1
00:00:06,000 --> 00:00:07,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,125
Who are you?
3
00:00:41,583 --> 00:00:44,458
-I am the dark face of this city.
-What?
4
00:00:44,541 --> 00:00:47,500
-Don't you have a name?
-Shadow.
5
00:00:47,583 --> 00:00:50,791
What kind of a name is Shadow?
I'm asking what your ID says.
6
00:00:50,875 --> 00:00:54,291
I don't have an ID. And my name is Shadow.
7
00:00:55,041 --> 00:00:59,500
-Do you have a problem with that?
-No. I don't have any problem with that.
8
00:01:00,083 --> 00:01:02,000
Okay, cut the crap. Get up.
9
00:01:02,083 --> 00:01:03,916
-Let's get to the point..
-As you wish.
10
00:01:04,625 --> 00:01:07,083
-Where are the photos?
-What photos?
11
00:01:08,375 --> 00:01:09,958
The photos that belong to Servet.
12
00:01:11,000 --> 00:01:11,833
I don't know.
13
00:01:11,916 --> 00:01:14,916
Photos that were taken while the guns
were being unloaded from the ship.
14
00:01:15,000 --> 00:01:19,791
I don't know what you are talking about,
but did I have to know all this?
15
00:01:19,875 --> 00:01:22,333
I'm just a man who sells rice.
16
00:01:22,416 --> 00:01:24,125
So why did you run away?
17
00:01:24,208 --> 00:01:27,833
I thought you were an addict or something
when you came after me, I'm sorry.
18
00:01:27,916 --> 00:01:31,041
I was scared,
I started running automatically.
19
00:01:31,125 --> 00:01:33,250
-Automatically?
-Yes.
20
00:01:37,125 --> 00:01:40,458
Take this.
You can't run anymore even if you want to.
21
00:01:41,666 --> 00:01:44,916
"Automatically," he says. You wear me out
at this hour for no reason.
22
00:01:46,291 --> 00:01:47,333
Shame on you.
23
00:01:49,333 --> 00:01:50,833
"Automatically," he says.
24
00:03:03,500 --> 00:03:05,458
-Hello?
-Could you find something?
25
00:03:06,375 --> 00:03:08,500
Of course, Shadow.
26
00:03:09,583 --> 00:03:10,625
If you are lying…
27
00:03:11,625 --> 00:03:15,083
How can I lie to you?
I don't have a death wish.
28
00:03:16,000 --> 00:03:16,958
Good for you.
29
00:03:17,833 --> 00:03:19,750
Are you sure it belongs to them?
30
00:03:20,916 --> 00:03:25,000
I'm sure. I have a relative
who works for the Civil Registry.
31
00:03:26,458 --> 00:03:28,541
It was not easy, but we finally found it.
32
00:03:29,041 --> 00:03:30,958
Good. Come to my place tonight.
33
00:03:32,541 --> 00:03:34,583
The money is ready, right?
34
00:03:35,791 --> 00:03:39,166
The money is ready, don't worry.
Bring the file, get the money.
35
00:03:39,666 --> 00:03:41,666
Okay. I'll come to your place tonight.
36
00:04:00,833 --> 00:04:04,625
-So, you came?
-What? Were you expecting someone else?
37
00:04:06,416 --> 00:04:09,458
Yeah, come in. Don't stand at the door.
38
00:04:18,000 --> 00:04:20,166
Don't you have anything proper in here?
39
00:04:21,791 --> 00:04:23,333
You brought the full team.
40
00:04:24,791 --> 00:04:28,416
You don't seem to get it,
but we're in the middle of a crisis.
41
00:04:29,000 --> 00:04:31,291
-Did you get the photos?
-No.
42
00:04:31,375 --> 00:04:35,333
There aren't any photos either.
Someone obviously lied to you for money.
43
00:04:35,416 --> 00:04:36,375
Is that so?
44
00:04:40,958 --> 00:04:42,500
What about these?
45
00:04:46,666 --> 00:04:47,791
You look fat.
46
00:04:51,166 --> 00:04:52,375
How did you get them?
47
00:04:52,458 --> 00:04:54,416
Özlem paid for them.
48
00:04:54,500 --> 00:04:57,125
And we had to pay the hospital bill,
49
00:04:57,208 --> 00:04:59,375
because you shot him in the leg.
50
00:04:59,458 --> 00:05:00,958
So, he wasn't the rice guy?
51
00:05:01,958 --> 00:05:05,291
Shadow, you can't just shoot everybody.
52
00:05:19,041 --> 00:05:23,208
Listen, you are my secret weapon,
and you must remain so.
53
00:05:26,083 --> 00:05:30,666
If something is bothering you,
just tell me, and I'll deal with it.
54
00:05:32,000 --> 00:05:35,083
Fine. Find them. Come on.
55
00:05:39,833 --> 00:05:41,541
We've been searching for years.
56
00:05:42,250 --> 00:05:44,500
Nobody knows them!
57
00:05:44,583 --> 00:05:46,000
Let it go!
58
00:05:47,666 --> 00:05:49,500
"It" is my family, Servet.
59
00:05:50,583 --> 00:05:52,833
This is the last thing I have from them.
60
00:05:52,916 --> 00:05:57,000
Not a memory, nor a sound, nor a smell.
I don't remember anything else.
