1 00:00:01,479 --> 00:00:03,090 [Ragnar] Previously onVikings... 2 00:00:03,264 --> 00:00:05,005 Igor, I love you like a son. 3 00:00:05,179 --> 00:00:06,832 If we don't kill him, you will never be free. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,443 No! [gasps] 5 00:00:10,445 --> 00:00:13,578 If anyone steps foot on my land, they will die! 6 00:00:13,752 --> 00:00:15,493 Come! Ubbe! Away! 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,582 Come back! 8 00:00:17,756 --> 00:00:19,802 [Ubbe] Get on the boat! Move! 9 00:00:19,976 --> 00:00:21,934 I go now to join Bjorn in Valhalla. 10 00:00:22,109 --> 00:00:22,979 Gunnhild! 11 00:00:23,153 --> 00:00:24,024 Let her be. 12 00:00:29,377 --> 00:00:30,334 We have no idea where we are. 13 00:00:30,508 --> 00:00:32,032 And we have no food. 14 00:00:32,206 --> 00:00:34,034 The truth is that we are probably going to die! 15 00:00:34,208 --> 00:00:35,296 So, are you coming with me? 16 00:00:35,470 --> 00:00:37,211 Where to? 17 00:00:37,385 --> 00:00:38,864 We don't know what happened there since Bjorn died. 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 Then we'll find out. 19 00:00:40,214 --> 00:00:40,953 Ivar! 20 00:00:41,128 --> 00:00:42,042 I love you. 21 00:00:43,347 --> 00:00:44,566 You've changed. 22 00:00:46,481 --> 00:00:47,569 ["If I Had A Heart" playing] 23 00:01:19,818 --> 00:01:23,866 [vocalizing] 24 00:01:36,574 --> 00:01:39,055 -[horn blaring] -[man] A ship in the harbor! 25 00:01:40,100 --> 00:01:41,231 [man] Janus! 26 00:01:41,405 --> 00:01:43,190 [chattering] 27 00:01:43,581 --> 00:01:45,496 [horn blaring] 28 00:01:46,628 --> 00:01:48,760 [man] Hurry! To the water! 29 00:01:50,240 --> 00:01:51,111 [man] Here! 30 00:01:53,591 --> 00:01:55,158 [horn blaring continues] 31 00:01:59,119 --> 00:02:00,511 [horn blaring continues] 32 00:02:04,428 --> 00:02:05,342 [woman] It's one ship! 33 00:02:06,604 --> 00:02:07,649 What is it? 34 00:02:09,433 --> 00:02:11,348 Uh, it's a Rus ship. 35 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 There's only a single ship. 36 00:02:19,139 --> 00:02:21,402 Then escort it into the harbor. 37 00:02:32,064 --> 00:02:34,632 [Hvitserk] So, we're home. 38 00:02:37,026 --> 00:02:38,419 What are you thinking about, huh? 39 00:02:40,421 --> 00:02:43,119 That this might be a mistake, after all. 40 00:02:46,818 --> 00:02:49,169 [man 1] Scum! Liar! 41 00:02:49,343 --> 00:02:51,432 [crowd shouting] 42 00:02:53,782 --> 00:02:56,741 [man 2] You're a fool and a false god! 43 00:02:56,915 --> 00:02:59,570 [woman] You're a traitor and a coward! 44 00:02:59,744 --> 00:03:00,745 [man 3] Spineless! 45 00:03:01,833 --> 00:03:02,965 Scum! 46 00:03:11,713 --> 00:03:12,627 [man 4] Traitor! 47 00:03:12,801 --> 00:03:14,324 [man 5] Go back, you swine! 48 00:03:17,414 --> 00:03:18,546 You pigs! 49 00:03:22,332 --> 00:03:23,159 [man 6] Liar! 50 00:03:23,333 --> 00:03:25,205 [crowd quiets] 51 00:03:40,394 --> 00:03:42,222 Follow me. 52 00:03:42,396 --> 00:03:43,919 I'll take you to King Harald. 53 00:03:48,489 --> 00:03:49,403 King Harald? 54 00:04:19,476 --> 00:04:20,912 [breathing heavily] 55 00:04:25,439 --> 00:04:27,005 All hail to you, 56 00:04:27,179 --> 00:04:28,311 King Harald Finehair. 57 00:04:30,922 --> 00:04:32,184 All hail. 58 00:04:35,013 --> 00:04:37,494 My wife, Queen Ingrid. 59 00:04:41,019 --> 00:04:42,151 Queen Ingrid. 60 00:04:43,674 --> 00:04:45,502 I hope that you will give safe passage 61 00:04:45,676 --> 00:04:48,200 to the Rus sailors that brought us here. 62 00:04:49,158 --> 00:04:51,247 Of course. 63 00:04:51,421 --> 00:04:55,251 We didn't expect to find you here enthroned, King Harald. 64 00:04:55,425 --> 00:04:57,253 And, for my part, 65 00:04:58,254 --> 00:04:59,603 I [exhales] never thought 66 00:04:59,777 --> 00:05:02,171 that my first visitors would be you two. 67 00:05:04,695 --> 00:05:07,307 The gods work in mysterious ways. 68 00:05:08,395 --> 00:05:09,700 They do, indeed, 69 00:05:09,874 --> 00:05:11,049 Ivar, the Boneless. 