1 00:00:01,784 --> 00:00:03,090 Previously onVikings... 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,133 I can't see anyone. 3 00:00:04,134 --> 00:00:05,134 But they can see us. 4 00:00:06,615 --> 00:00:09,096 What do we do now, Bjorn Ironside? 5 00:00:09,139 --> 00:00:11,054 Two days ago we were attacked. 6 00:00:11,098 --> 00:00:13,970 We must all prepare for another attack. 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,798 You are my prisoner, at my mercy! 8 00:00:15,841 --> 00:00:18,714 I'm thinking whether to have you killed or not. 9 00:00:18,757 --> 00:00:21,543 Hvitserk is a sick man, and he's a drunk. 10 00:00:21,586 --> 00:00:23,501 My brother Hvitserk is going to lead 11 00:00:23,545 --> 00:00:25,329 a trade mission along the Silk Road. 12 00:00:25,982 --> 00:00:26,983 Where's Hvitserk? 13 00:00:28,376 --> 00:00:30,334 I see Thora burned alive. 14 00:00:30,378 --> 00:00:31,988 And everywhere else, I see Ivar. 15 00:00:33,337 --> 00:00:35,296 We'll have to deal with my brother. 16 00:00:37,037 --> 00:00:39,474 He is a real threat to the kingdom. 17 00:00:39,517 --> 00:00:40,997 Brother! 18 00:02:15,526 --> 00:02:16,526 Igor? 19 00:02:30,324 --> 00:02:31,455 Hmm? 20 00:02:43,728 --> 00:02:45,426 We can talk! 21 00:02:45,469 --> 00:02:47,645 Yes. We can talk. 22 00:02:49,169 --> 00:02:51,083 Now we can discuss serious things. 23 00:02:51,127 --> 00:02:52,215 Important things. 24 00:02:53,390 --> 00:02:54,696 Like what? 25 00:02:54,739 --> 00:02:57,612 Like... What do the gods look like? 26 00:02:59,222 --> 00:03:02,486 There is only one God and He looks like Oleg. 27 00:03:05,141 --> 00:03:06,316 Mm-hm. 28 00:03:07,970 --> 00:03:10,277 Do you know who you are? Hm? 29 00:03:11,626 --> 00:03:13,845 I don't understand. 30 00:03:14,977 --> 00:03:15,978 Everything here. 31 00:03:16,761 --> 00:03:19,982 Everything belongs to you. 32 00:03:22,202 --> 00:03:23,725 In this room? 33 00:03:23,768 --> 00:03:25,335 No, Igor. 34 00:03:26,380 --> 00:03:28,469 In this whole town, Kiev. 35 00:03:29,296 --> 00:03:30,558 And Novgorod too. 36 00:03:32,690 --> 00:03:35,737 And everything in the whole of Rus. 37 00:03:35,780 --> 00:03:37,217 The land. The sky. 38 00:03:38,566 --> 00:03:41,046 The villages. The town. The people. 39 00:03:42,047 --> 00:03:43,179 It's all yours. 40 00:03:45,268 --> 00:03:46,748 You make me laugh. 41 00:03:46,791 --> 00:03:48,750 I know it really belongs to Oleg. 42 00:03:49,794 --> 00:03:51,274 I'm happy that we can talk 43 00:03:52,362 --> 00:03:56,018 because now I can explain things to you. 44 00:03:56,061 --> 00:03:58,455 I can explain how you have been betrayed. 45 00:04:00,718 --> 00:04:01,980 Nothing belongs to Oleg. 46 00:04:03,721 --> 00:04:04,983 Oleg is not a God. 47 00:04:06,333 --> 00:04:08,639 Oleg is nothing, but you, 48 00:04:08,683 --> 00:04:09,988 you are everything. 49 00:04:11,163 --> 00:04:13,078 And everything here belongs to you. 50 00:04:17,692 --> 00:04:18,823 Remember that. 51 00:04:26,527 --> 00:04:28,050 Over here now! 52 00:04:28,093 --> 00:04:29,834 I'd like to change his bandage. 53 00:04:29,878 --> 00:04:31,358 Help me here. 54 00:04:31,401 --> 00:04:33,838 Cut it off! Cut it off! Cut it! 55 00:04:38,103 --> 00:04:39,103 We're surrounded. 56 00:04:40,367 --> 00:04:41,890 Let's acquit ourselves well. 57 00:04:43,108 --> 00:04:44,980 I don't intend to miss out on Valhalla. 58 00:04:46,503 --> 00:04:47,635 Bjorn! 59 00:04:48,679 --> 00:04:49,811 We found him in the camp. 60 00:04:50,986 --> 00:04:52,770 He says he needs to speak to you. 61 00:04:52,814 --> 00:04:54,685 What is the matter? 62 00:04:54,729 --> 00:04:56,600 Haven't you betrayed us enough? 63 00:04:56,644 --> 00:04:59,951 I have a message from King Olaf. 64 00:04:59,995 --> 00:05:02,998 He won't attack if you agree to meet him. 65 00:05:04,739 --> 00:05:07,611 He also said you can forget about all that, 66 00:05:07,655 --> 00:05:08,830 if you kill me. 67 00:05:19,710 --> 00:05:21,495 Tell King Olaf I agree, 68 00:05:21,538 --> 00:05:22,974 but I too have a condition: 69 00:05:25,760 --> 00:05:27,152 I want to see with my own eyes 70 00:05:27,196 --> 00:05:28,436 that King Harald is still alive. 