1 00:00:17,375 --> 00:00:19,208 [NARRATOR] In the year 845, 2 00:00:19,291 --> 00:00:21,916 [NARRATOR] two terrifying new breeds of Titan appeared: 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 [NARRATOR] the Colossal and the Armored, 4 00:00:24,083 --> 00:00:25,750 [NARRATOR] barreling through the outer walls as if 5 00:00:25,833 --> 00:00:28,583 [NARRATOR] wholesale destruction was child's play. 6 00:00:32,541 --> 00:00:34,500 [NARRATOR] The territory couched within the circle 7 00:00:34,583 --> 00:00:36,750 [NARRATOR] of Wall Maria was abandoned. 8 00:00:36,833 --> 00:00:39,750 [NARRATOR] Twenty percent of the human race perished. 9 00:00:39,833 --> 00:00:41,666 [NARRATOR] As the Titan onslaught advanced, 10 00:00:41,750 --> 00:00:45,416 [NARRATOR] our only choice was to withdrawal behind Wall Rose. 11 00:00:46,208 --> 00:00:48,208 [NARRATOR] Five years later, the Colossal Titan 12 00:00:48,291 --> 00:00:50,458 [NARRATOR] reappeared in Trost. 13 00:00:50,541 --> 00:00:54,083 [NARRATOR] Humanity had failed to stop the Titan onslaught. 14 00:00:55,375 --> 00:00:58,291 [NARRATOR] Cadet Eren Jaeger, tragically consumed early on 15 00:00:58,375 --> 00:01:01,416 [NARRATOR] in the battle, later emerged, miraculously, 16 00:01:01,500 --> 00:01:04,000 [NARRATOR] from the fallen body of an Abnormal. 17 00:02:43,000 --> 00:02:44,458 [WOERMAN] One more time! 18 00:02:44,541 --> 00:02:47,541 [WOERMAN] Are you a human being or a Titan? 19 00:02:47,625 --> 00:02:49,500 I'm human! 20 00:02:53,958 --> 00:02:56,625 [WOERMAN] So you say. 21 00:02:56,708 --> 00:02:58,666 [WOERMAN] I'm left with no choice. 22 00:03:03,500 --> 00:03:06,916 [DAZ] Those things, they just kept coming. 23 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 [DAZ] It's a nightmare! 24 00:03:09,083 --> 00:03:10,750 [MARCO] Take it easy! 25 00:03:10,833 --> 00:03:12,875 I watched those monsters eat my squad. 26 00:03:12,958 --> 00:03:14,041 I saw my friends die, 27 00:03:14,125 --> 00:03:15,625 and I didn't even really feel anger 28 00:03:15,708 --> 00:03:18,375 or sadness about the whole thing. 29 00:03:18,458 --> 00:03:21,583 [DAZ] All I could think was, "better you than me!" 30 00:03:22,541 --> 00:03:26,541 But soon my number'll be up, too. That'll be it. 31 00:03:26,625 --> 00:03:28,833 The end. Kaput. Game over. 32 00:03:28,916 --> 00:03:30,625 [DAZ] We're s'posed to fight those Titans until 33 00:03:30,708 --> 00:03:32,833 [DAZ] they eat every last one of us! 34 00:03:32,916 --> 00:03:35,333 I don't wanna be eaten. Screw that! 35 00:03:35,416 --> 00:03:38,083 Hey! Come on. Keep it together, okay? 36 00:03:38,166 --> 00:03:39,750 You're not alone, you know! 37 00:03:39,833 --> 00:03:41,916 We're all fighting back our fear. 38 00:03:43,041 --> 00:03:45,291 Look at Sasha! Even after what she's seen, 39 00:03:45,375 --> 00:03:47,458 she remains a proper soldier! 40 00:03:48,250 --> 00:03:50,375 [pained outcry] 41 00:03:50,458 --> 00:03:54,708 Oh. My stomach aches. Please cart me away with the wounded. 42 00:03:56,625 --> 00:03:58,041 [DAZ] Lemme die! I just wanna die! 43 00:03:58,125 --> 00:03:59,916 [MARCO] Hold on! Stop it! 44 00:04:00,916 --> 00:04:02,375 Well the order to keep our mouths shut 45 00:04:02,458 --> 00:04:03,791 makes perfect sense now. 46 00:04:03,875 --> 00:04:07,083 [JEAN] As if the situation isn't bad enough already. 47 00:04:07,166 --> 00:04:08,791 If they knew about Eren... 48 00:04:13,875 --> 00:04:15,791 [various surprise] 49 00:04:15,875 --> 00:04:17,291 [REINER] Cannon fire? 50 00:04:18,083 --> 00:04:19,458 [JEAN] But why just one shot? 51 00:04:19,541 --> 00:04:21,458 [SOLDIER 1] Look! Smoke! 