1 00:02:06,040 --> 00:02:08,880 Mr Mehta, hereafter we stop betting, gambling, liquor... 2 00:02:08,960 --> 00:02:11,040 ...and all illegal dealings. 3 00:02:11,120 --> 00:02:13,640 If you wish, you can buy properties though. 4 00:02:14,320 --> 00:02:15,280 Have you gone mad, Bhau? 5 00:02:15,360 --> 00:02:16,440 From these businesses... 6 00:02:16,880 --> 00:02:18,480 ...we earn millions everyday. 7 00:02:18,720 --> 00:02:20,160 This was Devi's wish, Ranjit. 8 00:02:20,240 --> 00:02:22,480 Nothing will be shut for Devi's sake! 9 00:02:23,600 --> 00:02:24,920 I will handle everything. 10 00:02:26,480 --> 00:02:27,920 You! Get up! 11 00:02:29,000 --> 00:02:30,120 Get out! 12 00:02:31,000 --> 00:02:32,240 Wants to buy off the business! 13 00:02:33,520 --> 00:02:34,840 I called him. 14 00:02:35,600 --> 00:02:36,720 With whose permission, Bhau? 15 00:02:37,080 --> 00:02:38,120 Whose permission? 16 00:02:38,200 --> 00:02:39,680 Just hear him out, Ranjit. 17 00:02:39,760 --> 00:02:41,480 You better stay quiet, Ratna. 18 00:02:42,600 --> 00:02:45,080 I've heard enough rubbish from you Thakurs. 19 00:02:48,880 --> 00:02:50,840 I'm the son-in-law of this family. 20 00:02:54,080 --> 00:02:55,720 Hereafter, all decisions... 21 00:02:56,000 --> 00:02:57,400 ...will be taken by me! 22 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 No, Ranjit. 23 00:03:01,880 --> 00:03:03,400 Bhau has taken the right decision. 24 00:03:04,320 --> 00:03:06,240 Dad, you! 25 00:03:06,320 --> 00:03:07,240 I'm alive. 26 00:03:12,640 --> 00:03:14,480 You knew this? 27 00:03:15,760 --> 00:03:16,800 Yes. 28 00:03:17,120 --> 00:03:18,480 - Dad, I... - Quiet. 29 00:03:22,160 --> 00:03:23,320 Now you... 30 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 ...and Ratna... 31 00:03:27,120 --> 00:03:28,640 ...will manage our 5 star hotel in Goa. 32 00:03:31,480 --> 00:03:32,480 Okay. 33 00:03:32,560 --> 00:03:34,560 We'll leave for Goa tomorrow for a few days. 34 00:03:35,240 --> 00:03:36,240 I will come along. 35 00:03:37,000 --> 00:03:37,920 Understood? 36 00:03:52,400 --> 00:03:53,240 Why? 37 00:03:58,160 --> 00:04:00,560 Sister! What are you doing? 38 00:04:01,080 --> 00:04:02,720 You know his habits. 39 00:04:03,160 --> 00:04:05,160 Has anyone left without eating from here? 40 00:04:05,400 --> 00:04:06,480 Who has come? 41 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Sulaiman,... 42 00:04:10,640 --> 00:04:11,800 ...this is 100,000. 43 00:04:13,080 --> 00:04:15,080 Tell Judge Bhatia, if Anwar isn't released,... 44 00:04:15,800 --> 00:04:17,920 ...I'll retrieve the money perforce. 45 00:04:18,000 --> 00:04:20,240 Anwar will be free by Monday. 46 00:04:20,720 --> 00:04:21,920 What about last Monday? 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,080 Huh? 48 00:04:28,400 --> 00:04:30,160 It's been two months now. 49 00:04:30,240 --> 00:04:31,480 - Dad! - Come here. 50 00:04:33,560 --> 00:04:34,720 You haven't slept yet? 51 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 I'm scared alone. Come with me. 52 00:04:37,400 --> 00:04:38,800 Mom will come. Go to sleep. 53 00:04:38,840 --> 00:04:40,320 No, I want you. 54 00:04:41,720 --> 00:04:42,800 Okay. 55 00:04:42,840 --> 00:04:44,080 Sit here for 5 minutes. 56 00:04:45,720 --> 00:04:46,920 Sit here and sleep. 