1 00:00:01,102 --> 00:00:02,436 [Ragnar] Previously on Vikings... 2 00:00:02,470 --> 00:00:03,671 We should sail west. 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,039 Can't sail across an open ocean. 4 00:00:05,073 --> 00:00:06,040 I believe there's a way. 5 00:00:06,074 --> 00:00:07,775 -Whoa! -[shouting] 6 00:00:07,808 --> 00:00:09,243 [laughs] 7 00:00:12,713 --> 00:00:13,847 We can sail west again. 8 00:00:13,881 --> 00:00:15,683 I have to find that land. 9 00:00:15,716 --> 00:00:17,585 Otherwise, my life, it is filled with no meaning. 10 00:00:19,320 --> 00:00:21,922 We will need their help if we are to survive here. 11 00:00:21,955 --> 00:00:23,891 [Naad] Where? Where is the gold? 12 00:00:23,924 --> 00:00:26,127 Very soon, all of this will be ours. 13 00:00:26,160 --> 00:00:28,429 Everyone will always underestimate you. 14 00:00:28,462 --> 00:00:29,897 You must make them pay for it. 15 00:00:29,930 --> 00:00:31,465 I will, Father. 16 00:00:31,499 --> 00:00:33,000 Be ruthless. 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,136 Whenever they come, they'll have to pass through those trees. 18 00:00:35,169 --> 00:00:37,105 And when they do, we'll be waiting for them. 19 00:00:37,138 --> 00:00:38,439 [yelling] 20 00:00:38,472 --> 00:00:40,274 My Lord, do we go back or forward? 21 00:00:40,308 --> 00:00:42,009 Soldiers, advance! 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,344 [yelling] 23 00:00:46,013 --> 00:00:47,481 My Lord, I beg you-- 24 00:00:47,515 --> 00:00:49,317 If you heard my command, we shall not retreat. 25 00:00:49,350 --> 00:00:51,752 [speaks native tongue] 26 00:00:51,785 --> 00:00:53,020 [Ivar] One day, I will die. 27 00:00:53,053 --> 00:00:54,622 But when they dig up my bones, 28 00:00:54,655 --> 00:00:55,656 I want them to say, 29 00:00:55,689 --> 00:00:56,890 "Here is the grave... 30 00:00:58,359 --> 00:01:01,162 of the most famous Viking who ever lived." 31 00:01:01,195 --> 00:01:02,029 [yells] 32 00:01:03,864 --> 00:01:04,865 Ragnar. 33 00:01:04,898 --> 00:01:05,866 Crazy man. 34 00:01:07,201 --> 00:01:09,036 [laughs] 35 00:01:09,069 --> 00:01:10,704 ["If I Had A Heart" playing] 36 00:01:10,738 --> 00:01:16,744 * More, give me more Give me more * 37 00:01:20,080 --> 00:01:25,553 * If I had a heart I could love you * 38 00:01:25,586 --> 00:01:29,390 * If I had a voice I would sing * 39 00:01:31,759 --> 00:01:36,130 * After the night When I wake up * 40 00:01:36,164 --> 00:01:41,369 * I'll see What tomorrow brings * 41 00:01:41,402 --> 00:01:48,376 [vocalizing] 42 00:01:48,409 --> 00:01:52,346 * If I had a voice I would sing * 43 00:02:08,896 --> 00:02:09,997 Ubbe? 44 00:02:14,668 --> 00:02:15,803 Ubbe. 45 00:02:16,970 --> 00:02:18,439 Son of Ragnar. 46 00:02:22,176 --> 00:02:25,179 And Torvi. 47 00:02:29,483 --> 00:02:30,518 I remember. 48 00:02:31,752 --> 00:02:33,086 [Torvi] I can't believe it's you. 49 00:02:34,054 --> 00:02:35,055 Dear Floki. 50 00:02:40,994 --> 00:02:42,663 I don't remember you. 51 00:02:43,564 --> 00:02:44,698 Forgive me. 52 00:02:45,899 --> 00:02:47,635 His name is Naad. 53 00:02:47,668 --> 00:02:49,303 And your name is Othere. 54 00:02:51,705 --> 00:02:53,807 I remember you, don't I? 55 00:02:53,841 --> 00:02:56,977 Yes, indeed, Floki. Yes, indeed. 56 00:03:00,881 --> 00:03:04,385 [both laugh] 57 00:03:04,418 --> 00:03:06,854 [Floki] Come, Ubbe. Come. 58 00:03:06,887 --> 00:03:08,422 -Let's sit down. -[Ubbe] I'd love to. 59 00:03:09,357 --> 00:03:10,758 [Floki speaks Mi'kmaq] 60 00:03:14,295 --> 00:03:17,231 These people have always taken care of me. 61 00:03:17,265 --> 00:03:19,833 I wouldn't have survived without them. 62 00:03:19,867 --> 00:03:22,169 When I arrived here, I was weak, 63 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 unable to stand on my own feet. 64 00:03:25,072 --> 00:03:26,540 A gibbering fool. 65 00:03:29,310 --> 00:03:31,612 They tended to the sickness of my body 66 00:03:32,446 --> 00:03:33,547 and my spirit. 