70 00:05:14,879 --> 00:05:16,403 What brought you back? 71 00:05:16,577 --> 00:05:17,752 This is our home. 72 00:05:17,926 --> 00:05:19,101 You were fighting with the Rus. 73 00:05:19,275 --> 00:05:20,494 To reclaim our home. 74 00:05:20,668 --> 00:05:22,365 From your own brother. 75 00:05:22,539 --> 00:05:23,584 Brothers fall out. 76 00:05:25,499 --> 00:05:28,415 They may even end up fighting on different sides. 77 00:05:28,589 --> 00:05:30,721 You know that too well, 78 00:05:31,592 --> 00:05:32,506 King Harald. 79 00:05:38,642 --> 00:05:41,384 Many of the townsfolk hate you. 80 00:05:41,558 --> 00:05:44,953 As long as you remain here, you will be in danger. 81 00:05:45,127 --> 00:05:48,565 We are the legitimate sons of Ragnar Lothbrok. 82 00:05:48,739 --> 00:05:50,611 You can't tell me that the people of Kattegat 83 00:05:50,785 --> 00:05:53,527 don't still revere and worship our father. 84 00:05:53,701 --> 00:05:56,834 [Ivar] And if they're willing to accept you as their king, 85 00:05:57,008 --> 00:05:58,793 surely they'll be willing to accept us 86 00:05:58,967 --> 00:06:01,317 as your supporters. 87 00:06:01,491 --> 00:06:03,667 If you truly are my supporters. 88 00:06:08,977 --> 00:06:11,806 [inhales and exhales deeply] 89 00:06:11,980 --> 00:06:16,027 Your arrival may strengthen my position here. 90 00:06:16,201 --> 00:06:19,248 Make it more legitimate, as you say. 91 00:06:23,861 --> 00:06:26,255 I think we should have a feast 92 00:06:26,429 --> 00:06:28,388 to celebrate this new 93 00:06:28,562 --> 00:06:30,520 and unexpected accord. 94 00:06:30,694 --> 00:06:32,566 The sons of Ragnar have returned home 95 00:06:32,740 --> 00:06:34,829 to support the new regime. 96 00:06:35,003 --> 00:06:36,874 All is well with the world. 97 00:06:37,048 --> 00:06:38,180 [chuckles] 98 00:06:39,311 --> 00:06:40,400 Wouldn't you agree? 99 00:06:53,456 --> 00:06:54,457 [woman coughing] 100 00:06:59,201 --> 00:07:00,332 [exhales] 101 00:07:20,701 --> 00:07:21,963 What are you doing? 102 00:07:23,617 --> 00:07:25,923 It's not for me, it's for my wife. 103 00:07:26,097 --> 00:07:27,534 She's sick. She needs some water. 104 00:07:29,884 --> 00:07:31,146 I'm sorry. 105 00:07:31,320 --> 00:07:32,582 We have to share the water equally. 106 00:07:32,756 --> 00:07:33,844 We couldn't make exceptions. 107 00:07:34,671 --> 00:07:35,846 What if she dies? 108 00:07:37,979 --> 00:07:39,633 I'm sorry. 109 00:07:39,807 --> 00:07:40,590 There's no other way. 110 00:07:55,300 --> 00:07:57,259 [boat creaking] 111 00:07:59,261 --> 00:08:00,741 [indistinct chattering] 112 00:08:36,733 --> 00:08:38,518 [chattering stops] 113 00:08:38,692 --> 00:08:40,520 [man] There's no shame to come back here. 114 00:08:46,090 --> 00:08:46,961 [sniffs sharply] 115 00:08:51,313 --> 00:08:52,270 Tonight... 116 00:08:53,663 --> 00:08:55,491 we have much to celebrate. 117 00:08:58,407 --> 00:09:02,542 Two of Ragnar's sons have returned home. 118 00:09:02,716 --> 00:09:04,805 They were free men, they could have chosen 119 00:09:04,979 --> 00:09:06,807 to go anywhere in our world 120 00:09:06,981 --> 00:09:09,549 where their fame would have guaranteed them 121 00:09:09,723 --> 00:09:11,638 a warm welcome. 122 00:09:11,812 --> 00:09:13,422 Instead, 123 00:09:13,596 --> 00:09:15,729 they returned to Kattegat, 124 00:09:15,903 --> 00:09:16,947 to their beginnings. 125 00:09:20,908 --> 00:09:22,126 I can see that 126 00:09:23,737 --> 00:09:26,653 many of you are not in favor of their return. 127 00:09:26,827 --> 00:09:28,568 [people jeering] 128 00:09:36,271 --> 00:09:39,840 You have bitter memories. 129 00:09:40,014 --> 00:09:41,624 You feel betrayed. 130 00:09:41,798 --> 00:09:42,973 [people murmuring] 131 00:09:44,148 --> 00:09:45,672 But let me remind you, 132 00:09:45,846 --> 00:09:49,414 that the gods always forgive each other. 133 00:09:49,589 --> 00:09:51,547 Well, not always. They couldn't forgive 134 00:09:51,721 --> 00:09:54,245 Loki's murder of Balder, Odin's son. 135 00:09:54,419 --> 00:09:56,683 But the exception proves the rule! 136 00:09:56,857 --> 00:09:58,293 For the most parts, 137 00:09:58,467 --> 00:10:01,470 gods, being human, understands human nature. 