1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:39,000 --> 00:00:40,125 Who are you? 3 00:00:41,583 --> 00:00:44,458 -I am the dark face of this city. -What? 4 00:00:44,541 --> 00:00:47,500 -Don't you have a name? -Shadow. 5 00:00:47,583 --> 00:00:50,791 What kind of a name is Shadow? I'm asking what your ID says. 6 00:00:50,875 --> 00:00:54,291 I don't have an ID. And my name is Shadow. 7 00:00:55,041 --> 00:00:59,500 -Do you have a problem with that? -No. I don't have any problem with that. 8 00:01:00,083 --> 00:01:02,000 Okay, cut the crap. Get up. 9 00:01:02,083 --> 00:01:03,916 -Let's get to the point.. -As you wish. 10 00:01:04,625 --> 00:01:07,083 -Where are the photos? -What photos? 11 00:01:08,375 --> 00:01:09,958 The photos that belong to Servet. 12 00:01:11,000 --> 00:01:11,833 I don't know. 13 00:01:11,916 --> 00:01:14,916 Photos that were taken while the guns were being unloaded from the ship. 14 00:01:15,000 --> 00:01:19,791 I don't know what you are talking about, but did I have to know all this? 15 00:01:19,875 --> 00:01:22,333 I'm just a man who sells rice. 16 00:01:22,416 --> 00:01:24,125 So why did you run away? 17 00:01:24,208 --> 00:01:27,833 I thought you were an addict or something when you came after me, I'm sorry. 18 00:01:27,916 --> 00:01:31,041 I was scared, I started running automatically. 19 00:01:31,125 --> 00:01:33,250 -Automatically? -Yes. 20 00:01:37,125 --> 00:01:40,458 Take this. You can't run anymore even if you want to. 21 00:01:41,666 --> 00:01:44,916 "Automatically," he says. You wear me out at this hour for no reason. 22 00:01:46,291 --> 00:01:47,333 Shame on you. 23 00:01:49,333 --> 00:01:50,833 "Automatically," he says. 24 00:03:03,500 --> 00:03:05,458 -Hello? -Could you find something? 25 00:03:06,375 --> 00:03:08,500 Of course, Shadow. 26 00:03:09,583 --> 00:03:10,625 If you are lying… 27 00:03:11,625 --> 00:03:15,083 How can I lie to you? I don't have a death wish. 28 00:03:16,000 --> 00:03:16,958 Good for you. 29 00:03:17,833 --> 00:03:19,750 Are you sure it belongs to them? 30 00:03:20,916 --> 00:03:25,000 I'm sure. I have a relative who works for the Civil Registry. 31 00:03:26,458 --> 00:03:28,541 It was not easy, but we finally found it. 32 00:03:29,041 --> 00:03:30,958 Good. Come to my place tonight. 33 00:03:32,541 --> 00:03:34,583 The money is ready, right? 34 00:03:35,791 --> 00:03:39,166 The money is ready, don't worry. Bring the file, get the money. 35 00:03:39,666 --> 00:03:41,666 Okay. I'll come to your place tonight. 36 00:04:00,833 --> 00:04:04,625 -So, you came? -What? Were you expecting someone else? 37 00:04:06,416 --> 00:04:09,458 Yeah, come in. Don't stand at the door. 38 00:04:18,000 --> 00:04:20,166 Don't you have anything proper in here? 39 00:04:21,791 --> 00:04:23,333 You brought the full team. 40 00:04:24,791 --> 00:04:28,416 You don't seem to get it, but we're in the middle of a crisis. 41 00:04:29,000 --> 00:04:31,291 -Did you get the photos? -No. 42 00:04:31,375 --> 00:04:35,333 There aren't any photos either. Someone obviously lied to you for money. 43 00:04:35,416 --> 00:04:36,375 Is that so? 44 00:04:40,958 --> 00:04:42,500 What about these? 45 00:04:46,666 --> 00:04:47,791 You look fat. 46 00:04:51,166 --> 00:04:52,375 How did you get them? 47 00:04:52,458 --> 00:04:54,416 Özlem paid for them. 48 00:04:54,500 --> 00:04:57,125 And we had to pay the hospital bill, 49 00:04:57,208 --> 00:04:59,375 because you shot him in the leg. 50 00:04:59,458 --> 00:05:00,958 So, he wasn't the rice guy? 51 00:05:01,958 --> 00:05:05,291 Shadow, you can't just shoot everybody. 52 00:05:19,041 --> 00:05:23,208 Listen, you are my secret weapon, and you must remain so. 53 00:05:26,083 --> 00:05:30,666 If something is bothering you, just tell me, and I'll deal with it. 54 00:05:32,000 --> 00:05:35,083 Fine. Find them. Come on. 55 00:05:39,833 --> 00:05:41,541 We've been searching for years. 56 00:05:42,250 --> 00:05:44,500 Nobody knows them! 57 00:05:44,583 --> 00:05:46,000 Let it go! 58 00:05:47,666 --> 00:05:49,500 "It" is my family, Servet. 59 00:05:50,583 --> 00:05:52,833 This is the last thing I have from them. 60 00:05:52,916 --> 00:05:57,000 Not a memory, nor a sound, nor a smell. I don't remember anything else. 61 00:06:00,166 --> 00:06:03,291 Your family is here. 62 00:06:04,875 --> 00:06:05,708 I am your family. 