61
00:06:00,166 --> 00:06:03,291
Your family is here.
62
00:06:04,875 --> 00:06:05,708
I am your family.
63
00:06:18,375 --> 00:06:19,500
Hello.
64
00:06:22,250 --> 00:06:24,250
Did you do something bad?
65
00:06:27,125 --> 00:06:28,041
Come.
66
00:06:34,833 --> 00:06:38,416
Family is the people who are with you
when you grow up.
67
00:06:39,750 --> 00:06:42,583
I gave you more than
a father could give you.
68
00:06:43,083 --> 00:06:45,083
You have everything you want.
69
00:06:45,791 --> 00:06:48,333
What more you can possibly need?
70
00:06:49,833 --> 00:06:50,750
An identity.
71
00:06:52,083 --> 00:06:55,291
-You lost your ID again?
-No, not like that.
72
00:06:56,625 --> 00:06:59,000
I am tired of living with fake IDs.
73
00:06:59,500 --> 00:07:02,208
I wander around with all kind of names.
74
00:07:02,791 --> 00:07:04,416
I have a hidden life.
75
00:07:05,125 --> 00:07:07,250
I can't sleep because of nightmares.
76
00:07:08,125 --> 00:07:10,000
I want my real name.
77
00:07:10,958 --> 00:07:15,666
And yes, I lost my ID again.
78
00:07:25,000 --> 00:07:25,833
First
79
00:07:27,583 --> 00:07:29,250
you must get rid of this bottle.
80
00:07:30,375 --> 00:07:33,791
I promise, we will find them one day.
81
00:07:35,791 --> 00:07:41,333
But first, take a shower.
Then get a new ID.
82
00:07:42,333 --> 00:07:43,833
I will need you today.
83
00:07:45,208 --> 00:07:47,833
For the opening of the orphanage?
84
00:07:47,916 --> 00:07:49,750
No, it's not today.
85
00:07:49,833 --> 00:07:51,416
-When is it?
-Soon.
86
00:07:52,083 --> 00:07:56,625
We are still renovating.
But don't worry, it will be beautiful.
87
00:07:56,708 --> 00:08:02,375
You will give other children that
sweet home you have always dreamed of.
88
00:08:04,125 --> 00:08:06,791
-So what is the job?
-There is this guy called Mümtaz.
89
00:08:06,875 --> 00:08:09,875
He is in construction.
He wants to meet with me.
90
00:08:10,916 --> 00:08:13,041
-Where?
-In his office.
91
00:08:14,458 --> 00:08:17,958
-You don't go to other people.
-I want to know what he has in his mind.
92
00:08:18,458 --> 00:08:22,250
Be ready. I will share the location.
If anything goes wrong…
93
00:08:22,333 --> 00:08:23,833
I will take care of it.
94
00:08:23,916 --> 00:08:27,125
That's more like it. I trust you.
95
00:08:27,208 --> 00:08:29,750
This is more important
than everything else.
96
00:08:30,625 --> 00:08:31,875
Even than the family.
97
00:08:39,875 --> 00:08:40,875
How did it go?
98
00:08:42,125 --> 00:08:44,791
Good. He knows he made a mistake.
He'll smarten up.
99
00:08:45,666 --> 00:08:46,750
Mr. Servet,
100
00:08:46,833 --> 00:08:49,291
I know this is not the right time,
101
00:08:49,375 --> 00:08:51,875
but I have to warn you
as your legal counselor.
102
00:08:53,125 --> 00:08:56,000
-You must get rid of him.
-You are right, Özlem.
103
00:08:56,875 --> 00:08:58,125
This is not the right time.
104
00:09:16,916 --> 00:09:20,333
ID CARD
ZEKİ MÜREN
105
00:09:20,416 --> 00:09:24,208
-Zeki Müren? Really?
-Why? You don't like it?
106
00:09:24,291 --> 00:09:26,208
You should've also written Sun of Art.
107
00:09:27,750 --> 00:09:30,541
Can't it be a name resemblance?
108
00:09:30,625 --> 00:09:33,916
I've made so many ID cards
that I can't find anymore names for you.
109
00:09:35,125 --> 00:09:37,666
-There's one more thing.
-What is it?
110
00:09:43,916 --> 00:09:45,291
This photo of yours.
111
00:09:45,833 --> 00:09:48,916
There's someone who knows something
about the people in it.
112
00:09:49,000 --> 00:09:49,833
What?
113
00:09:50,500 --> 00:09:52,541
Who? Tell me.
114
00:09:52,625 --> 00:09:54,875
Relax. I'll tell you.
115
00:09:55,875 --> 00:09:56,750
There's this man.
116
00:09:57,833 --> 00:10:01,625
He didn't tell me anything,
but he wanted to talk to you.
117
00:10:01,708 --> 00:10:05,791
But it might cost you a little.
118
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
I tried so hard, you know.
119
00:10:12,250 --> 00:10:13,166
Who is this guy?
120
00:10:36,541 --> 00:10:40,750
FISH AND BREAD
121
00:10:44,541 --> 00:10:45,708
Are you Adem Yılmaz?
122
00:10:47,208 --> 00:10:48,041
Yes, I am.
123
00:10:51,041 --> 00:10:53,500
They told me that you know these people.
