1 00:00:05,130 --> 00:00:06,590 Such a large bounty 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,183 for such a small package. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,599 My armor has lost its integrity. I may need to begin again. 4 00:00:13,180 --> 00:00:16,520 I must warn you. It will draw many eyes. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,560 They all hate you, Mando. 6 00:00:19,520 --> 00:00:24,400 Now, how can I show my gratitude to my most valuable partner? 7 00:00:24,483 --> 00:00:25,710 What are they doing with it? 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,364 I didn't ask. It's against the Guild Code. 9 00:00:38,789 --> 00:00:41,119 Step aside. I'm going to my ship. 10 00:00:41,208 --> 00:00:44,548 You put the bounty down and perhaps I'll let you pass. 11 00:00:49,258 --> 00:00:51,194 How many of them had tracking fobs? 12 00:00:51,218 --> 00:00:53,598 All of them. All of them! 13 00:01:48,859 --> 00:01:50,939 I'm gonna get you. 14 00:02:09,630 --> 00:02:12,260 Oh. 15 00:02:25,729 --> 00:02:28,479 - Go, go, go! - They're back! 16 00:02:28,565 --> 00:02:30,145 - Go! - Run for cover. 17 00:02:30,234 --> 00:02:31,574 - Get inside! - Mama! 18 00:02:33,362 --> 00:02:34,362 Mama! 19 00:02:36,698 --> 00:02:37,868 Mama! MAN 3: Go! 20 00:02:40,994 --> 00:02:42,624 - Mama! - Winta! 21 00:02:43,163 --> 00:02:44,163 Mama! 22 00:02:52,214 --> 00:02:53,224 Come on. 23 00:04:39,238 --> 00:04:40,948 Stop touching things. 24 00:04:58,715 --> 00:05:00,875 Let's see. Sorgan. 25 00:05:00,968 --> 00:05:04,508 Looks like there's no star port, no industrial centers, 26 00:05:04,596 --> 00:05:06,386 no population density. 27 00:05:06,473 --> 00:05:08,233 Real backwater skug hole. 28 00:05:08,308 --> 00:05:09,638 Which means it's perfect for us. 29 00:05:10,185 --> 00:05:12,935 You ready to lay low and stretch your legs for a couple of months, 30 00:05:13,021 --> 00:05:14,481 you little womp rat? 31 00:05:14,565 --> 00:05:16,275 Nobody's gonna find us here. 32 00:05:54,646 --> 00:05:57,208 Listen. I'm gonna go out there and I'm gonna look around. 33 00:05:57,232 --> 00:05:58,782 It shouldn't take too long. 34 00:06:00,861 --> 00:06:03,861 Now, don't touch anything. 35 00:06:03,947 --> 00:06:07,077 I'll find us some lodging, then I'll come back for you. 36 00:06:07,159 --> 00:06:09,659 You stay right here. 37 00:06:09,745 --> 00:06:11,535 You stay. Don't move. 38 00:06:12,080 --> 00:06:13,870 You understand? 39 00:06:14,374 --> 00:06:15,424 Great. 40 00:06:30,849 --> 00:06:32,639 Oh, what the hell? Come on. 41 00:07:41,837 --> 00:07:44,587 Welcome, travelers. Can I interest you in anything? 42 00:07:45,132 --> 00:07:47,012 Bone broth, for the little one. 43 00:07:47,050 --> 00:07:50,430 Oh, well, you're in luck. I just took down a grinjer, so there's plenty. 44 00:07:50,512 --> 00:07:53,102 Can I interest you in a porringer of broth as well? 45 00:07:53,182 --> 00:07:54,909 - Just the one. - Very well. 46 00:07:54,933 --> 00:07:57,643 That one over there. When did she arrive? 47 00:07:59,980 --> 00:08:02,110 I've seen her here for the last week or so. 48 00:08:02,191 --> 00:08:04,151 - What's her business here? - Business? 