71 00:05:38,599 --> 00:05:39,948 Valhalla can wait. 72 00:05:51,829 --> 00:05:55,006 As you all must know, there is a group of bandits 73 00:05:55,050 --> 00:05:57,574 who are attacking the villages around here. 74 00:05:57,618 --> 00:06:00,664 They might attack us, so we should be prepared. 75 00:06:02,536 --> 00:06:04,320 Some of you were shield-maidens. 76 00:06:04,364 --> 00:06:06,322 You don't forget how to fight. 77 00:06:06,366 --> 00:06:08,629 Probably we fought together before the walls of Paris, 78 00:06:08,672 --> 00:06:11,588 - if you can still remember? - Of course, Lagertha. 79 00:06:13,285 --> 00:06:15,026 You must still have your shields 80 00:06:15,070 --> 00:06:16,811 and your weapons stored somewhere. 81 00:06:18,465 --> 00:06:19,988 Now we all have to fight again. 82 00:06:20,989 --> 00:06:23,861 The women more than the men. 83 00:06:23,905 --> 00:06:26,255 You boys, you could be look-outs. 84 00:06:26,298 --> 00:06:28,039 You can tell us when the bandits are around. 85 00:06:28,083 --> 00:06:31,260 And you girls, you look after the animals. Yes? 86 00:06:31,303 --> 00:06:32,653 Yes, Lagertha. 87 00:06:32,696 --> 00:06:35,612 You men. You are not so old. 88 00:06:36,657 --> 00:06:38,789 You can still be useful, can't you? 89 00:06:38,833 --> 00:06:41,357 Yes, we can. 90 00:06:41,401 --> 00:06:44,099 I need you to build better protection for our stores. 91 00:06:44,142 --> 00:06:46,231 Think of our stores as our gold. 92 00:06:46,275 --> 00:06:49,452 We can't live without it, so we must defend it with our lives. 93 00:06:49,496 --> 00:06:51,193 Yes. We will. 94 00:06:51,236 --> 00:06:55,502 Also, I want everyone to go into the woods, 95 00:06:55,545 --> 00:06:58,461 and cut suitable staves for making bows and arrows. 96 00:06:58,505 --> 00:06:59,984 But do all these things quickly. 97 00:07:00,028 --> 00:07:01,986 There isn't much time. 98 00:07:02,030 --> 00:07:05,294 Lagertha, it doesn't matter what we do. 99 00:07:05,337 --> 00:07:07,731 We can't beat the bandits. You know that. 100 00:07:09,429 --> 00:07:10,734 We will all die. 101 00:07:12,562 --> 00:07:14,999 Yes, we will all die. 102 00:07:15,043 --> 00:07:17,393 But not necessarily when the bandits attack us. 103 00:07:18,873 --> 00:07:20,527 Yeah, tie it there. 104 00:07:20,570 --> 00:07:22,485 Bring the boy! All the way! 105 00:07:28,883 --> 00:07:31,494 Ah, Bjorn Ironside. 106 00:07:31,538 --> 00:07:33,017 Please, come and sit down. 107 00:07:33,888 --> 00:07:35,324 Make yourself comfortable. 108 00:07:39,023 --> 00:07:42,853 We three are strangely brought together again. 109 00:07:42,897 --> 00:07:46,204 Fate works in mysterious ways. 110 00:07:46,248 --> 00:07:49,294 The Norns weave it and so we believe it. 111 00:07:51,122 --> 00:07:52,122 Skol! 112 00:07:58,390 --> 00:07:59,391 Hmm. 113 00:08:01,045 --> 00:08:05,180 Last night I had a dream. 114 00:08:05,223 --> 00:08:08,009 And in that dream, I was sitting in a room 115 00:08:08,052 --> 00:08:10,577 with King Harald Finehair 116 00:08:10,620 --> 00:08:13,405 and King Bjorn Ironside. 117 00:08:15,277 --> 00:08:19,586 You know, perhaps everything is a dream. 118 00:08:19,629 --> 00:08:24,329 And we are spirits and will someday just melt into the air. 119 00:08:24,373 --> 00:08:25,983 Into thin air. 120 00:08:27,158 --> 00:08:28,682 If you care 121 00:08:28,725 --> 00:08:31,467 so little about the real world, 122 00:08:31,511 --> 00:08:34,557 why do you not simply renounce this kingdom 123 00:08:34,601 --> 00:08:35,993 and go home with your warriors? 124 00:08:38,213 --> 00:08:41,433 Believe me, there is nothing you can do 125 00:08:41,477 --> 00:08:44,959 that you can make yourself a popular ruler here. 126 00:08:45,394 --> 00:08:46,613 Nothing! 127 00:08:47,614 --> 00:08:48,614 Hmm. 128 00:08:50,442 --> 00:08:52,836 If nothing is real, 129 00:08:52,880 --> 00:08:55,535 we must still act as if it was. 130 00:08:57,014 --> 00:09:01,062 But the real mystery is that now, 131 00:09:01,105 --> 00:09:02,846 both of you are my prisoners. 