67 00:03:35,316 --> 00:03:37,585 They healed me. 68 00:03:37,618 --> 00:03:40,053 As far as that was possible. [chuckles] 69 00:03:41,922 --> 00:03:42,923 Why did you leave Iceland? 70 00:03:44,525 --> 00:03:45,593 There are so many stories. 71 00:03:47,695 --> 00:03:51,532 I left when the sadness became too much. 72 00:03:53,367 --> 00:03:54,802 I was overwhelmed. 73 00:03:56,203 --> 00:03:58,806 I was imprisoned in sadness. 74 00:04:01,008 --> 00:04:03,377 I felt deserted by the gods. 75 00:04:05,846 --> 00:04:07,681 I called to them, 76 00:04:09,116 --> 00:04:11,118 but I no longer heard their voices. 77 00:04:13,487 --> 00:04:14,988 The world made no sense. 78 00:04:18,058 --> 00:04:20,828 Everything I once thought of as real 79 00:04:22,330 --> 00:04:23,831 was beginning to melt 80 00:04:25,699 --> 00:04:27,167 and disfigure, 81 00:04:29,603 --> 00:04:31,271 to change its shape. 82 00:04:33,541 --> 00:04:36,777 And I was sick once more to my very soul. 83 00:04:39,847 --> 00:04:41,682 And so I found a boat. 84 00:04:43,517 --> 00:04:47,355 Being a Viking, as I still was, 85 00:04:47,388 --> 00:04:49,790 I was always able to find a boat. 86 00:04:51,925 --> 00:04:53,761 What made you so sad? 87 00:05:14,615 --> 00:05:15,916 I don't... 88 00:05:17,250 --> 00:05:18,786 I don't always remember. 89 00:05:22,790 --> 00:05:24,458 Things slip my mind. 90 00:05:33,867 --> 00:05:35,335 But you could ask him. 91 00:05:37,237 --> 00:05:38,406 You could ask Othere. 92 00:05:54,488 --> 00:05:56,356 -[men grunt] -[horse neighs] 93 00:05:56,390 --> 00:05:58,592 [Saxon guard] Stand to! Gather your weapons! 94 00:05:58,626 --> 00:06:00,227 Let him through. 95 00:06:00,260 --> 00:06:01,529 [horse neighs] 96 00:06:07,401 --> 00:06:08,469 -[horse whinnies] -Hyah. 97 00:06:14,608 --> 00:06:16,410 [drums beating] 98 00:06:20,814 --> 00:06:22,550 [Ivar grunting] 99 00:06:22,583 --> 00:06:24,652 [drums continue beating] 100 00:06:31,825 --> 00:06:33,427 [inhales deeply] 101 00:06:33,461 --> 00:06:34,294 [spits] 102 00:06:37,631 --> 00:06:38,766 Greetings. 103 00:06:47,808 --> 00:06:49,477 You taught me how to play the game. 104 00:06:52,112 --> 00:06:53,981 [Alfred] You play the game very well, Ivar. 105 00:06:56,984 --> 00:06:58,151 It's been a long time. 106 00:06:59,386 --> 00:07:01,121 Our fathers died. 107 00:07:01,154 --> 00:07:02,389 We both became kings. 108 00:07:04,357 --> 00:07:07,094 But we are still fighting like our fathers did. 109 00:07:08,862 --> 00:07:10,964 I have a hope that there will be an end to this 110 00:07:10,998 --> 00:07:13,333 endless cycle of suffering and war. 111 00:07:21,408 --> 00:07:22,375 I agree. 112 00:07:23,911 --> 00:07:26,079 So I propose, for your sake, 113 00:07:26,113 --> 00:07:28,682 that we end this battle now and we make peace. 114 00:07:29,750 --> 00:07:31,519 Exchange hostages. 115 00:07:31,552 --> 00:07:33,186 Negotiate in good faith. 116 00:07:35,355 --> 00:07:37,024 We live to fight another day. 117 00:07:40,761 --> 00:07:41,829 What do you say? 118 00:07:59,680 --> 00:08:01,849 I have to reject your offer of peace. 119 00:08:03,316 --> 00:08:07,955 You came here, uninvited, unwanted. 120 00:08:07,988 --> 00:08:11,992 And now you only sue for peace because you fear to lose. 121 00:08:12,025 --> 00:08:17,330 You don't really want peace, do you, Ivar the Boneless? 122 00:08:17,364 --> 00:08:20,634 You are a byword for terror all over this world. 123 00:08:20,668 --> 00:08:23,737 You do not see or feel the pity of ordinary mortals. 124 00:08:24,371 --> 00:08:25,839 No. 125 00:08:25,873 --> 00:08:28,141 You merely want a respite so you can regroup. 126 00:08:28,175 --> 00:08:31,645 Perhaps summon some other Northmen to your aid. 127 00:08:31,679 --> 00:08:34,514 Your only desire is to kill and to triumph. 