1 00:00:02,440 --> 00:00:04,160 Where better to hide from us than in the past? 2 00:00:04,320 --> 00:00:07,640 It'd be better to look for the Book of Life. 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,760 Firstly, Diana is in need of a teacher. A witch. 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,000 Between us we can find someone discreet. 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,920 Sophie? 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,200 You can keep your money. I will have no part of this. 7 00:00:21,360 --> 00:00:22,920 And the other matter? 8 00:00:23,080 --> 00:00:25,320 We need to locate a lost book. An alchemical manuscript. 9 00:00:25,480 --> 00:00:28,280 It has details of the origins of the three creatures. 10 00:00:28,440 --> 00:00:30,640 -If it exists. -It exists. 11 00:00:30,800 --> 00:00:32,760 I can't believe Christopher Marlowe is a demon. 12 00:00:32,920 --> 00:00:35,680 A witch. If you spoke civilly to one, I'd be concerned. But, married? 13 00:00:35,840 --> 00:00:37,240 You must see, I need your help. 14 00:00:37,400 --> 00:00:40,080 It's power like yours, that's why they're hunting us in Scotland. 15 00:00:40,240 --> 00:00:43,000 It's why even here we have no peace from men like your husband. 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,280 My father needed a spy in the English court. 17 00:00:45,440 --> 00:00:47,280 I fulfilled that need and I did it very well. 18 00:00:47,440 --> 00:00:49,800 Who do you answer to? William Cecil? 19 00:00:49,960 --> 00:00:51,280 Lord Burghley, yes. 20 00:00:51,440 --> 00:00:55,320 We shall see how this chaos of yours plays out. 21 00:00:55,480 --> 00:00:58,320 Your methods of persuasion have been sorely missed. 22 00:00:58,480 --> 00:01:02,160 Being back here, wearing the cloak of his old self... 23 00:01:02,320 --> 00:01:07,240 Changed. Do not, for one moment, assume you know him. 24 00:01:13,600 --> 00:01:16,520 Knox will find us here. I can feel it. 25 00:01:16,680 --> 00:01:20,320 I knew the coven will not tell Knox anything. 26 00:01:20,480 --> 00:01:23,520 Mary Johnson always hated me. I bet she snitched right away. 27 00:01:23,680 --> 00:01:26,840 None of them even know where Diana and Matthew have gone. 28 00:01:27,000 --> 00:01:29,720 Yeah, and they could be dead for all we know. 29 00:01:32,880 --> 00:01:37,480 This page is connected to Diana. It must have answers for us. 30 00:01:37,640 --> 00:01:40,440 That book started this whole nightmare. 31 00:01:41,960 --> 00:01:44,240 Don't you want to know why? 32 00:01:47,000 --> 00:01:49,400 They're dining with us tonight? 33 00:01:49,560 --> 00:01:52,400 You can't avoid each other forever. 34 00:01:52,560 --> 00:01:55,840 I believe we all prefer it that way. 35 00:01:56,000 --> 00:02:00,240 I'm tolerating him under my roof and affording him my protection. 36 00:02:00,400 --> 00:02:03,080 We don't need to play happy families. 37 00:02:04,160 --> 00:02:08,080 Matthew would want you to make them feel at home. 38 00:02:08,240 --> 00:02:11,080 If he has evolved, then so can we. 39 00:02:30,480 --> 00:02:34,720 Are the witches turning against Her Majesty? 40 00:02:34,880 --> 00:02:37,000 No. They're loyal. 41 00:02:37,160 --> 00:02:41,840 Give me the names of your conspirators, Master Caldwell. 42 00:02:42,000 --> 00:02:45,160 I... I... I have none. 43 00:02:48,960 --> 00:02:51,080 Make him talk. 44 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Mummo. 45 00:04:42,160 --> 00:04:44,400 You returned at last. 46 00:04:51,640 --> 00:04:53,840 You have suffered, Satu. 47 00:04:54,000 --> 00:04:58,080 Your ancestors didn't survive amongst others either. 48 00:04:58,240 --> 00:05:00,120 You taught me everything... 49 00:05:02,240 --> 00:05:04,400 ...but not who I am. 50 00:05:06,760 --> 00:05:09,440 -Why? -To protect you. 51 00:05:09,600 --> 00:05:12,240 That's why I raised you here. 52 00:05:17,160 --> 00:05:20,440 I don't want protection. I want to learn. 53 00:05:20,600 --> 00:05:24,600 -I want to understand. -Then stay. 54 00:05:24,760 --> 00:05:28,480 Become the weaver you were born to be. 55 00:05:45,480 --> 00:05:48,200 I'm in a city full of witches. 56 00:05:48,360 --> 00:05:50,720 And I still can't find a teacher. 57 00:05:58,840 --> 00:06:00,920 Have patience. 58 00:06:02,560 --> 00:06:05,880 Master Roydon is resourceful. 59 00:06:06,040 --> 00:06:09,520 It should be a matter between witches, Francoise. 60 00:06:14,720 --> 00:06:17,560 We need to do things differently. 