124
00:10:54,583 --> 00:10:57,875
I have a file about the man
in the picture. I mean, your father.
125
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
But of course, everything has a price.
126
00:11:01,083 --> 00:11:05,041
You will have your price.
But first let's understand what it is.
127
00:11:06,083 --> 00:11:06,916
All right.
128
00:11:17,541 --> 00:11:19,500
I think that kid is you.
129
00:11:22,375 --> 00:11:23,625
How much do you want?
130
00:11:26,541 --> 00:11:27,416
I don't want money.
131
00:11:28,541 --> 00:11:29,541
What do you want?
132
00:11:30,166 --> 00:11:31,083
I want Servet.
133
00:11:35,458 --> 00:11:36,791
I know you work for him.
134
00:11:36,875 --> 00:11:39,458
You have it figured out wrong
about me and Servet.
135
00:11:39,541 --> 00:11:41,083
How should I put it?
136
00:11:42,166 --> 00:11:43,708
We're like father and son.
137
00:11:43,791 --> 00:11:45,958
Servet took care of me.
138
00:11:46,708 --> 00:11:49,083
He took my hand.
He supported me when nobody else did.
139
00:11:49,166 --> 00:11:51,333
And he made you do his dirty work, right?
140
00:11:52,708 --> 00:11:55,500
Don't you see that he is using you?
Listen,
141
00:11:55,583 --> 00:11:59,666
If I can find the tiny evidence
that he hides the guns in the orphanage,
142
00:11:59,750 --> 00:12:02,625
he would be finished.
143
00:12:04,291 --> 00:12:07,416
Does he hide the guns in the orphanage?
144
00:12:08,500 --> 00:12:12,708
Wow. You really are like father and son.
145
00:12:14,250 --> 00:12:17,250
No. Servet wouldn't lie to me.
146
00:12:18,500 --> 00:12:20,000
-Is that so?
-Yes.
147
00:12:26,500 --> 00:12:29,375
So, why doesn't he tell you
what happened to your father?
148
00:12:29,958 --> 00:12:31,208
-But...
-Yes.
149
00:12:32,333 --> 00:12:34,375
Servet and your father, together.
150
00:12:35,791 --> 00:12:37,625
He obviously hasn't told you about this.
151
00:12:42,250 --> 00:12:43,208
As I said…
152
00:12:45,208 --> 00:12:46,208
here is the deal.
153
00:12:48,000 --> 00:12:50,958
Give me evidence and take the file.
154
00:13:01,041 --> 00:13:05,041
There are around 200 billion
human cells that are regenerated.
155
00:13:05,125 --> 00:13:08,083
Can you believe it? 200 billion.
156
00:13:08,166 --> 00:13:12,125
And do you know what happens
if the cells don't regenerate?
157
00:13:12,208 --> 00:13:16,333
Your organs wouldn't function.
You would have low immunity.
158
00:13:16,416 --> 00:13:20,583
You wouldn't heal fast.
You would get older faster.
159
00:13:20,666 --> 00:13:23,375
So you would start to decay.
160
00:13:24,625 --> 00:13:27,375
If that many cells are regenerated
161
00:13:28,500 --> 00:13:30,083
why are we getting older?
162
00:13:30,166 --> 00:13:32,541
That's what I can't understand.
163
00:13:33,458 --> 00:13:36,708
I think they stop regenerating
after a while.
164
00:13:37,708 --> 00:13:40,708
Whatever. All I know is,
they are regenerated all the time.
165
00:13:40,791 --> 00:13:44,166
If cells in the human body
need to be regenerated,
166
00:13:44,250 --> 00:13:48,458
then the buildings in the city
need to be regenerated, too.
167
00:13:50,875 --> 00:13:52,458
You've done that already.
168
00:13:52,541 --> 00:13:56,000
Partially. We have a very long road ahead.
169
00:13:56,083 --> 00:13:57,541
Everything gets old.
170
00:13:58,791 --> 00:14:02,125
I didn't call you to bore you
with such stuff. Another drink?
171
00:14:02,208 --> 00:14:04,625
No. That's enough, thank you.
172
00:14:07,208 --> 00:14:08,333
I want the weapons.
173
00:14:10,375 --> 00:14:13,833
-What weapons?
-Servet, neither of us are stupid.
174
00:14:13,916 --> 00:14:16,416
I don't have time to waste on nonsense.
175
00:14:17,208 --> 00:14:19,375
The weapon job is out of your league.
176
00:14:22,875 --> 00:14:29,250
Listen, Mr. Mümtaz,
I risk everything I have for this job.
177
00:14:29,833 --> 00:14:32,041
I won't give them away.
178
00:14:32,125 --> 00:14:35,750
I will pay your expenses,
but don't expect more for me.
179
00:14:36,958 --> 00:14:37,916
I see.
180
00:14:39,750 --> 00:14:41,958
Then give me some time.
181
00:14:42,041 --> 00:14:43,666
-Tomorrow...
-Servet!
182
00:14:43,750 --> 00:14:46,708
I don't think you understand.
This is not an offer.
183
00:14:46,791 --> 00:14:51,125
You will either give me those weapons or…
184
00:14:56,458 --> 00:14:58,625
I wouldn't finish that line if I were you.
185
00:14:59,250 --> 00:15:00,166
Who is he?