128 00:08:34,548 --> 00:08:36,717 My god is the god of peace and love, 129 00:08:36,750 --> 00:08:38,185 but your gods are savage. 130 00:08:38,218 --> 00:08:40,220 They demand sacrifice. 131 00:08:40,253 --> 00:08:42,823 For them, human love is unknowable and weak. 132 00:08:44,224 --> 00:08:46,526 And you think me weak. 133 00:08:46,560 --> 00:08:49,096 And pliable and cowardly. 134 00:08:51,699 --> 00:08:53,934 But, alas for you, you are totally wrong. 135 00:08:55,302 --> 00:08:57,938 Your gods have misled you. 136 00:08:57,971 --> 00:09:00,340 They believe that death always triumphs over life. 137 00:09:00,373 --> 00:09:03,110 But it is not so. 138 00:09:03,143 --> 00:09:05,613 Just as winter brings universal death, 139 00:09:05,646 --> 00:09:07,748 so spring always brings eternal life. 140 00:09:07,781 --> 00:09:09,617 And the sun also rises. 141 00:09:15,889 --> 00:09:18,058 So, that's a "no"? 142 00:09:18,091 --> 00:09:20,060 Oh, I wasn't sure. 143 00:09:20,093 --> 00:09:22,930 I thought you had more of a Christian care for your poor warriors. 144 00:09:29,770 --> 00:09:31,805 [sighs] Alfred, 145 00:09:34,675 --> 00:09:35,943 you're outnumbered. 146 00:09:37,878 --> 00:09:39,379 The last of Wessex. 147 00:09:41,849 --> 00:09:42,983 Ivar... 148 00:09:43,817 --> 00:09:45,185 [sighs] 149 00:09:45,218 --> 00:09:47,487 I have such a care for my poor warriors 150 00:09:47,520 --> 00:09:49,256 that I refuse to submit them 151 00:09:49,289 --> 00:09:51,825 to your subterfuges and your tyranny. 152 00:09:53,593 --> 00:09:56,964 They live or die for the love of God 153 00:09:56,997 --> 00:09:58,531 and for their own land. 154 00:10:00,533 --> 00:10:01,769 Why don't you just leave? 155 00:10:03,536 --> 00:10:04,537 Abandon the battle. 156 00:10:08,208 --> 00:10:09,376 Save your own people. 157 00:10:26,960 --> 00:10:28,561 The die is cast. 158 00:10:47,981 --> 00:10:51,284 [panting] 159 00:11:05,966 --> 00:11:08,335 [Ubbe] What made Floki so sad? 160 00:11:11,371 --> 00:11:13,340 [Othere] The ways of men. 161 00:11:13,373 --> 00:11:15,709 The dark blood of revenge blighted his dream 162 00:11:15,743 --> 00:11:17,711 and made him question not only the gods, 163 00:11:17,745 --> 00:11:19,012 but also himself. 164 00:11:21,548 --> 00:11:23,150 The old ways. 165 00:11:23,183 --> 00:11:25,753 The dark blood. Exactly. 166 00:11:29,322 --> 00:11:31,859 What do you see when you look at this new world? 167 00:11:38,899 --> 00:11:41,034 I see endless possibilities. 168 00:11:42,770 --> 00:11:44,271 I see a golden landscape. 169 00:11:45,205 --> 00:11:46,907 [Othere] Hmm. 170 00:11:46,940 --> 00:11:49,676 Rich farming soil, minerals, 171 00:11:49,709 --> 00:11:53,613 rivers, ports, construction, abundance. 172 00:11:53,646 --> 00:11:55,983 Everything that Ragnar dreamed of. 173 00:11:57,918 --> 00:11:59,419 Everything he dreamed of 174 00:11:59,452 --> 00:12:02,122 the first time he sailed away from Kattegat. 175 00:12:02,155 --> 00:12:04,892 This is what he was searching for. 176 00:12:08,128 --> 00:12:09,529 And I found it. 177 00:12:10,931 --> 00:12:12,465 [laughs] 178 00:12:12,499 --> 00:12:14,334 [Othere] In this new world, 179 00:12:14,367 --> 00:12:16,837 do you really want to live in the old ways? 180 00:12:18,105 --> 00:12:20,140 You discover a new land, 181 00:12:20,173 --> 00:12:26,079 but you behave in the same ways as you did before. 182 00:12:26,113 --> 00:12:29,282 And then it becomes just like the land you left behind. 