52 00:04:21,541 --> 00:04:22,875 [SOLDIER 2] It's inside the wall! 53 00:04:22,958 --> 00:04:27,875 [various yelps] 54 00:04:27,958 --> 00:04:30,291 [SOLDIER 1] Did it bust down the water gate? 55 00:04:30,375 --> 00:04:31,916 [SOLDIER 2] Impossible. It's the sturdiest part 56 00:04:32,000 --> 00:04:33,291 [SOLDIER 3] of the whole wall! 57 00:04:33,375 --> 00:04:34,666 [SOLDIER 4] Maybe they set off a shell by accident? 58 00:04:34,750 --> 00:04:37,458 [SOLDIER 2] But then why is there so much smoke? 59 00:04:39,083 --> 00:04:41,916 Not now. Is that Titan steam? 60 00:04:43,500 --> 00:04:44,458 Hey! 61 00:04:46,500 --> 00:04:56,500 ♪ 62 00:04:56,583 --> 00:05:09,041 ♪ 63 00:05:09,125 --> 00:05:11,083 What the hell is that? 64 00:05:11,166 --> 00:05:21,125 ♪ 65 00:05:21,208 --> 00:05:29,708 ♪ 66 00:05:29,791 --> 00:05:33,375 [various fright] 67 00:05:33,458 --> 00:05:34,375 [GARRISON] It's-- It's alive! 68 00:05:34,458 --> 00:05:35,958 [RICO] Captain Woerman! 69 00:05:39,875 --> 00:05:43,166 Let's see what it does. Maintain your distance! 70 00:05:43,250 --> 00:05:44,666 [WOERMAN] All squads remain alert. 71 00:05:44,750 --> 00:05:46,791 [WOERMAN] He could strike at any time! 72 00:05:46,875 --> 00:05:50,208 [WOERMAN] Artillery Crew! Get that cannon reloaded! 73 00:05:50,291 --> 00:06:01,416 ♪ 74 00:06:01,500 --> 00:06:05,166 [struggling] 75 00:06:07,375 --> 00:06:09,833 [gasp] 76 00:06:09,916 --> 00:06:14,500 [struggling] 77 00:06:16,458 --> 00:06:21,375 [panting] 78 00:06:22,458 --> 00:06:24,041 [EREN] What is that? 79 00:06:25,958 --> 00:06:29,208 I know I heard them fire their cannon at us, and then-- 80 00:06:29,291 --> 00:06:31,166 [ARMIN] Then there was a tremendous crash 81 00:06:31,250 --> 00:06:33,041 [ARMIN] and a blast of heat. 82 00:06:33,125 --> 00:06:35,166 And apparently we're now in the innards 83 00:06:35,250 --> 00:06:36,666 of a giant skeleton. 84 00:06:36,750 --> 00:06:38,416 Eren did this for us, Armin. 85 00:06:38,500 --> 00:06:41,375 That's all we need to understand for now. 86 00:06:45,083 --> 00:06:48,375 [ARMIN] Those flowers weren't there before. How did they-- 87 00:06:48,458 --> 00:06:50,708 [EREN] Armin! Mikasa! 88 00:06:50,791 --> 00:06:53,250 Hey, are you guys alright? 89 00:06:53,333 --> 00:06:55,125 [ARMIN] Eren. How'd you--? 90 00:06:55,208 --> 00:06:56,625 I don't know! But look. 91 00:06:56,708 --> 00:06:58,208 It's already starting to vaporize, 92 00:06:58,291 --> 00:06:59,958 just like the corpse of a Titan. 93 00:07:00,041 --> 00:07:01,416 Let's get out of here! 94 00:07:02,958 --> 00:07:05,000 [EREN] Hard to tell if they're watching and waiting, 95 00:07:05,083 --> 00:07:07,000 [EREN] or just totally dazed. 96 00:07:07,083 --> 00:07:10,083 I suppose it doesn't really matter much either way. 97 00:07:11,208 --> 00:07:14,500 I'm sure once the smoke clears they'll resume the attack. 98 00:07:16,375 --> 00:07:19,250 [EREN] After seeing this, I think we've blown any hope 99 00:07:19,333 --> 00:07:21,000 [EREN] of reasoning with them. 100 00:07:21,083 --> 00:07:23,791 The cellar. I'm starting to remember. 101 00:07:23,875 --> 00:07:25,333 This key... 102 00:07:25,416 --> 00:07:27,583 [EREN] Our house in Shiganshina! 103 00:07:27,666 --> 00:07:29,375 My father said I'd have to go back there. 104 00:07:29,458 --> 00:07:31,250 [EREN] Everything hinged on it! 105 00:07:31,333 --> 00:07:34,541 I think it's why he gave me the power to transform. 