 --> 00:20:31,880 Not a good time? 255 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Party time, then? 256 00:20:42,040 --> 00:20:42,960 Party time. 257 00:20:54,040 --> 00:20:54,960 Hey, come on. 258 00:20:59,000 --> 00:21:00,920 Did you know about that syndrome? 259 00:21:02,600 --> 00:21:05,640 Stockholm syndrome? Yes, I had heard about it. 260 00:21:07,800 --> 00:21:09,760 I never forced her, I swear. 261 00:21:10,480 --> 00:21:12,280 I just brought her food and... 262 00:21:12,800 --> 00:21:14,560 She wrapped her arms around my neck. 263 00:21:14,640 --> 00:21:16,840 She tried to kiss me and wouldn’t let go. 264 00:21:17,320 --> 00:21:21,160 I swear we kissed for real, I even started dancing in front of her. 265 00:21:24,000 --> 00:21:24,960 Look at her... 266 00:21:29,000 --> 00:21:31,120 When have you had a girlfriend like that? 267 00:21:32,480 --> 00:21:33,400 I had Vane. 268 00:21:33,880 --> 00:21:35,560 -Vane? -Vane was pretty. 269 00:21:35,760 --> 00:21:39,200 Vane was neither pretty nor smart nor good. 270 00:21:39,960 --> 00:21:42,720 You were from the same world and had things in common. 271 00:21:42,800 --> 00:21:44,160 And what world is that? 272 00:21:45,120 --> 00:21:46,360 A shitty one, right? 273 00:21:50,000 --> 00:21:51,240 Look at her closely. 274 00:21:51,840 --> 00:21:52,680 Look at her! 275 00:21:54,560 --> 00:21:57,200 First of all, she's a civil servant. 276 00:21:57,280 --> 00:21:58,920 That means she studied a lot. 277 00:21:59,320 --> 00:22:03,360 Second, her last boyfriend was the General Director of the Royal Mint. 278 00:22:03,440 --> 00:22:06,680 And third, she's incredibly pretty and refined. 279 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 She's out of your league, son. 280 00:22:10,640 --> 00:22:12,560 She's in the Champions League. 281 00:22:12,640 --> 00:22:17,640 -We're more in the regionals. -Alright, that's enough, that's enough. 282 00:22:21,320 --> 00:22:22,440 I get it! 283 00:22:24,160 --> 00:22:25,480 I'm a loser. 284 00:22:26,120 --> 00:22:27,880 I have to think like a loser. 285 00:22:28,560 --> 00:22:29,920 And dream like a loser. 286 00:22:30,000 --> 00:22:30,840 I get it. 287 00:22:42,160 --> 00:22:43,000 Don't move! 288 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 She said don't move, damn it! 289 00:22:45,640 --> 00:22:46,760 Hands on your head. 290 00:22:58,280 --> 00:23:01,080 Hey! What's going on!? 291 00:23:01,800 --> 00:23:03,160 This is very strange, 292 00:23:03,640 --> 00:23:04,960 and no one's calling. 293 00:23:05,280 --> 00:23:07,680 So if they're gunning us all down, 294 00:23:07,760 --> 00:23:09,320 at least we'll find out on TV. 295 00:23:09,760 --> 00:23:10,640 Right? 296 00:23:26,400 --> 00:23:27,360 It's okay. 297 00:23:28,840 --> 00:23:31,080 Monica Gaztambide, you're up. 298 00:23:51,240 --> 00:23:54,360 In the first inspection, we found the prints of eight people. 299 00:23:55,080 --> 00:23:59,160 There's DNA in cigarette butts, gum, toothpicks, even in a yogurt. 300 00:24:00,000 --> 00:24:03,240 More than 100 items of classified evidence and counting. 301 00:24:03,960 --> 00:24:06,600 Looks like they wrote out the plan on the blackboard. 302 00:24:06,720 --> 00:24:08,480 We're trying to reconstruct it. 303 00:24:09,440 --> 00:24:11,120 They left us their plan in writing? 