61 00:06:17,720 --> 00:06:19,560 Find someone willing to help me. 62 00:06:19,720 --> 00:06:22,240 They can't be coerced or bribed. 63 00:06:22,400 --> 00:06:23,720 Difficult. 64 00:06:23,880 --> 00:06:26,560 Mistress Norman may have talked to others of the... 65 00:06:27,920 --> 00:06:29,960 ...fruit incident. 66 00:06:32,920 --> 00:06:35,040 I wonder if Mary knows of any witches? 67 00:06:35,200 --> 00:06:38,040 -You will enjoy Mary's company. -Is she a human? 68 00:06:38,200 --> 00:06:41,000 A trusted one. Her late brother was a close friend. 69 00:06:41,160 --> 00:06:44,160 She practices alchemy. Fascinating woman. 70 00:06:44,320 --> 00:06:47,080 Though prone to setting things alight. 71 00:06:47,240 --> 00:06:49,560 -Mary Sidney. -We'll pay her a visit. 72 00:06:49,720 --> 00:06:52,760 Hal's right, she could be a useful ally. 73 00:06:58,560 --> 00:07:01,480 Meeting my heroes hasn't been a wild success so far. 74 00:07:01,640 --> 00:07:05,480 Mary Sidney is nothing like Kit. 75 00:07:10,440 --> 00:07:12,400 Mary? 76 00:07:12,560 --> 00:07:14,080 Matthew! 77 00:07:16,240 --> 00:07:19,440 I understand you are a fellow student of alchemy. 78 00:07:19,600 --> 00:07:22,800 I am more an enthusiastic reader. 79 00:07:22,960 --> 00:07:26,080 Diana is being far too modest. She's an accomplished scholar, Mary. 80 00:07:26,240 --> 00:07:29,800 You could assist me. If your duties at home permit. 81 00:07:29,960 --> 00:07:31,760 So many things get in the way of study. 82 00:07:31,920 --> 00:07:33,560 Oh, I couldn't agree more. 83 00:07:33,720 --> 00:07:36,680 Still, you and I have an easier time than most women do. 84 00:07:36,840 --> 00:07:42,440 We have our books and the leisure to indulge our passions, thank God. 85 00:07:44,280 --> 00:07:45,760 We women own nothing... 86 00:07:47,720 --> 00:07:50,280 ...save what lies between our ears. 87 00:07:54,920 --> 00:07:57,040 Oh, no. 88 00:08:00,920 --> 00:08:03,240 How on earth? Quickly! 89 00:08:03,400 --> 00:08:06,600 Oh. Must've slithered in from the garden. 90 00:08:06,760 --> 00:08:08,600 Yes, that'll be it. 91 00:08:16,280 --> 00:08:17,600 What a nuisance. 92 00:08:23,160 --> 00:08:26,160 -I don't know how I... -It's all right. Mary. 93 00:08:26,320 --> 00:08:29,800 We are in need of a witch. As you can see, it's quite urgent. 94 00:08:29,960 --> 00:08:31,800 I know no witches. 95 00:08:37,960 --> 00:08:40,800 I learned what you are from my brother as a child. 96 00:08:40,960 --> 00:08:43,320 I understood it to be a fable. 97 00:08:43,480 --> 00:08:46,600 That is how I would like to keep it. 98 00:08:46,760 --> 00:08:50,720 You would deny the truth of creatures like Diana and I? 99 00:08:53,760 --> 00:08:56,520 -We will trouble you no further. -Why can't we go on as before? 100 00:08:56,680 --> 00:08:59,520 Because I love Diana and want to see her secure. 101 00:09:05,440 --> 00:09:08,800 I... I cannot help you with a witch. 102 00:09:08,960 --> 00:09:13,120 But I gladly offer you my friendship. 103 00:09:13,280 --> 00:09:15,400 And I mine. 104 00:09:15,560 --> 00:09:18,280 A word of caution, Diana. 105 00:09:18,440 --> 00:09:22,720 No one in London should be trusted with knowledge of you. 106 00:09:22,880 --> 00:09:25,960 What is happening in Scotland is making people fearful. 107 00:09:43,280 --> 00:09:45,480 Her Majesty is satisfied with the events in Scotland? 108 00:09:45,640 --> 00:09:48,520 The distractions facing King James pleases her. 109 00:09:48,680 --> 00:09:52,880 Good. I am glad to hear it. 110 00:09:53,040 --> 00:09:57,600 There was an omission, however, in your statement. 111 00:09:57,760 --> 00:10:01,200 The imprisonment of Agnes Sampson. 112 00:10:01,360 --> 00:10:04,280 One witch is much like any other. 113 00:10:04,440 --> 00:10:06,760 I didn't feel the need to specify any of their names. 114 00:10:06,920 --> 00:10:11,240 One cannot forget your disdain for witches. 115 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 Still, torture of their leader poses a risk. 116 00:10:14,640 --> 00:10:18,600 English witches may turn against Her Majesty. 117 00:10:18,760 --> 00:10:20,880 Side with their people in the north. 118 00:10:21,040 --> 00:10:23,840 England's witches assisted in repelling the Armada. 119 00:10:24,000 --> 00:10:27,800 Surely their loyalty is above suspicion? 120 00:10:27,960 --> 00:10:30,320 No one is above suspicion. 121 00:10:33,920 --> 00:10:37,520 And, now, disturbing news from Garlickhythe. 122 00:10:37,680 --> 00:10:40,280 A minister questioned one of his parishioners 123 00:10:40,440 --> 00:10:42,680 about suspected witchcraft. 