186
00:15:01,416 --> 00:15:02,833
I am your worst nightmare.
187
00:15:04,791 --> 00:15:05,625
You are late.
188
00:15:07,833 --> 00:15:09,333
I was waiting for the climax.
189
00:15:10,750 --> 00:15:12,000
Here is my advice.
190
00:15:13,416 --> 00:15:15,458
Never threaten me again.
191
00:15:18,791 --> 00:15:22,000
As you said, everything gets old.
192
00:15:28,791 --> 00:15:32,416
If you come across Servet again,
the last face you see will be mine.
193
00:15:33,208 --> 00:15:34,041
Hear me?
194
00:15:37,125 --> 00:15:39,958
And put a lock here
instead of all those men at the door.
195
00:15:46,375 --> 00:15:48,125
It's 70-year-old whiskey.
196
00:15:48,208 --> 00:15:52,791
I was gonna take this out when we sold
the weapons, but we deserve this today.
197
00:16:03,875 --> 00:16:04,750
You were late.
198
00:16:06,083 --> 00:16:07,875
But I knew you would be there.
199
00:16:10,416 --> 00:16:11,500
Something came up.
200
00:16:15,333 --> 00:16:16,375
Are you all right?
201
00:16:18,208 --> 00:16:19,958
I'm fine.
202
00:16:21,416 --> 00:16:23,625
But I was wondering.
Where are those weapons?
203
00:16:24,291 --> 00:16:25,208
Why do you ask?
204
00:16:26,833 --> 00:16:28,791
I wonder if Mümtaz can find them.
205
00:16:28,875 --> 00:16:32,375
Don't worry about such things.
He can never find them.
206
00:16:33,166 --> 00:16:37,666
Besides, Mümtaz's time is over.
207
00:16:38,375 --> 00:16:41,458
We are one step closer to our dreams.
208
00:16:42,666 --> 00:16:46,166
Mr. Servet, give me two days, sir. Please!
209
00:16:46,250 --> 00:16:49,041
Please! Just two more days, Mr. Servet!
210
00:16:55,166 --> 00:16:57,291
You look very elegant.
211
00:16:57,375 --> 00:16:59,833
Don't hit me! Don't!
212
00:17:02,875 --> 00:17:05,250
Don't hit me, please! I'm begging you!
213
00:17:09,583 --> 00:17:13,041
Sometimes you have to be tough
214
00:17:14,041 --> 00:17:16,333
to get what you want in life.
215
00:17:17,333 --> 00:17:20,750
Or they'll step all over you.
216
00:17:20,833 --> 00:17:24,500
Someone sets up an order,
217
00:17:25,333 --> 00:17:28,583
and they want you to follow it.
218
00:17:29,125 --> 00:17:33,625
We will be the ones who break that order.
219
00:17:34,416 --> 00:17:37,083
And for that, sometimes
220
00:17:38,208 --> 00:17:39,791
you have to be tough.
221
00:17:44,458 --> 00:17:45,416
Now that's it.
222
00:17:48,041 --> 00:17:50,708
-Another one?
-Yes.
223
00:18:02,041 --> 00:18:03,750
There is someone who knows my family.
224
00:18:04,416 --> 00:18:05,291
What?
225
00:18:06,875 --> 00:18:09,750
How do they... Who are they?
226
00:18:11,166 --> 00:18:13,000
He said he had photographs.
227
00:18:13,083 --> 00:18:15,666
Come on. No way.
228
00:18:17,583 --> 00:18:20,791
No way. Let me tell you this.
229
00:18:20,875 --> 00:18:24,250
That must be some scumbag
trying to get money from you.
230
00:18:25,625 --> 00:18:26,875
I don't know. Maybe.
231
00:18:28,041 --> 00:18:29,583
It is worth trying though.
232
00:18:33,541 --> 00:18:34,958
This is really nice.
233
00:18:36,041 --> 00:18:38,041
I've gotta fly. Good night.
234
00:18:56,666 --> 00:18:59,666
Stain, go to Shadow's apartment
right away.
235
00:19:00,708 --> 00:19:02,416
Check who's coming and going.
236
00:19:02,958 --> 00:19:07,375
There is someone else
who knows about his family.
237
00:19:08,541 --> 00:19:11,875
Nobody can enter his apartment, got it?
238
00:19:14,958 --> 00:19:16,291
You need to stop them.
239
00:19:17,916 --> 00:19:18,875
Kill the guy.
240
00:19:19,750 --> 00:19:21,000
Just like the others.
241
00:19:22,291 --> 00:19:25,000
If Shadow learns the truth…
242
00:19:28,125 --> 00:19:29,500
If he learns the truth…
243
00:19:32,083 --> 00:19:33,083
kill him, too.
244
00:20:10,125 --> 00:20:11,125
AUDIO RECORDER
245
00:20:11,208 --> 00:20:14,083
Stain, go to Shadow's apartment
right away.
246
00:20:15,166 --> 00:20:17,208
Check who's coming and going.
247
00:20:17,291 --> 00:20:21,750
There is someone else
who knows about his family.
248
00:20:23,125 --> 00:20:26,291
Nobody can enter his apartment, got it?
249
00:20:27,333 --> 00:20:28,666
You need to stop them.
250
00:20:30,333 --> 00:20:31,458
Kill the guy.