49 00:08:04,234 --> 00:08:08,954 Oh, well, there's not much business in Sorgan, so I can't say. 50 00:08:09,031 --> 00:08:13,411 She doesn't strike me as a log runner. Well, thank you, sir. 51 00:08:13,493 --> 00:08:16,623 I will get that broth to you as soon as possible, 52 00:08:16,705 --> 00:08:21,835 and I will throw in a flagon of spotchka just for good measure. 53 00:08:21,919 --> 00:08:23,669 I will be right back with that. 54 00:08:28,884 --> 00:08:30,820 Keep an eye on the kid. 55 00:08:30,844 --> 00:08:32,184 Yes, sir. 56 00:09:49,798 --> 00:09:51,238 You want some soup? 57 00:09:52,426 --> 00:09:55,296 Saw most of my action mopping up after Endor. 58 00:09:55,387 --> 00:09:57,097 Mostly Ex-Imperial Warlords. 59 00:09:57,764 --> 00:10:00,684 They wanted it fast and quiet. They'd send us in on the drop ships. 60 00:10:00,767 --> 00:10:02,517 No support, just us. 61 00:10:03,187 --> 00:10:05,307 Then when the Imps were gone, the politics started. 62 00:10:05,898 --> 00:10:09,688 We were peacekeepers, protecting delegates, suppressing riots. 63 00:10:09,776 --> 00:10:11,026 Not what I signed up for. 64 00:10:11,904 --> 00:10:13,464 How'd you end up here? 65 00:10:14,364 --> 00:10:16,454 Let's just call it an early retirement. 66 00:10:19,536 --> 00:10:20,786 Look, I knew you were Guild. 67 00:10:20,871 --> 00:10:23,791 I figured you had a fob on me. That's why I came at you so hard. 68 00:10:24,291 --> 00:10:26,051 Yeah, that's what I figured. 69 00:10:26,168 --> 00:10:28,208 Well, this has been a real treat, 70 00:10:28,295 --> 00:10:30,295 but unless you wanna go another round, 71 00:10:30,380 --> 00:10:33,380 one of us is gonna have to move on, and I was here first. 72 00:10:38,639 --> 00:10:41,229 Well, looks like this planet's taken. 73 00:11:14,967 --> 00:11:16,257 Excuse me. 74 00:11:17,302 --> 00:11:18,302 Excuse me, sir. 75 00:11:18,387 --> 00:11:20,467 There something I can help you with? 76 00:11:20,931 --> 00:11:22,221 Uh, yeah. 77 00:11:23,225 --> 00:11:24,225 Raiders. 78 00:11:24,309 --> 00:11:25,349 We have money. 79 00:11:25,435 --> 00:11:27,635 So, you think I'm some kinda mercenary? 80 00:11:28,146 --> 00:11:30,066 You are a Mandalorian, right? 81 00:11:30,148 --> 00:11:33,738 Or at least wearing Mandalorian armor. That is Mandalorian armor, right? 82 00:11:34,236 --> 00:11:36,906 - It is. - See? I told him. 83 00:11:36,989 --> 00:11:39,829 Sir, I've read a lot about your people... Tribe. 84 00:11:39,908 --> 00:11:41,988 - If half of what I read is true... - We have money. 85 00:11:42,077 --> 00:11:44,827 - How much? - Everything we have, sir. 86 00:11:44,913 --> 00:11:47,833 - Our whole harvest was stolen. - Krill. We're krill farmers. 87 00:11:47,916 --> 00:11:50,746 We brew spotchka. Our whole village chipped in. 88 00:11:52,713 --> 00:11:53,982 It's not enough. 89 00:11:54,006 --> 00:11:56,176 Are you sure? You don't even know what the job is. 90 00:11:56,258 --> 00:11:57,986 I know it's not enough. Good luck. 91 00:11:58,010 --> 00:11:59,220 This is everything we have. 92 00:11:59,303 --> 00:12:01,313 We'll give you more after the next harvest. 93 00:12:08,812 --> 00:12:11,062 Come on. Let's head back. 94 00:12:13,025 --> 00:12:15,105 Took us the whole day to get here. 95 00:12:15,194 --> 00:12:17,654 Now we have to ride back with no protection 96 00:12:17,738 --> 00:12:18,988 to the middle of nowhere. 97 00:12:19,740 --> 00:12:21,140 Where do you live? 98 00:12:21,992 --> 00:12:24,452 On a farm. Weren't you listening? 99 00:12:24,536 --> 00:12:25,536 We're farmers. 