124 00:10:42,840 --> 00:10:45,560 Shortly after, he fell ill. 125 00:10:49,920 --> 00:10:51,920 This does not appear to be a matter for us. 126 00:10:52,080 --> 00:10:54,000 This witch, Thomas Caldwell, 127 00:10:54,160 --> 00:10:56,800 made threats against the Crown during his questioning. 128 00:10:56,960 --> 00:10:59,680 It is against our covenant to meddle in human affairs. 129 00:10:59,840 --> 00:11:03,920 And, yet, here you are, Roydon, working for us. 130 00:11:04,080 --> 00:11:07,120 Her Majesty has never shown displeasure with my service. 131 00:11:07,280 --> 00:11:10,880 You are greatly depended on, of course. 132 00:11:11,040 --> 00:11:14,520 Question this Tom Caldwell at the Tower. 133 00:11:14,680 --> 00:11:17,400 Find out what the witches are plotting. 134 00:11:17,560 --> 00:11:21,920 Extract a confession by any means necessary. 135 00:11:22,080 --> 00:11:23,800 Yes, My Lord. 136 00:11:39,360 --> 00:11:43,360 Master Roydon. Welcome back to London. 137 00:11:43,520 --> 00:11:45,880 I suggest you stay where you are. What do you want? 138 00:11:46,040 --> 00:11:49,320 I've a message from Father Hubbard. 139 00:11:49,480 --> 00:11:50,920 Ah. 140 00:11:51,080 --> 00:11:54,440 -Well, deliver it. -He wants to see you. 141 00:11:55,680 --> 00:11:59,240 You can tell Hubbard I'll visit when it's convenient. 142 00:11:59,400 --> 00:12:02,240 You'll visit tonight. Before the clock tolls 7:00. 143 00:12:02,400 --> 00:12:04,560 Bring your witch. 144 00:12:09,880 --> 00:12:13,720 Send for Kit. Tell him a summons came. 145 00:12:13,880 --> 00:12:15,240 From Father Hubbard. 146 00:12:15,400 --> 00:12:18,920 -At once, Master Roydon. -Diana? 147 00:12:27,760 --> 00:12:29,640 Andrew Hubbard is a vampire 148 00:12:29,800 --> 00:12:32,920 who rules over the city of London. 149 00:12:33,080 --> 00:12:35,920 How did the city become his? 150 00:12:36,080 --> 00:12:40,320 Well... The Black Death arrived in 1348. 151 00:12:40,480 --> 00:12:43,240 If you weren't already dead, you were trying to flee the city. 152 00:12:43,400 --> 00:12:45,640 Except for one man, 153 00:12:45,800 --> 00:12:49,720 a priest named Father Hubbard. Now... 154 00:12:49,880 --> 00:12:53,840 He cared for the sick until he finally succumbed to the illness. 155 00:12:54,000 --> 00:12:56,720 At which point, he dug himself a grave 156 00:12:56,880 --> 00:13:00,000 and climbed in "to wait for God." 157 00:13:00,160 --> 00:13:04,800 When he climbed out again, he prophesied divine resurrection. 158 00:13:04,960 --> 00:13:07,400 -Someone made him a vampire. -No one claimed to. 159 00:13:07,560 --> 00:13:10,600 So, the creatures believed his story 160 00:13:10,760 --> 00:13:17,360 and, from then until now, he gathers up and helps the lost souls of the city. 161 00:13:17,520 --> 00:13:21,560 -That sounds noble. -Hubbard controls them too. 162 00:13:21,720 --> 00:13:24,320 Or at least tries to. 163 00:13:24,480 --> 00:13:29,440 Under no circumstances are you to let him taste your blood. 164 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 Why would I? 165 00:13:31,360 --> 00:13:33,720 Because it's part of his ritual of adoption. 166 00:13:33,880 --> 00:13:37,560 He believes that it reveals the content of their souls. 167 00:13:40,440 --> 00:13:43,800 -But reveals their secrets too? -Yes. 168 00:13:43,960 --> 00:13:45,480 Promise me. 169 00:13:46,840 --> 00:13:50,320 Yes. Matthew, why didn't you tell me this? 170 00:13:53,640 --> 00:13:56,800 There is a treaty between Hubbard and the De Clermont family. 171 00:13:56,960 --> 00:14:00,760 He stays out of our way, and we stay out of his. 172 00:14:00,920 --> 00:14:03,920 But I fall outside your diplomatic immunity, is that it? 173 00:14:04,080 --> 00:14:07,000 It's one of the perils of being a timespinner. 174 00:14:07,160 --> 00:14:10,560 You know the future, but forget the past. 175 00:14:10,720 --> 00:14:14,640 You would better re-inhabit your old life, my friend. 176 00:14:16,000 --> 00:14:18,480 Before you get yourself killed. 177 00:15:07,920 --> 00:15:09,440 Father, I give my blood willingly, 178 00:15:09,600 --> 00:15:12,560 that God may know my heart. 179 00:15:12,720 --> 00:15:15,040 I accept your gift 180 00:15:16,040 --> 00:15:19,160 and vow to protect you as my child. 181 00:15:30,800 --> 00:15:32,920 God bless you. 182 00:15:33,080 --> 00:15:35,480 Now, greet your kin. 183 00:15:45,160 --> 00:15:46,960 You're late. 184 00:15:58,680 --> 00:16:00,280 We have a problem. 185 00:16:00,440 --> 00:16:02,320 We have several. 