63 00:06:18,375 --> 00:06:19,500 Hello. 64 00:06:22,250 --> 00:06:24,250 Did you do something bad? 65 00:06:27,125 --> 00:06:28,041 Come. 66 00:06:34,833 --> 00:06:38,416 Family is the people who are with you when you grow up. 67 00:06:39,750 --> 00:06:42,583 I gave you more than a father could give you. 68 00:06:43,083 --> 00:06:45,083 You have everything you want. 69 00:06:45,791 --> 00:06:48,333 What more you can possibly need? 70 00:06:49,833 --> 00:06:50,750 An identity. 71 00:06:52,083 --> 00:06:55,291 -You lost your ID again? -No, not like that. 72 00:06:56,625 --> 00:06:59,000 I am tired of living with fake IDs. 73 00:06:59,500 --> 00:07:02,208 I wander around with all kind of names. 74 00:07:02,791 --> 00:07:04,416 I have a hidden life. 75 00:07:05,125 --> 00:07:07,250 I can't sleep because of nightmares. 76 00:07:08,125 --> 00:07:10,000 I want my real name. 77 00:07:10,958 --> 00:07:15,666 And yes, I lost my ID again. 78 00:07:25,000 --> 00:07:25,833 First 79 00:07:27,583 --> 00:07:29,250 you must get rid of this bottle. 80 00:07:30,375 --> 00:07:33,791 I promise, we will find them one day. 81 00:07:35,791 --> 00:07:41,333 But first, take a shower. Then get a new ID. 82 00:07:42,333 --> 00:07:43,833 I will need you today. 83 00:07:45,208 --> 00:07:47,833 For the opening of the orphanage? 84 00:07:47,916 --> 00:07:49,750 No, it's not today. 85 00:07:49,833 --> 00:07:51,416 -When is it? -Soon. 86 00:07:52,083 --> 00:07:56,625 We are still renovating. But don't worry, it will be beautiful. 87 00:07:56,708 --> 00:08:02,375 You will give other children that sweet home you have always dreamed of. 88 00:08:04,125 --> 00:08:06,791 -So what is the job? -There is this guy called Mümtaz. 89 00:08:06,875 --> 00:08:09,875 He is in construction. He wants to meet with me. 90 00:08:10,916 --> 00:08:13,041 -Where? -In his office. 91 00:08:14,458 --> 00:08:17,958 -You don't go to other people. -I want to know what he has in his mind. 92 00:08:18,458 --> 00:08:22,250 Be ready. I will share the location. If anything goes wrong… 93 00:08:22,333 --> 00:08:23,833 I will take care of it. 94 00:08:23,916 --> 00:08:27,125 That's more like it. I trust you. 95 00:08:27,208 --> 00:08:29,750 This is more important than everything else. 96 00:08:30,625 --> 00:08:31,875 Even than the family. 97 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 How did it go? 98 00:08:42,125 --> 00:08:44,791 Good. He knows he made a mistake. He'll smarten up. 99 00:08:45,666 --> 00:08:46,750 Mr. Servet, 100 00:08:46,833 --> 00:08:49,291 I know this is not the right time, 101 00:08:49,375 --> 00:08:51,875 but I have to warn you as your legal counselor. 102 00:08:53,125 --> 00:08:56,000 -You must get rid of him. -You are right, Özlem. 103 00:08:56,875 --> 00:08:58,125 This is not the right time. 104 00:09:16,916 --> 00:09:20,333 ID CARD ZEKİ MÜREN 105 00:09:20,416 --> 00:09:24,208 -Zeki Müren? Really? -Why? You don't like it? 106 00:09:24,291 --> 00:09:26,208 You should've also written Sun of Art. 107 00:09:27,750 --> 00:09:30,541 Can't it be a name resemblance? 108 00:09:30,625 --> 00:09:33,916 I've made so many ID cards that I can't find anymore names for you. 109 00:09:35,125 --> 00:09:37,666 -There's one more thing. -What is it? 110 00:09:43,916 --> 00:09:45,291 This photo of yours. 111 00:09:45,833 --> 00:09:48,916 There's someone who knows something about the people in it. 112 00:09:49,000 --> 00:09:49,833 What? 113 00:09:50,500 --> 00:09:52,541 Who? Tell me. 114 00:09:52,625 --> 00:09:54,875 Relax. I'll tell you. 115 00:09:55,875 --> 00:09:56,750 There's this man. 116 00:09:57,833 --> 00:10:01,625 He didn't tell me anything, but he wanted to talk to you. 117 00:10:01,708 --> 00:10:05,791 But it might cost you a little. 118 00:10:05,875 --> 00:10:07,416 I tried so hard, you know. 119 00:10:12,250 --> 00:10:13,166 Who is this guy? 120 00:10:36,541 --> 00:10:40,750 FISH AND BREAD 121 00:10:44,541 --> 00:10:45,708 Are you Adem Yılmaz? 122 00:10:47,208 --> 00:10:48,041 Yes, I am. 123 00:10:51,041 --> 00:10:53,500 They told me that you know these people. 