100 00:12:26,288 --> 00:12:27,968 In the middle of nowhere? 101 00:12:28,874 --> 00:12:29,884 Yes. 102 00:12:30,709 --> 00:12:32,069 You have lodging? 103 00:12:32,794 --> 00:12:34,594 Yeah. Absolutely. 104 00:12:34,671 --> 00:12:36,421 Good. Come up and help. 105 00:12:47,601 --> 00:12:49,601 I'm gonna need one more thing. 106 00:12:49,686 --> 00:12:51,726 Give me those credits. 107 00:12:57,736 --> 00:12:59,146 Ready for round two? 108 00:13:03,408 --> 00:13:06,288 So, we're basically running off a band of Raiders for lunch money? 109 00:13:06,370 --> 00:13:08,848 They're quartering us in the middle of nowhere. 110 00:13:08,872 --> 00:13:10,622 Last I checked, that's a pretty square deal 111 00:13:10,707 --> 00:13:12,077 for somebody in your position. 112 00:13:12,167 --> 00:13:14,037 Worst case scenario, you tune up your blaster. 113 00:13:14,127 --> 00:13:16,457 Best case, we're a deterrent. 114 00:13:16,964 --> 00:13:19,304 I can't imagine there's anything living in these trees 115 00:13:19,383 --> 00:13:21,803 that an ex-shock trooper couldn't handle. 116 00:13:43,782 --> 00:13:45,372 Everyone, they're here! 117 00:13:47,452 --> 00:13:48,452 Come on. 118 00:13:51,707 --> 00:13:54,587 Well, looks like they're happy to see us. 119 00:13:54,668 --> 00:13:56,248 Looks like. 120 00:13:57,546 --> 00:13:58,706 - Hi. - He's so cute. 121 00:13:58,797 --> 00:14:00,297 Aw! 122 00:14:23,197 --> 00:14:24,447 Please come in. 123 00:14:27,534 --> 00:14:29,704 I hope this is comfortable for you. 124 00:14:30,787 --> 00:14:32,537 Sorry that all we have is the barn. 125 00:14:33,165 --> 00:14:34,565 This will do fine. 126 00:14:36,585 --> 00:14:38,415 I stacked some blankets over here. 127 00:14:39,213 --> 00:14:41,883 Thank you. That's very kind. 128 00:14:53,685 --> 00:14:55,395 This is my daughter, Winta. 129 00:14:56,396 --> 00:14:59,146 We don't get a lot of visitors around here. 130 00:14:59,900 --> 00:15:01,530 She's not used to strangers. 131 00:15:03,487 --> 00:15:07,367 This nice man is going to help protect us from the bad ones. 132 00:15:08,158 --> 00:15:09,158 Thank you. 133 00:15:13,288 --> 00:15:16,958 Come on, Winta. Let's give our guests some room. 134 00:15:31,181 --> 00:15:33,931 - Knock, knock. - Come in. 135 00:15:51,493 --> 00:15:52,793 Can I feed him? 136 00:15:54,872 --> 00:15:55,962 Sure. 137 00:16:02,546 --> 00:16:03,876 Are you hungry? 138 00:16:10,012 --> 00:16:11,312 Can I play with him? 139 00:16:12,848 --> 00:16:15,058 Sure. 140 00:16:22,191 --> 00:16:23,861 Come on. 141 00:16:25,944 --> 00:16:27,714 - I don't think... - They'll be fine. 142 00:16:27,738 --> 00:16:29,448 - I don't... - They'll be fine. 143 00:16:31,950 --> 00:16:33,790 I brought you some food. 144 00:16:33,869 --> 00:16:35,659 I noticed you didn't eat out there. 145 00:16:36,371 --> 00:16:38,121 I'll leave it here for when I go. 146 00:16:38,874 --> 00:16:40,754 That's very thoughtful of you. 147 00:16:45,422 --> 00:16:47,382 Do you mind if ask you something? 148 00:16:47,466 --> 00:16:48,676 Go ahead. 149 00:16:50,719 --> 00:16:53,719 How long has it been since you've taken that off? 150 00:16:54,973 --> 00:16:56,103 Yesterday. 