106 00:07:34,625 --> 00:07:37,500 If I can make it to our cellar, 107 00:07:37,583 --> 00:07:40,208 I might learn the Titans' secrets. 108 00:07:45,625 --> 00:07:48,125 [EREN] Why did he keep this stuff secret? 109 00:07:48,208 --> 00:07:50,625 [EREN] How many thousands of Scouts have already died 110 00:07:50,708 --> 00:07:53,291 because my father didn't share this information? 111 00:07:53,375 --> 00:07:55,916 [EREN] It could be the last chance humanity has! 112 00:07:57,041 --> 00:07:58,416 And the answer's been hidden away 113 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 under our house this entire time? 114 00:08:01,375 --> 00:08:04,333 Is he insane? Damn him! 115 00:08:06,625 --> 00:08:09,833 [EREN] Where have you been these last five years, Dad? 116 00:08:09,916 --> 00:08:11,541 [MIKASA] Eren. 117 00:08:11,625 --> 00:08:14,250 We have other business to deal with. 118 00:08:15,250 --> 00:08:16,625 Right. 119 00:08:17,166 --> 00:08:18,875 [GARRISON 1] Get ready, the smoke's clearing. 120 00:08:18,958 --> 00:08:20,416 [GARRISON 2] As soon as you see it, blast it! 121 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 [GARRISON 3] Kill it before it gets us! 122 00:08:21,583 --> 00:08:22,875 Hold your fire! 123 00:08:22,958 --> 00:08:32,000 [various outcries] 124 00:08:33,958 --> 00:08:36,666 Listen. I'm getting out of here. 125 00:08:37,875 --> 00:08:39,458 Where? And how? 126 00:08:39,541 --> 00:08:42,000 [EREN] Anywhere but here. Then I head over the wall 127 00:08:42,083 --> 00:08:44,125 [EREN] and straight to Shiganshina. 128 00:08:44,208 --> 00:08:46,750 But I'll have to become a Titan again. 129 00:08:46,833 --> 00:08:49,000 You can transform at will? 130 00:08:49,083 --> 00:08:52,208 To be honest, I don't know how I'm doing it, Armin. 131 00:08:52,291 --> 00:08:54,666 I just know that I can! 132 00:08:54,750 --> 00:08:56,250 It's hard to put into words, 133 00:08:56,333 --> 00:08:59,291 but it was like reflexive, see? 134 00:09:00,541 --> 00:09:02,625 [EREN] In that moment, my mind subconsciously 135 00:09:02,708 --> 00:09:04,750 [EREN] focused on stopping the cannonball. 136 00:09:04,833 --> 00:09:06,541 [EREN] That's why it's decaying. 137 00:09:06,625 --> 00:09:09,083 [EREN] It only had the endurance to meet that task. 138 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 Next time I'll be stronger. 139 00:09:15,583 --> 00:09:17,666 I'll be a fifteen meter high Titan-slayer 140 00:09:17,750 --> 00:09:19,416 just like I was before! 141 00:09:19,500 --> 00:09:21,416 [MIKASA] Eren! 142 00:09:21,500 --> 00:09:23,291 Your nose is-- 143 00:09:25,375 --> 00:09:28,166 Your breathing is erratic. And you're pale! 144 00:09:28,250 --> 00:09:31,083 Something's wrong, Eren. You're not well! 145 00:09:32,083 --> 00:09:34,708 As things stand, my health is irrelevant. 146 00:09:35,708 --> 00:09:37,833 But I have two ideas. 147 00:09:37,916 --> 00:09:40,375 [EREN] You two could make it outta here alive 148 00:09:40,458 --> 00:09:43,125 [EREN] if you stop trying to protect me. 149 00:09:43,208 --> 00:09:46,083 [EREN] I've brought you nothing but trouble as it is. 150 00:09:46,625 --> 00:09:50,583 I'm doing this on my own, from this point forward. 151 00:09:50,666 --> 00:09:52,791 You're kidding. But I-- 152 00:09:52,875 --> 00:09:55,583 [MIKASA] Eren. I'm coming, too. 153 00:09:55,666 --> 00:09:56,833 No way! 154 00:09:56,916 --> 00:09:58,125 I plan to follow you whether 155 00:09:58,208 --> 00:10:00,291 you give me permission to or not. 156 00:10:00,375 --> 00:10:03,041 I swear. I'll never leave your side. 157 00:10:03,125 --> 00:10:05,958 Mikasa, stop it. I'm being serious here! 158 00:10:06,041 --> 00:10:07,291 [EREN] I'm not your little brother 159 00:10:07,375 --> 00:10:09,875 [EREN] and I'm not some snot-nosed toddler! 