132 00:09:05,022 --> 00:09:08,112 It is true, Bjorn Ironside, you still have an army, 133 00:09:08,156 --> 00:09:11,855 but your army, I believe, is not strong enough now 134 00:09:11,899 --> 00:09:14,423 to defeat me. 135 00:09:14,466 --> 00:09:15,748 If our armies do fight again, 136 00:09:15,772 --> 00:09:17,731 whatever the outcome, 137 00:09:17,774 --> 00:09:19,297 you will be seriously weakened. 138 00:09:20,690 --> 00:09:22,431 In which case, you will find it hard 139 00:09:22,474 --> 00:09:24,041 to keep hold of this new kingdom, 140 00:09:24,085 --> 00:09:25,085 as well as your old. 141 00:09:26,914 --> 00:09:28,089 Either way, you won't win. 142 00:09:29,351 --> 00:09:32,789 I will reflect more on that matter, and, um, 143 00:09:32,833 --> 00:09:35,009 how to resolve our differences. 144 00:09:36,706 --> 00:09:40,623 I am growing tired of this old way of thinking. 145 00:09:41,406 --> 00:09:43,278 In the meantime, 146 00:09:43,321 --> 00:09:46,411 King Harald, sadly, must return to your prison, 147 00:09:47,325 --> 00:09:49,066 and you to your camp 148 00:09:49,110 --> 00:09:51,721 where you will remain surrounded, 149 00:09:53,375 --> 00:09:56,465 but I will arrange to have food brought to you. 150 00:10:23,710 --> 00:10:25,668 Will the bandits attack soon? 151 00:10:27,757 --> 00:10:29,454 They might not attack at all. 152 00:10:31,152 --> 00:10:34,155 But, in any case, you mustn't be afraid. 153 00:10:35,460 --> 00:10:38,376 You mustn't be afraid for two reasons. 154 00:10:38,420 --> 00:10:42,467 Firstly, because we will all look after you. 155 00:10:42,511 --> 00:10:46,297 And secondly, because you are Viking, 156 00:10:47,516 --> 00:10:49,736 the son and daughter of great warriors. 157 00:10:49,779 --> 00:10:52,129 I'm not afraid! If they attack, 158 00:10:52,173 --> 00:10:54,915 I want to make my mother and father proud of me! 159 00:10:58,048 --> 00:10:59,571 I am proud of you. 160 00:11:01,530 --> 00:11:02,530 And you. 161 00:11:08,755 --> 00:11:09,755 And the next one. 162 00:11:19,330 --> 00:11:20,530 On the second ship! 163 00:11:21,681 --> 00:11:23,595 Yes! Ready for the wedges now! 164 00:11:28,383 --> 00:11:30,143 - Over here! - On the cart! 165 00:11:30,994 --> 00:11:32,154 I will bring them! 166 00:11:33,823 --> 00:11:34,823 You are ready? 167 00:11:50,797 --> 00:11:52,015 Hvitserk. 168 00:11:53,190 --> 00:11:55,453 Hvitserk! Get up! 169 00:11:56,454 --> 00:11:57,454 Get up! Please. 170 00:11:58,805 --> 00:11:59,980 Out! 171 00:12:00,632 --> 00:12:02,243 Out! Move! 172 00:12:09,554 --> 00:12:10,554 Hello, Hvitserk. 173 00:12:12,732 --> 00:12:14,532 I wanted to see you. I have some news for you. 174 00:12:15,038 --> 00:12:17,214 News? What news? 175 00:12:17,258 --> 00:12:21,784 Good news. I want to give you some responsibility. 176 00:12:21,828 --> 00:12:24,308 I don't think our family has ever truly recognized your talents. 177 00:12:26,267 --> 00:12:27,485 Really? 178 00:12:27,529 --> 00:12:28,791 Yes, you know very well. 179 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 So... 180 00:12:34,710 --> 00:12:37,017 I want you to lead a trade delegation to the East. 181 00:12:38,714 --> 00:12:41,108 You will travel along the ancient Silk Road, 182 00:12:41,151 --> 00:12:43,023 making trade deals and contacts all the way. 183 00:12:46,461 --> 00:12:47,941 I hope you agree to this, Hvitserk. 184 00:12:49,116 --> 00:12:50,639 I'm trying to help you. 185 00:12:50,682 --> 00:12:51,682 I know. I know. 186 00:12:53,947 --> 00:12:54,991 I'll get better. 187 00:12:56,471 --> 00:12:57,994 I'll get better. 188 00:12:59,822 --> 00:13:00,997 I won't disappoint you. 189 00:13:02,477 --> 00:13:03,695 Believe me. 190 00:13:14,968 --> 00:13:15,969 Thank you. 191 00:13:16,926 --> 00:13:19,320 Thank you, brother. 192 00:13:34,857 --> 00:13:36,032 Now we have time, Ketill. 193 00:13:37,425 --> 00:13:38,425 Time? 194 00:13:39,644 --> 00:13:41,100 Time for you to tell me what really happened 195 00:13:41,124 --> 00:13:43,866 in Iceland between Floki and the settlers. 196 00:13:43,910 --> 00:13:45,041 I want the whole story. 197 00:13:46,390 --> 00:13:47,390 The truth. 198 00:13:48,915 --> 00:13:50,742 You know most of it already. 199 00:13:50,786 --> 00:13:53,441 We suffered many early hardships and difficulties. 200 00:13:53,484 --> 00:13:56,183 There was no food. Our first crop failed. 