151 00:16:58,727 --> 00:17:00,937 I mean, in front of someone else. 152 00:17:07,694 --> 00:17:10,074 I wasn't much older than they are. 153 00:17:14,701 --> 00:17:18,001 You haven't shown your face to anyone since you were a kid? 154 00:17:18,872 --> 00:17:22,962 No. I was happy that they took me in. 155 00:17:23,544 --> 00:17:27,264 My parents were killed and the Mandalorians took care of me. 156 00:17:28,882 --> 00:17:29,882 I'm sorry. 157 00:17:30,801 --> 00:17:32,141 This is the Way. 158 00:17:36,098 --> 00:17:38,558 Let us know if there's anything you need. 159 00:17:39,643 --> 00:17:40,853 Thank you. 160 00:18:20,809 --> 00:18:24,059 About 15 or 20 of them came through here on foot. 161 00:18:28,609 --> 00:18:32,149 And something big sheared off those branches. 162 00:18:47,377 --> 00:18:50,917 Imperial walker. What's it doing here? 163 00:18:51,006 --> 00:18:52,376 I don't know. 164 00:18:54,885 --> 00:18:57,135 But this is more than I signed up for. 165 00:19:01,517 --> 00:19:04,227 Bad news. You can't live here anymore. 166 00:19:04,311 --> 00:19:05,901 - What? - Why? 167 00:19:06,355 --> 00:19:08,315 Nice bedside manner. 168 00:19:08,398 --> 00:19:10,398 You think you can do better? 169 00:19:10,484 --> 00:19:12,074 Can't do much worse. 170 00:19:13,570 --> 00:19:15,820 I know this is not the news you wanted to hear, 171 00:19:15,906 --> 00:19:17,276 but there are no other options. 172 00:19:17,366 --> 00:19:19,076 - You took the job. - Yeah. 173 00:19:19,159 --> 00:19:21,449 That was before we knew about the AT-ST. 174 00:19:22,162 --> 00:19:23,252 What is that? 175 00:19:23,330 --> 00:19:26,920 The armored walker with two enormous guns that you knew about and didn't tell us. 176 00:19:27,000 --> 00:19:28,228 - Help us. - Please. 177 00:19:28,252 --> 00:19:30,396 - You're supposed to help us. - But we hired you. 178 00:19:30,420 --> 00:19:32,880 - Please. - We have nowhere to go. 179 00:19:32,965 --> 00:19:35,375 Sure you do. This is a big planet. 180 00:19:35,926 --> 00:19:39,756 - I mean, I've seen a lot smaller. - My grandparents seeded these ponds. 181 00:19:39,847 --> 00:19:41,287 - It took generations. - Yeah. 182 00:19:41,890 --> 00:19:45,230 I understand. I do. But there are only two of us. 183 00:19:45,853 --> 00:19:47,943 No, there's not. There's at least 20 here. 184 00:19:48,021 --> 00:19:51,021 - Yeah. - I mean fighters. Be realistic. 185 00:19:51,108 --> 00:19:52,468 - We can learn. - We can. 186 00:19:52,526 --> 00:19:54,046 - Give us a chance. - Please. 187 00:19:54,444 --> 00:19:57,364 I've seen that thing take out entire companies of soldiers 188 00:19:57,447 --> 00:19:58,737 in a matter of minutes. 189 00:20:02,619 --> 00:20:04,199 We're not leaving. 190 00:20:05,914 --> 00:20:08,044 You cannot fight that thing. 191 00:20:10,043 --> 00:20:12,593 Unless we show them how. 192 00:20:12,671 --> 00:20:13,671 Show us. 193 00:20:13,755 --> 00:20:15,545 Yeah, we can do this. 194 00:20:17,176 --> 00:20:18,856 You got two problems here. 195 00:20:18,886 --> 00:20:20,796 You got the bandits, and you got the mech. 196 00:20:20,888 --> 00:20:22,178 We'll handle the AT-ST, 197 00:20:22,264 --> 00:20:24,934 but you got to protect us when they come out of the woods. 198 00:20:25,017 --> 00:20:27,227 And I don't have to tell you how dangerous they are. 199 00:20:27,853 --> 00:20:29,653 Cara Dune here was a veteran. 200 00:20:29,730 --> 00:20:31,820 She was a drop soldier for the Rebellion, 201 00:20:31,899 --> 00:20:34,779 and she's gonna lay out a plan for you, so listen carefully. 