1 00:00:07,000 --> 00:00:09,240 Stop the machines and erase the logs. 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,120 Remove the hard drives, we're taking them. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,280 There's little left to reach one billion. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,280 We just need to print and cut some sheets. 5 00:00:16,360 --> 00:00:18,120 How much time do we need, Mr. Torres? 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,480 Eleven minutes. 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,440 You're rounding off the numbers, Nairobi. 8 00:00:21,520 --> 00:00:22,840 What do you think this is? 9 00:00:23,360 --> 00:00:24,320 A TV game show? 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,600 Go pack your bags, I'll take care of the money. 11 00:00:26,680 --> 00:00:28,280 I say I'm leaving with a billion, 12 00:00:28,360 --> 00:00:31,080 -so I'm leaving with a billion! -I say "stop", so you stop! 13 00:00:32,840 --> 00:00:34,760 Do you know why I'm in charge? 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,960 Because you've got shit for brains. 15 00:00:38,400 --> 00:00:42,240 You want to stay in this mousetrap to reach the billion? 16 00:00:42,320 --> 00:00:44,440 You know who that reminds me of? 17 00:00:46,960 --> 00:00:47,920 Of a mother 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,000 who leaves her child, 19 00:00:51,960 --> 00:00:54,440 a baby, to go sell pills. 20 00:00:56,120 --> 00:00:58,320 Of course, she gets caught and loses the child. 21 00:00:58,400 --> 00:01:01,240 Under my command those things don't happen, Nairobi! 22 00:01:06,080 --> 00:01:07,840 No, of course not. 23 00:01:07,920 --> 00:01:11,040 Under your command we plan weddings with hostages. 24 00:01:11,880 --> 00:01:14,880 Will you get married on the beach dressed in white? 25 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Since you know everything, 26 00:01:17,440 --> 00:01:19,520 do you know what she feels for you? 27 00:01:22,400 --> 00:01:23,600 You make her sick! 28 00:01:23,920 --> 00:01:25,240 I heard her in the bathroom. 29 00:01:26,000 --> 00:01:27,600 The only consolation she has left 30 00:01:27,800 --> 00:01:29,520 is that she'll keep your money. 31 00:01:30,280 --> 00:01:32,640 To put up with you until you drop. 32 00:01:33,320 --> 00:01:34,760 And when you're dying, 33 00:01:35,040 --> 00:01:36,080 say to your face 34 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 how every time you raped her, 35 00:01:39,200 --> 00:01:40,680 because you're raping her, 36 00:01:41,520 --> 00:01:43,440 she would go to the bathroom to throw up. 37 00:01:44,960 --> 00:01:46,120 That's all she has left. 38 00:01:46,440 --> 00:01:49,120 To spit on you upon your deathbed. 39 00:01:51,080 --> 00:01:52,840 That's what you have turned her into. 40 00:01:56,480 --> 00:01:57,400 Torres, 41 00:01:58,600 --> 00:01:59,920 shut down the machines. 42 00:02:01,520 --> 00:02:02,560 Miss Nairobi? 43 00:02:07,640 --> 00:02:09,400 Shut down the machines, Torres. 44 00:02:09,480 --> 00:02:10,440 Alright. 45 00:02:22,840 --> 00:02:23,760 Colonel, 46 00:02:25,200 --> 00:02:27,040 We have the phone call made to Raquel. 47 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 It was made from Angel's phone. 48 00:02:30,720 --> 00:02:32,680 -What? -Deputy Inspector Rubio. 49 00:02:40,440 --> 00:02:42,840 Call the hospital and find out if he woke up. 50 00:02:43,120 --> 00:02:45,400 If so, send three men quick. 51 00:02:46,040 --> 00:02:48,360 That bitch could show up there any minute. 52 00:03:58,840 --> 00:03:59,760 Done. 53 00:04:00,200 --> 00:04:01,840 Timers and cells set. 54 00:04:02,880 --> 00:04:04,840 This will keep the police busy for a while. 55 00:04:04,920 --> 00:04:06,960 They'll have to deactivate them one by one. 56 00:04:10,200 --> 00:04:11,800 What's your plan tomorrow? 57 00:04:14,560 --> 00:04:15,440 Tomorrow? 58 00:04:17,000 --> 00:04:20,280 Tomorrow I'm going to be sailing on a cargo ship. 59 00:04:20,560 --> 00:04:22,480 Sunbathing with my titties out. 60 00:04:23,640 --> 00:04:25,000 With your titties out? 61 00:04:27,000 --> 00:04:28,040 To avoid tan lines. 