183 00:12:50,904 --> 00:12:52,172 [clattering] 184 00:13:12,492 --> 00:13:13,927 [in Mi'kmaq] 185 00:13:34,514 --> 00:13:35,648 [grunts] 186 00:13:35,682 --> 00:13:37,250 [Ne'pa'tes exclaims] 187 00:13:38,018 --> 00:13:40,287 [choking] 188 00:13:42,455 --> 00:13:43,656 [breathing heavily] 189 00:13:43,690 --> 00:13:45,125 [Ne'pa'tes speaking Mi'kmaq] 190 00:13:49,296 --> 00:13:50,697 [woman 1 shouting in Mi'kmaq] 191 00:13:53,233 --> 00:13:54,367 [woman 2 shouting in Mi'kmaq] 192 00:13:59,239 --> 00:14:00,573 [woman 1 shouting in Mi'kmaq] 193 00:14:05,879 --> 00:14:07,080 [men shouting] 194 00:14:20,027 --> 00:14:22,429 [panting] 195 00:14:36,309 --> 00:14:39,046 [woman 1 speaking indistinctly] 196 00:14:46,153 --> 00:14:48,121 My son is dead. 197 00:14:49,089 --> 00:14:50,457 [speaks Mi'kmaq] 198 00:14:53,826 --> 00:14:55,795 [Peminuit] He was my beloved brother. 199 00:14:55,828 --> 00:14:57,197 He did not deserve such a death. 200 00:15:11,444 --> 00:15:12,545 It is the worst crime. 201 00:15:15,215 --> 00:15:16,349 We do not condone it. 202 00:15:17,650 --> 00:15:18,718 We cannot forgive it. 203 00:15:20,820 --> 00:15:22,789 It was done without our knowledge, believe me. 204 00:15:26,159 --> 00:15:28,195 We regret and abhor the death of your son. 205 00:15:34,834 --> 00:15:38,171 This man belongs to you. 206 00:15:43,676 --> 00:15:45,345 Give this man to us, 207 00:15:45,378 --> 00:15:47,347 and we will make sure that he is punished for his crime. 208 00:16:05,832 --> 00:16:08,468 [baby gurgling] 209 00:16:33,293 --> 00:16:34,494 [baby crying] 210 00:16:50,177 --> 00:16:51,644 Why does she stare at me? 211 00:16:53,313 --> 00:16:55,014 [Floki] You have blue eyes. 212 00:16:57,584 --> 00:17:00,820 To these people, blue eyes mean danger. 213 00:17:03,256 --> 00:17:04,591 [exhales] 214 00:17:36,923 --> 00:17:38,391 [grunts] 215 00:17:38,425 --> 00:17:40,460 [distant shouting] 216 00:17:40,493 --> 00:17:41,594 [men yelling] 217 00:18:09,456 --> 00:18:11,924 Our Lord Jesus Christ is with us. 218 00:18:11,958 --> 00:18:13,960 He is here on the battlefield, 219 00:18:13,993 --> 00:18:15,828 and I will not leave his side. 220 00:18:21,000 --> 00:18:22,569 Catapults! 221 00:18:22,602 --> 00:18:23,836 [men yelling] 222 00:18:29,776 --> 00:18:31,010 Loose! 223 00:18:31,043 --> 00:18:31,911 [Viking] Loose! 224 00:18:43,190 --> 00:18:46,926 [Ubbe] Naad, do you deny the charge of murder? 225 00:18:46,959 --> 00:18:48,395 [Naad] Why do I need to? 226 00:18:48,428 --> 00:18:50,597 What is this? Some kind of trial? 227 00:18:52,232 --> 00:18:53,266 Yes. 228 00:18:57,670 --> 00:19:00,307 [Naad] You can't punish your own. 229 00:19:00,340 --> 00:19:03,142 Do you really believe these Skraelings? 230 00:19:03,176 --> 00:19:04,911 They are liars. 231 00:19:04,944 --> 00:19:06,446 I was on my own. 232 00:19:06,479 --> 00:19:08,147 One of them attacked me. 233 00:19:08,181 --> 00:19:11,150 I killed him in self-defense, and that's the truth! 234 00:19:11,184 --> 00:19:12,752 [Torvi] I believe the sagamaw. 235 00:19:12,785 --> 00:19:14,721 I believe she's telling the truth about her son. 236 00:19:14,754 --> 00:19:17,056 Then you are a fool. 237 00:19:17,089 --> 00:19:20,293 All of you are fools if you trust these savages. 238 00:19:24,231 --> 00:19:27,867 [Ubbe] Floki, what do you say? 239 00:19:27,900 --> 00:19:30,303 [Floki] These days, I keep my own council. 240 00:19:32,672 --> 00:19:35,608 The world's more important than we are. 241 00:19:35,642 --> 00:19:37,310 We should take care of it. 242 00:19:38,578 --> 00:19:39,746 That's all. 243 00:19:49,889 --> 00:19:52,692 [Othere] If we believe Naad is guilty of the crime he is accused of, 244 00:19:52,725 --> 00:19:55,228 then he must be punished. 245 00:19:56,529 --> 00:20:00,032 If murder can be overlooked, 246 00:20:00,066 --> 00:20:03,069 then there will never be justice or trust 247 00:20:03,102 --> 00:20:04,737 in this new world. 248 00:20:06,439 --> 00:20:08,508 [Naad] I'll pay a fine. 249 00:20:08,541 --> 00:20:10,543 I will do whatever it takes to make her feel better. 250 00:20:11,444 --> 00:20:12,445 Agreed? 251 00:20:14,414 --> 00:20:15,582 Agreed? 