124 00:10:54,583 --> 00:10:57,875 I have a file about the man in the picture. I mean, your father. 125 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 But of course, everything has a price. 126 00:11:01,083 --> 00:11:05,041 You will have your price. But first let's understand what it is. 127 00:11:06,083 --> 00:11:06,916 All right. 128 00:11:17,541 --> 00:11:19,500 I think that kid is you. 129 00:11:22,375 --> 00:11:23,625 How much do you want? 130 00:11:26,541 --> 00:11:27,416 I don't want money. 131 00:11:28,541 --> 00:11:29,541 What do you want? 132 00:11:30,166 --> 00:11:31,083 I want Servet. 133 00:11:35,458 --> 00:11:36,791 I know you work for him. 134 00:11:36,875 --> 00:11:39,458 You have it figured out wrong about me and Servet. 135 00:11:39,541 --> 00:11:41,083 How should I put it? 136 00:11:42,166 --> 00:11:43,708 We're like father and son. 137 00:11:43,791 --> 00:11:45,958 Servet took care of me. 138 00:11:46,708 --> 00:11:49,083 He took my hand. He supported me when nobody else did. 139 00:11:49,166 --> 00:11:51,333 And he made you do his dirty work, right? 140 00:11:52,708 --> 00:11:55,500 Don't you see that he is using you? Listen, 141 00:11:55,583 --> 00:11:59,666 If I can find the tiny evidence that he hides the guns in the orphanage, 142 00:11:59,750 --> 00:12:02,625 he would be finished. 143 00:12:04,291 --> 00:12:07,416 Does he hide the guns in the orphanage? 144 00:12:08,500 --> 00:12:12,708 Wow. You really are like father and son. 145 00:12:14,250 --> 00:12:17,250 No. Servet wouldn't lie to me. 146 00:12:18,500 --> 00:12:20,000 -Is that so? -Yes. 147 00:12:26,500 --> 00:12:29,375 So, why doesn't he tell you what happened to your father? 148 00:12:29,958 --> 00:12:31,208 -But... -Yes. 149 00:12:32,333 --> 00:12:34,375 Servet and your father, together. 150 00:12:35,791 --> 00:12:37,625 He obviously hasn't told you about this. 151 00:12:42,250 --> 00:12:43,208 As I said… 152 00:12:45,208 --> 00:12:46,208 here is the deal. 153 00:12:48,000 --> 00:12:50,958 Give me evidence and take the file. 154 00:13:01,041 --> 00:13:05,041 There are around 200 billion human cells that are regenerated. 155 00:13:05,125 --> 00:13:08,083 Can you believe it? 200 billion. 156 00:13:08,166 --> 00:13:12,125 And do you know what happens if the cells don't regenerate? 157 00:13:12,208 --> 00:13:16,333 Your organs wouldn't function. You would have low immunity. 158 00:13:16,416 --> 00:13:20,583 You wouldn't heal fast. You would get older faster. 159 00:13:20,666 --> 00:13:23,375 So you would start to decay. 160 00:13:24,625 --> 00:13:27,375 If that many cells are regenerated 161 00:13:28,500 --> 00:13:30,083 why are we getting older? 162 00:13:30,166 --> 00:13:32,541 That's what I can't understand. 163 00:13:33,458 --> 00:13:36,708 I think they stop regenerating after a while. 164 00:13:37,708 --> 00:13:40,708 Whatever. All I know is, they are regenerated all the time. 165 00:13:40,791 --> 00:13:44,166 If cells in the human body need to be regenerated, 166 00:13:44,250 --> 00:13:48,458 then the buildings in the city need to be regenerated, too. 167 00:13:50,875 --> 00:13:52,458 You've done that already. 168 00:13:52,541 --> 00:13:56,000 Partially. We have a very long road ahead. 169 00:13:56,083 --> 00:13:57,541 Everything gets old. 170 00:13:58,791 --> 00:14:02,125 I didn't call you to bore you with such stuff. Another drink? 171 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 No. That's enough, thank you. 172 00:14:07,208 --> 00:14:08,333 I want the weapons. 173 00:14:10,375 --> 00:14:13,833 -What weapons? -Servet, neither of us are stupid. 174 00:14:13,916 --> 00:14:16,416 I don't have time to waste on nonsense. 175 00:14:17,208 --> 00:14:19,375 The weapon job is out of your league. 176 00:14:22,875 --> 00:14:29,250 Listen, Mr. Mümtaz, I risk everything I have for this job. 177 00:14:29,833 --> 00:14:32,041 I won't give them away. 178 00:14:32,125 --> 00:14:35,750 I will pay your expenses, but don't expect more for me. 179 00:14:36,958 --> 00:14:37,916 I see. 180 00:14:39,750 --> 00:14:41,958 Then give me some time. 181 00:14:42,041 --> 00:14:43,666 -Tomorrow... -Servet! 182 00:14:43,750 --> 00:14:46,708 I don't think you understand. This is not an offer. 