186 00:16:02,480 --> 00:16:04,160 You have your hands upon someone who doesn't belong to you. 187 00:16:04,320 --> 00:16:07,880 And if you don't step back, I'll tear this day to pieces... 188 00:16:08,040 --> 00:16:09,840 Hubbard. 189 00:16:17,480 --> 00:16:19,280 Leave us. 190 00:16:31,720 --> 00:16:35,520 Monsieur de Clermont, I permit your presence because 191 00:16:35,680 --> 00:16:39,080 of my treaty with your father, Philippe. 192 00:16:39,240 --> 00:16:41,520 But you flout our customs. 193 00:16:43,640 --> 00:16:46,320 Allow this witch to roam. 194 00:16:49,280 --> 00:16:51,280 Then there's the marks. 195 00:16:51,440 --> 00:16:55,960 Relationship between a witch and a wearh is sin enough. 196 00:16:56,120 --> 00:16:59,200 But this... 197 00:16:59,360 --> 00:17:02,680 If the witches find you took blood without consent, 198 00:17:02,840 --> 00:17:04,560 you will be put to death. 199 00:17:04,720 --> 00:17:06,280 If she gave it willingly, 200 00:17:06,440 --> 00:17:09,240 then she will be cast out of England. 201 00:17:11,600 --> 00:17:13,960 Oh, fear not. 202 00:17:14,120 --> 00:17:16,720 Once you are family, I will protect you. 203 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 I do not answer to you, nor does Diana. 204 00:17:19,480 --> 00:17:21,720 Tell your flock she belongs to you, 205 00:17:21,880 --> 00:17:24,920 if it brings you comfort, 206 00:17:25,080 --> 00:17:27,040 but you won't have her blood. 207 00:17:27,200 --> 00:17:29,960 Then we are at an impasse. 208 00:17:33,000 --> 00:17:36,520 -I fed Matthew willingly, Father. -Diana. 209 00:17:37,840 --> 00:17:39,760 Carry on. 210 00:17:43,840 --> 00:17:45,480 Matthew was dying. 211 00:17:45,640 --> 00:17:49,800 I forced him to take my blood in order to save his life. 212 00:17:49,960 --> 00:17:51,680 And... 213 00:17:51,840 --> 00:17:53,760 He did so unwillingly? 214 00:17:53,920 --> 00:17:57,760 It was my decision. And I would make it again. 215 00:18:01,240 --> 00:18:02,960 Yes... 216 00:18:08,960 --> 00:18:12,120 God accepts your act of mercy. 217 00:18:12,280 --> 00:18:14,080 But know this, 218 00:18:14,240 --> 00:18:18,320 nothing happens in London without my blessing. 219 00:18:27,240 --> 00:18:29,840 God is watching you both. 220 00:18:37,320 --> 00:18:39,400 Diana. 221 00:18:39,560 --> 00:18:43,120 -I was buying us time. -That was reckless. 222 00:18:44,720 --> 00:18:46,920 But... 223 00:18:47,080 --> 00:18:49,320 ...also brilliant. 224 00:18:55,160 --> 00:18:57,320 Let's get you home. 225 00:19:12,200 --> 00:19:14,880 -Amen. -Amen. 226 00:19:21,760 --> 00:19:23,400 Is God listening? 227 00:19:24,600 --> 00:19:26,400 I never know. 228 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 Do you know, in all the madness of the arrival, 229 00:19:33,480 --> 00:19:35,680 I missed All Soul's Day. 230 00:19:41,040 --> 00:19:43,080 Let us have fun. 231 00:19:44,960 --> 00:19:47,720 You've forgotten the other side of Matthew Roydon. 232 00:19:49,240 --> 00:19:50,960 Let me guess. 233 00:19:52,880 --> 00:19:55,080 You still require a loan. 234 00:20:07,400 --> 00:20:11,280 I need to talk to her. Alone. 235 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Mistress Norman. Please... 236 00:20:15,560 --> 00:20:18,760 It was wrong to force you to our home. 237 00:20:18,920 --> 00:20:21,360 But I need you. 238 00:20:21,520 --> 00:20:24,760 I invite you to come. Master Roydon is out. 239 00:20:40,080 --> 00:20:42,600 Get the contents of this egg 240 00:20:42,760 --> 00:20:45,520 into that bowl without using your hands. 241 00:20:45,680 --> 00:20:47,600 I... I... 242 00:20:47,760 --> 00:20:50,640 Can we do a different one? I don't know that spell. 243 00:20:50,800 --> 00:20:54,400 If your power is too weak, then no witch can help you. 244 00:21:06,280 --> 00:21:09,480 Magic is desire made real. 245 00:22:04,560 --> 00:22:06,560 I'll speak to Goody Alsop. 246 00:22:09,200 --> 00:22:11,240 She's your head of coven? 247 00:22:12,560 --> 00:22:15,360 She is England's most powerful witch. 248 00:22:20,960 --> 00:22:23,440 -Yes. -Please. 249 00:22:29,080 --> 00:22:34,320 -Matthew? -I give up ever so gracefully. 250 00:22:34,480 --> 00:22:38,120 -Hm. It's just you and I. -Indeed. 251 00:22:42,520 --> 00:22:45,160 The shirt off his back. 252 00:22:45,320 --> 00:22:47,200 -Voila. -Fair bet. 253 00:22:47,360 --> 00:22:50,320 -Very well. -Oh, a raise. 254 00:22:51,280 --> 00:22:53,840 A big raise. 