252 00:20:35,302 --> 00:20:38,137 [Ubbe] Othere tells me that we are to behave differently here. 253 00:20:38,170 --> 00:20:39,972 This is a new world. 254 00:20:40,006 --> 00:20:42,475 We are to behave like different men and women, 255 00:20:42,509 --> 00:20:45,545 reborn in the image of this new land. 256 00:20:46,779 --> 00:20:48,948 But I'm not so convinced. 257 00:20:48,981 --> 00:20:51,718 I think that our old laws would serve us very well here. 258 00:20:52,685 --> 00:20:54,321 The gods are present. 259 00:20:55,522 --> 00:20:57,056 The gods are watching. 260 00:21:04,196 --> 00:21:05,465 This is an extreme punishment, 261 00:21:05,498 --> 00:21:06,866 but under the circumstances, 262 00:21:06,899 --> 00:21:08,435 I do think that it is appropriate. 263 00:21:09,936 --> 00:21:11,904 So, Naad, 264 00:21:11,938 --> 00:21:15,708 thief, murderer, I sentence you to be bloodeagled. 265 00:21:17,344 --> 00:21:18,778 [crying] 266 00:21:28,755 --> 00:21:30,390 [Ubbe] Are we agreed? 267 00:21:30,423 --> 00:21:32,058 -Agreed. -[Viking] Agreed. 268 00:21:32,091 --> 00:21:33,893 -[woman] Agreed. -Agreed. 269 00:21:36,162 --> 00:21:38,130 You don't understand. 270 00:21:38,164 --> 00:21:39,466 Ubbe has given you 271 00:21:39,499 --> 00:21:43,035 the opportunity to go to Valhalla. 272 00:21:43,069 --> 00:21:44,637 But you must be very brave. 273 00:21:46,272 --> 00:21:50,443 However exquisite the pain, don't show it. 274 00:21:51,478 --> 00:21:54,447 And then, so they say, 275 00:21:54,481 --> 00:21:56,516 Odin will open his door. 276 00:21:57,584 --> 00:21:59,852 You shall live eternally. 277 00:22:12,031 --> 00:22:13,633 [men yelling] 278 00:22:13,666 --> 00:22:15,034 [drumming] 279 00:22:15,702 --> 00:22:17,236 In God we trust! 280 00:22:18,371 --> 00:22:20,206 [yelling] 281 00:22:26,579 --> 00:22:28,681 Charge! 282 00:22:33,753 --> 00:22:35,555 Charge! 283 00:22:35,588 --> 00:22:38,324 [yelling] 284 00:22:49,902 --> 00:22:51,103 [grunting] 285 00:22:53,272 --> 00:22:54,841 [Ivar] Load! 286 00:22:54,874 --> 00:22:56,042 Flame! 287 00:22:59,412 --> 00:23:00,813 [screaming] 288 00:23:06,218 --> 00:23:07,654 -[grunting] -[swords clanging] 289 00:23:12,925 --> 00:23:16,262 [yells] 290 00:23:16,295 --> 00:23:18,230 [dramatic music playing] 291 00:23:18,264 --> 00:23:19,599 [laughs] 292 00:23:28,975 --> 00:23:30,477 [grunting] 293 00:23:43,823 --> 00:23:44,657 Bastard! 294 00:24:10,517 --> 00:24:12,719 [panting] 295 00:24:27,133 --> 00:24:29,936 -[bone snaps] -[groans] 296 00:24:31,070 --> 00:24:32,672 [screams] 297 00:24:35,474 --> 00:24:36,909 [panting] 298 00:24:40,580 --> 00:24:41,581 Go! 299 00:24:43,916 --> 00:24:46,786 [men shouting] 300 00:24:46,819 --> 00:24:48,254 -[grunting] -[swords clanging] 301 00:24:58,898 --> 00:24:59,732 Stop! 302 00:25:01,701 --> 00:25:03,235 [grunting] 303 00:25:04,336 --> 00:25:05,638 [groans] 304 00:25:05,672 --> 00:25:08,675 Allfather! Where are you? 305 00:25:09,909 --> 00:25:10,877 Answer me! 306 00:25:12,144 --> 00:25:15,314 What am I supposed to do? Huh? 307 00:25:15,347 --> 00:25:16,816 -[bone snaps] -[screams] 308 00:25:18,217 --> 00:25:20,419 What am I supposed to do? 309 00:25:21,754 --> 00:25:23,656 [shouts] 310 00:25:26,358 --> 00:25:27,727 -[grunting] -[swords clanging] 311 00:25:31,931 --> 00:25:33,465 [breathing heavily] 312 00:25:37,804 --> 00:25:40,206 Lord, I'm afraid. 313 00:25:40,239 --> 00:25:41,608 Speak to me. 314 00:25:42,441 --> 00:25:44,677 Why don't you speak? 315 00:25:44,711 --> 00:25:47,279 Speak. Please. Please. 316 00:25:47,947 --> 00:25:49,148 I'm afraid. 317 00:25:49,749 --> 00:25:51,718 Speak! 318 00:25:51,751 --> 00:25:53,620 Why don't you speak to me? 319 00:25:53,653 --> 00:25:54,987 Speak! 320 00:25:57,223 --> 00:25:58,658 -[grunting] -[swords clanging] 321 00:26:22,982 --> 00:26:24,617 [Saxon soldier] It's the son of Ragnar! 