138 00:10:01,644 --> 00:10:03,080 They understand jealousy. 139 00:10:03,254 --> 00:10:04,821 They understand ambition. 140 00:10:04,995 --> 00:10:08,695 They understand how people who love each other 141 00:10:08,869 --> 00:10:10,218 can end up challenging 142 00:10:10,392 --> 00:10:12,263 and sometimes murdering those they love! 143 00:10:12,437 --> 00:10:13,351 I did it myself. 144 00:10:13,525 --> 00:10:15,789 I killed my own brother! 145 00:10:17,312 --> 00:10:19,619 And I regret it every day! 146 00:10:20,315 --> 00:10:21,577 Every day. 147 00:10:26,103 --> 00:10:27,801 Ivar regrets 148 00:10:27,975 --> 00:10:29,803 the way he ruled here. 149 00:10:29,977 --> 00:10:31,195 He was young. 150 00:10:33,415 --> 00:10:36,113 The responsibility was too great 151 00:10:36,287 --> 00:10:38,768 and he forgot the lessons of his father. 152 00:10:41,728 --> 00:10:43,643 And his brother, Hvitserk... 153 00:10:43,817 --> 00:10:46,080 He never meant to kill Lagertha. 154 00:10:46,254 --> 00:10:49,039 How could he ever mean to kill such a goddess! 155 00:10:49,213 --> 00:10:51,172 [people shouting] 156 00:10:51,346 --> 00:10:55,655 They have both confessed their sorrows 157 00:10:57,047 --> 00:10:58,570 and their mistakes. 158 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 And they have come here 159 00:11:04,228 --> 00:11:07,405 to be judged by their own people. 160 00:11:07,579 --> 00:11:09,103 They are who they are, 161 00:11:09,277 --> 00:11:12,193 but they are also sons of Ragnar. 162 00:11:13,977 --> 00:11:15,718 And we should be overjoyed 163 00:11:15,892 --> 00:11:18,678 that they have decided to come here 164 00:11:18,852 --> 00:11:21,550 and share their future with us. 165 00:11:21,724 --> 00:11:23,683 [people mumble indistinctly] 166 00:11:36,957 --> 00:11:39,307 So, tell us, Ivar, 167 00:11:39,481 --> 00:11:43,703 is it true you're a god like you told us? 168 00:11:59,066 --> 00:12:00,284 [effort grunts] 169 00:12:27,616 --> 00:12:29,139 [people gasping] 170 00:12:41,804 --> 00:12:43,893 [laughs] 171 00:12:44,067 --> 00:12:45,939 [all laughing] 172 00:13:11,878 --> 00:13:13,009 [grunting] 173 00:13:25,805 --> 00:13:27,241 [traditional music playing] 174 00:13:39,775 --> 00:13:40,776 [Ivar] You did well. 175 00:13:41,385 --> 00:13:42,996 Well, thank you. 176 00:13:43,170 --> 00:13:45,476 I tried to speak the truth. 177 00:13:45,650 --> 00:13:47,914 No one's really interested in the truth. 178 00:13:48,088 --> 00:13:49,393 On the contrary. 179 00:13:49,567 --> 00:13:52,266 No. Hvitserk is right. 180 00:13:52,440 --> 00:13:54,659 This has nothing to do with the truth. 181 00:13:54,834 --> 00:13:57,967 You're all used to having power and influence, 182 00:13:58,141 --> 00:13:59,882 but there can only be one king here. 183 00:14:01,188 --> 00:14:02,798 And in times of peace, 184 00:14:02,972 --> 00:14:05,670 and if the Rus do not intend to attack us again, 185 00:14:05,845 --> 00:14:07,020 what will you all do? 186 00:14:09,849 --> 00:14:13,026 You are men who are easily bored. 187 00:14:13,200 --> 00:14:15,942 Who crave excitements and challenges. 188 00:14:16,116 --> 00:14:18,466 What is left for you to do 189 00:14:18,640 --> 00:14:21,861 except to fall out and quarrel? 190 00:14:37,528 --> 00:14:39,487 [laughing] 191 00:14:45,014 --> 00:14:46,233 A good night? 192 00:14:48,365 --> 00:14:50,367 A great night. 193 00:14:50,541 --> 00:14:52,979 -Hail Ivar! -Yes! 194 00:14:53,153 --> 00:14:54,197 Hail Ivar! 195 00:14:54,371 --> 00:14:56,156 -Hail Hvitserk! -Hail Hvitserk! 196 00:14:56,330 --> 00:14:57,940 -Hail Ragnar! -Hail Ragnar! 197 00:14:58,114 --> 00:15:00,160 -Hail Ragnar! -[both laughing] 198 00:15:15,523 --> 00:15:16,698 [metal clanking] 199 00:15:21,181 --> 00:15:22,704 What is it now, huh? 200 00:15:25,707 --> 00:15:27,665 I don't know. 201 00:15:27,839 --> 00:15:29,929 [scoffs] I don't know what to do. 202 00:15:35,238 --> 00:15:35,935 [exhales] 203 00:15:37,414 --> 00:15:39,155 What do you mean? 204 00:15:39,329 --> 00:15:42,376 I don't think my destiny, or yours, 205 00:15:43,029 --> 00:15:44,247 lies here. 206 00:15:45,553 --> 00:15:47,076 But then, on the other hand, 207 00:15:47,250 --> 00:15:49,383 I have no idea where I'm supposed to go. 208 00:15:52,038 --> 00:15:54,127 It feels 209 00:15:54,301 --> 00:15:57,130 -as if I'm in an open boat. -[water splashing] 210 00:15:59,306 --> 00:16:00,437 Lost at sea, 211 00:16:00,611 --> 00:16:02,483 with no land in sight. 