255 00:22:56,400 --> 00:22:58,560 I have nothing left. 256 00:22:58,720 --> 00:23:01,880 -Your earring, if you please. -Oh, Kit. 257 00:23:02,040 --> 00:23:04,120 I mean, it's a thing of beauty. 258 00:23:07,800 --> 00:23:09,520 Oh... 259 00:23:11,600 --> 00:23:15,320 Fine hand! Good hand, Kit. 260 00:23:18,480 --> 00:23:21,560 -You are a cheater. -I find that very offensive. 261 00:23:24,720 --> 00:23:27,800 -Gift? -I chose it especially. 262 00:23:27,960 --> 00:23:29,800 How very thoughtful. 263 00:23:31,920 --> 00:23:34,680 Good evening, gentlemen. 264 00:23:34,840 --> 00:23:38,160 Oh, leave him his shirt, Kit. 265 00:23:41,600 --> 00:23:46,200 Oh. See, now you look like Matthew Roydon. 266 00:23:46,360 --> 00:23:47,760 Hm. 267 00:23:47,920 --> 00:23:49,520 Gentlemen. 268 00:23:55,760 --> 00:23:58,240 Ah, Peckham. 269 00:23:59,880 --> 00:24:01,960 Are you lost? 270 00:24:02,120 --> 00:24:05,120 What news of Thomas Caldwell's interrogation? 271 00:24:05,280 --> 00:24:07,880 -It's ongoing. -It has not begun. 272 00:24:08,880 --> 00:24:11,360 And what does a Whitehall clerk know of my methods? 273 00:24:11,520 --> 00:24:13,120 I know you've not set foot in The Tower. 274 00:24:13,280 --> 00:24:15,600 I'm allowing my prisoner time to fear. 275 00:24:15,760 --> 00:24:18,880 The potent power of the imagination, Peckham. 276 00:24:19,040 --> 00:24:22,480 Do not test Lord Burghley's patience. 277 00:24:22,640 --> 00:24:25,240 Do not test mine. 278 00:24:48,640 --> 00:24:50,280 Thank you. 279 00:24:55,920 --> 00:24:58,640 Tell me of your future life. 280 00:24:58,800 --> 00:25:00,920 No, Kit, it isn't wise. 281 00:25:03,840 --> 00:25:05,800 Do you still write verse? 282 00:25:07,360 --> 00:25:10,560 Not for 70 years or more. 283 00:25:10,720 --> 00:25:13,640 -Read philosophy? -More science though. 284 00:25:13,800 --> 00:25:16,000 Science. 285 00:25:16,160 --> 00:25:18,360 -Our chemical processes. -As it evolves. 286 00:25:18,520 --> 00:25:22,120 We have a greater understanding of the physical and natural world. 287 00:25:23,680 --> 00:25:26,160 So, what questions press you? 288 00:25:26,320 --> 00:25:28,680 The same ones that always have, 289 00:25:28,840 --> 00:25:30,240 to know why I'm here. 290 00:25:30,400 --> 00:25:32,720 And the future hasn't answered? 291 00:25:34,120 --> 00:25:36,400 I doubt if it ever will. 292 00:25:38,440 --> 00:25:41,120 What about my work? Is it still read? 293 00:25:41,280 --> 00:25:45,560 You will not draw me on your future, Kit. 294 00:25:45,720 --> 00:25:48,440 That way madness lies. 295 00:25:48,600 --> 00:25:51,280 Maddening visions are a part of my nature. 296 00:25:51,440 --> 00:25:54,320 No man should ever know their fate. 297 00:25:55,680 --> 00:25:58,240 And yet you know mine. 298 00:26:00,280 --> 00:26:02,800 I must go. 299 00:26:02,960 --> 00:26:05,800 To The Tower, if you have sense. 300 00:26:07,400 --> 00:26:10,680 Whatever you feel now about witches, 301 00:26:12,280 --> 00:26:15,120 do not ignore Cecil's orders. 302 00:26:27,160 --> 00:26:30,560 -I'm coming for you. -Get your coat. 303 00:26:30,720 --> 00:26:33,880 Jack seems to be settling in well. 304 00:26:34,040 --> 00:26:35,560 Glad to hear it. 305 00:26:46,200 --> 00:26:47,520 Hm. 306 00:27:00,840 --> 00:27:03,440 Why do you have this? 307 00:27:03,600 --> 00:27:06,440 A minister in London questioned a witch, 308 00:27:06,600 --> 00:27:08,880 a man named Thomas Caldwell. 309 00:27:09,040 --> 00:27:11,440 I'm reading the testimonies. 310 00:27:12,840 --> 00:27:15,560 He used the Malleus Maleficarum. 311 00:27:15,720 --> 00:27:17,080 Mm-hm. 312 00:27:18,880 --> 00:27:21,600 These questions were used to trap the innocent. 313 00:27:21,760 --> 00:27:23,840 Thousands of people were killed this way. 314 00:27:24,000 --> 00:27:27,720 Fortunately, Cecil isn't bloodthirsty on that score. 315 00:27:27,880 --> 00:27:31,760 Why interrogate a creature if he knows they exist? 316 00:27:31,920 --> 00:27:34,400 The Queen fears that England's witches will turn against her. 317 00:27:34,560 --> 00:27:36,000 And unfortunately, very unfortunately, 318 00:27:36,160 --> 00:27:39,200 under duress, Thomas said some very foolish things about the crown. 319 00:27:39,360 --> 00:27:42,680 Treason. But that's a death sentence. 320 00:27:42,840 --> 00:27:44,320 Mm-hm. 321 00:27:46,880 --> 00:27:48,240 Mary was right. 322 00:27:48,400 --> 00:27:51,480 I know what you're thinking, Diana. 323 00:27:51,640 --> 00:27:55,320 I wouldn't have brought you here if witch hunts were going to break out. 324 00:27:55,480 --> 00:27:57,040 Thank you. 325 00:27:57,200 --> 00:28:00,120 It's 20 years before the Lancashire hunts begin. 