251
00:20:32,125 --> 00:20:33,375
Just like the others.
252
00:20:34,708 --> 00:20:37,458
If Shadow learns the truth
253
00:20:38,458 --> 00:20:39,833
If he learns the truth…
254
00:20:42,291 --> 00:20:43,166
kill him, too.
255
00:21:09,250 --> 00:21:11,250
Where is Mr. Servet? I brought the car.
256
00:21:11,333 --> 00:21:13,416
Why would he be here at this hour?
257
00:21:14,333 --> 00:21:16,458
He usually wants this car at night.
258
00:21:16,541 --> 00:21:18,875
To show off at some places.
259
00:21:19,541 --> 00:21:20,791
This is a nice car.
260
00:21:20,875 --> 00:21:24,000
-Are you a car guy?
-Let's just say, a little bit.
261
00:21:25,000 --> 00:21:29,041
-I've never driven anything like this.
-Want to take it for a ride?
262
00:21:29,750 --> 00:21:32,875
-No way, I cant!
-Sure, you can. Come here.
263
00:21:33,458 --> 00:21:36,958
It gets ruined in the hands of a jerk
who doesn't know its worth.
264
00:21:37,041 --> 00:21:39,041
Take it for a ride
and show it that you care.
265
00:21:39,666 --> 00:21:42,375
-Don't worry, I'm here.
-All right.
266
00:22:14,000 --> 00:22:17,958
FLOOR PLAN
267
00:22:39,833 --> 00:22:41,583
Wow!
268
00:22:49,166 --> 00:22:51,166
ADİL THE TAILOR
269
00:23:19,041 --> 00:23:20,750
May God bless his soul.
270
00:23:21,541 --> 00:23:24,000
Adil was a decent man.
271
00:23:33,541 --> 00:23:35,458
-Selamun aleykum.
-Aleykum selam.
272
00:23:36,500 --> 00:23:39,500
Mukhtar, isn't that Mesut?
273
00:23:41,250 --> 00:23:43,333
Bastard must have smelled money.
274
00:23:44,500 --> 00:23:46,916
Mesut! Is everything okay?
275
00:23:47,958 --> 00:23:50,208
It doesn't look good.
276
00:23:50,750 --> 00:23:53,000
Please don't say that, Mukhtar.
277
00:23:55,125 --> 00:23:56,375
Uncle Halit is dead.
278
00:23:59,791 --> 00:24:02,500
Adil! Yes, he died.
279
00:24:02,583 --> 00:24:04,500
You should have come to his funeral.
280
00:24:04,583 --> 00:24:07,041
I had some urgent matters to tend to.
281
00:24:08,250 --> 00:24:12,541
By the way, what about his shop?
I'd like to have it if it's available.
282
00:24:12,625 --> 00:24:15,666
You've bought every house and shop
in the neighborhood
283
00:24:15,750 --> 00:24:17,458
and it's still not enough?
284
00:24:18,458 --> 00:24:20,458
Maybe he has an heir or something.
285
00:24:20,541 --> 00:24:23,375
He had no one.
Where will the heir come from?
286
00:24:24,166 --> 00:24:25,708
Anyway, I'll make you my offer.
287
00:24:25,791 --> 00:24:28,583
I'll write off all the residents debts
in exchange for it.
288
00:24:28,666 --> 00:24:31,333
All the debts, all right?
289
00:24:32,625 --> 00:24:34,291
Think about it, Mukhtar.
290
00:24:35,625 --> 00:24:36,666
Have a good day.
291
00:24:39,125 --> 00:24:40,625
May God bless…
292
00:24:42,958 --> 00:24:44,000
Uncle Adil.
293
00:24:47,708 --> 00:24:49,958
He is just like a vulture.
294
00:24:50,041 --> 00:24:52,500
I'm sure there's something going on.
295
00:25:13,625 --> 00:25:15,791
MR. SERVET
ANYONE AROUND?
296
00:25:15,875 --> 00:25:17,375
NO
297
00:25:18,250 --> 00:25:21,333
Good. So there is no such guy.
298
00:25:24,541 --> 00:25:28,250
KEEP WAITING. WATCH THE DOOR.
299
00:25:28,333 --> 00:25:29,583
OK
300
00:25:37,708 --> 00:25:40,458
Mr. Servet, aren't you going to tell me
how the meeting was?
301
00:25:40,541 --> 00:25:42,791
This isn't something to tell
without a toast.
302
00:25:43,875 --> 00:25:45,375
Let's have a…
303
00:25:49,416 --> 00:25:51,208
-Where is the whiskey?
-I don't know.
304
00:25:54,750 --> 00:25:55,666
The photos?
305
00:26:00,625 --> 00:26:01,666
They're gone.
306
00:26:28,708 --> 00:26:30,625
Look at the mess.
307
00:26:31,458 --> 00:26:35,541
There are just cloths and rags everywhere.
There's nothing else.
308
00:26:41,416 --> 00:26:44,333
Mukhtar, what are you doing,
for God's sake?
309
00:26:44,416 --> 00:26:45,916
I'm separating the bills.
310
00:26:46,833 --> 00:26:48,541
They're all mixed up.
311
00:26:48,625 --> 00:26:51,666
Power bills, water bills, phone bills.
312
00:26:51,750 --> 00:26:54,458
We have to sort them out and file them.