62 00:04:29,840 --> 00:04:31,960 So you'll be there with your titties out 63 00:04:32,200 --> 00:04:33,680 with all those lonely sailors 64 00:04:34,320 --> 00:04:36,240 who haven't seen a woman in three months? 65 00:04:38,440 --> 00:04:40,920 You think I can't defend myself? 66 00:04:42,320 --> 00:04:44,760 Or do you want to defend me from the peeping Toms? 67 00:04:44,920 --> 00:04:45,880 It's not that. 68 00:04:47,200 --> 00:04:48,920 That journey will be our last one. 69 00:04:50,200 --> 00:04:53,000 And I don't know what you're going to do at the end. 70 00:04:53,440 --> 00:04:56,440 I don't know if you'll take off on a jet ski with guns blazing 71 00:04:56,520 --> 00:04:58,080 or what you're going to do. 72 00:04:59,000 --> 00:05:00,520 So I want you to stay put. 73 00:05:01,240 --> 00:05:02,160 With me. 74 00:05:02,960 --> 00:05:03,840 In my cabin. 75 00:05:05,600 --> 00:05:06,480 Hey. 76 00:05:07,920 --> 00:05:09,680 We just hit a brick wall. 77 00:05:12,000 --> 00:05:12,880 Hold this. 78 00:05:24,720 --> 00:05:26,160 Make an opening in that wall. 79 00:05:26,240 --> 00:05:27,440 It leads to the sewer. 80 00:05:27,800 --> 00:05:29,840 That's where we'll exit through. 81 00:05:30,040 --> 00:05:30,920 Move. 82 00:05:34,320 --> 00:05:35,240 Here. 83 00:05:36,520 --> 00:05:37,960 Did you see all those bombs? 84 00:05:39,960 --> 00:05:40,840 Fuck. 85 00:05:43,760 --> 00:05:45,120 Twenty years of my life. 86 00:05:46,120 --> 00:05:47,080 Twenty years. 87 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 Jesus, 88 00:05:52,560 --> 00:05:53,760 give me the sledgehammer. 89 00:05:56,560 --> 00:05:59,720 We're 200 meters from the outlet. Estimated time, six minutes. 90 00:06:00,080 --> 00:06:00,960 Let's go. 91 00:06:02,200 --> 00:06:04,560 Copy that. We'll report any seismic movement. 92 00:06:16,080 --> 00:06:16,960 Berlin, 93 00:06:17,680 --> 00:06:18,880 stop the chain right now. 94 00:06:19,280 --> 00:06:20,800 Nairobi, we're leaving. 95 00:06:20,880 --> 00:06:24,120 -There's still money left to pack. -We've got excess baggage. People, 96 00:06:24,200 --> 00:06:26,120 it's been a pleasure robbing you, 97 00:06:26,640 --> 00:06:29,720 but it is time to enjoy a well-deserved vacation. 98 00:06:32,240 --> 00:06:34,760 Doctor Sanchez requested in room seven. 99 00:07:00,320 --> 00:07:01,240 Raquel. 100 00:07:07,240 --> 00:07:09,440 -How are you doing? -Well, here I am. 101 00:07:10,480 --> 00:07:12,440 I'm glad you pulled through. 102 00:07:14,320 --> 00:07:15,960 I think I owe you an apology. 103 00:07:16,160 --> 00:07:17,480 You don't need to apologize. 104 00:07:18,720 --> 00:07:22,200 Although you did call me a schmuck and a clown. 105 00:07:22,320 --> 00:07:25,480 It's the most humiliating thing I've been called in my damn life. 106 00:07:26,200 --> 00:07:29,040 I haven't been able to rest peacefully in the coma. 107 00:07:31,160 --> 00:07:32,160 I'm really sorry. 108 00:07:35,800 --> 00:07:37,960 Why did they discharge you from the case? 109 00:07:41,040 --> 00:07:43,480 Because they think I'm with the heist men. 110 00:07:45,320 --> 00:07:46,360 And are you? 111 00:07:47,600 --> 00:07:48,440 No. 112 00:07:48,520 --> 00:07:50,840 But you had a relationship with that guy. 113 00:07:53,360 --> 00:07:54,200 Yes. 114 00:07:54,680 --> 00:07:56,080 And are you in love with him? 115 00:08:09,920 --> 00:08:12,440 I'll give you the hangar's location. 116 00:08:13,760 --> 00:08:16,160 It's where he controls the operation from. 117 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 In case you want to clear your reputation, 118 00:08:21,080 --> 00:08:22,680 solve the case and beat them. 119 00:08:28,720 --> 00:08:30,040 I know where the hangar is. 120 00:08:31,720 --> 00:08:33,400 But I won't tell them. 121 00:08:36,760 --> 00:08:37,720 Why not? 122 00:08:37,800 --> 00:08:39,760 Because I don't know who are the good guys 123 00:08:39,840 --> 00:08:41,400 or the bad guys are anymore. 124 00:08:44,000 --> 00:08:45,680 -Don't move! -Hands up! 125 00:08:56,160 --> 00:08:57,400 Put your hands up. 126 00:09:00,000 --> 00:09:01,120 Lopez. 127 00:09:03,960 --> 00:09:05,040 Arenas. 