322 00:26:24,651 --> 00:26:26,085 [screams] 323 00:26:26,118 --> 00:26:27,586 Kill him! 324 00:26:27,620 --> 00:26:28,621 [grunting] 325 00:26:38,731 --> 00:26:39,832 Get the son! 326 00:26:52,845 --> 00:26:54,246 [breathing heavily] 327 00:27:03,455 --> 00:27:05,457 [somber music playing] 328 00:27:31,317 --> 00:27:33,452 Hvitserk. [chuckles] 329 00:27:33,485 --> 00:27:37,223 [Hvitserk] Your eyes have turned deep blue, Ivar. 330 00:27:37,256 --> 00:27:39,225 You know what that means. Remember? 331 00:27:39,258 --> 00:27:40,760 We used to watch over you. 332 00:27:42,461 --> 00:27:45,798 We knew that when your eyes turned blue 333 00:27:45,832 --> 00:27:48,500 that you were in great danger of breaking your bones. 334 00:27:50,336 --> 00:27:52,471 And we would say, "Not today, Ivar. 335 00:27:54,373 --> 00:27:55,674 Not today." 336 00:28:02,048 --> 00:28:03,482 I remember. 337 00:28:05,484 --> 00:28:07,319 [panting] 338 00:28:13,760 --> 00:28:14,994 [grunting] 339 00:28:17,897 --> 00:28:20,933 No! No! No! No. No, brother. 340 00:28:20,967 --> 00:28:23,035 You've done your work. 341 00:28:23,069 --> 00:28:25,905 Do not interfere anymore. 342 00:28:25,938 --> 00:28:29,041 All my life has been a preparation for this moment. 343 00:28:31,377 --> 00:28:32,544 Stay back. 344 00:28:39,085 --> 00:28:40,787 I could never kill you. 345 00:28:43,990 --> 00:28:45,424 Your eyes are blue, Ivar. 346 00:28:46,993 --> 00:28:48,861 Not today. 347 00:28:48,895 --> 00:28:50,462 Not today, Ivar. No. 348 00:28:54,466 --> 00:28:55,902 [sobbing] 349 00:28:55,935 --> 00:28:57,303 I love you. 350 00:28:57,336 --> 00:28:59,438 I love you, brother. I love you. 351 00:28:59,471 --> 00:29:00,639 -I love you. -I love you. 352 00:29:01,540 --> 00:29:03,175 Now, go. 353 00:29:03,209 --> 00:29:04,276 Go! 354 00:29:05,878 --> 00:29:08,014 Go! Go! 355 00:29:10,649 --> 00:29:11,483 [grunts] 356 00:29:13,119 --> 00:29:14,787 [gasping] 357 00:29:19,792 --> 00:29:21,828 [fighting continues] 358 00:29:26,398 --> 00:29:27,499 [screams] 359 00:29:28,935 --> 00:29:30,769 [speaking Old Norse] 360 00:29:42,781 --> 00:29:44,216 [yells] 361 00:29:44,250 --> 00:29:45,084 [laughs] 362 00:29:46,452 --> 00:29:47,920 [yells] 363 00:29:51,257 --> 00:29:52,925 [laughs] 364 00:29:55,261 --> 00:29:56,562 [grunts] 365 00:30:04,436 --> 00:30:08,474 You are Ivar, son of Ragnar Lothbrok, 366 00:30:08,507 --> 00:30:11,310 and many there are that fear you. 367 00:30:13,445 --> 00:30:14,981 [grunting] 368 00:30:23,422 --> 00:30:25,024 [speaking Old Norse] 369 00:30:26,092 --> 00:30:27,459 [yells] 370 00:30:30,629 --> 00:30:32,031 [Ivar speaking Old Norse] 371 00:30:44,176 --> 00:30:47,379 [Hvitserk] One day, everyone will know 372 00:30:48,847 --> 00:30:50,883 of Ivar the Boneless. 373 00:30:53,752 --> 00:30:55,587 [breathing heavily] 374 00:31:04,230 --> 00:31:05,664 [gasping] 375 00:31:11,703 --> 00:31:12,972 Don't be afraid. 376 00:31:19,245 --> 00:31:21,313 [soldier grunting] 377 00:31:25,817 --> 00:31:27,453 [somber music playing] 378 00:31:37,296 --> 00:31:38,497 [shouting fades to background] 379 00:31:40,132 --> 00:31:41,533 [singing continues] 380 00:31:44,303 --> 00:31:45,704 [inhales] 381 00:31:47,606 --> 00:31:49,008 [birds cawing] 382 00:31:59,851 --> 00:32:01,353 [fighting continues] 383 00:32:11,297 --> 00:32:12,364 Brother. 384 00:32:15,367 --> 00:32:16,435 Brother. 385 00:32:21,907 --> 00:32:24,776 -[screaming] -[bones snapping] 386 00:32:36,455 --> 00:32:39,725 Stop! Stop fighting! 387 00:32:39,758 --> 00:32:41,493 -Cease! -[Saxon commander] Wait! 388 00:32:41,527 --> 00:32:43,529 [Alfred] By my command, cease! 389 00:32:43,562 --> 00:32:44,663 Not today. 390 00:32:44,696 --> 00:32:46,232 [Alfred] Our battle is ended. 391 00:32:53,672 --> 00:32:55,007 [groans] 392 00:32:55,741 --> 00:32:57,076 [crying] 393 00:32:59,911 --> 00:33:01,747 I'm afraid. I'm afraid. 