304 00:24:12,320 --> 00:24:13,440 Yes, well... 305 00:24:14,320 --> 00:24:15,600 That's the question. 306 00:24:16,520 --> 00:24:18,840 If this a contaminated crime scene, 307 00:24:18,920 --> 00:24:21,240 or some lazy effort to destroy evidence. 308 00:24:22,480 --> 00:24:24,680 They got into the Royal Mint and Stamp Factory, 309 00:24:24,760 --> 00:24:27,320 I doubt they are lacking in effort or intelligence. 310 00:24:29,520 --> 00:24:31,160 None of this is worth shit. 311 00:24:32,520 --> 00:24:35,320 Angel is ahead of you with the prints he found. 312 00:24:35,640 --> 00:24:37,480 -What prints? -He didn't tell you? 313 00:24:37,720 --> 00:24:39,960 He got hold of a personal item, a teaspoon. 314 00:24:43,080 --> 00:24:45,680 It had the same prints that we found in the police car. 315 00:24:49,400 --> 00:24:52,240 Angel found someone from the group, or was about to. 316 00:24:53,000 --> 00:24:55,680 If there's anything here, I know where to find it. Come. 317 00:24:59,720 --> 00:25:01,640 Anything they really wanted destroyed, 318 00:25:01,880 --> 00:25:03,640 they must have burned in here. 319 00:25:04,720 --> 00:25:06,720 It's the safest way to destroy something. 320 00:25:06,920 --> 00:25:08,440 It's what anyone would have done. 321 00:25:08,760 --> 00:25:11,040 But there are only ashes in here, and not many. 322 00:25:11,520 --> 00:25:14,080 Ashes that used to be lumber, coal... 323 00:25:15,000 --> 00:25:17,320 But also documents, photographs... 324 00:25:17,800 --> 00:25:20,920 A paper that, when burned, loses most of its material. 325 00:25:21,600 --> 00:25:24,040 The fire creates a wisp of hot smoke, 326 00:25:24,400 --> 00:25:27,600 that raises those paper particles through the chimney. 327 00:25:27,720 --> 00:25:31,480 Sometimes those particles stick to the rough brick of the wall. 328 00:25:32,640 --> 00:25:34,720 If there's anything, it's in there. 329 00:25:35,480 --> 00:25:36,600 Let us get to work. 330 00:25:37,400 --> 00:25:40,360 Gandia, bring the goggles and the infrared camera. 331 00:25:50,760 --> 00:25:53,000 Come on, girl, I'm in a hurry. Move it. 332 00:25:55,080 --> 00:25:55,960 Move. 333 00:25:56,800 --> 00:25:57,680 Get to work. 334 00:26:09,680 --> 00:26:10,640 Turn around. 335 00:26:13,840 --> 00:26:15,720 -You're serious today. -No. 336 00:26:23,600 --> 00:26:25,640 Stop! You'll make me spill it. 337 00:26:26,240 --> 00:26:27,760 Right, you're going to spill it. 338 00:26:34,080 --> 00:26:35,360 I mean it, Monica. 339 00:26:39,000 --> 00:26:40,080 What's the matter? 340 00:26:41,120 --> 00:26:44,080 Have we run through our 60 hours of love? 341 00:26:44,160 --> 00:26:46,720 It just so happens that you're my hostage 342 00:26:46,800 --> 00:26:49,280 So we'll see about that when this is over. 343 00:26:49,720 --> 00:26:50,560 What? 344 00:26:51,600 --> 00:26:52,760 What's the matter? 345 00:26:53,720 --> 00:26:54,600 Come. 346 00:26:57,640 --> 00:26:59,080 Am I missing something? 347 00:27:02,080 --> 00:27:05,160 Maybe you haven't noticed because you're here against your will, 348 00:27:06,800 --> 00:27:08,200 but you have a syndrome. 349 00:27:10,640 --> 00:27:12,760 -What syndrome? -Stockholm syndrome. 