212 00:16:03,266 --> 00:16:05,138 No purpose, 213 00:16:05,312 --> 00:16:07,705 no meaning to my voyage. 214 00:16:09,969 --> 00:16:11,405 Don't you ever feel the same? 215 00:16:15,278 --> 00:16:17,454 I've been lost for so long. 216 00:16:18,934 --> 00:16:20,892 I wouldn't recognize the alternative. 217 00:16:25,375 --> 00:16:26,507 [scoffs] 218 00:16:30,163 --> 00:16:31,773 [fire crackling] 219 00:16:37,692 --> 00:16:39,041 [boat creaking] 220 00:16:43,698 --> 00:16:44,829 Tell me, Othere, 221 00:16:46,266 --> 00:16:47,745 what are your earliest memories? 222 00:16:49,182 --> 00:16:51,793 I don't remember anything about my early life. 223 00:16:53,925 --> 00:16:55,014 That's impossible. 224 00:16:57,233 --> 00:16:58,495 Very well, then. 225 00:17:01,063 --> 00:17:04,806 I hated everything about my childhood. 226 00:17:04,980 --> 00:17:06,634 I could not wait to grow up. 227 00:17:06,808 --> 00:17:08,549 To be older. 228 00:17:08,723 --> 00:17:11,378 To choose who I wanted to be. 229 00:17:13,902 --> 00:17:15,034 But you were Viking. 230 00:17:17,253 --> 00:17:19,038 That's what you told us. 231 00:17:19,212 --> 00:17:21,736 I told you so that you would be happy. 232 00:17:21,910 --> 00:17:24,043 You could know me. Place me. 233 00:17:25,392 --> 00:17:26,741 I don't need to be comforted. 234 00:17:27,481 --> 00:17:28,612 Are you sure? 235 00:17:30,440 --> 00:17:33,052 I am growing tired of your games 236 00:17:34,401 --> 00:17:36,838 and your refusal to be honest. 237 00:17:38,796 --> 00:17:41,364 I look around and I see the truth... 238 00:17:42,931 --> 00:17:44,063 Where we are, 239 00:17:45,020 --> 00:17:46,326 what has become of us. 240 00:17:48,545 --> 00:17:49,720 Don't tell me that you're beginning 241 00:17:49,894 --> 00:17:51,113 to lose your faith, Ubbe. 242 00:17:52,332 --> 00:17:54,029 Not you. 243 00:17:54,203 --> 00:17:55,683 Surely not you. 244 00:18:14,267 --> 00:18:15,094 [sniffling] 245 00:18:15,268 --> 00:18:16,269 [whimpers] 246 00:18:26,148 --> 00:18:27,845 What happened? 247 00:18:28,019 --> 00:18:30,674 He died in the night. 248 00:18:30,848 --> 00:18:33,286 His mother told me he'd been drinking sea water. 249 00:18:36,158 --> 00:18:37,377 [crying] 250 00:18:46,473 --> 00:18:47,909 May I give him this? 251 00:18:48,649 --> 00:18:49,824 [sobs] 252 00:18:51,347 --> 00:18:52,566 [sniffles] 253 00:18:58,006 --> 00:18:59,529 [continues weeping] 254 00:18:59,703 --> 00:19:03,142 [chanting in Latin] 255 00:19:09,060 --> 00:19:10,279 There is so little food. 256 00:19:11,106 --> 00:19:12,368 So little water. 257 00:19:14,065 --> 00:19:15,937 That poor boy is just the first of many. 258 00:19:17,678 --> 00:19:18,853 I know. 259 00:19:45,532 --> 00:19:47,751 [Ivar] I have been away, O Ancient One. 260 00:19:49,362 --> 00:19:52,452 [Seer] Oh, I have watched you. 261 00:19:52,626 --> 00:19:55,803 Though blind, do you imagine that I don't see? 262 00:19:55,977 --> 00:19:58,501 [waves lapping] 263 00:20:01,809 --> 00:20:03,941 I'm not sure, I should have returned. 264 00:20:05,160 --> 00:20:06,640 Harald is suspicious 265 00:20:06,814 --> 00:20:08,163 that I have come to overthrow him. 266 00:20:09,817 --> 00:20:11,862 Perhaps I should, 267 00:20:12,036 --> 00:20:14,082 since I despise the thought of serving him. 268 00:20:14,256 --> 00:20:15,170 [Seer chuckles] 269 00:20:17,477 --> 00:20:19,653 Poor Ivar. 270 00:20:19,827 --> 00:20:21,655 Connecting nothing with nothing. 271 00:20:24,179 --> 00:20:26,007 Think of your father... 272 00:20:26,660 --> 00:20:27,835 Sat here, 273 00:20:28,836 --> 00:20:30,446 dreaming his dreams... 274 00:20:32,405 --> 00:20:34,798 of places beyond all this. 275 00:20:36,235 --> 00:20:37,366 Don't you remember? 