57 00:04:47,800 --> 00:04:50,720 Anwar is getting home made food, right? 58 00:04:51,160 --> 00:04:52,920 My wife cooks it. 59 00:04:53,720 --> 00:04:55,560 Shut those curtains, dad. 60 00:04:55,920 --> 00:04:57,560 I'm scared of the lightening. 61 00:04:58,480 --> 00:04:59,800 Coward! Scared of lightening! 62 00:04:59,840 --> 00:05:01,400 You sit, I'll close it. 63 00:05:05,800 --> 00:05:07,000 Dad! 64 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 Dad! 65 00:05:17,920 --> 00:05:19,000 What's going on? 66 00:05:19,640 --> 00:05:20,720 Uma! 67 00:05:21,240 --> 00:05:22,320 Go inside. 68 00:05:28,400 --> 00:05:29,480 Oh no! 69 00:05:34,400 --> 00:05:36,560 Dad! 70 00:05:46,800 --> 00:05:48,640 Mr Sawant, come with me. 71 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 Tell me, doctor. 72 00:05:53,200 --> 00:05:54,640 He's terribly scared. 73 00:05:55,240 --> 00:05:57,400 Keep him away from this ambience for a few days. 74 00:06:03,640 --> 00:06:04,720 What did he say? 75 00:06:04,800 --> 00:06:06,080 Devi is terribly scared. 76 00:06:07,400 --> 00:06:08,640 For a few days,... 77 00:06:08,920 --> 00:06:10,720 ...send him away from this fearsome life. 78 00:06:13,720 --> 00:06:15,480 Dada, we have a house in Jaisalmer. 79 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Let's send Devi there for a few days. 80 00:06:18,640 --> 00:06:19,720 No. 81 00:06:19,800 --> 00:06:21,480 I'm sending him to Benaras to his maternal uncle. 82 00:06:21,800 --> 00:06:23,240 Uma will accompany him for a few days. 83 00:06:23,920 --> 00:06:25,920 We'll get him admitted in a nice school there. 84 00:06:28,080 --> 00:06:29,240 Devi! 85 00:06:30,240 --> 00:06:31,320 Bye. 86 00:06:32,480 --> 00:06:33,720 Get in. 87 00:06:49,160 --> 00:06:51,080 - Anwar! - Reached! 88 00:06:51,480 --> 00:06:52,800 - Devi left? - Yes. 89 00:06:53,640 --> 00:06:54,560 He just left. 90 00:06:54,640 --> 00:06:56,800 But, dad, he hasn't returned my 3 rupees. 91 00:06:56,840 --> 00:06:59,000 - I will beat him. - Come here. 92 00:06:59,080 --> 00:07:00,320 We'll find him, okay? 93 00:07:00,640 --> 00:07:02,800 Take, this is 2 rupees... 94 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 ...and that's three rupees. 95 00:07:06,000 --> 00:07:07,480 Give it back after Devi pays you. 96 00:07:07,560 --> 00:07:08,720 Okay? Go. 97 00:07:20,160 --> 00:07:21,320 Are you okay, sir? 98 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 You didn't eat anything on the flight. 99 00:07:25,400 --> 00:07:26,840 It's my mom's birthday. 100 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Finally, I'll eat her food after 6 months. 101 00:07:30,480 --> 00:07:31,560 Okay. 102 00:07:33,320 --> 00:07:34,400 Would you like to have something? 103 00:07:35,080 --> 00:07:36,840 Have you opened a sari shop, oldie? 104 00:07:37,480 --> 00:07:39,800 Vishwambhar! What's brings you here? 105 00:07:40,320 --> 00:07:43,160 It's my sister's birthday. I'm here to wish her. 106 00:07:43,840 --> 00:07:45,640 - Congratulations. - Thank you, Vishwa. 107 00:07:47,720 --> 00:07:48,800 God! 108 00:07:48,920 --> 00:07:50,480 - Thank you, dear. - These are diamonds! 