128 00:09:08,800 --> 00:09:09,680 Gomez. 129 00:09:19,880 --> 00:09:20,920 Fuck. 130 00:09:52,560 --> 00:09:54,680 There will be laws on our island, you know? 131 00:09:54,760 --> 00:09:56,120 We'll have to be nudist. 132 00:09:56,240 --> 00:09:57,840 Except me, I can wear a loincloth. 133 00:09:59,480 --> 00:10:01,720 Go set explosives in the warehouse, will you? 134 00:10:23,840 --> 00:10:25,040 Tokyo! 135 00:10:42,960 --> 00:10:44,200 Move! 136 00:10:45,760 --> 00:10:46,840 Move! 137 00:10:47,800 --> 00:10:48,680 My gun! 138 00:10:48,800 --> 00:10:50,280 Take this one, dammit! 139 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 What the fuck do we do? 140 00:11:19,000 --> 00:11:20,240 Fucking riot shields! 141 00:11:21,240 --> 00:11:22,720 We must hoot at their feet! 142 00:11:27,880 --> 00:11:28,760 Cover me! 143 00:11:35,120 --> 00:11:36,760 Sons of bitches! 144 00:11:37,880 --> 00:11:38,920 Lobo, damage report! 145 00:11:40,160 --> 00:11:42,040 They've hit several agents, sir! 146 00:11:42,120 --> 00:11:43,400 I'll cover you! 147 00:11:48,800 --> 00:11:50,200 Evacuate the wounded! 148 00:11:50,280 --> 00:11:51,800 Evacuate the wounded and go on! 149 00:11:54,120 --> 00:11:56,160 If we get out I'll put down my weapon. 150 00:11:56,240 --> 00:11:57,080 I swear. 151 00:11:57,160 --> 00:11:58,240 You mean it? 152 00:11:58,320 --> 00:12:00,080 Not even an air rifle at the fair. 153 00:12:06,800 --> 00:12:08,680 Come on, get them! 154 00:12:11,600 --> 00:12:12,840 Besides, 155 00:12:12,920 --> 00:12:14,960 we have to get things for our island, right? 156 00:12:16,880 --> 00:12:17,880 Curtains, 157 00:12:18,320 --> 00:12:19,160 couches... 158 00:12:19,280 --> 00:12:20,120 Our island? 159 00:12:22,000 --> 00:12:23,400 Sons of bitches! 160 00:12:25,240 --> 00:12:27,520 Go, go, go, give them hell! 161 00:12:29,680 --> 00:12:31,320 -Fuck! -Lobo, now! 162 00:12:32,720 --> 00:12:34,760 They're coming! Let's go! 163 00:12:34,840 --> 00:12:36,280 -Fuck! -Let's go! 164 00:12:37,400 --> 00:12:38,360 Let's go! 165 00:12:38,640 --> 00:12:39,560 Go! 166 00:12:42,360 --> 00:12:43,560 Go, go, go. 167 00:12:44,280 --> 00:12:45,440 Fuck! 168 00:12:45,520 --> 00:12:46,920 -Move! -Let's go. 169 00:12:48,520 --> 00:12:50,800 -Hold your ground. -We have to reach that door! 170 00:12:53,000 --> 00:12:54,720 Hold your fire! Don't shoot! 171 00:12:54,800 --> 00:12:55,880 -Anibal. -What? 172 00:12:57,360 --> 00:12:58,200 Stay covered. 173 00:12:58,280 --> 00:12:59,240 Give me your badge. 174 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 The engagement badge? 175 00:13:02,400 --> 00:13:03,440 Now! 176 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Hold your ground! 177 00:13:12,880 --> 00:13:14,000 Hold your ground! 178 00:13:16,600 --> 00:13:17,760 -I love you! -I love you! 179 00:13:21,920 --> 00:13:22,760 Here I go! 180 00:13:23,080 --> 00:13:23,920 Now! 181 00:13:28,640 --> 00:13:29,640 Tokyo! 182 00:13:33,200 --> 00:13:34,280 Tokyo! 183 00:13:36,440 --> 00:13:37,280 Tokyo! 184 00:13:39,800 --> 00:13:41,400 -Tokyo. -You're under arrest! 185 00:13:41,760 --> 00:13:42,600 Don't move! 186 00:13:43,760 --> 00:13:44,800 -Rio! -Don't move! 187 00:13:45,280 --> 00:13:46,840 -Rio. -No, don't shoot! 188 00:13:46,920 --> 00:13:48,080 Move away from her! 189 00:13:48,320 --> 00:13:49,840 -Hands up! -Rio, get down! 190 00:13:58,240 --> 00:13:59,200 Shit! 191 00:14:00,240 --> 00:14:01,160 Shit! 192 00:14:24,000 --> 00:14:25,040 Run, run! 193 00:14:25,600 --> 00:14:27,080 Lobo, Ruiz! Are you holding up? 194 00:14:27,760 --> 00:14:28,800 Ruiz, fuck! 195 00:14:29,440 --> 00:14:30,440 Evacuate Ruiz! 196 00:14:31,640 --> 00:14:32,680 Rio! 197 00:14:33,320 --> 00:14:34,240 -Denver! -What? 198 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 Go get the Browning. Meet us in the vault! 199 00:14:36,520 --> 00:14:37,360 Okay. 200 00:14:37,840 --> 00:14:39,240 -Go! -Let's move! 201 00:14:41,440 --> 00:14:42,640 We're under attack! 202 00:14:43,480 --> 00:14:46,400 Get in formation and move! Let's get them! 203 00:14:49,720 --> 00:14:50,600 Yes, sir. 204 00:14:52,720 --> 00:14:53,760 I'll put him on. 205 00:14:56,600 --> 00:14:58,080 The CNI has taken over. 206 00:14:58,560 --> 00:14:59,760 It's Colonel Prieto. 