276 00:20:41,457 --> 00:20:43,111 Then here is not my fate. 277 00:20:43,285 --> 00:20:45,026 [Seer] I cannot advise you. 278 00:20:46,245 --> 00:20:47,550 But I saw in your pocket 279 00:20:47,724 --> 00:20:50,031 a possible answer to your question. 280 00:20:54,035 --> 00:20:55,297 Ivar, the Boneless. 281 00:21:37,818 --> 00:21:39,689 [Hvitserk] My dear brother. 282 00:21:39,863 --> 00:21:41,517 How the High One must have celebrated 283 00:21:41,691 --> 00:21:44,303 your arrival in his Great Hall. 284 00:21:44,477 --> 00:21:47,741 How the gods must have raised their brimming horns 285 00:21:47,915 --> 00:21:50,396 to salute Bjorn Ironside, 286 00:21:51,527 --> 00:21:52,398 son of Ragnar. 287 00:21:54,443 --> 00:21:55,357 When I join you, 288 00:21:56,358 --> 00:21:57,664 there will be no celebrations. 289 00:22:01,885 --> 00:22:04,018 What have I really done in life, huh? 290 00:22:05,193 --> 00:22:06,325 I was a drunk, 291 00:22:07,804 --> 00:22:09,110 a profligate. 292 00:22:11,286 --> 00:22:12,722 I abandoned Ubbe, 293 00:22:13,897 --> 00:22:15,377 the brother I loved the most. 294 00:22:17,379 --> 00:22:19,033 I killed Lagertha. 295 00:22:21,514 --> 00:22:25,300 The only two women I've ever loved both met miserable ends. 296 00:22:28,999 --> 00:22:30,305 I never married, 297 00:22:31,915 --> 00:22:33,352 never had any children. 298 00:22:35,528 --> 00:22:36,703 [sniffles] 299 00:22:36,877 --> 00:22:38,531 I follow Ivar around like his shadow, 300 00:22:40,141 --> 00:22:42,099 and I don't even know why. 301 00:22:46,974 --> 00:22:49,803 The gods must despise me. 302 00:22:49,977 --> 00:22:52,806 But you must know all about this by now, Bjorn. 303 00:22:52,980 --> 00:22:54,373 You must hear their conversations, 304 00:22:55,548 --> 00:22:56,984 their laughter. 305 00:22:59,465 --> 00:23:00,857 Which is why a kind word from you 306 00:23:01,031 --> 00:23:02,598 would only lacerate my soul. 307 00:23:04,992 --> 00:23:08,604 [Idun] Hvitserk, do not think so unkindly of the gods. 308 00:23:17,091 --> 00:23:18,222 [Hvitserk] Who are you? 309 00:23:19,485 --> 00:23:20,834 Are you a ghost? 310 00:23:21,008 --> 00:23:23,967 No. My name is Idun. 311 00:23:25,404 --> 00:23:26,579 And I know all about you. 312 00:23:28,276 --> 00:23:29,669 I will spend tonight with you, 313 00:23:31,148 --> 00:23:32,411 if you desire it. 314 00:23:34,543 --> 00:23:37,416 [indistinct chatter] 315 00:23:40,506 --> 00:23:41,550 [Ivar] You have it made here. 316 00:23:45,424 --> 00:23:47,077 [Harald] Yes. That's what I thought. 317 00:23:49,906 --> 00:23:52,909 I always imagined ruling was my destiny. 318 00:23:53,083 --> 00:23:55,434 I wanted to be king of all Norway. 319 00:23:58,524 --> 00:24:03,180 I even challenged Bjorn Ironside for that title, 320 00:24:05,226 --> 00:24:06,923 and I cheated it to make it mine. 321 00:24:08,098 --> 00:24:09,665 But now... 322 00:24:11,406 --> 00:24:12,842 I'm not sure I ever really 323 00:24:14,191 --> 00:24:15,236 wanted it after all. 324 00:24:21,111 --> 00:24:25,376 Being king brings so little pleasure, 325 00:24:25,551 --> 00:24:28,118 so little satisfaction. 326 00:24:29,598 --> 00:24:31,295 Don't you agree, 327 00:24:32,775 --> 00:24:33,820 King Ivar? 328 00:25:15,426 --> 00:25:16,689 I came back here, I... 329 00:25:16,863 --> 00:25:21,781 thought I could reinvent myself. 330 00:25:21,955 --> 00:25:24,218 -[chuckles] -Be the person that I once was. 331 00:25:25,436 --> 00:25:27,656 Be the person 332 00:25:27,830 --> 00:25:29,615 who wanted to rule, 333 00:25:31,921 --> 00:25:37,144 who wanted to do anything to claim a throne. 334 00:25:40,887 --> 00:25:42,323 But sitting on that throne... 335 00:25:45,631 --> 00:25:46,327 means nothing. 336 00:25:52,855 --> 00:25:55,597 There is an illusion of power 337 00:25:55,771 --> 00:25:58,905 that induces inside you a kind of madness. 338 00:26:02,256 --> 00:26:03,344 Isn't that true? 339 00:26:07,435 --> 00:26:08,741 Isn't it true, Ivar? 340 00:26:12,005 --> 00:26:12,832 Admit it! 341 00:26:13,006 --> 00:26:16,357 Yes. Yes. 342 00:26:18,446 --> 00:26:19,403 It's true. 343 00:26:29,239 --> 00:26:32,547 [inaudible] 344 00:26:50,521 --> 00:26:53,829 I'm not sure I like what I have returned to. 345 00:26:55,614 --> 00:26:57,746 I don't really want to rule Kattegat. 