109 00:07:50,840 --> 00:07:52,640 I can't accept such an expensive gift. 110 00:07:52,720 --> 00:07:55,920 Uma, gifts by your dear ones have no price tags. 111 00:07:56,400 --> 00:07:58,480 Wear it for the function in the evening. 112 00:07:58,640 --> 00:07:59,800 Kashi! 113 00:08:00,560 --> 00:08:01,800 Get tea for Vishwa. 114 00:08:01,840 --> 00:08:03,400 No, I don't want tea. 115 00:08:03,480 --> 00:08:04,480 You won't have tea? 116 00:08:04,560 --> 00:08:07,000 Before the test,... 117 00:08:07,920 --> 00:08:09,080 ...I mustn't have anything. 118 00:08:09,680 --> 00:08:10,800 What test? 119 00:08:11,240 --> 00:08:13,320 High sugar levels. Diabetes. 120 00:08:13,400 --> 00:08:14,920 Be careful. 121 00:08:15,240 --> 00:08:16,720 Go easy on Scotch too. 122 00:08:16,840 --> 00:08:18,480 How do I do that? 123 00:08:18,800 --> 00:08:20,080 I live for whiskey! 124 00:08:21,160 --> 00:08:22,840 See you in the evening. 125 00:08:28,160 --> 00:08:29,240 Why are you smiling? 126 00:08:29,320 --> 00:08:30,320 Didn't you hear him? 127 00:08:31,800 --> 00:08:33,240 Gifts by your dear ones... 128 00:08:35,240 --> 00:08:38,160 Given a chance, Vishwambhar can kill his dear ones! 129 00:08:46,160 --> 00:08:47,400 Pari! 130 00:08:50,000 --> 00:08:51,160 Devi is here. 131 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 Devi! 132 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 Devi! 133 00:09:10,480 --> 00:09:11,800 - Shameless! - What did I do? 134 00:09:11,840 --> 00:09:14,560 What? You haven't called in 2 days! 135 00:09:14,920 --> 00:09:16,400 But I'm here, right? 136 00:09:16,800 --> 00:09:19,000 You speak as if you did a big favour! 137 00:09:21,680 --> 00:09:24,240 There's something called surprise, darling! 138 00:09:25,160 --> 00:09:26,320 Go away from here. 139 00:09:26,400 --> 00:09:27,800 Go. 140 00:09:28,080 --> 00:09:29,240 Go away. 141 00:09:29,840 --> 00:09:31,080 - Go. - Fine. 142 00:09:31,160 --> 00:09:32,560 Hey! 143 00:09:33,320 --> 00:09:34,720 I said leave and you're going? 144 00:09:35,000 --> 00:09:36,560 I'm seeing you after 6 months... 145 00:09:36,640 --> 00:09:38,320 I'm seeing you after 6 months! 146 00:09:38,400 --> 00:09:39,920 I die every minute without you here. 147 00:09:40,000 --> 00:09:42,080 Don't you care? 148 00:09:46,720 --> 00:09:47,840 'On seeing her,'... 149 00:09:48,800 --> 00:09:50,640 ...'my face lights up.' 150 00:09:53,560 --> 00:09:54,720 'And she thinks'... 151 00:09:55,640 --> 00:09:56,800 ...'her beloved is doing fine!' 152 00:09:59,240 --> 00:10:00,160 What happened? 153 00:10:00,240 --> 00:10:02,640 Not beloved but the ailing one is doing fine. 154 00:10:03,240 --> 00:10:05,560 - Oh dear! - It's not easy to decipher Ghalib. 155 00:10:05,800 --> 00:10:07,160 Who wants to? 156 00:10:07,320 --> 00:10:10,160 I died rehearsing these two lines! 157 00:10:10,240 --> 00:10:12,560 I'll teach you! 158 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 What do you want in return? 159 00:10:17,560 --> 00:10:18,640 Will you give it? 160 00:10:18,920 --> 00:10:20,240 Try me. 161 00:10:21,480 --> 00:10:22,640 What are you doing? 162 00:10:22,720 --> 00:10:23,800 Leave me! 163 00:10:26,720 --> 00:10:28,160 - Anwar... - Yes. 164 00:10:28,920 --> 00:10:31,400 Chheda was to give 15 but he gave only 8. 