350 00:27:13,400 --> 00:27:14,680 You fall in love with... 351 00:27:15,000 --> 00:27:16,960 The son of a bitch that kidnapped you. 352 00:27:17,280 --> 00:27:20,480 You're losing your mind, treating me like I'm your boyfriend. 353 00:27:20,680 --> 00:27:23,360 -It's a mental thing that doctors treat... -Listen. 354 00:27:24,560 --> 00:27:27,000 That's the stupidest thing I've ever heard. 355 00:27:27,080 --> 00:27:28,240 Of course you'd say that, 356 00:27:28,480 --> 00:27:29,680 you've got the syndrome. 357 00:27:29,760 --> 00:27:32,960 -Denver, it's not like that. -What if you saw me on the street? 358 00:27:33,560 --> 00:27:36,880 What if I had ask you for change for the slot machine at a bar? 359 00:27:37,000 --> 00:27:38,880 Would you have noticed me at all? 360 00:27:40,920 --> 00:27:41,760 Be honest. 361 00:27:42,400 --> 00:27:43,360 I didn't think so. 362 00:27:52,680 --> 00:27:53,600 That's it. 363 00:27:56,240 --> 00:27:57,320 You go your way... 364 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 I'll go mine. 365 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 And that's it. 366 00:28:03,240 --> 00:28:04,240 Wait. 367 00:28:06,200 --> 00:28:07,400 Do you have feelings 368 00:28:09,000 --> 00:28:10,080 for me? 369 00:28:11,120 --> 00:28:13,440 -I'm not suffering any syndrome. -Denver. 370 00:28:15,800 --> 00:28:17,920 Do you have feelings? 371 00:28:20,000 --> 00:28:20,880 Yes. 372 00:28:21,600 --> 00:28:24,120 But what I feel is real, it's not because of Stockholm. 373 00:28:24,680 --> 00:28:25,560 But you... 374 00:28:27,000 --> 00:28:28,720 I can't let you lose your mind. 375 00:28:30,200 --> 00:28:31,160 I can't. 376 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 I can't do that to you. 377 00:29:04,280 --> 00:29:06,320 What's on your mind, green eyes? 378 00:29:24,880 --> 00:29:26,920 I want to know everything about you. 379 00:29:32,640 --> 00:29:34,040 Every day you've lived, 380 00:29:35,960 --> 00:29:38,600 every smile, every tear. 381 00:29:40,880 --> 00:29:42,520 Every happy moment. 382 00:29:45,800 --> 00:29:48,320 You're a wonderful mystery to me, Ariadna. 383 00:29:52,040 --> 00:29:52,960 For instance... 384 00:29:54,520 --> 00:29:56,120 Let's see. Your first kiss. 385 00:30:01,720 --> 00:30:03,320 Do you remember who it was? 386 00:30:05,800 --> 00:30:06,960 What was his name? 387 00:30:09,440 --> 00:30:10,800 Raul. 388 00:30:11,600 --> 00:30:12,480 Raul. 389 00:30:14,720 --> 00:30:18,560 Raul must have felt like a lucky man. 390 00:30:19,560 --> 00:30:22,880 Like Neil Armstrong, walking on the moon. 391 00:30:28,480 --> 00:30:30,720 First times are special. 392 00:30:33,560 --> 00:30:34,480 Unique. 393 00:30:38,400 --> 00:30:42,200 But the last times are beyond comparison, priceless. 394 00:30:49,800 --> 00:30:50,920 But people... 395 00:30:52,760 --> 00:30:54,320 Don’t usually know it. 396 00:30:58,960 --> 00:31:01,440 You see, I have six months left to live. 397 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 Or four. 398 00:31:08,520 --> 00:31:09,760 Maybe even less. 399 00:31:11,880 --> 00:31:13,880 And one of the few things 400 00:31:14,800 --> 00:31:16,880 that I really care about right now... 401 00:31:17,720 --> 00:31:18,880 Do you know what it is? 402 00:31:20,680 --> 00:31:21,560 To know... 403 00:31:22,920 --> 00:31:24,440 That I will live in here. 404 00:31:26,880 --> 00:31:27,920 In your mind. 405 00:31:31,520 --> 00:31:32,480 Forever. 