346 00:26:57,920 --> 00:27:00,314 I think ruling Kattegat will be boring. 347 00:27:03,317 --> 00:27:06,233 And, in the meantime, I'm married to a witch, 348 00:27:06,407 --> 00:27:09,323 who I know does not love me at all. 349 00:27:10,759 --> 00:27:14,633 And the woman that I love, truly, is dead. 350 00:27:15,982 --> 00:27:17,636 And that may be my fault, too. 351 00:27:17,810 --> 00:27:19,899 Let's not talk about love. 352 00:27:22,989 --> 00:27:24,773 Well, at least you have brothers to talk to. 353 00:27:24,947 --> 00:27:28,429 I have no one. I'm always alone. 354 00:27:30,605 --> 00:27:32,128 No. 355 00:27:33,477 --> 00:27:35,436 Your brother Halfdan is here. 356 00:27:37,656 --> 00:27:39,222 He's listening to us right now. 357 00:27:40,789 --> 00:27:42,748 So is my father, 358 00:27:42,922 --> 00:27:44,445 my mother, and my brothers. 359 00:27:46,490 --> 00:27:47,709 Everyone is around us. 360 00:27:49,755 --> 00:27:51,060 Don't you believe that? 361 00:27:54,803 --> 00:27:56,196 [sighs] 362 00:27:56,370 --> 00:27:57,284 Halfdan is gone. 363 00:27:58,285 --> 00:27:59,460 It's a long time ago now. 364 00:28:02,550 --> 00:28:03,943 I killed him, of course. 365 00:28:07,773 --> 00:28:09,818 Do you think he would come to visit me? 366 00:28:18,305 --> 00:28:19,872 I hope the gods forgive me. 367 00:28:22,831 --> 00:28:24,485 But I don't think it's possible. 368 00:28:35,278 --> 00:28:38,499 [Idun speaking Old Norse] 369 00:28:44,157 --> 00:28:46,463 [Idun continues speaking] 370 00:28:51,555 --> 00:28:52,643 [thunder rumbling] 371 00:28:55,690 --> 00:28:57,605 I know who you are. 372 00:28:57,779 --> 00:29:01,565 Idun, the goddess blessed with eternal youth. 373 00:29:05,656 --> 00:29:08,007 Odin must have sent you to me. 374 00:29:12,185 --> 00:29:15,754 I am not acting under orders. 375 00:29:17,190 --> 00:29:19,540 I have watched you all your life. 376 00:29:21,368 --> 00:29:24,110 Shared your joys and your pain. 377 00:29:27,461 --> 00:29:29,550 And so I decided to appear to you, 378 00:29:30,464 --> 00:29:31,552 as you deserve. 379 00:29:35,904 --> 00:29:36,775 [voice trembles] Will you stay with me? 380 00:29:38,864 --> 00:29:41,040 Only till the dawn. 381 00:29:41,214 --> 00:29:44,217 But the dawn is a long, long way away. 382 00:29:49,962 --> 00:29:52,007 So weep no more, sweet Hvitserk. 383 00:29:52,834 --> 00:29:54,314 Weep no more. 384 00:30:00,537 --> 00:30:01,582 [door closes] 385 00:30:05,673 --> 00:30:06,587 [exhales] 386 00:30:10,939 --> 00:30:12,071 [grunts] 387 00:30:16,466 --> 00:30:18,338 [Ragnar] People think that you are not a threat, 388 00:30:18,512 --> 00:30:20,079 but I know differently. 389 00:30:24,953 --> 00:30:26,259 Out of all of my sons, 390 00:30:26,433 --> 00:30:28,914 it was you I wanted to bring here, 391 00:30:29,088 --> 00:30:30,654 and it is you 392 00:30:30,829 --> 00:30:33,179 that I believe is the most important 393 00:30:33,353 --> 00:30:34,615 to the future of our people. 394 00:30:37,618 --> 00:30:38,880 You do not think like other men. 395 00:30:39,054 --> 00:30:40,621 You are unpredictable. 396 00:30:41,840 --> 00:30:43,754 [breathes heavily] 397 00:30:43,929 --> 00:30:45,974 Anger is a gift! 398 00:30:46,148 --> 00:30:48,107 What is in here is a gift! 399 00:30:52,938 --> 00:30:54,243 [grunts] 400 00:31:10,738 --> 00:31:12,435 [breathing deeply] 401 00:31:43,771 --> 00:31:46,078 [grunts] 402 00:31:46,252 --> 00:31:49,820 [Ragnar] Everyone will always underestimate you. 403 00:31:49,995 --> 00:31:51,561 You must make them pay for it. 404 00:31:51,735 --> 00:31:54,695 Use your anger intelligently. 405 00:31:54,869 --> 00:31:56,566 And I promise you, my son, 406 00:31:56,740 --> 00:31:59,743 that one day, the whole world will know 407 00:31:59,918 --> 00:32:03,486 and fear Ivar, the Boneless. 408 00:32:08,187 --> 00:32:09,536 Be ruthless. 