394 00:33:03,482 --> 00:33:05,151 I'm afraid. 395 00:33:05,184 --> 00:33:06,685 I won't tell anyone. 396 00:33:12,758 --> 00:33:16,828 No one will ever forget Ivar the Boneless. 397 00:33:31,177 --> 00:33:33,112 [gasps] 398 00:33:33,145 --> 00:33:34,346 [singing stops] 399 00:34:08,647 --> 00:34:11,417 Just leave me alone with my brother for a moment. 400 00:34:15,121 --> 00:34:17,123 [melancholy music playing] 401 00:35:38,837 --> 00:35:40,606 [breathing deeply] 402 00:35:41,607 --> 00:35:43,442 [somber music playing] 403 00:35:55,020 --> 00:35:56,688 [crying] No. 404 00:36:16,308 --> 00:36:17,976 Valhalla's not for you, my friend. 405 00:36:19,878 --> 00:36:21,680 Let me put you out of your misery. 406 00:36:24,683 --> 00:36:25,517 Good. 407 00:36:29,087 --> 00:36:30,856 [choking] 408 00:36:40,932 --> 00:36:42,834 [bird cawing] 409 00:37:00,118 --> 00:37:01,687 You understand that 410 00:37:01,720 --> 00:37:05,524 when we said you were welcome to this place, 411 00:37:05,557 --> 00:37:09,261 we did not mean you were welcome to possess it. 412 00:37:34,520 --> 00:37:35,821 [exhales] 413 00:37:38,390 --> 00:37:40,025 [speaking Mi'kmaq] 414 00:37:44,129 --> 00:37:45,731 [chanting] 415 00:38:37,248 --> 00:38:39,017 [chanting ends] 416 00:38:42,621 --> 00:38:45,991 [Hvitserk] I wish I had something important to leave on your grave, 417 00:38:47,659 --> 00:38:50,396 but I sold my arm-ring to the drug dealer. 418 00:38:50,429 --> 00:38:52,297 [crying] 419 00:38:56,034 --> 00:38:57,002 [sniffles] 420 00:38:58,336 --> 00:39:00,506 You don't know this, 421 00:39:00,539 --> 00:39:03,409 but you saved my life so many times. 422 00:39:06,878 --> 00:39:09,381 And one day, when we meet again, 423 00:39:09,415 --> 00:39:10,382 I can thank you. 424 00:39:14,853 --> 00:39:18,690 After all, one way or the other, 425 00:39:18,724 --> 00:39:24,563 none of us really lived a simple or ordinary life. 426 00:39:24,596 --> 00:39:26,598 And who wants to live an ordinary life? 427 00:39:35,206 --> 00:39:39,845 So enjoy Valhalla, brother, while it still exists. 428 00:39:39,878 --> 00:39:42,748 We can all see the sky darkening. 429 00:39:42,781 --> 00:39:44,716 We can all see the Twilight of the Gods. 430 00:39:47,218 --> 00:39:50,422 And I trust to be with you in that great defeat. 431 00:39:52,424 --> 00:39:56,895 So, hail and farewell, my brother. 432 00:40:02,468 --> 00:40:05,270 I'm just going to sit here for a while. 433 00:40:05,303 --> 00:40:06,972 I'm sure you don't mind. 434 00:40:52,584 --> 00:40:54,953 [horn blows] 435 00:40:59,958 --> 00:41:01,793 You come from England? 436 00:41:01,827 --> 00:41:03,394 What news? 437 00:41:03,428 --> 00:41:05,931 Our army was defeated, with great loss. 438 00:41:05,964 --> 00:41:08,366 [people murmuring] 439 00:41:08,399 --> 00:41:10,201 King Harald was slain in the battle 440 00:41:11,770 --> 00:41:13,705 and also Ivar the Boneless. 441 00:41:13,739 --> 00:41:14,740 [people murmuring] 442 00:41:14,773 --> 00:41:16,007 Ivar? 443 00:41:21,146 --> 00:41:22,447 And Hvitserk? 444 00:41:41,967 --> 00:41:45,003 [Hvitserk] I renounce the worship of Odin, 445 00:41:45,036 --> 00:41:47,338 Thor, Freyr and Freya 446 00:41:47,372 --> 00:41:49,307 and all other false gods. 447 00:41:50,676 --> 00:41:52,210 [Ingrid] We must mourn our dead. 448 00:41:53,311 --> 00:41:54,479 So many. 449 00:41:55,814 --> 00:41:57,248 Death has undone so many. 450 00:41:59,184 --> 00:42:02,053 And Harald Finehair. And Ivar, 451 00:42:03,689 --> 00:42:05,156 son of Ragnar. 452 00:42:07,726 --> 00:42:09,294 The gods have been greedy 453 00:42:09,327 --> 00:42:11,162 to have the company of such great men. 454 00:42:12,497 --> 00:42:13,765 [shouting] 455 00:42:14,833 --> 00:42:16,367 I renounce my former life. 456 00:42:21,139 --> 00:42:24,242 Father, I ask for baptism. 