202 00:20:35,444 --> 00:20:38,784 Now, there's nothing on this planet that can damage the legs on this thing, 203 00:20:38,864 --> 00:20:40,374 so we're gonna build a trap. 204 00:20:40,449 --> 00:20:43,289 We're gonna need to dig real deep, right here, 205 00:20:43,368 --> 00:20:46,118 so that when it steps in, it drops. 206 00:20:46,830 --> 00:20:49,710 The two of us will hit their camp. Provoke them. 207 00:20:49,791 --> 00:20:52,591 That'll bring the fight out of the woods and down here to us. 208 00:20:52,669 --> 00:20:54,230 I'm gonna need you to cut down trees 209 00:20:54,254 --> 00:20:56,804 and build barricades along these edges. 210 00:20:57,925 --> 00:21:00,385 I need it high enough so that they can't get over, 211 00:21:00,469 --> 00:21:03,259 and strong enough so that it can't break through. 212 00:21:04,556 --> 00:21:08,016 Okay. Who knows how to shoot? 213 00:21:23,075 --> 00:21:25,735 Ready, one. Move your leg out. 214 00:21:25,827 --> 00:21:26,827 Get ready. 215 00:21:28,121 --> 00:21:29,121 One. 216 00:21:37,506 --> 00:21:38,506 One. 217 00:21:39,633 --> 00:21:41,763 - Get into it. One. - Fire. 218 00:21:52,813 --> 00:21:54,273 One. 219 00:21:54,356 --> 00:21:55,646 Two. 220 00:21:55,732 --> 00:21:56,942 Three. 221 00:21:57,025 --> 00:21:58,315 Four. 222 00:21:58,402 --> 00:21:59,402 Reset. 223 00:22:00,028 --> 00:22:01,028 Louder. 224 00:22:01,113 --> 00:22:02,413 One. 225 00:22:02,489 --> 00:22:03,619 Two. 226 00:22:10,581 --> 00:22:13,291 The sun is about to set, and we'll be leaving soon. 227 00:22:13,876 --> 00:22:15,876 When we return, we're coming in hot. 228 00:22:17,212 --> 00:22:18,462 We'll be ready. 229 00:24:30,137 --> 00:24:31,777 Come on. I'll cover you. 230 00:24:43,275 --> 00:24:45,025 I hope the plan worked. 231 00:24:56,580 --> 00:24:58,420 Go. Go! 232 00:25:26,318 --> 00:25:27,318 It's okay. 233 00:25:34,826 --> 00:25:39,536 This is it. Once that thing steps into the pond, it's goin' down. 234 00:25:47,548 --> 00:25:49,048 Weapons ready. 235 00:26:07,109 --> 00:26:08,669 Just a few more steps. 236 00:26:18,328 --> 00:26:19,408 It stopped. 237 00:26:28,088 --> 00:26:30,048 Get down. Get down. 238 00:26:47,065 --> 00:26:48,525 Caben. Stay there. 239 00:26:48,609 --> 00:26:50,439 Hold your positions. 240 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 Open fire. 241 00:27:18,722 --> 00:27:20,742 We got to get that thing to step forward. 242 00:27:20,766 --> 00:27:21,766 I'm thinking. 243 00:27:21,850 --> 00:27:23,020 Stay back, stay back! 244 00:27:32,152 --> 00:27:33,202 New plan. 245 00:27:33,779 --> 00:27:34,839 What do you have in mind? 246 00:27:34,863 --> 00:27:36,413 Give me the pulse rifle. 247 00:27:38,158 --> 00:27:39,438 I'll cover you. 248 00:27:51,588 --> 00:27:53,128 Come on, you got this. 249 00:27:55,342 --> 00:27:56,592 Come to Mama. 250 00:28:11,066 --> 00:28:12,566 This is it. It's now or never. 251 00:28:13,235 --> 00:28:14,695 Go. 252 00:28:20,242 --> 00:28:22,492 Caben, Stoke, get out there. 253 00:28:43,265 --> 00:28:45,185 Take the bait, you hunk of junk. 254 00:29:45,369 --> 00:29:46,999 Was that the plan? 255 00:29:48,747 --> 00:29:50,617 Somethin' like that. 256 00:30:10,018 --> 00:30:11,268 Ew! 257 00:30:27,160 --> 00:30:29,120 Thank you. 258 00:30:29,204 --> 00:30:30,794 Can I set you something in the house? 259 00:30:30,873 --> 00:30:32,963 Uh, thank you. Maybe later. 