207 00:15:01,080 --> 00:15:02,120 Angel, how are you? 208 00:15:02,920 --> 00:15:05,880 Well, I've seen better days, to be honest. 209 00:15:06,240 --> 00:15:07,800 Hey, I'm curious, 210 00:15:08,000 --> 00:15:10,840 why did you call Inspector Murillo first? 211 00:15:11,800 --> 00:15:13,160 Because we're friends. 212 00:15:14,880 --> 00:15:15,960 Don't screw with me. 213 00:15:16,280 --> 00:15:17,960 Why did she come to see you? 214 00:15:18,400 --> 00:15:20,320 She came because we're friends. 215 00:15:21,880 --> 00:15:24,000 She humiliated you in front of the team, 216 00:15:24,080 --> 00:15:25,960 almost ended your career and your life. 217 00:15:26,040 --> 00:15:28,760 So drop this fucking friendship bullshit. 218 00:15:31,600 --> 00:15:33,440 I'll repeat the question, Angel. 219 00:15:34,920 --> 00:15:36,720 Why did you call Inspector Murillo? 220 00:15:38,000 --> 00:15:39,600 Because she's my friend. 221 00:15:40,360 --> 00:15:42,840 You were at the hideout of the Professor. 222 00:15:42,920 --> 00:15:44,880 I know you took a teaspoon 223 00:15:44,960 --> 00:15:47,360 and turned it over to forensics for analysis. 224 00:15:47,840 --> 00:15:48,960 Give us the address. 225 00:15:50,480 --> 00:15:51,800 I don't remember anything. 226 00:15:53,160 --> 00:15:55,600 -I don't remember a fucking thing. -Right. 227 00:15:57,600 --> 00:16:02,000 You know that hiding information is an offense of concealment. 228 00:16:02,320 --> 00:16:04,960 You may end up sharing a cell with the heist men, 229 00:16:05,360 --> 00:16:07,520 or with your friend. 230 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 Give us the address. 231 00:16:15,000 --> 00:16:15,920 Prieto... 232 00:16:20,320 --> 00:16:23,960 you sure know how to treat a guy who just came out of a coma. 233 00:16:39,600 --> 00:16:41,920 Let's go! Nobody stays behind! 234 00:16:42,120 --> 00:16:42,960 Let's go! 235 00:16:48,400 --> 00:16:49,840 Everyone put your masks on! 236 00:16:51,360 --> 00:16:53,920 -They're inside. -Take the Browning to vault three! 237 00:16:54,440 --> 00:16:55,360 Denver's on it. 238 00:16:55,520 --> 00:16:56,880 What about the hostages? 239 00:16:56,960 --> 00:16:58,600 -We hand them over. -Everyone mix! 240 00:16:58,920 --> 00:17:00,920 Mix, scramble and on your knees! 241 00:17:01,520 --> 00:17:02,480 Let's go! 242 00:17:05,480 --> 00:17:06,440 Well, not everyone. 243 00:17:07,800 --> 00:17:09,360 Ariadna is coming with me. 244 00:17:10,720 --> 00:17:12,000 Let's go, Helsinki! 245 00:17:19,240 --> 00:17:20,600 They're in the museum. 246 00:17:24,200 --> 00:17:27,840 Hands up where I can see them. All of you, hands up! 247 00:17:27,920 --> 00:17:29,920 -Don't shoot. -Don't shoot, we're hostages! 248 00:17:30,000 --> 00:17:31,200 Everyone, masks off! 249 00:17:36,400 --> 00:17:37,480 They're hostages. 250 00:17:38,240 --> 00:17:40,080 They're hostages, get them out. Now! 251 00:17:40,920 --> 00:17:42,520 Prepared for rescue protocol. 252 00:17:43,600 --> 00:17:45,200 -We're freeing hostages. - Suarez, 253 00:17:45,280 --> 00:17:46,800 we're sticking to the plan. 254 00:17:47,120 --> 00:17:48,560 Go to the basement. 255 00:17:48,800 --> 00:17:50,640 We must get them out through the tunnel. 256 00:17:50,720 --> 00:17:54,000 You, with them. The rest with me, to the basement. Let's go! 257 00:18:50,400 --> 00:18:51,640 We've got Parker. 258 00:18:54,480 --> 00:18:55,960 Get me the ambassador. 259 00:18:56,040 --> 00:18:58,600 Do a headcount and identity check of the hostages. 260 00:19:00,000 --> 00:19:02,240 Colonel, we're making our way down the sewer. 261 00:19:07,000 --> 00:19:07,840 Move. 262 00:19:14,600 --> 00:19:16,000 What the hell is that? 263 00:19:16,200 --> 00:19:17,360 Move in the TEDAX unit. 264 00:19:18,320 --> 00:19:20,160 The basement is full of explosives. 265 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 Motherfuckers. 266 00:19:29,880 --> 00:19:31,080 Can you defuse it? 267 00:19:33,720 --> 00:19:35,480 Yes, but I'll need time, sir. 268 00:19:36,800 --> 00:19:38,760 The detonator could be close to the RDX. 269 00:19:38,880 --> 00:19:40,120 There may be tripwires. 