326 00:28:01,920 --> 00:28:03,360 With reasoning like that, 327 00:28:03,520 --> 00:28:05,560 it's a good thing you're a scientist and not a historian. 328 00:28:05,720 --> 00:28:08,680 Oh, so a historian knows better than someone who's actually lived through it? 329 00:28:08,840 --> 00:28:12,080 Of course. Look at what's happening here. 330 00:28:12,240 --> 00:28:14,520 The population is exploding. Land is being cleared. 331 00:28:14,680 --> 00:28:16,920 Harvest are bad. Matthew, people are struggling. 332 00:28:17,080 --> 00:28:19,000 So, you think people are looking for scapegoats as we speak? 333 00:28:19,160 --> 00:28:20,560 One minute we're friends with our neighbors, 334 00:28:20,720 --> 00:28:22,040 the next, we're running scared. 335 00:28:22,200 --> 00:28:24,960 We will be long gone by the time that happens, I promise. 336 00:28:25,120 --> 00:28:29,400 Now, Diana, please, please, please, for the love of God, 337 00:28:30,800 --> 00:28:33,760 let me finish my reading. 338 00:28:36,840 --> 00:28:38,400 Bye. 339 00:28:38,560 --> 00:28:39,880 Thank you. 340 00:28:40,040 --> 00:28:42,760 By the way, I found a teacher. 341 00:28:46,480 --> 00:28:48,320 Stay outside, wearh. 342 00:28:48,480 --> 00:28:51,120 It is Mistress Roydon she wants to meet. 343 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 I'm not leaving Diana alone. 344 00:28:58,120 --> 00:29:00,600 Let me have a look at you. 345 00:29:10,600 --> 00:29:13,240 To keep out prying eyes. 346 00:29:18,760 --> 00:29:22,120 A witch tried to see inside me. 347 00:29:22,280 --> 00:29:24,560 This should not hurt. 348 00:29:34,120 --> 00:29:38,760 I have waited a long time for you, Diana. 349 00:29:40,720 --> 00:29:45,840 The auguries foretold your arrival a long time ago. 350 00:29:46,000 --> 00:29:49,880 And with the portents in the north, I knew to expect you now. 351 00:29:50,040 --> 00:29:52,520 The witch hunts in Scotland. 352 00:29:54,360 --> 00:29:57,560 They have imprisoned Agnes Sampson. 353 00:29:59,880 --> 00:30:03,400 The three of us are all that is left of our kind. 354 00:30:03,560 --> 00:30:05,760 "Our kind"? I don't know what you mean. 355 00:30:05,920 --> 00:30:10,720 You are a weaver. A maker of spells. 356 00:30:10,880 --> 00:30:14,280 With respect, I think you're mistaken. 357 00:30:14,440 --> 00:30:17,320 My Aunt Sarah is gifted. I am... 358 00:30:17,480 --> 00:30:20,240 ...terrible with spells. Ask Susanna. 359 00:30:20,400 --> 00:30:23,240 You must devise your own. 360 00:30:23,400 --> 00:30:29,280 There are old stories of witches with miraculous power. 361 00:30:29,440 --> 00:30:32,320 I've lived a long time, Goody Alsop. 362 00:30:34,760 --> 00:30:36,280 And I've never met one. 363 00:30:36,440 --> 00:30:39,800 We are rare creatures, Master Roydon. 364 00:30:39,960 --> 00:30:45,080 We have been hunted down and forced into hiding. 365 00:30:45,240 --> 00:30:47,840 The witch that attacked me was powerful. 366 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 She knew I was different. 367 00:30:50,880 --> 00:30:54,040 Do you think Satu knew you were a weaver? 368 00:30:54,200 --> 00:30:56,040 I don't know. Maybe. 369 00:30:56,200 --> 00:30:58,960 Sadly, the greatest threat to our safety 370 00:30:59,120 --> 00:31:00,440 is our own kind. 371 00:31:00,600 --> 00:31:03,600 Envy and fear are powerful forces. 372 00:31:03,760 --> 00:31:07,200 My parents were killed by witches. 373 00:31:08,400 --> 00:31:11,840 -Maybe that's why. -You cannot tell... 374 00:31:14,840 --> 00:31:18,280 ...but your father was one. 375 00:31:18,440 --> 00:31:22,560 He knew that you would follow his path. 376 00:31:23,720 --> 00:31:25,760 You sense his magic inside me? 377 00:31:25,920 --> 00:31:27,240 They are seldom men. 378 00:31:27,400 --> 00:31:31,640 He was a self-taught weaver, Susanna. 379 00:31:31,800 --> 00:31:37,280 I can see the last threads of his spellbinding... 380 00:31:39,800 --> 00:31:42,120 ...roughly woven together. 381 00:31:45,440 --> 00:31:46,800 So... 382 00:31:46,960 --> 00:31:50,600 ...it was made with love to protect you. 383 00:31:54,040 --> 00:31:56,440 Will you teach me, Goody Alsop? 384 00:31:58,800 --> 00:32:02,120 It will attract too much attention. 385 00:32:02,280 --> 00:32:04,200 The Rede must be consulted. 386 00:32:04,360 --> 00:32:07,240 If you inform the council of witches, you will reveal Diana's identity, 387 00:32:07,400 --> 00:32:08,720 and I cannot allow that. 388 00:32:08,880 --> 00:32:10,280 Please sit down, Master Roydon. 