409 00:32:33,995 --> 00:32:37,390 [rain pattering] 410 00:32:58,628 --> 00:33:00,239 [sobbing] 411 00:33:24,219 --> 00:33:25,873 [laughing] 412 00:33:44,674 --> 00:33:49,810 [vocalizing] 413 00:34:16,445 --> 00:34:20,797 [continues vocalizing] 414 00:34:38,206 --> 00:34:41,209 -[continues vocalizing] -[singing in old Norse] 415 00:34:45,387 --> 00:34:46,127 [Othere stops singing] 416 00:35:23,817 --> 00:35:26,341 [indistinct chatter] 417 00:36:39,849 --> 00:36:40,981 [tapping] 418 00:36:43,201 --> 00:36:45,420 [man 1] Give me my money! 419 00:36:45,594 --> 00:36:47,422 Give me my money! Give me, give me. 420 00:36:47,596 --> 00:36:48,684 [man 2] You already have it! 421 00:36:48,858 --> 00:36:51,644 You joker! Give me my money! 422 00:36:51,818 --> 00:36:53,950 You give me my money! 423 00:36:58,085 --> 00:36:59,129 You get two, unless-- 424 00:37:03,351 --> 00:37:04,222 [man] What did you do that for? 425 00:37:06,789 --> 00:37:08,051 Hey, you! Cripple! 426 00:37:11,403 --> 00:37:13,753 Queen Ingrid told us that in time of peace 427 00:37:13,927 --> 00:37:16,364 we would have no choice but to fall out with each other. 428 00:37:16,538 --> 00:37:17,887 It's true. 429 00:37:18,061 --> 00:37:19,149 No doubt that we'd all like to deny it, 430 00:37:19,324 --> 00:37:21,195 but it will happen. 431 00:37:21,369 --> 00:37:24,720 Unless there is still something left for us to do together. 432 00:37:26,069 --> 00:37:28,202 There is, and this is it. 433 00:37:38,517 --> 00:37:40,127 Please, Ragnar, drink. 434 00:37:40,301 --> 00:37:41,302 Please drink. 435 00:37:42,260 --> 00:37:43,261 He won't feed. 436 00:37:45,219 --> 00:37:47,134 He can't die. 437 00:37:47,308 --> 00:37:49,658 -Of course he can die. -No! 438 00:37:49,832 --> 00:37:52,008 -It's impossible. -You're not a god. 439 00:37:52,182 --> 00:37:53,706 You can't save him. 440 00:37:53,880 --> 00:37:54,881 [yells] 441 00:37:56,274 --> 00:37:58,363 This is my fault! 442 00:37:58,537 --> 00:38:00,495 We should never have left Kattegat! 443 00:38:03,368 --> 00:38:05,239 Why are we dying here, 444 00:38:05,413 --> 00:38:07,285 in the middle of nowhere? 445 00:38:07,459 --> 00:38:09,243 In the middle of the ocean? 446 00:38:09,417 --> 00:38:11,376 It was not your decision, Ubbe. 447 00:38:11,550 --> 00:38:15,075 The gods have brought us here. The gods have decided our fate. 448 00:38:15,249 --> 00:38:20,080 Unfortunately, Ubbe has lost his faith. 449 00:38:20,254 --> 00:38:22,735 He no longer believes. Do you, Ubbe? 450 00:38:24,606 --> 00:38:25,390 Ubbe! 451 00:38:26,652 --> 00:38:28,088 Ubbe, please, no! 452 00:38:28,262 --> 00:38:29,742 No! 453 00:38:30,220 --> 00:38:31,091 Ubbe! 454 00:38:32,310 --> 00:38:34,399 Ubbe, no! Stop it! 455 00:38:35,443 --> 00:38:37,227 Don't you understand? 456 00:38:37,402 --> 00:38:40,100 If you behave like this, if you try to murder one another, 457 00:38:40,274 --> 00:38:43,103 then we're just like Kjetill and those we left behind. 458 00:38:43,277 --> 00:38:45,105 We are no different. 459 00:38:45,279 --> 00:38:47,977 What is the point in trying to find a new land, 460 00:38:48,151 --> 00:38:50,458 if we behave just the same as we did in the old one? 461 00:38:52,112 --> 00:38:54,810 Ubbe, for the love of the gods. 462 00:39:11,914 --> 00:39:13,133 [thunder cracks] 463 00:39:20,662 --> 00:39:23,143 [indistinct chatter] 464 00:39:25,058 --> 00:39:27,190 My friends, 465 00:39:27,365 --> 00:39:29,541 I have exciting news. 466 00:39:29,715 --> 00:39:33,806 Well, what kind of a king would I be, if I didn't bring you exciting news? 467 00:39:33,980 --> 00:39:36,330 [all laughing] 468 00:39:36,504 --> 00:39:41,683 King Bjorn believed that Kattegat could exist by trade alone. 469 00:39:42,380 --> 00:39:45,121 It is not true. 470 00:39:45,295 --> 00:39:48,124 Of course it is true that we have always been traders. 471 00:39:48,298 --> 00:39:50,170 We have gone to the ends of the Earth 472 00:39:50,344 --> 00:39:53,042 to trade with other peoples, other cultures. 473 00:39:53,216 --> 00:39:56,176 But these, our Scandinavian countries, are small. 474 00:39:56,350 --> 00:39:58,308 And we don't have that much to trade. 