201 00:13:56,226 --> 00:13:58,794 There was an evil man called Eyvind. 202 00:13:58,838 --> 00:14:00,883 He blamed Floki for every difficulty, 203 00:14:00,927 --> 00:14:03,016 for everything that went wrong. 204 00:14:03,059 --> 00:14:05,453 The rest of us built a temple to Thor. 205 00:14:05,496 --> 00:14:07,107 Eyvind and his family burnt it down. 206 00:14:09,065 --> 00:14:10,065 Then his sons... 207 00:14:12,373 --> 00:14:13,983 killed my son Thorgrim... 208 00:14:18,074 --> 00:14:21,338 And my pregnant daughter Thorunn. 209 00:14:24,733 --> 00:14:26,691 And you retaliated for their deaths? 210 00:14:27,388 --> 00:14:28,388 No. 211 00:14:29,999 --> 00:14:33,568 No, Floki told us not to. 212 00:14:33,611 --> 00:14:36,291 He said the settlement could not survive through a cycle of killings. 213 00:14:44,840 --> 00:14:45,928 It's not true. 214 00:14:48,626 --> 00:14:50,846 In the end I killed Eyvind and all of his family. 215 00:14:54,241 --> 00:14:57,113 After all, I am a Viking. 216 00:14:57,157 --> 00:14:58,767 It was a matter of honor. 217 00:14:59,681 --> 00:15:01,683 Floki was a dreamer. 218 00:15:01,726 --> 00:15:03,791 He would have felt crushed by the destruction of his dream, 219 00:15:03,815 --> 00:15:06,166 for which you and Eyvind were responsible! 220 00:15:06,209 --> 00:15:09,082 But still, I can't just accept that Floki walked away. 221 00:15:10,605 --> 00:15:12,285 Surely someone killed him and hid the body! 222 00:15:14,478 --> 00:15:15,697 Perhaps you killed him, Ketill? 223 00:15:17,220 --> 00:15:19,005 No, Bjorn. 224 00:15:19,048 --> 00:15:21,311 Perhaps there was a confrontation 225 00:15:21,355 --> 00:15:23,183 and you struck him. 226 00:15:23,226 --> 00:15:27,056 No, Bjorn! I had nothing to do with Floki's disappearance, 227 00:15:27,100 --> 00:15:28,971 I swear to you on my arm-ring. 228 00:15:30,233 --> 00:15:32,061 You better pray to the gods that 229 00:15:32,105 --> 00:15:33,976 one day Floki returns to verify your story. 230 00:15:35,760 --> 00:15:37,719 Because up until that day, 231 00:15:37,762 --> 00:15:41,288 you, a man capable of slaughtering an entire family, 232 00:15:41,331 --> 00:15:43,986 will to me forever stand accused of his murder! 233 00:16:11,927 --> 00:16:14,974 Each must die someday. 234 00:16:16,976 --> 00:16:18,847 Even you, Bjorn Ironside. 235 00:16:20,544 --> 00:16:21,589 Even you. 236 00:16:43,654 --> 00:16:44,873 Let me out! 237 00:16:44,916 --> 00:16:46,048 Let me out! 238 00:16:46,092 --> 00:16:47,136 Let me out! 239 00:16:50,096 --> 00:16:51,619 Please, please! 240 00:16:53,621 --> 00:16:54,621 Please. 241 00:17:28,351 --> 00:17:29,351 Where is Hvitserk? 242 00:17:34,227 --> 00:17:35,387 Then we'd better go find him. 243 00:17:37,578 --> 00:17:39,536 - Go and find him! - Yes, Ubbe. 244 00:17:53,028 --> 00:17:54,682 You lazy dogs. 245 00:17:54,725 --> 00:17:55,900 What is this? 246 00:18:17,357 --> 00:18:19,881 Why Hvitserk? Why? 247 00:18:19,924 --> 00:18:21,100 I... 248 00:18:22,666 --> 00:18:24,059 I tried to give you a chance. 249 00:18:28,455 --> 00:18:30,631 I don't think he meant to disappoint you. 250 00:18:30,674 --> 00:18:31,674 He can't help it. 251 00:18:35,026 --> 00:18:36,386 You will have to leave without him. 252 00:18:37,725 --> 00:18:39,814 Appoint a leader among yourselves. 253 00:18:39,857 --> 00:18:42,338 Remember that your mission is vital to us. 254 00:18:42,382 --> 00:18:44,062 May the gods speed you along the Silk Road. 255 00:18:45,776 --> 00:18:47,517 No, no. 256 00:18:54,002 --> 00:18:57,005 Ubbe, don't be too hard on him. 257 00:19:01,227 --> 00:19:03,664 I tried, but I can't. I can't. 258 00:19:04,752 --> 00:19:06,188 Can't you see that? 259 00:19:06,232 --> 00:19:08,059 I tried, and I can't. 260 00:19:08,103 --> 00:19:09,539 - I love you, brother. - And you. 261 00:19:09,583 --> 00:19:11,150 I always have and I always will. 262 00:19:12,499 --> 00:19:13,978 But you have just betrayed me 263 00:19:14,022 --> 00:19:15,371 for the second time in your life. 264 00:19:20,420 --> 00:19:23,031 Look at you. Look at you. 265 00:19:26,426 --> 00:19:27,426 Get up! 266 00:19:28,558 --> 00:19:29,690 Stand up! 267 00:19:30,256 --> 00:19:32,171 I'm sorry. Ubbe. 268 00:19:32,214 --> 00:19:34,521 - I'm sorry. - No. It's too late. 269 00:19:37,654 --> 00:19:39,178 I don't want to see you anymore. 