389 00:32:10,440 --> 00:32:13,560 My neck no longer bends that way. 390 00:32:22,400 --> 00:32:26,120 Diana's presence is already felt. 391 00:32:26,280 --> 00:32:30,360 We established The Read to protect our interests. 392 00:32:30,520 --> 00:32:33,560 Their consent is necessary. 393 00:32:37,040 --> 00:32:39,320 Then seek it at once. 394 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 Mistress Roydon, make your case to The Read. 395 00:32:51,440 --> 00:32:55,000 I was spellbound and orphaned as a child. 396 00:32:55,160 --> 00:32:58,160 Cut off from my essence as a witch. 397 00:32:58,320 --> 00:33:01,120 Now that my bindings are gone, 398 00:33:01,280 --> 00:33:05,400 I am ready to learn the full nature of my power. 399 00:33:06,400 --> 00:33:08,640 I need a community of witches to do that. 400 00:33:08,800 --> 00:33:10,600 We take pity on you, Mistress. 401 00:33:10,760 --> 00:33:13,760 To be spellbound is a grave thing. 402 00:33:13,920 --> 00:33:16,080 But another city may be a better place to help you. 403 00:33:16,240 --> 00:33:18,160 No. 404 00:33:20,200 --> 00:33:22,680 No. I am meant to be here. 405 00:33:23,840 --> 00:33:26,400 Mistress Norman, you have concerns. 406 00:33:26,560 --> 00:33:28,800 I, too, take pity on Mistress Roydon, 407 00:33:28,960 --> 00:33:33,720 but training her could threaten the safety of our fellow witches. 408 00:33:33,880 --> 00:33:35,920 How so, Mistress? 409 00:33:36,080 --> 00:33:40,800 She is married to a wearh, the known enemy of our people. 410 00:33:40,960 --> 00:33:42,880 This is, sadly, true. 411 00:33:43,040 --> 00:33:45,960 As we stand here today, one of our own is locked in The Tower 412 00:33:46,120 --> 00:33:48,360 with Master Roydon as inquisitor. 413 00:33:48,520 --> 00:33:55,200 Mistress Roydon's soul is as clear to me as my own. 414 00:33:55,360 --> 00:33:59,800 Forgive me, but it is not such an easy matter, Goody Alsop. 415 00:33:59,960 --> 00:34:03,000 If we are to help a witch who has allied herself with a wearh 416 00:34:03,160 --> 00:34:05,840 over her own people, then we must be prepared 417 00:34:06,000 --> 00:34:08,200 to make an enemy of Father Hubbard. 418 00:34:08,360 --> 00:34:11,720 My relationship is not a rejection of my people. 419 00:34:14,680 --> 00:34:16,560 Dark times are coming. 420 00:34:16,720 --> 00:34:20,560 A witch has long been prophesied to come to our aid. 421 00:34:20,720 --> 00:34:23,960 Diana is that witch. 422 00:34:24,120 --> 00:34:27,320 Forgive us, but how do we know that that is true? 423 00:34:30,480 --> 00:34:33,880 I'm a time spinner. I have come from the future 424 00:34:34,040 --> 00:34:37,040 in order to seek out a special teacher. 425 00:34:37,200 --> 00:34:39,680 I've seen The Book of Life with my own eyes. 426 00:34:39,840 --> 00:34:43,400 -The first grimoire? -Yes. 427 00:34:43,560 --> 00:34:46,680 I don't understand how my magic is connected to it, 428 00:34:46,840 --> 00:34:49,280 or my purpose once I've come into my power. 429 00:34:49,440 --> 00:34:51,320 But I do know this... 430 00:34:51,480 --> 00:34:53,840 My relationship to my magic, 431 00:34:54,000 --> 00:34:56,520 to Matthew Roydon and to The Book of Life 432 00:34:56,680 --> 00:34:58,720 are woven together. 433 00:34:59,840 --> 00:35:02,800 One cannot exclude the other. 434 00:35:06,840 --> 00:35:12,040 The long awaited weaver is among us. 435 00:35:13,120 --> 00:35:15,400 This is not a test, Diana. 436 00:35:15,560 --> 00:35:17,800 This is a welcome. 437 00:35:52,880 --> 00:35:55,840 Fine day for an interrogation. 438 00:36:01,120 --> 00:36:02,560 What do you want, Hubbard? 439 00:36:02,720 --> 00:36:07,360 One of my children has been caught up in Cecil's web. 440 00:36:07,520 --> 00:36:09,040 Tom Caldwell. 441 00:36:10,160 --> 00:36:12,680 Why should that concern me? 442 00:36:14,720 --> 00:36:16,520 He's innocent. 443 00:36:16,680 --> 00:36:19,160 I think that's for the Crown to decide, don't you? 444 00:36:19,320 --> 00:36:24,960 The Queen's trusted shadow can exert influence. 445 00:36:25,120 --> 00:36:26,560 Any influence I may have 446 00:36:26,720 --> 00:36:31,360 won't be spent protecting your interests, I can assure you. 447 00:36:31,520 --> 00:36:33,000 Good day. 448 00:36:34,480 --> 00:36:38,360 There would be benefit in our cooperating. 449 00:36:45,200 --> 00:36:47,960 We have a great deal in common, after all. 450 00:36:48,120 --> 00:36:49,680 Both men of faith. 451 00:36:49,840 --> 00:36:53,920 You're determined to protect Diana and me, Tom. 452 00:36:58,400 --> 00:37:02,320 Or should I ask Philippe de Clermont for assistance? 