475 00:39:58,483 --> 00:40:01,877 Instead, we have raided far and wide. 476 00:40:02,051 --> 00:40:03,313 [crowd shouting agreement] 477 00:40:03,488 --> 00:40:05,838 And our raids have been successful. 478 00:40:06,012 --> 00:40:07,883 [crowd] Yes! 479 00:40:08,057 --> 00:40:11,887 We have a presence now in England, in Ireland, 480 00:40:12,061 --> 00:40:15,195 in Frankia, and even in Rus! 481 00:40:15,369 --> 00:40:17,284 [crowd] Yes! 482 00:40:17,458 --> 00:40:21,288 We have started to put down roots in all these places. 483 00:40:21,462 --> 00:40:26,249 And our influence has grown out of all proportion to our size. 484 00:40:27,903 --> 00:40:30,428 Unless we continue raiding, 485 00:40:31,559 --> 00:40:32,908 continue to win battles, 486 00:40:33,692 --> 00:40:36,390 take territory, 487 00:40:36,564 --> 00:40:39,828 we will soon lose everything we have gained so far. 488 00:40:42,440 --> 00:40:45,355 In England, we have a foothold in York, 489 00:40:45,530 --> 00:40:47,227 in Mercia, and Northumberland. 490 00:40:47,401 --> 00:40:51,710 And we still have a settlement in Wessex, 491 00:40:51,884 --> 00:40:53,668 that Ubbe won for us. 492 00:40:56,062 --> 00:40:57,237 But Wessex 493 00:40:58,281 --> 00:41:00,588 remains powerful, 494 00:41:00,762 --> 00:41:03,373 remains the last great kingdom of England. 495 00:41:03,548 --> 00:41:08,553 Its king, Alfred, receives homage from all Saxon tribes. 496 00:41:11,164 --> 00:41:13,514 And if we leave his kingdom alone, 497 00:41:13,688 --> 00:41:17,300 then, surely, he will destroy our settlements, 498 00:41:17,475 --> 00:41:20,260 and regain all his lost fiefdoms. 499 00:41:23,655 --> 00:41:25,265 We cannot allow it. 500 00:41:26,005 --> 00:41:29,182 [crowd murmuring] 501 00:41:39,845 --> 00:41:42,282 They tell me that all our great heroes are dead. 502 00:41:43,588 --> 00:41:45,024 And perhaps you believe it. 503 00:41:46,460 --> 00:41:49,289 For it seems to me, that while our kinsmen 504 00:41:49,463 --> 00:41:51,683 struggle and fight abroad, 505 00:41:51,857 --> 00:41:54,294 all of you have settled for comfortable lives here in Kattegat, 506 00:41:54,468 --> 00:41:58,559 living off the fat of the land, forgetting who you really are, 507 00:41:58,733 --> 00:42:02,345 forgetting that you're Vikings, 508 00:42:02,520 --> 00:42:06,306 the sons and daughters of the gods, longing for Valhalla. 509 00:42:11,529 --> 00:42:16,316 Is it for this that Ragnar Lothbrok died? 510 00:42:16,490 --> 00:42:18,840 Is it for your easy living, your temperate days, 511 00:42:19,014 --> 00:42:20,842 that he sacrificed his life? 512 00:42:23,845 --> 00:42:27,022 I was there when my father died. 513 00:42:27,196 --> 00:42:30,330 I watched him wretched in his cage above a pit of vipers. 514 00:42:30,504 --> 00:42:33,986 And I heard his last words. He wanted no pity. 515 00:42:35,509 --> 00:42:38,294 He was glad to die. 516 00:42:38,468 --> 00:42:41,863 Laughing, knowing that soon, he would sup with the gods. 517 00:42:44,649 --> 00:42:50,002 But he urged his sons, and he urged you, his people, to avenge him. 518 00:42:50,176 --> 00:42:53,614 Since his death, the Christian plague has spread across the world, 519 00:42:53,788 --> 00:42:55,398 even infecting our Rus brothers. 520 00:42:55,573 --> 00:42:57,531 But you still claim to be Vikings. 521 00:42:57,705 --> 00:42:59,054 Then act like Vikings! 522 00:42:59,228 --> 00:43:01,927 Forget about your comfortable existence. 523 00:43:02,101 --> 00:43:04,582 Come with me and conquer King Alfred! 524 00:43:04,756 --> 00:43:07,585 Come with me and conquer England, and all of its riches! 525 00:43:08,542 --> 00:43:10,152 Reclaim your birthright. 526 00:43:10,326 --> 00:43:13,112 Be like the gods and reach for Valhalla! 527 00:43:13,286 --> 00:43:14,766 [all] Valhalla! 528 00:43:14,940 --> 00:43:16,376 Valhalla! 529 00:43:19,684 --> 00:43:22,425 [all] Hail Ivar! All hail Ivar! 530 00:43:22,600 --> 00:43:25,080 Hail Ivar! Hail Ivar! 531 00:43:25,254 --> 00:43:30,259 [all chanting] Hail Ivar! Hail Ivar! 532 00:43:42,445 --> 00:43:44,709 [music playing]