183 00:14:46,791 --> 00:14:51,125 You will either give me those weapons or… 184 00:14:56,458 --> 00:14:58,625 I wouldn't finish that line if I were you. 185 00:14:59,250 --> 00:15:00,166 Who is he? 186 00:15:01,416 --> 00:15:02,833 I am your worst nightmare. 187 00:15:04,791 --> 00:15:05,625 You are late. 188 00:15:07,833 --> 00:15:09,333 I was waiting for the climax. 189 00:15:10,750 --> 00:15:12,000 Here is my advice. 190 00:15:13,416 --> 00:15:15,458 Never threaten me again. 191 00:15:18,791 --> 00:15:22,000 As you said, everything gets old. 192 00:15:28,791 --> 00:15:32,416 If you come across Servet again, the last face you see will be mine. 193 00:15:33,208 --> 00:15:34,041 Hear me? 194 00:15:37,125 --> 00:15:39,958 And put a lock here instead of all those men at the door. 195 00:15:46,375 --> 00:15:48,125 It's 70-year-old whiskey. 196 00:15:48,208 --> 00:15:52,791 I was gonna take this out when we sold the weapons, but we deserve this today. 197 00:16:03,875 --> 00:16:04,750 You were late. 198 00:16:06,083 --> 00:16:07,875 But I knew you would be there. 199 00:16:10,416 --> 00:16:11,500 Something came up. 200 00:16:15,333 --> 00:16:16,375 Are you all right? 201 00:16:18,208 --> 00:16:19,958 I'm fine. 202 00:16:21,416 --> 00:16:23,625 But I was wondering. Where are those weapons? 203 00:16:24,291 --> 00:16:25,208 Why do you ask? 204 00:16:26,833 --> 00:16:28,791 I wonder if Mümtaz can find them. 205 00:16:28,875 --> 00:16:32,375 Don't worry about such things. He can never find them. 206 00:16:33,166 --> 00:16:37,666 Besides, Mümtaz's time is over. 207 00:16:38,375 --> 00:16:41,458 We are one step closer to our dreams. 208 00:16:42,666 --> 00:16:46,166 Mr. Servet, give me two days, sir. Please! 209 00:16:46,250 --> 00:16:49,041 Please! Just two more days, Mr. Servet! 210 00:16:55,166 --> 00:16:57,291 You look very elegant. 211 00:16:57,375 --> 00:16:59,833 Don't hit me! Don't! 212 00:17:02,875 --> 00:17:05,250 Don't hit me, please! I'm begging you! 213 00:17:09,583 --> 00:17:13,041 Sometimes you have to be tough 214 00:17:14,041 --> 00:17:16,333 to get what you want in life. 215 00:17:17,333 --> 00:17:20,750 Or they'll step all over you. 216 00:17:20,833 --> 00:17:24,500 Someone sets up an order, 217 00:17:25,333 --> 00:17:28,583 and they want you to follow it. 218 00:17:29,125 --> 00:17:33,625 We will be the ones who break that order. 219 00:17:34,416 --> 00:17:37,083 And for that, sometimes 220 00:17:38,208 --> 00:17:39,791 you have to be tough. 221 00:17:44,458 --> 00:17:45,416 Now that's it. 222 00:17:48,041 --> 00:17:50,708 -Another one? -Yes. 223 00:18:02,041 --> 00:18:03,750 There is someone who knows my family. 224 00:18:04,416 --> 00:18:05,291 What? 225 00:18:06,875 --> 00:18:09,750 How do they... Who are they? 226 00:18:11,166 --> 00:18:13,000 He said he had photographs. 227 00:18:13,083 --> 00:18:15,666 Come on. No way. 228 00:18:17,583 --> 00:18:20,791 No way. Let me tell you this. 229 00:18:20,875 --> 00:18:24,250 That must be some scumbag trying to get money from you. 230 00:18:25,625 --> 00:18:26,875 I don't know. Maybe. 231 00:18:28,041 --> 00:18:29,583 It is worth trying though. 232 00:18:33,541 --> 00:18:34,958 This is really nice. 233 00:18:36,041 --> 00:18:38,041 I've gotta fly. Good night. 234 00:18:56,666 --> 00:18:59,666 Stain, go to Shadow's apartment right away. 235 00:19:00,708 --> 00:19:02,416 Check who's coming and going. 236 00:19:02,958 --> 00:19:07,375 There is someone else who knows about his family. 237 00:19:08,541 --> 00:19:11,875 Nobody can enter his apartment, got it? 238 00:19:14,958 --> 00:19:16,291 You need to stop them. 239 00:19:17,916 --> 00:19:18,875 Kill the guy. 240 00:19:19,750 --> 00:19:21,000 Just like the others. 241 00:19:22,291 --> 00:19:25,000 If Shadow learns the truth… 242 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 If he learns the truth… 243 00:19:32,083 --> 00:19:33,083 kill him, too. 244 00:20:10,125 --> 00:20:11,125 AUDIO RECORDER 245 00:20:11,208 --> 00:20:14,083 Stain, go to Shadow's apartment right away. 246 00:20:15,166 --> 00:20:17,208 Check who's coming and going. 247 00:20:17,291 --> 00:20:21,750 There is someone else who knows about his family. 