270 00:19:39,221 --> 00:19:40,701 And I have nothing left to say to you. 271 00:20:00,721 --> 00:20:01,741 Hvitserk. 272 00:20:12,820 --> 00:20:15,300 Hvitserk! Hvitserk! Hvitserk! Hvitserk! 273 00:20:19,348 --> 00:20:20,348 Hvitserk! 274 00:20:27,095 --> 00:20:28,618 I'm here, brother! 275 00:20:29,706 --> 00:20:32,013 My dear, sweet Hvitserk! 276 00:20:34,407 --> 00:20:36,278 Is it true that you jumped ship 277 00:20:36,322 --> 00:20:37,540 not because you loved me, 278 00:20:39,194 --> 00:20:42,980 but because you needed to be close enough to kill me? 279 00:21:03,871 --> 00:21:06,352 You think it is your fate. 280 00:21:07,178 --> 00:21:09,398 I know your fate, brother. 281 00:21:10,965 --> 00:21:14,403 Your fate is to be killed by me. 282 00:21:14,447 --> 00:21:17,754 Please, leave me alone! Please! 283 00:21:17,798 --> 00:21:22,019 No, no, no, no, no. I will never leave you alone. 284 00:21:52,963 --> 00:21:54,051 You were dreaming. 285 00:22:02,538 --> 00:22:03,713 What is it? 286 00:22:03,757 --> 00:22:06,063 Is it true? 287 00:22:06,107 --> 00:22:09,023 Do I really own all the land and all the sky? 288 00:22:16,465 --> 00:22:19,163 Yes. It all belongs to you. 289 00:22:20,991 --> 00:22:23,037 And one day, Igor, you will believe me. 290 00:22:29,435 --> 00:22:31,262 Prince Oleg is asking for you. 291 00:22:49,716 --> 00:22:51,021 You wanted to see me. 292 00:22:51,587 --> 00:22:52,587 Yes. 293 00:22:54,460 --> 00:22:56,984 I wanted to tell you that I have ordered 294 00:22:57,027 --> 00:22:59,334 the immediate mobilization of a great army, 295 00:22:59,378 --> 00:23:02,206 and the gathering and construction of a great fleet, 296 00:23:02,250 --> 00:23:04,687 for the invasion of Scandinavia. 297 00:23:04,731 --> 00:23:06,123 The time has finally come. 298 00:23:07,516 --> 00:23:09,605 I am very happy to hear that. 299 00:23:09,649 --> 00:23:11,128 You can be very useful to me. 300 00:23:11,172 --> 00:23:14,349 You are a son of Ragnar Lothbrok. 301 00:23:14,393 --> 00:23:16,917 No one can question your legitimacy to rule 302 00:23:16,960 --> 00:23:19,223 when I place you upon the throne. 303 00:23:22,357 --> 00:23:24,490 Oh, so then I will be your puppet ruler, huh? 304 00:23:27,144 --> 00:23:29,625 Don't mess with me, Ivar the Boneless. 305 00:23:31,061 --> 00:23:33,499 I'm offering you far more than you're worth. 306 00:23:34,848 --> 00:23:36,023 You can rule kingdoms. 307 00:23:37,328 --> 00:23:38,808 Who gives a damn if it's really me 308 00:23:38,852 --> 00:23:40,506 who controls everything? 309 00:23:40,549 --> 00:23:42,856 You will be the king! You will be famous! 310 00:23:45,162 --> 00:23:47,034 Isn't that what you Vikings like? 311 00:23:52,909 --> 00:23:54,041 You forget something. 312 00:23:54,520 --> 00:23:55,520 What? 313 00:23:56,783 --> 00:23:58,045 I'm a god. 314 00:23:59,046 --> 00:24:00,221 A descendant of Odin. 315 00:24:00,264 --> 00:24:02,179 You are not a god! 316 00:24:02,223 --> 00:24:04,007 You're not a god, and my faithless wife 317 00:24:04,051 --> 00:24:05,313 was no saint! She was a whore! 318 00:24:07,054 --> 00:24:08,925 I told you you can be useful. 319 00:24:08,969 --> 00:24:10,710 That should be enough for you! 320 00:24:10,753 --> 00:24:12,146 But don't ever betray me 321 00:24:13,147 --> 00:24:15,018 or I'll stuff your boneless body 322 00:24:15,062 --> 00:24:16,455 in the casket with my wife! 323 00:24:33,820 --> 00:24:36,475 I have been sitting here for many hours. 324 00:24:38,825 --> 00:24:41,218 Or perhaps for many days. 325 00:24:41,262 --> 00:24:44,526 I have been meditating upon the sagas, 326 00:24:44,570 --> 00:24:47,573 the ancient stories, the histories of our people. 327 00:24:49,488 --> 00:24:54,623 Thinking especially about the endless 328 00:24:54,667 --> 00:24:57,321 small-scale wars 329 00:24:57,365 --> 00:25:00,977 between all the many and various kingdoms 330 00:25:01,021 --> 00:25:02,892 of our beloved Norway. 331 00:25:04,546 --> 00:25:07,680 And it seems to me, these endless, 332 00:25:09,116 --> 00:25:12,946 fruitless wars are simply ludicrous, 333 00:25:14,991 --> 00:25:18,821 and do nothing to promote the general interest of our people. 