160 00:10:21,791 --> 00:10:22,875 [RICO] Captain Woerman. 161 00:10:22,958 --> 00:10:25,333 [RICO] The cannon is almost reloaded. 162 00:10:25,416 --> 00:10:28,791 We're ready, sir. What are your orders for the next attack? 163 00:10:29,916 --> 00:10:32,250 [WOERMAN] All troops will await my signal! 164 00:10:32,333 --> 00:10:33,458 [RICO] Yes sir. 165 00:10:34,875 --> 00:10:37,291 [ARMIN] As it stands. The Garrison Regiment isn't 166 00:10:37,375 --> 00:10:39,541 [ARMIN] ready to assault our position yet. 167 00:10:39,625 --> 00:10:41,291 [ARMIN] If they were, Mikasa would have 168 00:10:41,375 --> 00:10:43,291 [ARMIN] reacted faster than a stray cat. 169 00:10:43,375 --> 00:10:45,416 [EREN] I'm not some snot-nosed toddler! 170 00:10:45,500 --> 00:10:46,625 [ARMIN] I would assume they have a 171 00:10:46,708 --> 00:10:48,500 [ARMIN] well-trained Artillery crew above us. 172 00:10:48,583 --> 00:10:49,916 [ARMIN] That cannon ought to be reloaded 173 00:10:50,000 --> 00:10:51,541 [ARMIN] in the next twenty seconds. 174 00:10:51,625 --> 00:10:53,416 [ARMIN] Eren will most likely spring into action 175 00:10:53,500 --> 00:10:55,583 [ARMIN] and be long gone before that happens. 176 00:10:59,708 --> 00:11:02,875 [ARMIN] Why am I thinking of that at a time like this? 177 00:11:02,958 --> 00:11:08,875 [ARMIN] Is it-- Is it because this is the end for us? 178 00:11:10,291 --> 00:11:14,791 [ARMIN] When it's all said and done, at the moment of truth, 179 00:11:14,875 --> 00:11:19,333 [ARMIN] I was a coward. Same as right now. 180 00:11:19,416 --> 00:11:20,958 [ARMIN] I can't count the number of times 181 00:11:21,041 --> 00:11:23,000 [ARMIN] they've come to my rescue. 182 00:11:23,083 --> 00:11:25,166 [ARMIN] I was always so weak. 183 00:11:25,250 --> 00:11:28,416 [ARMIN] I could never reciprocate the favor. 184 00:11:30,791 --> 00:11:32,416 [ARMIN] I still haven't earned the right 185 00:11:32,500 --> 00:11:35,083 [ARMIN] to think of myself as their equal. 186 00:11:35,166 --> 00:11:37,750 [ARMIN] I-I can't afford to try and repay their kindness 187 00:11:37,833 --> 00:11:39,500 [ARMIN] by going with them. 188 00:11:39,583 --> 00:11:42,541 [ARMIN] I'd only end up slowing them down. 189 00:11:53,125 --> 00:11:58,250 [ARMIN] I'm afraid this might be the last time 190 00:11:58,333 --> 00:12:01,750 [ARMIN] the three of us will ever be together. 191 00:12:03,583 --> 00:12:04,458 Listen, I won't-- 192 00:12:04,541 --> 00:12:06,166 Just wait a second, would ya? 193 00:12:06,250 --> 00:12:09,916 If you recall, I said I had two ideas. 194 00:12:10,000 --> 00:12:13,166 Armin, I trust you to make the right decision. 195 00:12:13,250 --> 00:12:15,750 Eh? Huh? 196 00:12:15,833 --> 00:12:17,166 Now hear me out. 197 00:12:17,250 --> 00:12:20,625 And yes, I'm aware of how unrealistic this plan is. 198 00:12:20,708 --> 00:12:22,250 The best-case scenario? 199 00:12:22,333 --> 00:12:25,083 [EREN] I try to use my Titan ability strategically. 200 00:12:25,166 --> 00:12:27,375 Under Military direction. 201 00:12:28,541 --> 00:12:30,833 This might sound crazy... 202 00:12:30,916 --> 00:12:32,541 [EREN] but if you think you can convince 203 00:12:32,625 --> 00:12:35,416 [EREN] the Garrison Regiment, right here and now, 204 00:12:35,500 --> 00:12:37,666 [EREN] that I present no threat to them, 205 00:12:37,750 --> 00:12:41,041 I'll trust you and we'll go with that option. 