248 00:20:23,125 --> 00:20:26,291 Nobody can enter his apartment, got it? 249 00:20:27,333 --> 00:20:28,666 You need to stop them. 250 00:20:30,333 --> 00:20:31,458 Kill the guy. 251 00:20:32,125 --> 00:20:33,375 Just like the others. 252 00:20:34,708 --> 00:20:37,458 If Shadow learns the truth 253 00:20:38,458 --> 00:20:39,833 If he learns the truth… 254 00:20:42,291 --> 00:20:43,166 kill him, too. 255 00:21:09,250 --> 00:21:11,250 Where is Mr. Servet? I brought the car. 256 00:21:11,333 --> 00:21:13,416 Why would he be here at this hour? 257 00:21:14,333 --> 00:21:16,458 He usually wants this car at night. 258 00:21:16,541 --> 00:21:18,875 To show off at some places. 259 00:21:19,541 --> 00:21:20,791 This is a nice car. 260 00:21:20,875 --> 00:21:24,000 -Are you a car guy? -Let's just say, a little bit. 261 00:21:25,000 --> 00:21:29,041 -I've never driven anything like this. -Want to take it for a ride? 262 00:21:29,750 --> 00:21:32,875 -No way, I cant! -Sure, you can. Come here. 263 00:21:33,458 --> 00:21:36,958 It gets ruined in the hands of a jerk who doesn't know its worth. 264 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 Take it for a ride and show it that you care. 265 00:21:39,666 --> 00:21:42,375 -Don't worry, I'm here. -All right. 266 00:22:14,000 --> 00:22:17,958 FLOOR PLAN 267 00:22:39,833 --> 00:22:41,583 Wow! 268 00:22:49,166 --> 00:22:51,166 ADİL THE TAILOR 269 00:23:19,041 --> 00:23:20,750 May God bless his soul. 270 00:23:21,541 --> 00:23:24,000 Adil was a decent man. 271 00:23:33,541 --> 00:23:35,458 -Selamun aleykum. -Aleykum selam. 272 00:23:36,500 --> 00:23:39,500 Mukhtar, isn't that Mesut? 273 00:23:41,250 --> 00:23:43,333 Bastard must have smelled money. 274 00:23:44,500 --> 00:23:46,916 Mesut! Is everything okay? 275 00:23:47,958 --> 00:23:50,208 It doesn't look good. 276 00:23:50,750 --> 00:23:53,000 Please don't say that, Mukhtar. 277 00:23:55,125 --> 00:23:56,375 Uncle Halit is dead. 278 00:23:59,791 --> 00:24:02,500 Adil! Yes, he died. 279 00:24:02,583 --> 00:24:04,500 You should have come to his funeral. 280 00:24:04,583 --> 00:24:07,041 I had some urgent matters to tend to. 281 00:24:08,250 --> 00:24:12,541 By the way, what about his shop? I'd like to have it if it's available. 282 00:24:12,625 --> 00:24:15,666 You've bought every house and shop in the neighborhood 283 00:24:15,750 --> 00:24:17,458 and it's still not enough? 284 00:24:18,458 --> 00:24:20,458 Maybe he has an heir or something. 285 00:24:20,541 --> 00:24:23,375 He had no one. Where will the heir come from? 286 00:24:24,166 --> 00:24:25,708 Anyway, I'll make you my offer. 287 00:24:25,791 --> 00:24:28,583 I'll write off all the residents debts in exchange for it. 288 00:24:28,666 --> 00:24:31,333 All the debts, all right? 289 00:24:32,625 --> 00:24:34,291 Think about it, Mukhtar. 290 00:24:35,625 --> 00:24:36,666 Have a good day. 291 00:24:39,125 --> 00:24:40,625 May God bless… 292 00:24:42,958 --> 00:24:44,000 Uncle Adil. 293 00:24:47,708 --> 00:24:49,958 He is just like a vulture. 294 00:24:50,041 --> 00:24:52,500 I'm sure there's something going on. 295 00:25:13,625 --> 00:25:15,791 MR. SERVET ANYONE AROUND? 296 00:25:15,875 --> 00:25:17,375 NO 297 00:25:18,250 --> 00:25:21,333 Good. So there is no such guy. 298 00:25:24,541 --> 00:25:28,250 KEEP WAITING. WATCH THE DOOR. 299 00:25:28,333 --> 00:25:29,583 OK 300 00:25:37,708 --> 00:25:40,458 Mr. Servet, aren't you going to tell me how the meeting was? 301 00:25:40,541 --> 00:25:42,791 This isn't something to tell without a toast. 302 00:25:43,875 --> 00:25:45,375 Let's have a… 303 00:25:49,416 --> 00:25:51,208 -Where is the whiskey? -I don't know. 304 00:25:54,750 --> 00:25:55,666 The photos? 305 00:26:00,625 --> 00:26:01,666 They're gone. 306 00:26:28,708 --> 00:26:30,625 Look at the mess. 307 00:26:31,458 --> 00:26:35,541 There are just cloths and rags everywhere. There's nothing else. 308 00:26:41,416 --> 00:26:44,333 Mukhtar, what are you doing, for God's sake? 309 00:26:44,416 --> 00:26:45,916 I'm separating the bills. 310 00:26:46,833 --> 00:26:48,541 They're all mixed up. 311 00:26:48,625 --> 00:26:51,666 Power bills, water bills, phone bills. 312 00:26:51,750 --> 00:26:54,458 We have to sort them out and file them. 313 00:26:54,541 --> 00:26:58,666 Mukhtar, he's dead. His file is closed. 