313
00:26:54,541 --> 00:26:58,666
Mukhtar, he's dead. His file is closed.
314
00:26:58,750 --> 00:27:01,916
Who cares if they're sorted and filed?
315
00:27:03,041 --> 00:27:06,208
Dad! Where were you?
I've been looking for you all morning.
316
00:27:06,291 --> 00:27:08,500
Oh. What is that?
317
00:27:08,583 --> 00:27:12,333
I made it for Uncle Adil at the shop.
Eat it before it gets cold.
318
00:27:12,416 --> 00:27:15,583
Let me have some.
319
00:27:16,375 --> 00:27:19,750
-What are you doing, Dad?
-I'm putting the bills in order.
320
00:27:21,833 --> 00:27:24,083
Dad, leave it. Everything is digital now.
321
00:27:24,708 --> 00:27:27,166
-Why would anyone need it?
-Here!
322
00:27:28,500 --> 00:27:30,750
I'll make a mess again. Here you go.
323
00:27:30,833 --> 00:27:33,000
They're a mess.
You're the enemies of order.
324
00:27:33,083 --> 00:27:35,958
Here you go. Are you happy now?
325
00:27:36,041 --> 00:27:37,625
And I…
326
00:27:39,791 --> 00:27:42,333
-What the hell are these?
-Wow.
327
00:27:42,416 --> 00:27:43,708
A bunch of letters.
328
00:27:49,916 --> 00:27:52,208
Don't open the letters.
It's inappropriate.
329
00:27:52,291 --> 00:27:56,125
He died, Mukhtar. He's dead.
It's not inappropriate.
330
00:27:56,208 --> 00:27:59,333
-Uncle Adil wrote these.
-What does it say?
331
00:27:59,416 --> 00:28:01,875
It says "I miss you and our son so much."
332
00:28:01,958 --> 00:28:03,458
So cute!
333
00:28:04,291 --> 00:28:06,750
You and our…
334
00:28:07,500 --> 00:28:11,833
We found them!
We found Adil's family. Look!
335
00:28:11,916 --> 00:28:15,583
Wow! Is that his wife and son?
336
00:28:15,666 --> 00:28:16,791
I think so.
337
00:28:18,458 --> 00:28:20,083
Dear God.
338
00:28:20,166 --> 00:28:25,875
Come on, let's find a car quickly.
Let's tell his family that he passed away.
339
00:28:42,958 --> 00:28:45,458
You were going to die! Get out of the way.
340
00:28:52,250 --> 00:28:53,416
Tissue?
341
00:28:54,000 --> 00:28:56,833
You were going to die,
but you're still trying to sell me tissue.
342
00:29:01,000 --> 00:29:03,583
They produce and throw them out
on the street.
343
00:29:11,750 --> 00:29:13,083
Gosh!
344
00:29:33,291 --> 00:29:35,666
-Who is it?
-I am the…
345
00:29:37,083 --> 00:29:40,041
-It's me, Shadow. Open the door.
-Why are you here?
346
00:29:40,125 --> 00:29:43,166
Open the door, or I'll break it.
It's wood anyway.
347
00:29:59,791 --> 00:30:00,791
What is that?
348
00:30:02,666 --> 00:30:04,041
I just took it to protect...
349
00:30:06,750 --> 00:30:09,958
Let me tell you a secret.
You can't survive with a fruit knife.
350
00:30:11,500 --> 00:30:12,958
How did you find me?
351
00:30:14,041 --> 00:30:15,250
It wasn't difficult.
352
00:30:15,833 --> 00:30:17,916
I asked the newspaper you work for.
353
00:30:19,500 --> 00:30:22,000
I might have forced them a little.
354
00:30:30,041 --> 00:30:31,541
Here's your evidence.
355
00:30:39,916 --> 00:30:40,916
But these are…
356
00:30:43,208 --> 00:30:46,750
Why did you change your mind?
357
00:30:49,750 --> 00:30:52,958
-Don't go there.
-He used you and got rid of you, right?
358
00:30:53,541 --> 00:30:55,083
I told you not to go there.
359
00:30:57,625 --> 00:31:00,583
-Why do you hate Servet so much?
-I don't hate him.
360
00:31:02,250 --> 00:31:05,958
I just don't like seeing someone like him
walking around freely.
361
00:31:06,041 --> 00:31:06,958
Come on!
362
00:31:12,791 --> 00:31:14,916
My father left us when I was little.
363
00:31:16,458 --> 00:31:18,916
My mom always talked about
my father's debt to Servet.
364
00:31:19,500 --> 00:31:21,625
She always thought
he was running from him.
365
00:31:21,708 --> 00:31:25,208
But I think they killed him,
and threw him out somewhere.
366
00:31:25,291 --> 00:31:29,458
I've looked at all unsolved murders
and suicides for all these years,
367
00:31:30,166 --> 00:31:31,541
but haven't found anything.
368
00:31:32,916 --> 00:31:38,916
If only I knew what happened to my father,
that would be good enough for me.
369
00:31:40,208 --> 00:31:42,583
I hope you find out
what happened to him someday.
370
00:31:43,500 --> 00:31:44,333
I hope.
371
00:31:46,666 --> 00:31:49,958
Yes. You have something
that belongs to me.
372
00:31:51,000 --> 00:31:52,083
Yes, I do.