206 00:12:41,125 --> 00:12:43,791 That's my second idea. 207 00:12:43,875 --> 00:12:45,666 [EREN] If you don't think you can get it done, 208 00:12:45,750 --> 00:12:48,583 then my last resort is the first idea. 209 00:12:50,250 --> 00:12:53,000 [EREN] You've got fifteen seconds to decide. 210 00:12:53,083 --> 00:12:54,916 [EREN] Think you can get it done? 211 00:12:55,000 --> 00:12:58,458 [EREN] Listen, I'll respect your opinion either way. 212 00:13:02,916 --> 00:13:05,500 [ARMIN] Eren. Why would you leave such 213 00:13:05,583 --> 00:13:08,208 a major decision up to me? 214 00:13:08,291 --> 00:13:10,458 [EREN] Because you keep a level head. 215 00:13:10,541 --> 00:13:13,875 You always choose well, no matter how ugly things get. 216 00:13:13,958 --> 00:13:17,708 I figure that's worth relying on. 217 00:13:17,791 --> 00:13:19,041 W-When have I done that? 218 00:13:19,125 --> 00:13:22,875 C'mon, you do it all the time. Take five years ago. 219 00:13:22,958 --> 00:13:25,708 [EREN] If you hadn't gone to Mr. Hannes for help, 220 00:13:25,791 --> 00:13:29,375 [EREN] Mikasa and I would've been eaten by the Titans. 221 00:13:37,708 --> 00:13:40,333 [ARMIN] That's how you see me? 222 00:13:40,416 --> 00:13:44,125 [ARMIN] You don't think I'm a poor excuse for a friend? 223 00:13:44,916 --> 00:13:47,458 [ARMIN] I had convinced myself that I was 224 00:13:47,541 --> 00:13:49,875 [ARMIN] just a burden to all of you. 225 00:13:51,416 --> 00:13:53,000 [ARMIN] But you never-- 226 00:13:53,083 --> 00:13:55,583 [ARMIN] You never thought of me that way at all! 227 00:13:55,666 --> 00:13:56,916 Armin! 228 00:13:57,000 --> 00:13:59,166 [EREN] Our time's up! 229 00:14:00,583 --> 00:14:02,500 [RICO] Artillery crew has reloaded, Captain! 230 00:14:02,583 --> 00:14:04,041 It's your call, sir. 231 00:14:05,208 --> 00:14:07,250 [ARMIN] Eren and Mikasa have enough faith in me to 232 00:14:07,333 --> 00:14:10,000 [ARMIN] put their lives in my hands, and I have 233 00:14:10,083 --> 00:14:12,083 [ARMIN] complete trust in the two of them. 234 00:14:12,166 --> 00:14:14,250 [ARMIN] More than anyone else in this world. 235 00:14:14,333 --> 00:14:18,583 [ARMIN] And that fact alone is all the convincing I need! 236 00:14:21,583 --> 00:14:23,625 [ARMIN] I will persuade them, trust me. 237 00:14:23,708 --> 00:14:25,500 You two just act as non-aggressively 238 00:14:25,583 --> 00:14:27,833 as you possibly can, agreed? 239 00:14:34,333 --> 00:14:36,750 [ARMIN] Since Eren first appeared and fought as a Titan, 240 00:14:36,833 --> 00:14:39,416 [ARMIN] something has been gnawing at the back of my mind. 241 00:14:39,500 --> 00:14:41,541 [ARMIN] I haven't had a chance to collect my thoughts yet, 242 00:14:41,625 --> 00:14:42,708 [ARMIN] but I can do this! 243 00:14:42,791 --> 00:14:44,791 [ARMIN] I'll just have to think as I talk! 244 00:14:49,541 --> 00:14:50,708 Halt! Halt! 245 00:14:55,500 --> 00:14:58,125 [WOERMAN] Is this supposed to be your true form, Monster? 246 00:14:58,208 --> 00:14:59,458 [WOERMAN] I don't buy it! 247 00:14:59,541 --> 00:15:01,458 [WOERMAN] I'll give the signal to fire, I mean it! 248 00:15:01,541 --> 00:15:04,041 Eren is not a foe of humanity! 249 00:15:04,125 --> 00:15:06,375 We're willing to cooperate with Military Command 250 00:15:06,458 --> 00:15:08,833 and share everything we've learned about his powers! 251 00:15:08,916 --> 00:15:10,833 Your pleas fall on deaf ears! 252 00:15:10,916 --> 00:15:12,375 He revealed his true form, 253 00:15:12,458 --> 00:15:14,791 and because of that threat, he cannot leave here alive! 