314 00:26:58,750 --> 00:27:01,916 Who cares if they're sorted and filed? 315 00:27:03,041 --> 00:27:06,208 Dad! Where were you? I've been looking for you all morning. 316 00:27:06,291 --> 00:27:08,500 Oh. What is that? 317 00:27:08,583 --> 00:27:12,333 I made it for Uncle Adil at the shop. Eat it before it gets cold. 318 00:27:12,416 --> 00:27:15,583 Let me have some. 319 00:27:16,375 --> 00:27:19,750 -What are you doing, Dad? -I'm putting the bills in order. 320 00:27:21,833 --> 00:27:24,083 Dad, leave it. Everything is digital now. 321 00:27:24,708 --> 00:27:27,166 -Why would anyone need it? -Here! 322 00:27:28,500 --> 00:27:30,750 I'll make a mess again. Here you go. 323 00:27:30,833 --> 00:27:33,000 They're a mess. You're the enemies of order. 324 00:27:33,083 --> 00:27:35,958 Here you go. Are you happy now? 325 00:27:36,041 --> 00:27:37,625 And I… 326 00:27:39,791 --> 00:27:42,333 -What the hell are these? -Wow. 327 00:27:42,416 --> 00:27:43,708 A bunch of letters. 328 00:27:49,916 --> 00:27:52,208 Don't open the letters. It's inappropriate. 329 00:27:52,291 --> 00:27:56,125 He died, Mukhtar. He's dead. It's not inappropriate. 330 00:27:56,208 --> 00:27:59,333 -Uncle Adil wrote these. -What does it say? 331 00:27:59,416 --> 00:28:01,875 It says "I miss you and our son so much." 332 00:28:01,958 --> 00:28:03,458 So cute! 333 00:28:04,291 --> 00:28:06,750 You and our… 334 00:28:07,500 --> 00:28:11,833 We found them! We found Adil's family. Look! 335 00:28:11,916 --> 00:28:15,583 Wow! Is that his wife and son? 336 00:28:15,666 --> 00:28:16,791 I think so. 337 00:28:18,458 --> 00:28:20,083 Dear God. 338 00:28:20,166 --> 00:28:25,875 Come on, let's find a car quickly. Let's tell his family that he passed away. 339 00:28:42,958 --> 00:28:45,458 You were going to die! Get out of the way. 340 00:28:52,250 --> 00:28:53,416 Tissue? 341 00:28:54,000 --> 00:28:56,833 You were going to die, but you're still trying to sell me tissue. 342 00:29:01,000 --> 00:29:03,583 They produce and throw them out on the street. 343 00:29:11,750 --> 00:29:13,083 Gosh! 344 00:29:33,291 --> 00:29:35,666 -Who is it? -I am the… 345 00:29:37,083 --> 00:29:40,041 -It's me, Shadow. Open the door. -Why are you here? 346 00:29:40,125 --> 00:29:43,166 Open the door, or I'll break it. It's wood anyway. 347 00:29:59,791 --> 00:30:00,791 What is that? 348 00:30:02,666 --> 00:30:04,041 I just took it to protect... 349 00:30:06,750 --> 00:30:09,958 Let me tell you a secret. You can't survive with a fruit knife. 350 00:30:11,500 --> 00:30:12,958 How did you find me? 351 00:30:14,041 --> 00:30:15,250 It wasn't difficult. 352 00:30:15,833 --> 00:30:17,916 I asked the newspaper you work for. 353 00:30:19,500 --> 00:30:22,000 I might have forced them a little. 354 00:30:30,041 --> 00:30:31,541 Here's your evidence. 355 00:30:39,916 --> 00:30:40,916 But these are… 356 00:30:43,208 --> 00:30:46,750 Why did you change your mind? 357 00:30:49,750 --> 00:30:52,958 -Don't go there. -He used you and got rid of you, right? 358 00:30:53,541 --> 00:30:55,083 I told you not to go there. 359 00:30:57,625 --> 00:31:00,583 -Why do you hate Servet so much? -I don't hate him. 360 00:31:02,250 --> 00:31:05,958 I just don't like seeing someone like him walking around freely. 361 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Come on! 362 00:31:12,791 --> 00:31:14,916 My father left us when I was little. 363 00:31:16,458 --> 00:31:18,916 My mom always talked about my father's debt to Servet. 364 00:31:19,500 --> 00:31:21,625 She always thought he was running from him. 365 00:31:21,708 --> 00:31:25,208 But I think they killed him, and threw him out somewhere. 366 00:31:25,291 --> 00:31:29,458 I've looked at all unsolved murders and suicides for all these years, 367 00:31:30,166 --> 00:31:31,541 but haven't found anything. 368 00:31:32,916 --> 00:31:38,916 If only I knew what happened to my father, that would be good enough for me. 369 00:31:40,208 --> 00:31:42,583 I hope you find out what happened to him someday. 