270 00:19:40,280 --> 00:19:42,720 We are detecting movement in the tunnel, sir. 271 00:19:46,360 --> 00:19:47,680 Closing in on the target. 272 00:20:01,400 --> 00:20:04,680 -They're on the other side of the wall. -Five of the robbers. 273 00:20:06,440 --> 00:20:07,320 Wait. 274 00:20:08,240 --> 00:20:09,360 There are six of them. 275 00:20:09,880 --> 00:20:10,840 It's them. 276 00:20:11,440 --> 00:20:13,960 They're about to exit the hole into the sewer. 277 00:20:15,680 --> 00:20:17,280 Underground agents ready. 278 00:20:17,760 --> 00:20:19,640 -They're closing in on you. - Copy that. 279 00:20:20,400 --> 00:20:22,480 We've got you, motherfuckers. 280 00:20:23,120 --> 00:20:24,040 In six seconds, 281 00:20:24,920 --> 00:20:25,760 five, 282 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 four, 283 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 three, 284 00:20:29,400 --> 00:20:30,240 two, 285 00:20:30,920 --> 00:20:31,760 one. 286 00:20:32,640 --> 00:20:33,480 Don't move. 287 00:20:33,960 --> 00:20:35,080 Hold your ground. 288 00:20:36,560 --> 00:20:37,480 Hold it. 289 00:20:41,280 --> 00:20:42,280 Hands up! 290 00:20:42,360 --> 00:20:43,440 -Down! -Don't shoot! 291 00:20:44,000 --> 00:20:45,680 -Don't shoot! -Turn off the light! 292 00:20:47,480 --> 00:20:48,560 Don't shoot! 293 00:20:48,800 --> 00:20:49,880 I'm Arturo Roman! 294 00:20:50,640 --> 00:20:52,240 They're hostages, hold your fire! 295 00:20:53,320 --> 00:20:55,000 Confirmed, they're hostages. 296 00:20:55,720 --> 00:20:56,600 No! 297 00:20:59,120 --> 00:21:01,680 I may not have always been able to read women. 298 00:21:01,800 --> 00:21:04,200 Maybe because of my ego. But with you it's different. 299 00:21:04,360 --> 00:21:05,960 I know exactly what you feel. 300 00:21:06,040 --> 00:21:07,840 I know that even without money, 301 00:21:07,920 --> 00:21:11,120 you'd come with me anywhere because you're madly in love. 302 00:21:11,200 --> 00:21:12,960 -Isn't that right? -Yes, of course. 303 00:21:13,400 --> 00:21:15,960 That's why I want you to know that I love you too. 304 00:21:16,800 --> 00:21:18,040 Berlin, hurry! 305 00:21:18,160 --> 00:21:19,720 And the little time we have left 306 00:21:20,280 --> 00:21:22,920 is going to be like fireworks. 307 00:21:40,520 --> 00:21:41,920 A wonderful toy. 308 00:21:44,120 --> 00:21:46,200 Wonderful toy, Helsinki! 309 00:21:46,400 --> 00:21:47,640 Nairobi, how's that going? 310 00:21:47,720 --> 00:21:50,560 The trench is in place, just the last batch of money left. 311 00:21:50,640 --> 00:21:51,520 Helsinki! 312 00:21:52,080 --> 00:21:52,920 Let's go! 313 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 Let's go, hurry. 314 00:21:55,920 --> 00:21:56,800 Colonel, 315 00:21:57,400 --> 00:21:58,800 they have another tunnel. 316 00:22:01,800 --> 00:22:02,680 What? 317 00:22:02,800 --> 00:22:04,960 They're taking the money to the vault. 318 00:22:05,400 --> 00:22:06,320 We saw them. 319 00:22:06,600 --> 00:22:09,600 They made a hole in the ground and they'll take it out through it. 320 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 Come here. 321 00:22:14,000 --> 00:22:17,160 There are four vaults, two on each side of the corridor. 322 00:22:17,280 --> 00:22:20,320 Can you tell me which one it is, or point it out on the map? 323 00:22:24,480 --> 00:22:25,920 Vault number three. 324 00:22:27,480 --> 00:22:28,840 Are you sure, Alison? 325 00:22:32,240 --> 00:22:33,120 Yes. 326 00:22:33,400 --> 00:22:34,280 Suarez. 327 00:22:34,440 --> 00:22:35,320 Do you copy? 328 00:22:35,400 --> 00:22:36,960 -Copy, sir. -Change of plans. 329 00:22:37,040 --> 00:22:38,960 Vault 3. Top priority. 330 00:22:39,040 --> 00:22:41,360 Repeat, top priority. That's where their tunnel is. 331 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 Roger that, Colonel. 332 00:22:42,840 --> 00:22:45,040 To vault 3! Go, go, go! 333 00:22:45,520 --> 00:22:47,480 Do you know where that tunnel leads? 334 00:22:47,560 --> 00:22:48,920 They don't know, but I do. 335 00:22:50,240 --> 00:22:53,560 To the hangar where the fucking Professor works. 