165 00:10:32,920 --> 00:10:34,400 Sir, I called him. 166 00:10:34,480 --> 00:10:36,240 He was pleading on the call... 167 00:10:36,320 --> 00:10:38,400 ...saying he's facing troubles and will arrange soon. 168 00:10:38,800 --> 00:10:40,160 He's acting too smart. 169 00:10:40,320 --> 00:10:41,400 I'll handle him. 170 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 You look very pretty today, mom. 171 00:10:47,320 --> 00:10:49,000 Ranjit, Uncle Rana is here. 172 00:10:50,920 --> 00:10:52,240 How are you? 173 00:10:52,320 --> 00:10:53,400 Hello, sir. 174 00:10:53,720 --> 00:10:55,480 Dada, Rana is here. 175 00:10:59,000 --> 00:11:00,160 Is D'costa with him? 176 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Yes. 177 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 They're together often these days. 178 00:11:06,480 --> 00:11:07,400 I know. 179 00:11:09,920 --> 00:11:11,080 Look after them. 180 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 Yes. 181 00:11:12,920 --> 00:11:14,240 He likes single malt. 182 00:11:14,720 --> 00:11:15,800 I know that. 183 00:11:17,400 --> 00:11:20,000 I heard he gave an expensive necklace as a gift. 184 00:11:20,320 --> 00:11:21,840 He considers Uma his sister. 185 00:11:22,800 --> 00:11:23,920 He's a snake. 186 00:11:25,320 --> 00:11:26,800 He wants to take over your chair. 187 00:11:28,640 --> 00:11:30,080 You know him well, Anwar. 188 00:11:30,800 --> 00:11:32,400 Dada, Fakira keeps calling. 189 00:11:32,480 --> 00:11:33,640 What do I tell him? 190 00:11:33,800 --> 00:11:35,320 Tell him dad doesn't want to see him. 191 00:11:36,120 --> 00:11:37,560 No, I will meet him, Ram. 192 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 But dad,... 193 00:11:40,480 --> 00:11:41,920 ...he wants to deal in drugs and you... 194 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 ...are against drugs. 195 00:11:43,480 --> 00:11:44,640 Ram,... 196 00:11:46,400 --> 00:11:47,800 ...a person's work doesn't define him,... 197 00:11:49,320 --> 00:11:50,800 ...his thinking does. 198 00:11:52,920 --> 00:11:54,800 We need to know what Fakira is thinking. 199 00:11:57,160 --> 00:11:58,560 Bhau... 200 00:11:58,720 --> 00:12:00,800 ...tell him I'll meet him here tomorrow. 201 00:12:02,560 --> 00:12:03,640 Dada! 202 00:12:04,160 --> 00:12:06,000 Please come. Shaila is calling everyone. 203 00:12:06,080 --> 00:12:08,000 It's time to cut the cake and click a family photo. 204 00:12:08,160 --> 00:12:10,160 Devi hasn't come yet. Let him come. 205 00:12:10,320 --> 00:12:11,800 Dada, was the flight delayed? 206 00:12:11,920 --> 00:12:13,920 No, he... What do we say? 207 00:12:14,800 --> 00:12:17,080 There was a stopover. 208 00:12:18,560 --> 00:12:19,720 Meaning? 209 00:12:19,800 --> 00:12:22,080 Anwar knows it well. 210 00:12:25,000 --> 00:12:26,080 Oh c'mon! 211 00:12:29,560 --> 00:12:31,560 - Vishwambhar! - Kali! 212 00:12:34,560 --> 00:12:35,720 How are you? 213 00:12:36,160 --> 00:12:37,400 Got your single malt? 214 00:12:37,480 --> 00:12:38,800 - Yes. - How are you D'costa? 215 00:12:39,160 --> 00:12:40,720 - Great. - And Dandil? 216 00:12:40,920 --> 00:12:42,400 - Enjoying? - My favourite! 217 00:12:42,480 --> 00:12:43,560 How are you? 218 00:12:44,160 --> 00:12:45,920 Dad, shall we cut the cake? 219 00:12:46,480 --> 00:12:47,720 Let's wait for Devi, dear. 220 00:12:47,800 --> 00:12:49,400 Wonder when Devi will come. 221 00:12:49,560 --> 00:12:51,560 If the party were at uncle Anwar's,... 