334 00:25:20,083 --> 00:25:21,998 Forgive me, 335 00:25:22,042 --> 00:25:25,045 but you are as guilty as any other ruler of 336 00:25:25,088 --> 00:25:28,004 provoking and starting small-scale wars, 337 00:25:29,876 --> 00:25:31,007 for your own advantage. 338 00:25:32,226 --> 00:25:33,793 Look what you have done here. 339 00:25:35,621 --> 00:25:37,013 You speak the truth. 340 00:25:38,493 --> 00:25:40,277 But sometimes the real truth 341 00:25:41,452 --> 00:25:43,846 is hidden from all of us, 342 00:25:43,890 --> 00:25:46,457 beyond the accidents of time and place, 343 00:25:47,807 --> 00:25:49,199 and has to be revealed. 344 00:25:50,287 --> 00:25:54,770 And the gods, in their infinite wisdom, 345 00:25:54,814 --> 00:25:58,339 have revealed it to me. 346 00:26:03,344 --> 00:26:06,042 Well, would it possible for you to explain 347 00:26:06,086 --> 00:26:07,653 what the gods have revealed to you? 348 00:26:09,219 --> 00:26:12,658 It is time to give up the old ways of acting, 349 00:26:12,701 --> 00:26:14,660 the old ways of thinking. 350 00:26:14,703 --> 00:26:17,358 It is time for a rebirth! 351 00:26:18,925 --> 00:26:20,753 For a new beginning. 352 00:26:20,796 --> 00:26:24,278 It is time to elect and anoint 353 00:26:24,321 --> 00:26:26,976 a king for all Norway! 354 00:26:28,064 --> 00:26:32,982 A king who can unite the people, 355 00:26:33,026 --> 00:26:35,550 to whom the people can look up to and respect. 356 00:26:37,421 --> 00:26:40,033 And what better man than you, 357 00:26:42,078 --> 00:26:43,645 Bjorn Ironside, 358 00:26:44,820 --> 00:26:48,476 the eldest son of the great Ragnar Lothbrok, 359 00:26:48,519 --> 00:26:51,087 who now sits on the right hand of Odin, 360 00:26:51,131 --> 00:26:53,829 in the Halls of the Aesir? 361 00:26:53,873 --> 00:26:58,225 What better king to command 362 00:26:58,268 --> 00:27:03,143 our poor, war-torn, fractured country? 363 00:27:07,713 --> 00:27:11,064 Of course, all the kings, queens, Jarls 364 00:27:11,107 --> 00:27:12,979 and petty earls would have to be summoned 365 00:27:13,022 --> 00:27:15,982 to approve the plan. But once they do, 366 00:27:17,287 --> 00:27:18,985 I swear to you, 367 00:27:19,028 --> 00:27:21,640 I will relinquish 368 00:27:21,683 --> 00:27:24,425 all my kingdoms, all my power, 369 00:27:25,513 --> 00:27:26,993 to the new savior. 370 00:27:28,211 --> 00:27:31,954 So, go away and consider my plan. 371 00:27:31,998 --> 00:27:35,566 You are both free to do so. 372 00:27:35,610 --> 00:27:38,787 But don't take long to consider your verdict. 373 00:27:38,831 --> 00:27:40,746 Oh-so much depends on it. 374 00:29:42,215 --> 00:29:44,260 They're coming! Get some weapons! 375 00:29:44,304 --> 00:29:46,828 Quickly! Quickly, everyone arm yourselves! 376 00:29:46,872 --> 00:29:47,960 You know what to do! 377 00:30:34,397 --> 00:30:35,397 Here. 378 00:30:44,625 --> 00:30:45,713 Halt. 379 00:30:49,108 --> 00:30:50,761 Where are they? 380 00:30:50,805 --> 00:30:52,981 Those boys signaled to them. Maybe they all ran away. 381 00:30:53,025 --> 00:30:55,027 Their store house! Open it! 382 00:31:07,735 --> 00:31:08,954 Shield wall! 383 00:31:13,523 --> 00:31:15,047 The store house! Attack! 384 00:31:16,831 --> 00:31:19,790 Gather in! Gather in! On me! Gather in! 385 00:31:32,978 --> 00:31:36,503 - Into position! - Forward! Find cover! 386 00:31:36,546 --> 00:31:39,027 - Shields high! - Cover! Take cover! 387 00:31:42,248 --> 00:31:43,248 Come on! 388 00:32:02,790 --> 00:32:04,705 Everybody! Men! Come along! 389 00:32:06,185 --> 00:32:08,013 Gather in! Gather in! 390 00:32:20,025 --> 00:32:22,070 Shield-maidens, fight! 391 00:32:23,942 --> 00:32:25,682 There is nothing to fear 392 00:32:25,726 --> 00:32:28,729 from either bandits or death! 393 00:32:52,579 --> 00:32:53,884 Get out now! 394 00:32:54,755 --> 00:32:56,800 Stop the attack! Get out! 395 00:32:56,844 --> 00:32:57,976 Get out now! 396 00:33:21,695 --> 00:33:23,044 Lagertha! Look at me! 397 00:33:27,570 --> 00:33:28,832 Look at me! 398 00:33:31,661 --> 00:33:33,011 Hali! No! Get back! 399 00:33:34,403 --> 00:33:35,622 Get back! 400 00:33:41,889 --> 00:33:45,153 No! Hali! 401 00:33:45,197 --> 00:33:46,197 Hali! 402 00:34:09,743 --> 00:34:11,049 Hello, Lagertha. 