254 00:15:14,875 --> 00:15:16,166 [WOERMAN] If you insist that he's not 255 00:15:16,250 --> 00:15:17,916 [WOERMAN] an enemy of ours, show me proof! 256 00:15:18,000 --> 00:15:19,666 [WOERMAN] Otherwise, we'll blast him back to 257 00:15:19,750 --> 00:15:21,375 [WOERMAN] whatever nightmare he crawled out of! 258 00:15:21,458 --> 00:15:23,708 You don't need any proof! 259 00:15:23,791 --> 00:15:26,625 [ARMIN] That's right! There's no need at all! 260 00:15:26,708 --> 00:15:28,166 [ARMIN] The fact of the matter is 261 00:15:28,250 --> 00:15:31,375 [ARMIN] it doesn't matter what we perceive him to be! 262 00:15:31,458 --> 00:15:32,583 [WOERMAN] What? 263 00:15:32,666 --> 00:15:35,208 The reports say hundreds of soldiers saw him. 264 00:15:35,291 --> 00:15:36,416 [ARMIN] And those who were there say 265 00:15:36,500 --> 00:15:39,125 [ARMIN] they saw him fighting other Titans! 266 00:15:39,208 --> 00:15:40,333 [ARMIN] And that means they saw him 267 00:15:40,416 --> 00:15:43,541 [ARMIN] get swarmed by the Titans as well. 268 00:15:43,625 --> 00:15:46,208 To put it plainly, the Titans saw him the same way 269 00:15:46,291 --> 00:15:49,208 they see each and every human being; as their prey! 270 00:15:49,291 --> 00:15:51,833 And it doesn't matter how else you may look at it! 271 00:15:51,916 --> 00:15:54,416 That is an irrefutable fact! 272 00:15:58,625 --> 00:16:00,375 [MALE GARRISON] Kid's gotta point. 273 00:16:11,791 --> 00:16:14,083 [WOERAN] Prepare to attack! 274 00:16:14,166 --> 00:16:17,125 [WOERMAN] Don't let yourself be swayed by his cunning lies! 275 00:16:18,875 --> 00:16:20,458 [WOERMAN] The Titan's behavior has always been 276 00:16:20,541 --> 00:16:22,000 [WOERMAN] beyond our comprehension. 277 00:16:22,083 --> 00:16:25,041 [WOERMAN] I wouldn't put it past 'em to assume human form. 278 00:16:25,125 --> 00:16:26,541 [WOERMAN] He's speaking our language 279 00:16:26,625 --> 00:16:29,041 [WOERMAN] in an attempt to deceive us! 280 00:16:29,125 --> 00:16:32,708 I refuse to let them continue this behavior unchecked! 281 00:16:36,666 --> 00:16:38,291 [ARMIN] It's hopeless. 282 00:16:38,375 --> 00:16:41,125 [ARMIN] He let logic give way to hysteria! 283 00:16:41,208 --> 00:16:43,916 [ARMIN] Too frightened to think it through. 284 00:16:45,708 --> 00:16:48,000 [ARMIN] Eren! Mikasa! 285 00:16:57,083 --> 00:16:58,791 I am a soldier! 286 00:16:58,875 --> 00:17:00,291 And I have dedicated my heart 287 00:17:00,375 --> 00:17:03,083 to the restoration of humanity, sir! 288 00:17:03,166 --> 00:17:04,833 [ARMIN] Nothing could make me prouder 289 00:17:04,916 --> 00:17:07,625 [ARMIN] than dying for such a noble cause! 290 00:17:07,708 --> 00:17:10,666 [ARMIN] If we were to use his Titan ability and combine it 291 00:17:10,750 --> 00:17:12,750 [ARMIN] with the manpower we have left, 292 00:17:12,833 --> 00:17:14,333 [ARMIN] I believe we can do it! 293 00:17:14,416 --> 00:17:16,666 [ARMIN] We can retake this city! 294 00:17:16,750 --> 00:17:18,333 [ARMIN] For humanity's glory, 295 00:17:18,416 --> 00:17:20,708 [ARMIN] in what little time I have left to live, 296 00:17:20,791 --> 00:17:24,250 I will advocate his strategic value! 297 00:17:28,375 --> 00:17:30,208 [IAN] Captain Woerman. His words are worth 298 00:17:30,291 --> 00:17:31,875 [IAN] considering, sir. Maybe we should-- 299 00:17:31,958 --> 00:17:33,416 Quiet! 300 00:17:35,166 --> 00:17:36,750 [WOERMAN] Don't let their words sway you. 301 00:17:36,833 --> 00:17:38,333 [WOERMAN] They're all traitors! 