453 00:37:05,560 --> 00:37:09,720 This has nothing to do with him, Andrew. 454 00:37:09,880 --> 00:37:11,560 Let us hope so. 455 00:37:15,840 --> 00:37:17,760 Good day. 456 00:37:36,480 --> 00:37:37,840 Tangled mess! 457 00:37:38,000 --> 00:37:40,640 Hubbard expects me to free Thomas Caldwell, 458 00:37:40,800 --> 00:37:42,280 and Cecil, Cecil, 459 00:37:42,440 --> 00:37:43,880 demands that I extract a confession from him 460 00:37:44,040 --> 00:37:46,000 and put him to death! 461 00:37:46,160 --> 00:37:47,560 Contact Philippe. 462 00:37:47,720 --> 00:37:50,000 It can influence the situation in untold ways. 463 00:37:50,160 --> 00:37:52,280 No. If my father finds out about Diana, 464 00:37:52,440 --> 00:37:55,000 then everything will become undone. Everything! 465 00:37:55,160 --> 00:37:57,440 Take my counsel. 466 00:37:58,600 --> 00:38:01,160 Take my counsel. 467 00:38:06,520 --> 00:38:09,680 Dampen Cecil's suspicions. 468 00:38:11,120 --> 00:38:13,960 Your prisoner will survive for how long? 469 00:38:16,320 --> 00:38:17,880 Two weeks? 470 00:38:19,280 --> 00:38:20,880 Three? 471 00:38:24,440 --> 00:38:28,880 Matthew Roydon is never cruel for sport. 472 00:38:29,040 --> 00:38:31,960 Father Hubbard pleaded your case. 473 00:38:33,800 --> 00:38:40,080 But he is ruthlessly efficient. 474 00:38:40,240 --> 00:38:45,360 Do not impersonate Matthew Roydon. 475 00:38:45,520 --> 00:38:47,200 Become him. 476 00:39:21,920 --> 00:39:24,240 Master Roydon. 477 00:39:24,400 --> 00:39:25,720 Yeah. 478 00:39:37,160 --> 00:39:39,840 The Read will allow me to train. 479 00:39:54,080 --> 00:39:55,600 Tom? 480 00:39:55,760 --> 00:39:58,080 He didn't suffer. 481 00:39:58,240 --> 00:40:00,320 You killed him out of mercy. 482 00:40:00,480 --> 00:40:02,000 If I was truly merciful, 483 00:40:02,160 --> 00:40:05,920 currently, he would be rowing himself down the Thames. 484 00:40:12,560 --> 00:40:13,880 He was innocent. 485 00:40:14,040 --> 00:40:16,360 There was no way, no path where Tom survived 486 00:40:16,520 --> 00:40:18,840 that I can keep you safe. 487 00:40:22,680 --> 00:40:25,040 He made no threat against me. 488 00:40:25,200 --> 00:40:26,840 Correct. 489 00:41:03,920 --> 00:41:09,400 We gather together to mourn Thomas Caldwell, 490 00:41:09,560 --> 00:41:12,600 beloved member of our family. 491 00:41:14,680 --> 00:41:17,200 We keep him in our hearts. 492 00:41:18,960 --> 00:41:21,360 His life was cut short. 493 00:41:22,640 --> 00:41:25,800 But our memories are long. 494 00:41:31,600 --> 00:41:32,920 France, sir? 495 00:41:33,080 --> 00:41:37,560 Put this into the hand of Philippe de Clermont yourself. 496 00:41:42,960 --> 00:41:45,680 Explain yourself. 497 00:41:46,720 --> 00:41:50,760 The witch refused to cooperate and became contemptuous. 498 00:41:50,920 --> 00:41:53,200 I lost my temper. 499 00:41:53,360 --> 00:41:56,280 You snapped his neck! 500 00:41:56,440 --> 00:41:58,560 For which I beg your forgiveness. 501 00:41:58,720 --> 00:42:02,080 It is out of character. 502 00:42:02,240 --> 00:42:06,760 Perhaps you have reason to side with the traitor, 503 00:42:06,920 --> 00:42:08,920 to support the witches. 504 00:42:09,080 --> 00:42:12,960 My loyalty and devotion to the Queen are steadfast. 505 00:42:13,120 --> 00:42:14,920 Something I will remind her of at once. 506 00:42:15,080 --> 00:42:18,680 Her Majesty's in no humor to see you. 507 00:42:18,840 --> 00:42:22,880 I advise you to remember the punishment for traitors, 508 00:42:23,040 --> 00:42:25,760 human or creature. 509 00:42:34,400 --> 00:42:36,320 It looked like an uncontrolled feeding. 510 00:42:36,480 --> 00:42:39,000 Multiple bite marks. The body was torn apart. 511 00:42:39,160 --> 00:42:41,720 I haven't seen anything like that in centuries. 512 00:42:41,880 --> 00:42:43,320 Her Majesty questions 513 00:42:43,480 --> 00:42:46,480 the trust she long placed in you, Master Roydon. 514 00:42:46,640 --> 00:42:50,920 You look tired, Shadow, marriage does not suit you. 515 00:42:51,080 --> 00:42:55,280 A weaver selects 516 00:42:55,440 --> 00:42:58,440 and shapes something new. 517 00:42:58,600 --> 00:43:01,480 Just let the power move through you. 518 00:43:01,640 --> 00:43:03,600 You seek a specific text. 519 00:43:03,760 --> 00:43:07,040 An old book of alchemy in an unknown language. 520 00:43:07,200 --> 00:43:10,240 Dr. Dee does have such a book. 521 00:43:10,400 --> 00:43:12,800 Acquired from Emperor Rudolf. 522 00:43:12,960 --> 00:43:14,840 May I see it?