406 00:31:36,800 --> 00:31:38,480 Inside this beautiful head. 407 00:31:42,120 --> 00:31:42,960 Berlin. 408 00:31:44,640 --> 00:31:46,880 Something happened. Something serious. 409 00:31:58,200 --> 00:32:00,960 Excuse me, where are the officers that were going to Madrid? 410 00:32:01,200 --> 00:32:02,880 No one is leaving at the moment. 411 00:32:04,080 --> 00:32:06,880 I see, then I'll have to walk to the main road. 412 00:32:07,080 --> 00:32:09,440 Can I just say goodbye to the inspector? 413 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 Come with me. 414 00:33:02,000 --> 00:33:03,880 Are you sure you want to do that? 415 00:33:05,960 --> 00:33:07,920 You should take it all with you. 416 00:33:09,680 --> 00:33:10,560 No. 417 00:33:13,280 --> 00:33:16,200 Tomorrow these will no longer be memories, just... 418 00:33:18,000 --> 00:33:20,600 Evidence against someone under an arrest warrant. 419 00:33:34,320 --> 00:33:36,160 Besides, nostalgia can be seductive. 420 00:33:37,440 --> 00:33:40,800 It is hard to let go of the memories because we think... 421 00:33:41,920 --> 00:33:46,440 That they really are happy moments, but... 422 00:33:50,760 --> 00:33:51,880 They're not. 423 00:33:55,400 --> 00:33:58,920 And what we will do tomorrow requires us to think about the present. 424 00:34:06,880 --> 00:34:08,160 Not the past. 425 00:34:11,400 --> 00:34:12,600 That was your father. 426 00:34:12,720 --> 00:34:14,760 BANK ROBBER JESUS MARQUINA DIES IN A SHOOTOUT 427 00:34:14,840 --> 00:34:16,080 AT HISPANO AMERICANO BANK. 428 00:34:16,160 --> 00:34:17,600 That's all that matters. 429 00:34:26,680 --> 00:34:28,080 We're doing it for him. 430 00:34:59,840 --> 00:35:03,040 More than 50 troops have moved to the Toledo estate, 431 00:35:03,120 --> 00:35:06,920 including the Chief Inspector, the General Operative Sub-director 432 00:35:07,000 --> 00:35:09,560 of Special Operations and forensic agents, 433 00:35:09,640 --> 00:35:13,440 who continue to work in the house 434 00:35:13,520 --> 00:35:17,000 where the heist may have been planned. 435 00:35:17,080 --> 00:35:18,520 The Professor was arrested. 436 00:35:18,600 --> 00:35:20,840 They're interrogating him in the house in Toledo. 437 00:35:20,920 --> 00:35:22,880 Although the judge declared secrecy, 438 00:35:22,960 --> 00:35:25,400 forensic police may have found evidence 439 00:35:25,480 --> 00:35:29,080 that confirm the presence of at least three... 440 00:35:31,120 --> 00:35:32,080 Damn it! 441 00:35:35,920 --> 00:35:36,760 Shit! 442 00:35:37,640 --> 00:35:39,280 They cut off the signal. 443 00:35:39,360 --> 00:35:40,360 We're screwed. 444 00:35:40,440 --> 00:35:42,120 They don't want us to know. 445 00:35:42,520 --> 00:35:44,400 And that means they're coming in. 446 00:35:45,280 --> 00:35:47,320 We can sit here for five hours, 447 00:35:47,400 --> 00:35:49,320 or fucking start Plan Chernobyl, 448 00:35:49,640 --> 00:35:50,920 which sounds better to me. 449 00:35:51,000 --> 00:35:53,120 Plan Chernobyl is for desperate situations, 450 00:35:53,200 --> 00:35:56,640 and I don’t think this is the most desperate we can take, is it? 451 00:35:57,840 --> 00:35:59,840 It's a plan in which you'd lose the money. 