302 00:17:38,416 --> 00:17:40,208 [WOERMAN] I swore an oath as an officer. 303 00:17:40,291 --> 00:17:42,833 [WOERMAN] I will crush all insubordination! 304 00:17:48,083 --> 00:17:49,875 [MAN] That's enough. 305 00:17:49,958 --> 00:17:51,791 [MAN] You should really do something about your 306 00:17:51,875 --> 00:17:55,041 [MAN] nervous disposition, Captain Woerman. 307 00:17:57,166 --> 00:17:59,666 [WOERMAN] C-Commander Pyxis? 308 00:18:00,791 --> 00:18:04,333 [PYXIS] Can you not see this soldier's heartfelt salute? 309 00:18:07,000 --> 00:18:08,458 I've only just arrived, 310 00:18:08,541 --> 00:18:11,500 but I'm quite aware of our situation. 311 00:18:11,583 --> 00:18:13,916 Gather our reinforcements. 312 00:18:14,000 --> 00:18:16,708 I think we could at least do these young soldiers 313 00:18:16,791 --> 00:18:19,125 [PYXIS] the favor of hearing them out. 314 00:18:25,666 --> 00:18:27,916 [NARRATOR] According to reports from the Scout Regiment, 315 00:18:28,000 --> 00:18:29,458 [NARRATOR] it was anticipated that the Titans 316 00:18:29,541 --> 00:18:31,583 [NARRATOR] would appear from the south. 317 00:18:31,666 --> 00:18:33,333 [NARRATOR] These reports were proven accurate when 318 00:18:33,416 --> 00:18:35,500 [NARRATOR] the Titans attacked Shiganshina District, 319 00:18:35,583 --> 00:18:38,500 [NARRATOR] located on the south side of Wall Maria. 320 00:18:39,791 --> 00:18:42,166 [NARRATOR] Therefore, it was surmised that their next 321 00:18:42,250 --> 00:18:43,541 [NARRATOR] most likely target would be 322 00:18:43,625 --> 00:18:45,208 [NARRATOR] the fortified city of Trost, 323 00:18:45,291 --> 00:18:48,000 [NARRATOR] on the southern side of Wall Rose. 324 00:18:54,333 --> 00:18:57,333 [NARRATOR] Dot Pyxis. The commanding officer 325 00:18:57,416 --> 00:19:00,000 [NARRATOR] responsible for the southern territory. 326 00:19:00,083 --> 00:19:03,125 [NARRATOR] The man in charge of the defense of Trost district. 327 00:19:03,208 --> 00:19:05,416 [NARRATOR] The man given full authority over preserving 328 00:19:05,500 --> 00:19:09,000 [NARRATOR] humanity's most vital remaining territory. 329 00:19:09,083 --> 00:19:11,666 [PYXIS] Nope. Not any of you. 330 00:19:11,750 --> 00:19:13,958 Eaten by a Titan wouldn't be so bad, 331 00:19:14,041 --> 00:19:16,333 if it was a sexy lady one. 332 00:19:17,250 --> 00:19:18,916 [NARRATOR] The man also notorious for 333 00:19:19,000 --> 00:19:21,416 [NARRATOR] being genuinely eccentric. 334 00:19:21,500 --> 00:19:23,125 [WOERMAN] What the hell is going through 335 00:19:23,208 --> 00:19:24,375 [WOERMAN] the Commander's head? 336 00:19:24,458 --> 00:19:26,083 Going up there with those freaks 337 00:19:26,166 --> 00:19:28,416 [WOERMAN] and not bringing any bodyguards! 338 00:19:28,500 --> 00:19:30,750 Well, sir. That's the Commander. 339 00:19:30,833 --> 00:19:34,041 He's well known for taking a less traditional approach. 340 00:19:34,125 --> 00:19:35,750 [IAN] Captain Woerman. 341 00:19:35,833 --> 00:19:38,166 We have finished assembling the troops, sir. 342 00:19:38,250 --> 00:19:40,708 [WOERMAN] Ah. Well done. 343 00:19:45,833 --> 00:19:48,666 [PYXIS] That's that. So, visiting this cellar 344 00:19:48,750 --> 00:19:50,000 [PYXIS] should clear everything up? 345 00:19:50,083 --> 00:19:53,250 Yes, sir. Well, at least I think so. 346 00:19:53,333 --> 00:19:55,208 [PYXIS] For the moment, there is no way to validate 347 00:19:55,291 --> 00:19:57,416 [PYXIS] all of the claims you've made. 348 00:19:57,500 --> 00:20:00,250 For now, I'll just catalogue them in here. 349 00:20:00,333 --> 00:20:01,791 With that said, 350 00:20:01,875 --> 00:20:03,416 [PYXIS] I can usually tell the difference 351 00:20:03,500 --> 00:20:05,833 [PYXIS] between the unctuous and the sincere, 352 00:20:05,916 --> 00:20:07,458 [PYXIS] which is why I personally 353 00:20:07,541 --> 00:20:09,750 [PYXIS] guarantee your safety. 