336 00:22:54,400 --> 00:22:55,760 That's their escape route. 337 00:22:58,200 --> 00:23:00,520 Bring in Inspector Murillo, now! 338 00:23:02,760 --> 00:23:06,040 Gomez, get Inspector Murillo here, immediately! 339 00:23:11,320 --> 00:23:13,360 Will you get your son when you get out? 340 00:23:13,440 --> 00:23:14,320 No. 341 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 Not for now. 342 00:23:17,680 --> 00:23:18,760 I'm out of a plan. 343 00:23:23,000 --> 00:23:24,240 We can share a flat. 344 00:23:25,600 --> 00:23:26,440 Helsinki. 345 00:23:29,400 --> 00:23:30,800 Let's get out of here. Now! 346 00:23:30,880 --> 00:23:33,400 -They're in the basement. -Let's go! 347 00:23:33,480 --> 00:23:34,360 Get out now. 348 00:23:34,440 --> 00:23:37,080 -What about Denver? -On his way to the hangar. Get out! 349 00:23:39,000 --> 00:23:40,200 That's an order. 350 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 Berlin! 351 00:23:52,440 --> 00:23:53,320 Let's go! 352 00:24:09,240 --> 00:24:11,720 They're coming down the stairs. They're almost there. 353 00:24:11,800 --> 00:24:13,080 Okay, copy that. 354 00:24:13,280 --> 00:24:14,480 They know where we are. 355 00:24:14,560 --> 00:24:15,600 Get out of here. 356 00:24:15,880 --> 00:24:18,640 -It's now or never. -Helsinki, take Nairobi. 357 00:24:18,720 --> 00:24:20,960 -I'll hold the fort. -What do you mean? 358 00:24:21,040 --> 00:24:21,960 I said go! 359 00:24:22,040 --> 00:24:24,000 If they enter the tunnel, we're all dead! 360 00:24:27,880 --> 00:24:29,080 What are you doing? 361 00:24:29,160 --> 00:24:31,320 Someone has to stay in the trench. 362 00:24:31,400 --> 00:24:33,840 -No. -Yes, they're hot on our heels! 363 00:24:33,920 --> 00:24:36,680 -Well, we're all leaving together! -Nairobi, 364 00:24:39,720 --> 00:24:41,560 You said I was sexist, right? 365 00:24:45,040 --> 00:24:46,840 Well then, women and queers first. 366 00:24:47,320 --> 00:24:48,560 -Let's go. -I hate you! 367 00:24:48,640 --> 00:24:49,560 Come on! 368 00:24:50,720 --> 00:24:52,120 -I hate you! -Come on! 369 00:24:55,200 --> 00:24:57,680 Come on. Everyone at their stations. 370 00:25:01,720 --> 00:25:02,640 Wait! 371 00:25:05,320 --> 00:25:06,200 Hey. 372 00:25:07,400 --> 00:25:08,720 Where are you going, honey? 373 00:25:10,160 --> 00:25:13,040 We had agreed that we would stay together to the end. 374 00:25:13,120 --> 00:25:13,960 No! 375 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Berlin, please. 376 00:25:18,480 --> 00:25:20,400 No! Let me out! 377 00:25:20,480 --> 00:25:22,240 Let me out, damn it! 378 00:25:22,920 --> 00:25:24,800 -Stay still! -Fuck you, bastard! 379 00:25:25,080 --> 00:25:26,040 Bastard! 380 00:25:26,120 --> 00:25:27,280 You son of a bitch! 381 00:25:31,600 --> 00:25:33,360 You and I are the resistance. 382 00:25:52,680 --> 00:25:54,040 You're a sorry sight. 383 00:25:58,120 --> 00:25:59,440 Where's the hangar? 384 00:26:03,320 --> 00:26:04,200 I don't know. 385 00:26:05,560 --> 00:26:06,880 Not only do you know, 386 00:26:06,960 --> 00:26:09,040 but you know that I know you know, 387 00:26:09,120 --> 00:26:10,840 so let's spare ourselves this part. 388 00:26:33,960 --> 00:26:35,480 Heavy fire, take cover! 389 00:26:43,520 --> 00:26:44,440 We must go back. 390 00:26:44,600 --> 00:26:45,920 No, Nairobi. No. 391 00:26:46,200 --> 00:26:48,040 There's no time. Let's go. 392 00:26:49,680 --> 00:26:50,840 Ariadna, load it! 393 00:26:51,320 --> 00:26:52,240 Load it! 394 00:26:52,320 --> 00:26:53,280 Now! 395 00:26:57,360 --> 00:26:58,720 Load it, come on! 396 00:27:11,120 --> 00:27:13,280 This is a lawsuit for legal custody. 397 00:27:16,000 --> 00:27:18,040 And it was presented by the hero of the case, 398 00:27:19,160 --> 00:27:22,400 the officer who identified the leader of the operation. 399 00:27:23,320 --> 00:27:24,200 Your ex-husband. 400 00:27:27,080 --> 00:27:28,800 Hang in there! 401 00:27:32,000 --> 00:27:33,280 -Load! -Now! 402 00:27:37,480 --> 00:27:38,960 We're Romeo and Juliet! 403 00:27:39,240 --> 00:27:40,600 We're Bonnie and Clyde! 404 00:27:40,880 --> 00:27:41,760 We are 405 00:27:42,120 --> 00:27:43,480 the Lovers of Teruel! 