373
00:31:54,875 --> 00:31:56,583
So where are they?
374
00:32:00,291 --> 00:32:02,333
Right! I found them.
375
00:33:00,708 --> 00:33:01,958
This is the place.
376
00:33:02,041 --> 00:33:03,750
Fuck! Who are they?
377
00:33:19,750 --> 00:33:21,083
I guess this is him.
378
00:33:21,166 --> 00:33:23,416
How can you recognize him from the photo?
379
00:33:23,500 --> 00:33:26,166
He's just a baby there.
We can't even see his face.
380
00:33:27,291 --> 00:33:29,958
Don't you see that photo, Turan?
It's the same.
381
00:33:31,916 --> 00:33:35,666
You're right. We found Adil's son.
382
00:33:39,916 --> 00:33:42,750
Yes? Who are you? What do you want?
383
00:33:43,875 --> 00:33:48,208
I'm the mukhtar of Güzelce Neighborhood.
This is my friend Turan.
384
00:33:48,833 --> 00:33:51,875
Your father passed away,
and we've come to inform you.
385
00:33:58,250 --> 00:34:00,708
I shouldn't have grinned
when I said that, right?
386
00:34:01,750 --> 00:34:06,500
I tried to look cute saying it,
and I just froze like that.
387
00:34:06,583 --> 00:34:08,583
I'm sorry, my condolences.
388
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
There must be a mistake.
389
00:34:10,041 --> 00:34:12,500
There is no mistake. He died, all right.
390
00:34:13,291 --> 00:34:15,500
If we knew, we would have called you,
391
00:34:15,583 --> 00:34:18,625
but Adil never mentioned you.
392
00:34:19,208 --> 00:34:22,708
We'll all face death,
and the heritage is fact, of course.
393
00:34:24,125 --> 00:34:25,083
Heritage?
394
00:34:25,875 --> 00:34:28,500
He opened his eyes wide open
when you said heritage.
395
00:34:29,583 --> 00:34:33,458
Yeah, heritage.
Adil was a tailor in our neighborhood.
396
00:34:33,541 --> 00:34:36,083
He used to sleep in his tailor shop,
the poor man.
397
00:34:36,166 --> 00:34:37,125
You have…
398
00:34:39,125 --> 00:34:41,250
his shop now. Here.
399
00:34:43,291 --> 00:34:45,458
It's 50 square meters.
400
00:34:46,791 --> 00:34:47,791
Fifty square meters.
401
00:34:56,958 --> 00:34:59,041
-He is crying.
-It's natural.
402
00:35:00,291 --> 00:35:02,875
No one can keep suppressing emotions.
403
00:35:02,958 --> 00:35:06,541
In the end, you break down.
Don't touch him, let him cry.
404
00:35:08,375 --> 00:35:09,833
Are you crazy?
405
00:35:10,666 --> 00:35:14,125
-What kind of a language is this?
-His nerves must be shot.
406
00:35:14,208 --> 00:35:17,375
What am I supposed to do with a
fucking small shop in a shithole hood?
407
00:35:17,458 --> 00:35:19,625
Things are little complicated here.
408
00:35:19,708 --> 00:35:23,375
So you can go now.
I can't bother myself with the shop.
409
00:35:24,041 --> 00:35:24,875
Come on.
410
00:35:25,958 --> 00:35:26,875
Come on!
411
00:35:30,791 --> 00:35:34,958
Take my card just in case.
If you happen to come to the neighborhood.
412
00:35:35,750 --> 00:35:38,375
All right, I'll call you if I come.
413
00:35:45,083 --> 00:35:46,916
I'm sorry for your loss.
414
00:35:58,208 --> 00:36:00,583
I cannot say, "I'm sorry for your loss."
415
00:36:01,541 --> 00:36:04,541
He searched for his father for years.
Just when he found him,
416
00:36:05,125 --> 00:36:08,083
he's lying next to the body
of a man he's never met.
417
00:36:09,041 --> 00:36:10,666
Life's sense of humor…
418
00:36:15,041 --> 00:36:16,291
is weird.
419
00:36:23,958 --> 00:36:24,791
Servet.
420
00:36:26,500 --> 00:36:27,333
Hi.
421
00:36:30,875 --> 00:36:34,000
So you were going to give these
to the reporter.
422
00:36:34,083 --> 00:36:36,666
It seemed like a good idea.
423
00:36:36,750 --> 00:36:38,500
You're not thinking clearly anymore.
424
00:36:39,000 --> 00:36:42,041
You tried to sell me out
because of this file.
425
00:36:43,791 --> 00:36:47,500
The file I tried so hard to cover up.
426
00:36:50,333 --> 00:36:52,166
You knew.
427
00:36:52,750 --> 00:36:54,000
Of course I knew.
428
00:36:54,083 --> 00:36:56,333
-And you kept it from me?
-For your own good.
429
00:36:56,416 --> 00:36:59,583
You want to know everything,
but it's better if you don't know it all.
430
00:36:59,666 --> 00:37:01,791
That's not for you to decide.
431
00:37:01,875 --> 00:37:04,083
How could you keep
something like that from me?
432
00:37:05,083 --> 00:37:08,000
I tried to find those people
for years, Servet.
433
00:37:16,083 --> 00:37:17,875
What happens if you find them?