354 00:20:11,583 --> 00:20:14,416 [PYXIS] You're Cadet Armin Arlelt. Is that correct? 355 00:20:14,500 --> 00:20:15,666 [ARMIN] Yes sir! 356 00:20:15,750 --> 00:20:17,458 [PYXIS] You mentioned a plan to harness this 357 00:20:17,541 --> 00:20:20,208 [PYXIS] so-called "Titan Ability" and then utilize 358 00:20:20,291 --> 00:20:22,833 your friend's power to retake the city. 359 00:20:22,916 --> 00:20:25,166 Do you believe it could work? Or were you 360 00:20:25,250 --> 00:20:29,000 grasping at straws to try and save your hides? 361 00:20:29,083 --> 00:20:33,000 Uh, well-- Both, Commander. 362 00:20:33,875 --> 00:20:35,541 [ARMIN] I was going to suggest that Eren, 363 00:20:35,625 --> 00:20:37,541 [ARMIN] using his strength as a Titan, 364 00:20:37,625 --> 00:20:39,875 [ARMIN] could lift that giant boulder. 365 00:20:39,958 --> 00:20:42,625 [ARMIN] We could use it to block off the wrecked gate. 366 00:20:43,541 --> 00:20:45,166 That was the best idea I was able to 367 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 [ARMIN] come up with on the spot. 368 00:20:47,458 --> 00:20:49,541 [ARMIN] I-I just wanted to make everyone see how 369 00:20:49,625 --> 00:20:51,333 [ARMIN] Eren's ability might provide a solution 370 00:20:51,416 --> 00:20:54,083 [ARMIN] to the problem we all face. 371 00:20:54,166 --> 00:20:56,125 Hm. 372 00:20:57,166 --> 00:21:00,583 [ARMIN] Granted, I was pretty desperate to survive. 373 00:21:01,875 --> 00:21:04,208 "Desperate to survive," huh? 374 00:21:04,291 --> 00:21:07,333 That's as credible a reason as any, son. 375 00:21:09,791 --> 00:21:11,166 [PYXIS] Ahhhh. 376 00:21:15,666 --> 00:21:18,041 [PYXIS] What do you say, Cadet Jaeger? 377 00:21:19,125 --> 00:21:20,458 Say, sir? 378 00:21:20,541 --> 00:21:23,708 That hole. Do you think that you can plug it up, son? 379 00:21:25,041 --> 00:21:28,375 Well, I-- I don't know. 380 00:21:28,458 --> 00:21:32,375 [EREN] It's possible. But at the moment, I don't 381 00:21:32,458 --> 00:21:35,708 [EREN] understand my power any more than you do. 382 00:21:35,791 --> 00:21:38,416 It's just, I sort of feel irresponsible 383 00:21:38,500 --> 00:21:42,208 giving you an answer, 'cause I don't really know. 384 00:21:42,291 --> 00:21:45,166 [PYXIS] Ah, yes. Of course, my apologies. 385 00:21:45,250 --> 00:21:47,541 [PYXIS] I asked you the wrong question. 386 00:21:48,916 --> 00:21:52,833 Are you willing to, Cadet Jaeger. Or not? 387 00:21:53,458 --> 00:22:03,416 ♪ 388 00:22:03,500 --> 00:22:13,458 ♪ 389 00:22:13,541 --> 00:22:21,625 ♪ 390 00:22:21,708 --> 00:22:23,458 [EREN] I'll do it. 391 00:22:24,958 --> 00:22:26,541 I'll do it! 392 00:22:26,625 --> 00:22:29,375 I don't know if I can seal that hole. 393 00:22:29,458 --> 00:22:32,041 [EREN] But... I'll do it! 394 00:24:10,916 --> 00:24:13,750 [NARRATOR] Despite having fled in terror before, 395 00:24:13,833 --> 00:24:15,583 [NARRATOR] the survivors choose to stand on 396 00:24:15,666 --> 00:24:17,875 [NARRATOR] the field of battle once again. 397 00:24:17,958 --> 00:24:20,000 [NARRATOR] Eren's mind is made up. 398 00:24:20,083 --> 00:24:22,458 [NARRATOR] "I will be everyone's hope."