406 00:27:47,440 --> 00:27:49,480 He's requests full custody of your daughter. 407 00:27:49,560 --> 00:27:54,400 And if a judge finds you guilty of the charges held against you, 408 00:27:55,320 --> 00:27:57,240 it will be automatically granted. 409 00:27:57,520 --> 00:28:00,880 And if he is indeed the abuser you say he is, 410 00:28:01,320 --> 00:28:03,000 your daughter will be in trouble. 411 00:28:08,720 --> 00:28:09,600 Load! 412 00:28:09,720 --> 00:28:10,600 Now! 413 00:28:15,520 --> 00:28:17,600 You son of a bitch, motherfucker, 414 00:28:18,120 --> 00:28:19,240 fucking bastard. 415 00:28:20,400 --> 00:28:22,840 Intelligence can drop all charges. 416 00:28:23,760 --> 00:28:27,680 I'm Intelligence. But don't ask for more guarantees than my word 417 00:28:27,800 --> 00:28:31,320 because the offer will be gone if the kidnappers get away. 418 00:28:32,360 --> 00:28:35,080 And that could happen in a few minutes. 419 00:28:35,560 --> 00:28:36,440 Let's go. 420 00:28:45,000 --> 00:28:45,920 So choose, 421 00:28:46,640 --> 00:28:47,520 your daughter 422 00:28:48,240 --> 00:28:50,680 or a guy you didn't know just last week. 423 00:28:56,520 --> 00:28:59,160 Lobo, we can't contain that machine gun! 424 00:28:59,320 --> 00:29:00,720 We have to take it out! 425 00:29:02,040 --> 00:29:03,360 Hand grenade! 426 00:29:07,080 --> 00:29:07,960 Load! 427 00:29:08,040 --> 00:29:08,880 Now! 428 00:29:10,120 --> 00:29:11,080 Take cover! 429 00:29:13,840 --> 00:29:14,760 Look out, let's go! 430 00:29:15,480 --> 00:29:18,360 Come on, take cover! Go! 431 00:29:19,680 --> 00:29:20,560 Take cover! 432 00:29:31,560 --> 00:29:32,480 You're here. 433 00:29:32,800 --> 00:29:33,960 You're finally here. 434 00:29:35,320 --> 00:29:36,280 Where's Berlin? 435 00:29:36,520 --> 00:29:37,560 He stayed inside. 436 00:29:41,560 --> 00:29:44,080 -What do you mean? -The GEO's were on us 437 00:29:44,400 --> 00:29:46,480 and he was determined to cover the tunnel. 438 00:29:48,400 --> 00:29:49,520 He saved our lives. 439 00:29:55,040 --> 00:29:56,080 Clear. Formation! 440 00:30:18,680 --> 00:30:19,960 Surprise! 441 00:30:23,320 --> 00:30:24,480 It's him, get down! 442 00:30:38,120 --> 00:30:39,680 You don't have much time left. 443 00:30:40,400 --> 00:30:42,480 Not only will you lose your daughter, 444 00:30:42,560 --> 00:30:44,360 you'll be throwing your life away. 445 00:30:44,680 --> 00:30:45,640 Give me that address. 446 00:30:49,320 --> 00:30:50,640 Give me that address! 447 00:30:53,520 --> 00:30:54,960 33 Alcantara. 448 00:30:58,960 --> 00:31:01,360 33 Alcantara, everyone over there! 449 00:31:12,680 --> 00:31:13,640 Andres! 450 00:31:17,200 --> 00:31:18,040 Andres! 451 00:31:18,520 --> 00:31:19,440 Professor? 452 00:31:19,880 --> 00:31:20,760 Fire! 453 00:31:22,600 --> 00:31:24,440 I'm a little busy now! 454 00:31:29,240 --> 00:31:30,080 Enter the tunnel. 455 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 Negative! 456 00:31:35,840 --> 00:31:36,880 Andres, 457 00:31:37,520 --> 00:31:39,840 we're going to blow the tunnel. Get out. 458 00:31:40,720 --> 00:31:42,320 They're closing in, it's too late. 459 00:31:42,400 --> 00:31:43,320 Move forward! 460 00:31:44,600 --> 00:31:45,800 Leave now! 461 00:31:48,680 --> 00:31:50,760 I'm not leaving without you, you know that. 462 00:31:51,200 --> 00:31:52,200 Clip! 463 00:31:52,680 --> 00:31:53,600 Move forward! 464 00:31:57,200 --> 00:31:58,520 Old age isn't for me. 465 00:32:02,200 --> 00:32:05,600 Imagine me drooling or losing sphincter control? 466 00:32:06,440 --> 00:32:07,600 No. 467 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 That takes courage. I prefer this. 468 00:32:13,800 --> 00:32:14,920 Get out, please. 469 00:32:15,120 --> 00:32:15,960 Sergio! 470 00:32:16,440 --> 00:32:17,400 Don't give me that. 471 00:32:17,640 --> 00:32:21,080 You promised to not stick around if things got ugly, and they did. 472 00:32:23,040 --> 00:32:24,000 Helsinki, 473 00:32:25,480 --> 00:32:26,520 blow the tunnel. 474 00:32:28,040 --> 00:32:29,200 No, no. 475 00:32:32,880 --> 00:32:33,720 Get down! 476 00:32:34,480 --> 00:32:36,960 Helsinki, it's an order. Soldier, blow it! 477 00:32:37,560 --> 00:32:39,000 No. Don't do it! 478 00:32:39,480 --> 00:32:42,160 Helsinki, it's an order. Soldier, blow the tunnel! 