452 00:36:05,000 --> 00:36:07,480 I have no desire to give it up. Do you? 453 00:36:08,560 --> 00:36:11,520 Will you give up everything you fought for, Tokyo? 454 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 Guys, they have the Professor. 455 00:36:16,000 --> 00:36:17,800 There won't be a tunnel in the hangar, 456 00:36:17,880 --> 00:36:20,040 because the fucking GEO will be waiting. 457 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 We're fucking trapped! 458 00:36:21,280 --> 00:36:24,400 He will call within the next five hours. I still believe in him. 459 00:36:25,280 --> 00:36:28,200 I'm not big on democracy, but suddenly I feel like voting. 460 00:36:28,280 --> 00:36:29,960 Who still believes in the Professor? 461 00:36:35,480 --> 00:36:36,360 Helsinki? 462 00:36:39,960 --> 00:36:41,880 I believe in the Professor. 463 00:36:48,760 --> 00:36:49,640 Rio. 464 00:36:55,000 --> 00:36:56,200 I believe what I see. 465 00:36:57,200 --> 00:36:59,400 And what I see is that we can't count on him. 466 00:37:00,840 --> 00:37:01,920 I'm with Tokyo. 467 00:37:06,320 --> 00:37:07,240 Moscow. 468 00:37:10,040 --> 00:37:11,840 I entered under certain rules, 469 00:37:13,560 --> 00:37:15,240 and the rules have not been broken. 470 00:37:17,160 --> 00:37:19,000 I trust the Professor. 471 00:37:26,360 --> 00:37:27,400 Denver. 472 00:37:32,840 --> 00:37:34,560 I vote to get out of here, now. 473 00:37:35,120 --> 00:37:38,080 Being a multimillionaire doesn't suit me. 474 00:37:39,520 --> 00:37:40,920 Alright, Denver. 475 00:37:41,000 --> 00:37:41,960 Three and three. 476 00:37:45,280 --> 00:37:46,400 Nairobi, your call. 477 00:37:48,600 --> 00:37:49,960 You break the tie. 478 00:37:54,880 --> 00:37:58,520 I have a very good reason to be with the Professor, 479 00:37:58,600 --> 00:38:02,200 and unless he's dead, I'll believe in him until the end. 480 00:38:04,560 --> 00:38:05,600 I'm with Berlin. 481 00:38:24,160 --> 00:38:25,040 Raquel, 482 00:38:30,320 --> 00:38:32,640 Raquel, sorry to bother you but... 483 00:38:32,800 --> 00:38:34,440 It's getting late, and... 484 00:38:34,520 --> 00:38:36,240 I'm taking this to Canillas. 485 00:38:36,520 --> 00:38:39,520 Look, I was just going to catch the bus for Madrid. 486 00:38:42,000 --> 00:38:43,320 I can give him a lift. 487 00:38:43,720 --> 00:38:44,600 What? 488 00:38:46,120 --> 00:38:48,000 Well, actually it works for me. 489 00:38:54,000 --> 00:38:54,840 Let's go. 490 00:41:06,760 --> 00:41:07,880 Don't judge him. 491 00:41:10,000 --> 00:41:11,720 Helsinki did what he had to do. 492 00:41:12,600 --> 00:41:14,120 What soldiers do in war. 493 00:41:14,960 --> 00:41:17,400 What we do with animals to stop them from suffering. 494 00:41:18,200 --> 00:41:19,080 Not in hatred, 495 00:41:19,640 --> 00:41:21,040 but as an act of compassion. 496 00:41:26,040 --> 00:41:27,120 Put it down. 497 00:41:53,360 --> 00:41:55,320 I too did what I had to do. 498 00:41:59,240 --> 00:42:00,320 Not in hatred, 499 00:42:02,120 --> 00:42:03,560 but as an act of compassion. 500 00:42:04,800 --> 00:42:05,680 After all, 501 00:42:06,400 --> 00:42:08,880 what's more human than the fight for survival? 502 00:42:38,000 --> 00:42:40,280 Subtitle translation by Andrés M.