222 00:12:51,640 --> 00:12:52,920 ...he'd be on time! 223 00:12:53,000 --> 00:12:54,080 Right, uncle? 224 00:12:54,480 --> 00:12:55,560 - Let's go. - Shall we? 225 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 It's said,... 226 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 ...love rendered me useless... 227 00:13:02,160 --> 00:13:04,240 I too used to be worthy! 228 00:13:05,320 --> 00:13:07,000 I too used to be worthy, Uma! 229 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 - How are you, aunt? - I'm fine. 230 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 How are you, son? 231 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Devi's here. 232 00:13:18,800 --> 00:13:19,720 Bless you. 233 00:13:21,240 --> 00:13:22,320 Hey! 234 00:13:23,800 --> 00:13:24,920 Pari! 235 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 You look very pretty. 236 00:13:26,560 --> 00:13:28,080 - You've grown slim. - You always say that. 237 00:13:28,160 --> 00:13:29,160 Looks nice. 238 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 May no harm come your way. 239 00:13:31,720 --> 00:13:33,560 Pari looks pretty, right? 240 00:13:36,840 --> 00:13:39,560 - Bro! - Let's take a family photo. 241 00:13:39,640 --> 00:13:40,720 Devi's here too. 242 00:13:40,840 --> 00:13:42,480 - Come. - Or she'll bore us. 243 00:13:42,560 --> 00:13:43,920 Come. 244 00:13:47,240 --> 00:13:49,240 - Where's the photographer? - I'm here. 245 00:13:50,400 --> 00:13:52,080 - One second, dad. - Pari, come. 246 00:13:52,560 --> 00:13:54,640 Devi, let's take a family photo first. 247 00:13:55,160 --> 00:13:56,240 She's also family. 248 00:13:56,560 --> 00:13:58,160 - Come. - Come, Pari. 249 00:13:58,560 --> 00:14:00,320 - Anwar! - Yes. 250 00:14:00,480 --> 00:14:01,840 Do you also need an invite? 251 00:14:02,000 --> 00:14:03,400 No, first a family photo... 252 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Let's get them married now. 253 00:14:05,320 --> 00:14:06,800 Join the family. 254 00:14:07,920 --> 00:14:09,800 Stop! No family photo without me... 255 00:14:10,920 --> 00:14:12,080 Just a minute, listen... 256 00:14:12,160 --> 00:14:13,560 5 minutes. Let me get a photo clicked. 257 00:14:13,720 --> 00:14:15,080 I'll give autographs to all. 258 00:14:15,400 --> 00:14:16,920 5 minutes please. Family photo. 259 00:14:17,560 --> 00:14:20,400 You were taking a family photo without me! 260 00:14:20,920 --> 00:14:22,320 - So good to see you. - Good to see you! 261 00:14:22,920 --> 00:14:25,480 Forget that. When did you become Charlie from Chunnilal? 262 00:14:25,560 --> 00:14:26,920 Speak softly! 263 00:14:27,240 --> 00:14:28,320 Don't say Chunnilal. 264 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 I'm known as Charlie in the film world. 265 00:14:30,400 --> 00:14:32,000 Charming Charlie. 266 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 How are you films doing? 267 00:14:33,800 --> 00:14:35,080 Okay. 268 00:14:35,240 --> 00:14:36,840 They'll be fine. Let's click a photo. 269 00:14:36,920 --> 00:14:37,720 Come. 270 00:14:37,800 --> 00:14:38,920 Gathering of Thakurs. 