260 00:30:36,128 --> 00:30:37,708 He's very happy here. 261 00:30:38,755 --> 00:30:39,915 He is. 262 00:30:42,718 --> 00:30:43,798 Fits right in. 263 00:30:50,642 --> 00:30:53,602 So, what happens if you take that thing off? 264 00:30:53,687 --> 00:30:55,357 They come after you and kill you? 265 00:30:57,399 --> 00:31:00,899 No. You just can't ever put it back on again. 266 00:31:03,030 --> 00:31:04,450 That's it? 267 00:31:05,991 --> 00:31:07,701 So you can slip off the helmet, 268 00:31:07,784 --> 00:31:10,294 and settle down with that beautiful young widow, 269 00:31:10,370 --> 00:31:13,120 and raise your kid sitting here, sipping spotchka? 270 00:31:18,212 --> 00:31:21,172 You know, we raised some hell here a few weeks back. 271 00:31:21,256 --> 00:31:24,216 It's too much action for a backwater town like this. 272 00:31:25,260 --> 00:31:26,680 Word travels fast. 273 00:31:27,638 --> 00:31:29,888 We might wanna cycle the charts and move on. 274 00:31:31,308 --> 00:31:33,978 Would not wanna be the one who's got to tell him. 275 00:31:38,023 --> 00:31:39,573 I'm leaving him here. 276 00:31:42,611 --> 00:31:46,371 Traveling with me, that's no life for a kid. 277 00:31:47,324 --> 00:31:50,624 I did my job, he's safe. Better chance at a life. 278 00:31:51,495 --> 00:31:53,995 Come on. Come on. 279 00:31:55,582 --> 00:31:57,882 It's gonna break his little heart. 280 00:31:59,211 --> 00:32:02,171 He'll get over it. We all do. 281 00:32:25,612 --> 00:32:29,412 Excuse me. Can I have a word? 282 00:32:29,491 --> 00:32:30,741 Of course. 283 00:32:41,170 --> 00:32:43,010 It's very nice here. 284 00:32:44,339 --> 00:32:45,379 Yes. 285 00:32:45,966 --> 00:32:49,176 I think it's clear he's... He's happy here. 286 00:32:50,179 --> 00:32:51,429 What about you? 287 00:32:52,222 --> 00:32:53,222 Me? 288 00:32:54,224 --> 00:32:55,604 Are you happy here? 289 00:32:58,395 --> 00:33:00,265 We want you to stay. 290 00:33:01,481 --> 00:33:03,151 The community's grateful. 291 00:33:03,233 --> 00:33:06,283 You can pack all this away in case there's ever trouble. 292 00:33:08,405 --> 00:33:11,155 You and your boy could have a good life. 293 00:33:12,826 --> 00:33:15,076 He could be a child for a while. 294 00:33:16,038 --> 00:33:17,618 Wouldn't that be nice? 295 00:33:22,544 --> 00:33:23,674 It would. 296 00:33:38,560 --> 00:33:40,520 I don't belong here. 297 00:33:41,396 --> 00:33:42,686 But he does. 298 00:33:44,399 --> 00:33:45,859 I understand. 299 00:33:50,405 --> 00:33:53,075 I will look after him as one of my own. 300 00:34:08,966 --> 00:34:10,286 Go get the kids. 301 00:34:27,943 --> 00:34:29,993 Who's he tracking? 302 00:34:30,070 --> 00:34:31,450 The kid. 303 00:34:32,739 --> 00:34:33,819 They know he's here. 304 00:34:34,658 --> 00:34:36,408 Yes. 305 00:34:36,493 --> 00:34:38,333 Then they'll keep coming. 306 00:34:39,621 --> 00:34:40,961 Yes. 307 00:34:56,388 --> 00:34:58,558 Are you sure you don't want an escort? 308 00:34:59,266 --> 00:35:00,926 I appreciate the offer, 309 00:35:03,103 --> 00:35:06,233 but we're gonna bypass the town and head right to the Razor Crest. 310 00:35:06,940 --> 00:35:10,610 Well then, until our paths cross. 311 00:35:12,404 --> 00:35:13,964 Until our paths cross. 312 00:35:22,122 --> 00:35:24,332 I'm gonna miss you so much. 313 00:35:32,132 --> 00:35:33,262 Thank you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net