479 00:32:42,840 --> 00:32:44,680 -Professor... -No, Helsinki! 480 00:32:45,040 --> 00:32:47,640 I love you, little brother. Don't forget it. 481 00:32:47,720 --> 00:32:49,160 Professor! 482 00:32:52,240 --> 00:32:53,160 Helsinki! 483 00:32:53,240 --> 00:32:54,080 Andres! 484 00:32:58,960 --> 00:33:00,440 Andres, please! 485 00:33:00,520 --> 00:33:03,400 I've spent my life being a bit of an asshole, but today... 486 00:33:07,240 --> 00:33:09,080 I think I feel like dying with dignity. 487 00:33:11,200 --> 00:33:12,400 No! 488 00:33:17,120 --> 00:33:18,280 Let's go, give him hell! 489 00:33:32,040 --> 00:33:32,920 Professor. 490 00:33:48,240 --> 00:33:49,120 Open! 491 00:34:03,560 --> 00:34:04,640 Fonollosa is down. 492 00:34:05,120 --> 00:34:06,800 I repeat, Fonollosa is down. 493 00:34:27,600 --> 00:34:28,480 Professor, 494 00:34:29,440 --> 00:34:30,440 listen. 495 00:34:32,760 --> 00:34:33,920 We must keep going. 496 00:34:35,600 --> 00:34:36,640 We must keep going. 497 00:34:39,400 --> 00:34:40,480 We must keep going. 498 00:34:45,080 --> 00:34:47,040 Colonel, units headed to 33 Alcantara. 499 00:34:47,320 --> 00:34:48,960 300 meters from the target. 500 00:34:55,800 --> 00:34:56,960 Change your clothes. 501 00:35:11,000 --> 00:35:12,560 Turning onto Alcantara street. 502 00:35:12,640 --> 00:35:14,160 We've reached the target. 503 00:35:35,640 --> 00:35:36,880 We're inside the hangar. 504 00:35:37,640 --> 00:35:40,560 Search the area. Melero, Sanz to the left. Ribero, with me. 505 00:35:43,080 --> 00:35:43,920 Melero? 506 00:35:44,040 --> 00:35:44,960 It's clear. 507 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 -Sanz? -It's clear. 508 00:35:52,920 --> 00:35:54,960 -Ribero? -Clear! 509 00:36:03,400 --> 00:36:04,440 Confirmed, Colonel. 510 00:36:05,400 --> 00:36:06,640 There's no one here. 511 00:36:07,760 --> 00:36:08,960 The hangar is empty. 512 00:36:34,560 --> 00:36:36,480 WEDNESDAY 06:28 PM 513 00:36:40,840 --> 00:36:42,760 128 HOURS 514 00:36:45,280 --> 00:36:47,320 END OF THE HEIST 515 00:36:57,000 --> 00:36:58,880 1 MINUTE EARLIER 516 00:37:21,640 --> 00:37:23,520 2 MINUTES EARLIER 517 00:37:38,120 --> 00:37:40,000 5 MINUTES EARLIER 518 00:37:58,080 --> 00:37:59,960 7 MINUTES EARLIER 519 00:38:26,320 --> 00:38:27,440 Professor! 520 00:38:30,440 --> 00:38:33,120 Professor! 521 00:38:42,440 --> 00:38:44,520 365 DAYS SINCE THE HEIST 522 00:38:44,600 --> 00:38:47,680 It's been one year since the heist at the Royal Mint of Spain. 523 00:38:47,880 --> 00:38:50,480 Considered the greatest robbery of all times 524 00:38:50,760 --> 00:38:52,120 remains unsolved. 525 00:38:52,200 --> 00:38:55,120 Just like the unknown whereabouts of the heist men, 526 00:38:55,400 --> 00:38:58,560 who got away with over one billion euros. 527 00:38:58,840 --> 00:39:02,000 Although the authorities condemned the heist, 528 00:39:02,280 --> 00:39:06,080 the public still thinks their actions were legitimate 529 00:39:06,760 --> 00:39:09,320 a protest against the established order, 530 00:39:09,840 --> 00:39:12,240 which generated polemic on social media. 531 00:39:12,400 --> 00:39:13,880 The most well-known case 532 00:39:13,960 --> 00:39:16,000 was that of Chief Police Inspector then, 533 00:39:16,080 --> 00:39:19,840 Raquel Murillo, who left the force after controversial statements to the media, 534 00:39:20,480 --> 00:39:22,080 in which she disapproved 535 00:39:22,160 --> 00:39:25,760 of the way the National Intelligence Corp handled the crisis. 536 00:39:28,600 --> 00:39:29,440 Let's leave. 537 00:39:30,440 --> 00:39:32,640 Let's take off to some country in the Caribbean. 538 00:39:32,720 --> 00:39:33,640 It's just that, 539 00:39:34,120 --> 00:39:35,160 it's so crazy that... 540 00:39:36,440 --> 00:39:38,280 I can't see myself doing anything else. 541 00:39:41,200 --> 00:39:42,200 Pick one. 542 00:39:44,160 --> 00:39:45,120 Palawan. 543 00:42:14,040 --> 00:42:15,320 If it's important, 544 00:42:20,040 --> 00:42:21,480 you can use mine. 545 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 Subtitle translation by Andrés M.