271 00:14:39,000 --> 00:14:40,080 Everyone smile. 272 00:14:40,240 --> 00:14:41,800 They're clicking a family photograph. 273 00:14:42,840 --> 00:14:43,800 What do you think? 274 00:14:45,160 --> 00:14:47,560 Will Kali let you deal in drugs? 275 00:14:48,240 --> 00:14:49,400 The meeting's tomorrow. 276 00:14:50,800 --> 00:14:53,920 If he wants to click more such family photos,... 277 00:14:54,920 --> 00:14:57,000 ...he will! 278 00:14:58,240 --> 00:14:59,480 Cheers! 279 00:15:17,000 --> 00:15:18,240 Bhau,... 280 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 ...where's Anwar? 281 00:15:21,400 --> 00:15:22,720 He's unwell, Dada. 282 00:15:28,240 --> 00:15:30,080 I'm Kalidas Bhanudas Thakur. 283 00:15:30,640 --> 00:15:32,000 Why are you joking, Dada? 284 00:15:32,560 --> 00:15:34,320 Who doesn't know you in Mumbai? 285 00:15:34,400 --> 00:15:35,640 I'm Fakira. 286 00:15:36,480 --> 00:15:37,720 Shall we get to the point? 287 00:15:38,720 --> 00:15:40,080 There's a lot of money in drugs. 288 00:15:41,240 --> 00:15:42,400 I know. 289 00:15:42,560 --> 00:15:43,920 I need your blessings. 290 00:15:45,160 --> 00:15:47,240 Fakira, I'm against drugs. 291 00:15:50,160 --> 00:15:52,080 I'll give your 40% share. 292 00:15:55,920 --> 00:15:57,000 Why? 293 00:15:57,320 --> 00:15:58,560 Without your contacts,... 294 00:15:59,120 --> 00:16:00,240 ...both police and political,... 295 00:16:00,640 --> 00:16:01,920 ...we can't do anything. 296 00:16:02,320 --> 00:16:03,480 Fakira,... 297 00:16:05,400 --> 00:16:06,560 ...if I... 298 00:16:07,560 --> 00:16:09,000 ...deal in drugs,... 299 00:16:10,840 --> 00:16:12,400 ...I'll lose my contacts with the police... 300 00:16:14,480 --> 00:16:16,320 ...and politicians. 301 00:16:18,000 --> 00:16:19,800 Dad, if we don't do it, somebody else will. 302 00:16:19,920 --> 00:16:21,400 I won't stop you from dealing in drugs. 303 00:16:23,320 --> 00:16:25,160 You can do that business, Francis. 304 00:16:26,560 --> 00:16:27,920 Think about it again, Dada. 305 00:16:28,720 --> 00:16:30,160 This business is hugely profitable. 306 00:16:30,240 --> 00:16:31,920 What good is so much money, Fakira? 307 00:16:33,920 --> 00:16:35,320 I eat dal and rice! 308 00:16:35,920 --> 00:16:37,240 Dad! 309 00:16:38,160 --> 00:16:40,840 What if we offer a share to the police and politicians? 310 00:16:42,400 --> 00:16:43,640 They're a greedy lot! 311 00:16:46,120 --> 00:16:47,400 Ranjit,... 312 00:16:49,400 --> 00:16:51,240 ...I have some principles in life. 313 00:16:53,720 --> 00:16:55,000 And dealing in drugs,... 314 00:16:55,240 --> 00:16:57,000 ...is against those principles. 315 00:17:01,840 --> 00:17:03,320 Anything else, Francis? 316 00:17:06,000 --> 00:17:07,240 Nothing, Dada. 317 00:17:10,240 --> 00:17:11,320 Thank you. 318 00:17:17,400 --> 00:17:18,480 Ranjit,... 319 00:17:21,720 --> 00:17:22,920 ...lies... 320 00:17:23,320 --> 00:17:24,480 ...greed... 321 00:17:25,080 --> 00:17:26,720 ...and deceit shouldn't give you a high. 322 00:17:29,840 --> 00:17:31,720 Mirrors always tell the truth. 323 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 Sorry, dad. 324 00:17:34,840 --> 00:17:36,000 I just thought... 325 00:17:37,720 --> 00:17:38,800 ...instead of letting someone else earn,... 