434
00:37:20,583 --> 00:37:22,541
Who wants to remember their first murder?
435
00:37:30,000 --> 00:37:31,083
First murder?
436
00:37:42,625 --> 00:37:43,791
Did I kill them?
437
00:37:44,333 --> 00:37:48,083
Stabbed 12 times.
438
00:37:58,333 --> 00:37:59,166
Hello.
439
00:38:02,125 --> 00:38:04,458
How can you forget something like that?
440
00:38:08,708 --> 00:38:10,666
I saved your life.
441
00:38:11,875 --> 00:38:13,666
But you didn't appreciate what you had.
442
00:38:20,916 --> 00:38:23,750
You were like my son.
443
00:38:40,916 --> 00:38:41,833
Yes?
444
00:38:43,791 --> 00:38:45,291
What do you mean the guns aren't there?
445
00:38:45,791 --> 00:38:49,291
Who would take all those guns
from the warehouse of the orphanage?
446
00:38:52,000 --> 00:38:55,166
Did you talk to the security guards?
Who came? What was he like?
447
00:39:01,375 --> 00:39:06,750
If they say he was handsome, charismatic,
and well-dressed, then it could be me.
448
00:39:16,791 --> 00:39:17,750
Where are the guns?
449
00:39:18,375 --> 00:39:22,291
What guns, Servet? The guns whose place
you've been hiding even from me?
450
00:39:26,125 --> 00:39:28,625
-So, here's the new deal...
-Fuck your deal!
451
00:39:39,250 --> 00:39:43,458
Don't stop until
you find out where the guns are.
452
00:39:58,416 --> 00:39:59,333
Listen.
453
00:40:01,666 --> 00:40:03,416
Maybe we had a bad start.
454
00:40:04,291 --> 00:40:07,166
But I appreciate you
for wearing a bulletproof vest.
455
00:40:07,250 --> 00:40:08,833
I think it's a necessity, too.
456
00:40:15,791 --> 00:40:17,708
I admit you're good at this, too.
457
00:40:19,125 --> 00:40:20,291
I have to hand it to you.
458
00:40:32,791 --> 00:40:37,958
Is it okay if I give you half of the money
now and the rest next month?
459
00:40:38,041 --> 00:40:40,250
I buy this stuff for cash, Dilara.
460
00:40:40,333 --> 00:40:43,500
I know, but this is the last
of the money I have.
461
00:40:43,583 --> 00:40:47,708
Listen, Mesut keeps pestering me.
He keeps threatening me with bills.
462
00:40:48,208 --> 00:40:50,916
Please, only this time, okay?
463
00:40:55,583 --> 00:40:56,625
Thank you.
464
00:41:01,958 --> 00:41:05,833
YENİCİ CAR WASH
465
00:41:09,375 --> 00:41:10,375
Welcome, Mukhtar.
466
00:41:10,458 --> 00:41:13,125
-Selamun aleykum.
-Come, shall I order some tea?
467
00:41:14,750 --> 00:41:16,791
No, Mesut, I won't be too long.
468
00:41:20,000 --> 00:41:23,041
Adil has no heir, Mesut.
469
00:41:23,125 --> 00:41:27,166
Well, he has,
but he didn't accept the heritage.
470
00:41:27,250 --> 00:41:28,708
Never mind.
471
00:41:30,166 --> 00:41:35,291
Come to my office tomorrow morning and
bring everyone's bill, whoever owes you.
472
00:41:35,916 --> 00:41:37,416
The tailor shop is yours.
473
00:41:37,500 --> 00:41:41,208
Thank you, Mukhtar!
Believe me, you did the right thing.
474
00:41:42,041 --> 00:41:46,291
Come on, let's celebrate.
Let me get you my best whiskey.
475
00:41:47,208 --> 00:41:50,041
Where the hell is this bottle?
You gave me the best news…
476
00:41:51,000 --> 00:41:51,833
The…
477
00:41:55,541 --> 00:41:56,666
Nice!
478
00:42:06,708 --> 00:42:08,250
Is that all you got?
479
00:42:09,291 --> 00:42:11,791
I expected much more from you.
480
00:42:17,583 --> 00:42:18,833
That was a good one.
481
00:42:19,375 --> 00:42:22,875
But you're wrong if you think
punching me will make me talk.
482
00:42:24,083 --> 00:42:26,083
My pain threshold is high.
483
00:42:34,291 --> 00:42:35,458
Wow!
484
00:42:36,583 --> 00:42:37,916
Is that a torture bag?
485
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
You really are a maniac.
486
00:42:46,041 --> 00:42:47,541
But let me tell you something.
487
00:42:47,625 --> 00:42:49,791
This is something I just realized.
488
00:42:49,875 --> 00:42:51,500
If you know how to use it,
489
00:42:52,250 --> 00:42:54,416
you can survive with a fruit knife.
490
00:43:01,916 --> 00:43:03,750
If only I could find the vein.
491
00:43:57,958 --> 00:43:59,000
Fuck!
492
00:44:27,625 --> 00:44:29,041
Fuck!
493
00:45:00,375 --> 00:45:01,291
Wait!
494
00:45:58,916 --> 00:46:03,166
ADİL THE TAILOR
495
00:49:31,625 --> 00:49:34,583
Translation by: Faruk Berk