370 00:31:43,500 --> 00:31:44,333 I hope. 371 00:31:46,666 --> 00:31:49,958 Yes. You have something that belongs to me. 372 00:31:51,000 --> 00:31:52,083 Yes, I do. 373 00:31:54,875 --> 00:31:56,583 So where are they? 374 00:32:00,291 --> 00:32:02,333 Right! I found them. 375 00:33:00,708 --> 00:33:01,958 This is the place. 376 00:33:02,041 --> 00:33:03,750 Fuck! Who are they? 377 00:33:19,750 --> 00:33:21,083 I guess this is him. 378 00:33:21,166 --> 00:33:23,416 How can you recognize him from the photo? 379 00:33:23,500 --> 00:33:26,166 He's just a baby there. We can't even see his face. 380 00:33:27,291 --> 00:33:29,958 Don't you see that photo, Turan? It's the same. 381 00:33:31,916 --> 00:33:35,666 You're right. We found Adil's son. 382 00:33:39,916 --> 00:33:42,750 Yes? Who are you? What do you want? 383 00:33:43,875 --> 00:33:48,208 I'm the mukhtar of Güzelce Neighborhood. This is my friend Turan. 384 00:33:48,833 --> 00:33:51,875 Your father passed away, and we've come to inform you. 385 00:33:58,250 --> 00:34:00,708 I shouldn't have grinned when I said that, right? 386 00:34:01,750 --> 00:34:06,500 I tried to look cute saying it, and I just froze like that. 387 00:34:06,583 --> 00:34:08,583 I'm sorry, my condolences. 388 00:34:08,666 --> 00:34:09,958 There must be a mistake. 389 00:34:10,041 --> 00:34:12,500 There is no mistake. He died, all right. 390 00:34:13,291 --> 00:34:15,500 If we knew, we would have called you, 391 00:34:15,583 --> 00:34:18,625 but Adil never mentioned you. 392 00:34:19,208 --> 00:34:22,708 We'll all face death, and the heritage is fact, of course. 393 00:34:24,125 --> 00:34:25,083 Heritage? 394 00:34:25,875 --> 00:34:28,500 He opened his eyes wide open when you said heritage. 395 00:34:29,583 --> 00:34:33,458 Yeah, heritage. Adil was a tailor in our neighborhood. 396 00:34:33,541 --> 00:34:36,083 He used to sleep in his tailor shop, the poor man. 397 00:34:36,166 --> 00:34:37,125 You have… 398 00:34:39,125 --> 00:34:41,250 his shop now. Here. 399 00:34:43,291 --> 00:34:45,458 It's 50 square meters. 400 00:34:46,791 --> 00:34:47,791 Fifty square meters. 401 00:34:56,958 --> 00:34:59,041 -He is crying. -It's natural. 402 00:35:00,291 --> 00:35:02,875 No one can keep suppressing emotions. 403 00:35:02,958 --> 00:35:06,541 In the end, you break down. Don't touch him, let him cry. 404 00:35:08,375 --> 00:35:09,833 Are you crazy? 405 00:35:10,666 --> 00:35:14,125 -What kind of a language is this? -His nerves must be shot. 406 00:35:14,208 --> 00:35:17,375 What am I supposed to do with a fucking small shop in a shithole hood? 407 00:35:17,458 --> 00:35:19,625 Things are little complicated here. 408 00:35:19,708 --> 00:35:23,375 So you can go now. I can't bother myself with the shop. 409 00:35:24,041 --> 00:35:24,875 Come on. 410 00:35:25,958 --> 00:35:26,875 Come on! 411 00:35:30,791 --> 00:35:34,958 Take my card just in case. If you happen to come to the neighborhood. 412 00:35:35,750 --> 00:35:38,375 All right, I'll call you if I come. 413 00:35:45,083 --> 00:35:46,916 I'm sorry for your loss. 414 00:35:58,208 --> 00:36:00,583 I cannot say, "I'm sorry for your loss." 415 00:36:01,541 --> 00:36:04,541 He searched for his father for years. Just when he found him, 416 00:36:05,125 --> 00:36:08,083 he's lying next to the body of a man he's never met. 417 00:36:09,041 --> 00:36:10,666 Life's sense of humor… 418 00:36:15,041 --> 00:36:16,291 is weird. 419 00:36:23,958 --> 00:36:24,791 Servet. 420 00:36:26,500 --> 00:36:27,333 Hi. 421 00:36:30,875 --> 00:36:34,000 So you were going to give these to the reporter. 422 00:36:34,083 --> 00:36:36,666 It seemed like a good idea. 423 00:36:36,750 --> 00:36:38,500 You're not thinking clearly anymore. 424 00:36:39,000 --> 00:36:42,041 You tried to sell me out because of this file. 425 00:36:43,791 --> 00:36:47,500 The file I tried so hard to cover up. 426 00:36:50,333 --> 00:36:52,166 You knew. 427 00:36:52,750 --> 00:36:54,000 Of course I knew. 428 00:36:54,083 --> 00:36:56,333 -And you kept it from me? -For your own good. 429 00:36:56,416 --> 00:36:59,583 You want to know everything, but it's better if you don't know it all. 430 00:36:59,666 --> 00:37:01,791 That's not for you to decide. 431 00:37:01,875 --> 00:37:04,083 How could you keep something like that from me? 432 00:37:05,083 --> 00:37:08,000 I tried to find those people for years, Servet. 