326 00:17:39,320 --> 00:17:40,320 ...we should earn! 327 00:17:40,720 --> 00:17:41,800 - Idiot! - Ram... 328 00:17:41,920 --> 00:17:44,320 - When dad talks, shut your mouth... - Ram... 329 00:17:44,480 --> 00:17:46,000 - Just listen. - Ram! 330 00:17:46,240 --> 00:17:47,800 No, dad. 331 00:17:49,400 --> 00:17:50,480 It's my fault. 332 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 I won't do it again. 333 00:17:57,080 --> 00:17:58,160 Potya. 334 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 Yes, Dada. 335 00:18:01,000 --> 00:18:02,160 Keep an eye on them. 336 00:18:02,240 --> 00:18:03,320 Yes. 337 00:18:05,720 --> 00:18:06,800 What's the matter, Uma? 338 00:18:07,920 --> 00:18:09,160 The food is delicious. 339 00:18:09,560 --> 00:18:11,920 I'm sure it's spicy for Devi. 340 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Why? 341 00:18:14,480 --> 00:18:15,720 I'm sure your habits... 342 00:18:15,800 --> 00:18:17,240 ...after going there. 343 00:18:17,920 --> 00:18:19,480 I just changed the city,... 344 00:18:19,800 --> 00:18:21,080 ...not my habits. 345 00:18:23,000 --> 00:18:24,160 What next? 346 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 I just got a job, dad. 347 00:18:27,000 --> 00:18:28,560 I'll have to work at least for a year. 348 00:18:28,840 --> 00:18:30,320 You'll do a job there? 349 00:18:31,080 --> 00:18:32,080 So you'll take orders? 350 00:18:32,720 --> 00:18:34,840 1 plate 'idli', 2 plates 'misal pav'... 351 00:18:35,400 --> 00:18:36,720 I'm a chef... 352 00:18:37,800 --> 00:18:39,920 ...not a waiter. I cook. 353 00:18:40,000 --> 00:18:42,720 Ram, he cooked the food today! 354 00:18:42,920 --> 00:18:44,400 Really? Wow! 355 00:18:45,400 --> 00:18:46,560 Why take up a job there? 356 00:18:47,400 --> 00:18:48,640 Why don't you start a hotel? 357 00:18:49,080 --> 00:18:50,640 That requires a lot of money, dad. 358 00:18:51,240 --> 00:18:52,320 So? 359 00:18:52,920 --> 00:18:54,000 Your dad is alive. 360 00:18:54,800 --> 00:18:55,920 That's Singapore. 361 00:18:56,160 --> 00:18:57,400 They keeps tabs on everything. 362 00:18:57,640 --> 00:18:59,480 Where did the money come from and how much? 363 00:19:01,000 --> 00:19:01,920 All right then,... 364 00:19:02,000 --> 00:19:04,160 ...marry some rich girl there. 365 00:19:04,480 --> 00:19:07,320 Besides, I'm sure you met many girls there. 366 00:19:07,720 --> 00:19:10,320 If he even glances at another girl,... 367 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 ...Pari will gouge his eyes out! 368 00:19:16,480 --> 00:19:17,720 What have you decided about marriage? 369 00:19:18,720 --> 00:19:20,000 I haven't decided yet. 370 00:19:20,080 --> 00:19:21,400 I'll speak to uncle Anwar. 371 00:19:21,720 --> 00:19:23,800 We'll take loads of dowry from him. 372 00:19:24,560 --> 00:19:27,480 He has anyway earned a lot. 373 00:19:27,840 --> 00:19:28,640 A lot! 374 00:19:28,720 --> 00:19:32,400 Dear, even if uncle Anwar has earned a lot,... 375 00:19:33,320 --> 00:19:35,080 ...to save your father-in-law,... 376 00:19:35,160 --> 00:19:36,920 ...he got shot twice. 377 00:19:38,800 --> 00:19:40,720 Shaila hates me. 378 00:19:42,640 --> 00:19:43,800 Nothing like that. 379 00:19:44,560 --> 00:19:45,720 I know. 380 00:19:46,560 --> 00:19:48,320 You don't like her either. 