457 00:42:33,652 --> 00:42:37,222 [priest] I anoint you with the oil of sanctification 458 00:42:38,724 --> 00:42:40,125 in the name of the Father, 459 00:42:40,959 --> 00:42:42,560 and of the Son, 460 00:42:45,931 --> 00:42:47,565 and of the Holy Spirit. 461 00:42:53,304 --> 00:42:54,339 Amen. 462 00:42:55,140 --> 00:42:56,174 Amen. 463 00:43:11,957 --> 00:43:14,693 [Alfred] Welcome to our Holy Church. 464 00:43:14,726 --> 00:43:17,195 You entered here as a pagan, 465 00:43:17,228 --> 00:43:19,798 and you will leave here as a Christian Saxon prince. 466 00:43:21,633 --> 00:43:24,703 As your godfather, I've chosen a new name for you. 467 00:43:26,537 --> 00:43:29,240 From now on, you will be known as Athelstan, 468 00:43:30,275 --> 00:43:31,609 our brother in Christ. 469 00:43:35,180 --> 00:43:37,248 [Nissa] The King of Kattegat is dead. 470 00:43:37,282 --> 00:43:39,484 Long live the Queen! 471 00:43:39,517 --> 00:43:41,653 [all] Long live the Queen! 472 00:43:41,687 --> 00:43:43,855 Long live the Queen! 473 00:43:43,889 --> 00:43:46,024 Long live the Queen! 474 00:43:46,057 --> 00:43:48,159 Long live the Queen! 475 00:43:48,193 --> 00:43:50,195 -Long live the Queen! -Long live the Queen. 476 00:43:50,228 --> 00:43:52,263 [all] Long live the Queen! 477 00:43:52,297 --> 00:43:54,399 Long live the Queen! 478 00:43:54,432 --> 00:43:56,034 Long live the Queen! 479 00:44:27,465 --> 00:44:28,834 [Ubbe] Do you have any advice, Floki? 480 00:44:31,369 --> 00:44:32,370 [Floki] Advice? 481 00:44:34,806 --> 00:44:37,976 Always take stones out of your shoe. 482 00:44:39,344 --> 00:44:40,746 That's good advice. 483 00:44:45,650 --> 00:44:47,518 Did we do the right thing coming here? 484 00:44:49,755 --> 00:44:50,856 What do you think? 485 00:44:54,492 --> 00:44:56,061 I'm not sure we had a choice. 486 00:44:58,396 --> 00:45:00,198 I'm not sure about anything. 487 00:45:02,300 --> 00:45:03,601 Not anymore. 488 00:45:07,305 --> 00:45:08,473 [Ubbe] Are the gods here? 489 00:45:09,540 --> 00:45:11,342 Hmm? 490 00:45:11,376 --> 00:45:13,378 Have you seen them? 491 00:45:13,411 --> 00:45:15,046 Don't bother me with that. 492 00:45:17,482 --> 00:45:19,550 What business is that of mine? 493 00:45:22,287 --> 00:45:23,554 I am an ant, 494 00:45:25,290 --> 00:45:26,992 toiling on the forest floor. 495 00:45:30,561 --> 00:45:32,964 I see only the leaf above my head. 496 00:45:35,600 --> 00:45:39,637 That leaf brings me some relief from the sun. 497 00:45:46,511 --> 00:45:47,678 Are you happy? 498 00:45:48,980 --> 00:45:50,448 [scoffs] 499 00:45:54,285 --> 00:45:56,955 There's still so many things that I need to know. 500 00:45:56,988 --> 00:45:58,790 You don't need to know anything. 501 00:46:00,225 --> 00:46:01,927 It's not important. 502 00:46:03,728 --> 00:46:05,163 Let the past go. 503 00:46:15,706 --> 00:46:16,842 People love you. 504 00:46:19,845 --> 00:46:21,546 What does that mean exactly? 505 00:46:26,117 --> 00:46:27,518 Do you remember Ragnar? 506 00:46:29,420 --> 00:46:30,788 Of course I do. 507 00:46:34,092 --> 00:46:35,961 He disturbs my nights. 508 00:46:36,962 --> 00:46:39,030 He's always hanging around. 509 00:46:40,031 --> 00:46:41,532 I can't get rid of him. 510 00:46:45,603 --> 00:46:48,606 He keeps asking me to build him a new boat. 511 00:46:49,407 --> 00:46:50,475 And I say, 512 00:46:50,508 --> 00:46:53,144 "What the hell do you need a new boat for, Ragnar? 513 00:46:53,178 --> 00:46:54,412 You're dead!" 514 00:47:07,125 --> 00:47:08,426 You look like him. 515 00:47:18,970 --> 00:47:20,471 I don't care what you say, 516 00:47:23,341 --> 00:47:24,876 I love you, Floki. 517 00:47:29,147 --> 00:47:32,383 If you don't care what I say, then I won't say anything. 518 00:47:35,753 --> 00:47:37,889 In any case, I'll be dead soon. 519 00:47:42,493 --> 00:47:43,929 Is that the end? 520 00:48:43,154 --> 00:48:45,456 [music playing]