433 00:37:16,083 --> 00:37:17,875 What happens if you find them? 434 00:37:20,583 --> 00:37:22,541 Who wants to remember their first murder? 435 00:37:30,000 --> 00:37:31,083 First murder? 436 00:37:42,625 --> 00:37:43,791 Did I kill them? 437 00:37:44,333 --> 00:37:48,083 Stabbed 12 times. 438 00:37:58,333 --> 00:37:59,166 Hello. 439 00:38:02,125 --> 00:38:04,458 How can you forget something like that? 440 00:38:08,708 --> 00:38:10,666 I saved your life. 441 00:38:11,875 --> 00:38:13,666 But you didn't appreciate what you had. 442 00:38:20,916 --> 00:38:23,750 You were like my son. 443 00:38:40,916 --> 00:38:41,833 Yes? 444 00:38:43,791 --> 00:38:45,291 What do you mean the guns aren't there? 445 00:38:45,791 --> 00:38:49,291 Who would take all those guns from the warehouse of the orphanage? 446 00:38:52,000 --> 00:38:55,166 Did you talk to the security guards? Who came? What was he like? 447 00:39:01,375 --> 00:39:06,750 If they say he was handsome, charismatic, and well-dressed, then it could be me. 448 00:39:16,791 --> 00:39:17,750 Where are the guns? 449 00:39:18,375 --> 00:39:22,291 What guns, Servet? The guns whose place you've been hiding even from me? 450 00:39:26,125 --> 00:39:28,625 -So, here's the new deal... -Fuck your deal! 451 00:39:39,250 --> 00:39:43,458 Don't stop until you find out where the guns are. 452 00:39:58,416 --> 00:39:59,333 Listen. 453 00:40:01,666 --> 00:40:03,416 Maybe we had a bad start. 454 00:40:04,291 --> 00:40:07,166 But I appreciate you for wearing a bulletproof vest. 455 00:40:07,250 --> 00:40:08,833 I think it's a necessity, too. 456 00:40:15,791 --> 00:40:17,708 I admit you're good at this, too. 457 00:40:19,125 --> 00:40:20,291 I have to hand it to you. 458 00:40:32,791 --> 00:40:37,958 Is it okay if I give you half of the money now and the rest next month? 459 00:40:38,041 --> 00:40:40,250 I buy this stuff for cash, Dilara. 460 00:40:40,333 --> 00:40:43,500 I know, but this is the last of the money I have. 461 00:40:43,583 --> 00:40:47,708 Listen, Mesut keeps pestering me. He keeps threatening me with bills. 462 00:40:48,208 --> 00:40:50,916 Please, only this time, okay? 463 00:40:55,583 --> 00:40:56,625 Thank you. 464 00:41:01,958 --> 00:41:05,833 YENİCİ CAR WASH 465 00:41:09,375 --> 00:41:10,375 Welcome, Mukhtar. 466 00:41:10,458 --> 00:41:13,125 -Selamun aleykum. -Come, shall I order some tea? 467 00:41:14,750 --> 00:41:16,791 No, Mesut, I won't be too long. 468 00:41:20,000 --> 00:41:23,041 Adil has no heir, Mesut. 469 00:41:23,125 --> 00:41:27,166 Well, he has, but he didn't accept the heritage. 470 00:41:27,250 --> 00:41:28,708 Never mind. 471 00:41:30,166 --> 00:41:35,291 Come to my office tomorrow morning and bring everyone's bill, whoever owes you. 472 00:41:35,916 --> 00:41:37,416 The tailor shop is yours. 473 00:41:37,500 --> 00:41:41,208 Thank you, Mukhtar! Believe me, you did the right thing. 474 00:41:42,041 --> 00:41:46,291 Come on, let's celebrate. Let me get you my best whiskey. 475 00:41:47,208 --> 00:41:50,041 Where the hell is this bottle? You gave me the best news… 476 00:41:51,000 --> 00:41:51,833 The… 477 00:41:55,541 --> 00:41:56,666 Nice! 478 00:42:06,708 --> 00:42:08,250 Is that all you got? 479 00:42:09,291 --> 00:42:11,791 I expected much more from you. 480 00:42:17,583 --> 00:42:18,833 That was a good one. 481 00:42:19,375 --> 00:42:22,875 But you're wrong if you think punching me will make me talk. 482 00:42:24,083 --> 00:42:26,083 My pain threshold is high. 483 00:42:34,291 --> 00:42:35,458 Wow! 484 00:42:36,583 --> 00:42:37,916 Is that a torture bag? 485 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 You really are a maniac. 486 00:42:46,041 --> 00:42:47,541 But let me tell you something. 487 00:42:47,625 --> 00:42:49,791 This is something I just realized. 488 00:42:49,875 --> 00:42:51,500 If you know how to use it, 489 00:42:52,250 --> 00:42:54,416 you can survive with a fruit knife. 490 00:43:01,916 --> 00:43:03,750 If only I could find the vein. 491 00:43:57,958 --> 00:43:59,000 Fuck! 492 00:44:27,625 --> 00:44:29,041 Fuck! 493 00:45:00,375 --> 00:45:01,291 Wait! 494 00:45:58,916 --> 00:46:03,166 ADİL THE TAILOR 495 00:49:31,625 --> 00:49:34,583 Translation by: Faruk Berk