403 00:34:13,529 --> 00:34:14,617 Poor Hali. 404 00:34:15,662 --> 00:34:17,229 I don't know if I did enough. 405 00:34:17,272 --> 00:34:18,578 I'm sorry. 406 00:34:19,666 --> 00:34:21,885 You have nothing to be sorry for. 407 00:34:21,929 --> 00:34:23,670 You have been so brave. 408 00:34:24,410 --> 00:34:25,411 Was I? 409 00:34:26,194 --> 00:34:27,194 I wasn't sure. 410 00:34:28,588 --> 00:34:30,111 Am I dying, Lagertha? 411 00:34:32,548 --> 00:34:34,072 You've been more than brave. 412 00:34:36,161 --> 00:34:39,860 You are dying, Hali, but the gods are here. 413 00:34:41,688 --> 00:34:43,037 Odin is here. 414 00:34:43,994 --> 00:34:46,040 He saw how brave you were. 415 00:34:46,084 --> 00:34:48,260 I hope so. 416 00:34:48,303 --> 00:34:51,219 I am telling you the truth. You believe me, don't you? 417 00:34:55,310 --> 00:34:57,878 Odin will take you to Valhalla. 418 00:35:00,359 --> 00:35:03,840 You will be with all the great warriors 419 00:35:03,884 --> 00:35:05,494 and heroes of our time. 420 00:35:08,193 --> 00:35:11,500 You will be a special person. 421 00:35:11,544 --> 00:35:14,808 You will be special because your father 422 00:35:14,851 --> 00:35:16,288 is Bjorn Ironside. 423 00:35:16,331 --> 00:35:19,421 And because you have been so brave. 424 00:35:23,599 --> 00:35:27,516 You will sit in the great Halls of the Aesir. 425 00:35:29,562 --> 00:35:30,562 Hali? 426 00:37:17,931 --> 00:37:18,975 Dir! 427 00:37:20,325 --> 00:37:21,325 Dir. 428 00:37:24,590 --> 00:37:25,765 I've brought you something. 429 00:37:38,908 --> 00:37:40,780 Ah, we can't have you die now. 430 00:37:41,955 --> 00:37:45,524 No. Not when, someday, 431 00:37:45,567 --> 00:37:46,960 you might get free again. 432 00:37:51,399 --> 00:37:52,399 Free? 433 00:37:54,576 --> 00:37:55,576 I want to be free. 434 00:37:56,709 --> 00:38:00,103 Do you mean it, Ivar, huh? 435 00:38:00,147 --> 00:38:02,192 You know, you used to call me "the cripple." 436 00:38:03,716 --> 00:38:04,847 God forgive me! 437 00:38:07,546 --> 00:38:08,764 It's my last chance. 438 00:38:10,766 --> 00:38:12,768 I'm sick. Really sick. 439 00:38:12,812 --> 00:38:14,248 I won't last the winter. 440 00:38:14,292 --> 00:38:15,292 I know. 441 00:38:18,948 --> 00:38:20,254 So, what did you mean, huh? 442 00:38:21,299 --> 00:38:23,736 That one day I might be free, huh? 443 00:38:24,476 --> 00:38:27,087 If you... If you help me, 444 00:38:27,130 --> 00:38:28,871 I can give you everything you want. 445 00:38:30,656 --> 00:38:31,831 Everything? 446 00:38:32,571 --> 00:38:34,747 Everything and anything! 447 00:38:34,790 --> 00:38:36,314 Riches beyond belief! 448 00:38:37,706 --> 00:38:41,057 And slaves! Women! Hundreds, thousands of slaves. 449 00:38:42,624 --> 00:38:44,800 Hundreds of women! 450 00:38:44,844 --> 00:38:46,802 Castles everywhere. 451 00:38:49,631 --> 00:38:51,633 I don't care too much about the castles. 452 00:38:58,727 --> 00:39:01,295 I would just like the chance to overthrow Prince Oleg. 453 00:39:11,653 --> 00:39:12,698 What is it? 454 00:39:15,657 --> 00:39:17,224 I had a dream. 455 00:39:17,267 --> 00:39:19,792 And in my dream, I saw a village all ablaze. 456 00:39:19,835 --> 00:39:21,968 I saw women dying. 457 00:39:22,011 --> 00:39:23,709 A young boy pierced by an arrow. 458 00:39:23,752 --> 00:39:24,927 High up in a tree. 459 00:39:26,494 --> 00:39:27,854 What do you think it meant? 460 00:39:30,498 --> 00:39:31,673 I don't know. 461 00:39:31,717 --> 00:39:32,892 You must have some idea. 462 00:39:34,720 --> 00:39:35,880 I think it might have been... 463 00:39:37,549 --> 00:39:39,029 It might have been Lagertha's village. 464 00:39:39,681 --> 00:39:40,726 Lagertha's? 465 00:39:41,944 --> 00:39:43,555 You mean, it was attacked? 466 00:39:43,598 --> 00:39:45,687 You have never been to Lagertha's village, Gunnhild. 467 00:39:46,122 --> 00:39:47,122 No. 468 00:39:48,386 --> 00:39:49,387 But I had a feeling. 469 00:39:50,823 --> 00:39:52,738 My children are there! 470 00:39:52,781 --> 00:39:54,566 And why did I not see or feel anything? 471 00:39:54,609 --> 00:39:56,176 I don't know, Torvi. 472 00:39:56,219 --> 00:39:58,178 I feel I should go there and find out. 473 00:39:58,221 --> 00:40:00,615 You are with child. Bjorn's child. 474 00:40:00,659 --> 00:40:02,051 It is a long way. 475 00:40:02,095 --> 00:40:03,096 I don't care. 476 00:40:04,706 --> 00:40:06,491 - Then I must go with you. - No. 477 00:40:06,534 --> 00:40:08,318 No, I need you here. 478 00:40:08,362 --> 00:40:10,059 I will send someone to discover the truth. 479 00:40:12,148 --> 00:40:13,933 I'm sure it is not Lagertha's village. 480 00:40:14,977 --> 00:40:16,022 I would have heard. 481 00:40:16,065 --> 00:40:17,371 I'm going. 482 00:40:17,415 --> 00:40:19,329 Believe me, I would like to go too. 483 00:40:19,373 --> 00:40:21,333 But I cannot leave Kattegat for everyone's dreams. 484 00:40:22,071 --> 00:40:23,682 I have to be responsible. 485 00:40:23,725 --> 00:40:26,728 I'm trapped here by responsibility. 486 00:40:26,772 --> 00:40:28,077 And, as my wife, so are you. 487 00:40:29,427 --> 00:40:30,645 That is how it is. 488 00:40:40,438 --> 00:40:41,569 We mourn our dead, 489 00:40:43,571 --> 00:40:44,616 and honor them, 490 00:40:46,835 --> 00:40:48,707 and pray they will dwell among the gods 491 00:40:48,750 --> 00:40:49,969 until Ragnarok. 492 00:40:53,668 --> 00:40:56,105 But we the living must try and ensure that 493 00:40:56,149 --> 00:40:57,585 their deaths were not in vain. 494 00:41:00,066 --> 00:41:03,722 The bandits who attacked us and killed them 495 00:41:03,765 --> 00:41:05,027 did not get what they wanted. 496 00:41:06,855 --> 00:41:10,729 They did not manage to steal our grain or our livestock, 497 00:41:10,772 --> 00:41:13,209 which means that they will come back. 498 00:41:13,253 --> 00:41:14,733 And I think they will come back soon. 499 00:41:15,995 --> 00:41:17,083 We have a choice. 500 00:41:19,128 --> 00:41:21,217 We can abandon our village and the dead. 501 00:41:22,828 --> 00:41:25,570 We can abandon our grain and our livestock 502 00:41:25,613 --> 00:41:27,441 and we can go and hide in the fields, 503 00:41:27,485 --> 00:41:29,182 and hope the bandits don't find us. 504 00:41:31,489 --> 00:41:32,533 Or we can stay. 505 00:41:35,580 --> 00:41:38,583 We can send a few messengers out to villages for help. 506 00:41:40,410 --> 00:41:43,370 And we can prepare again to fight 507 00:41:43,413 --> 00:41:45,894 and defend what is ours. 508 00:41:48,984 --> 00:41:51,030 I don't want to leave my brother. 509 00:41:53,815 --> 00:41:55,034 I lost my son. 510 00:41:56,339 --> 00:41:57,819 You can all go if you want, 511 00:41:59,255 --> 00:42:01,040 but I will stay and defend the dead. 512 00:42:02,432 --> 00:42:03,512 We will all stay. 513 00:42:04,957 --> 00:42:07,002 Does a warrior hide in the rushes 514 00:42:08,047 --> 00:42:09,875 because he is afraid of dying? 515 00:42:11,616 --> 00:42:13,052 None of us is afraid. 516 00:42:13,966 --> 00:42:15,315 Hali wasn't afraid. 517 00:42:17,012 --> 00:42:18,884 We should all stay and fight. 518 00:42:21,930 --> 00:42:23,130 Hali wasn't afraid. 519 00:42:23,845 --> 00:42:25,064 He died for all of us. 520 00:42:29,808 --> 00:42:31,461 So all of us will stay here. 521 00:42:33,463 --> 00:42:35,030 Even if we have to die for them. 522 00:42:40,645 --> 00:42:41,645 Gunnhild! 523 00:42:42,647 --> 00:42:43,865 Gunnhild! Wait! 524 00:42:43,909 --> 00:42:45,040 Gunnhild! 525 00:42:47,216 --> 00:42:49,044 I still think I should come with you. 526 00:42:49,088 --> 00:42:50,480 I'm sure Ubbe is right. 527 00:42:50,524 --> 00:42:52,831 It is not Lagertha's village. 528 00:42:52,874 --> 00:42:55,050 - I just need to... - Give these to Hali and Asa. 529 00:42:57,966 --> 00:42:59,054 Tell them I love them. 530 00:43:00,708 --> 00:43:01,883 Of course I will. 531 00:43:02,928 --> 00:43:04,059 Now we must go. 532 00:43:21,076 --> 00:43:22,076 Well? 533 00:43:23,383 --> 00:43:24,602 We agree to your plan. 534 00:43:25,907 --> 00:43:27,343 Send word out 535 00:43:27,387 --> 00:43:30,564 to all the kings and Jarls to gather here. 536 00:43:30,608 --> 00:43:33,654 To elect Bjorn Ironside King of all Norway! 537 00:43:33,698 --> 00:43:35,395 I already have.