381 00:19:49,000 --> 00:19:49,920 Can't help it. 382 00:19:50,240 --> 00:19:52,640 One day, I'll give her a befitting reply. 383 00:19:54,160 --> 00:19:56,000 This is what I like about you! 384 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 Devi,... 385 00:19:59,720 --> 00:20:01,480 ...will we really get married in 6 months? 386 00:20:02,480 --> 00:20:04,080 If I had it my way, I'd marry right away. 387 00:20:04,720 --> 00:20:06,720 Let's do it. The place is holy... 388 00:20:06,920 --> 00:20:08,320 ...so are your intentions. 389 00:20:08,400 --> 00:20:10,640 Besides you're looking handsome too! 390 00:20:10,920 --> 00:20:12,400 What's stopping us then? Let's go. 391 00:20:13,840 --> 00:20:16,480 Do you accept this stubborn,... 392 00:20:16,560 --> 00:20:17,920 ...foolish... 393 00:20:18,000 --> 00:20:21,080 ...girl who loves you like crazy? 394 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Do you accept? 395 00:20:25,320 --> 00:20:26,400 I do! 396 00:20:50,560 --> 00:20:55,440 ''I hold a prayer''... 397 00:20:56,360 --> 00:21:01,280 ...''that is heard by God'' 398 00:21:01,360 --> 00:21:06,880 ''I hold a prayer''... 399 00:21:06,960 --> 00:21:13,440 ...''that is heard by God'' 400 00:21:13,600 --> 00:21:16,400 ''My promises are true'' 401 00:21:16,480 --> 00:21:19,360 ''They're all about you'' 402 00:21:19,440 --> 00:21:24,720 ''I'll keep them forever'' 403 00:21:24,800 --> 00:21:27,840 ''O my lord!'' 404 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 ''O my lord!'' 405 00:21:31,120 --> 00:21:36,240 ''Hear my pleas'' 406 00:21:36,320 --> 00:21:39,240 ''O my lord!'' 407 00:21:39,320 --> 00:21:42,480 ''O my lord!'' 408 00:21:42,640 --> 00:21:49,920 ''Hear my pleas'' 409 00:21:51,280 --> 00:21:55,840 ''I've seen all seasons with you'' 410 00:21:56,000 --> 00:22:01,480 ''be it sunshine or rains'' 411 00:22:01,560 --> 00:22:07,400 ''Have faith in me,'' 412 00:22:07,480 --> 00:22:13,200 ...''that's my only request'' 413 00:22:13,280 --> 00:22:19,920 ''Amidst the lines on your palms''... 414 00:22:20,000 --> 00:22:25,360 ...''I lose myself'' 415 00:22:25,440 --> 00:22:31,720 ''O my lord!'' 416 00:22:31,800 --> 00:22:36,960 ''Hear my pleas'' 417 00:22:37,040 --> 00:22:40,000 ''O my lord!'' 418 00:22:40,080 --> 00:22:43,120 ''O my lord!'' 419 00:22:43,200 --> 00:22:50,400 ''Hear my pleas'' 420 00:22:52,000 --> 00:22:56,880 ''My eyes''... 421 00:22:56,960 --> 00:23:00,280 ...''salute you'' 422 00:23:00,360 --> 00:23:04,000 ''''That's all''... 423 00:23:04,080 --> 00:23:06,680 ...''they do day and night'' 424 00:23:06,760 --> 00:23:13,520 ''People love secretly'' 425 00:23:13,640 --> 00:23:18,960 ''while they do it openly'' 426 00:23:19,040 --> 00:23:21,760 - ''People love secretly'' - Why have we come here? 427 00:23:21,840 --> 00:23:25,000 - Come inside. - ''while they do it openly'' 428 00:23:25,080 --> 00:23:27,680 ''People love secretly'' 429 00:23:27,800 --> 00:23:31,320 ''while they do it openly'' 430 00:23:31,480 --> 00:23:33,360 ''Love...'' 431 00:23:33,440 --> 00:23:36,200 Pari, what are we doing here? 432 00:23:37,640 --> 00:23:40,360 ''while they do it openly'' 433 00:23:40,440 --> 00:23:41,560 Tell me. 434 00:23:41,640 --> 00:23:45,120 - My mother used to be a dancer here. - ''O my lord!'' 435 00:23:45,960 --> 00:23:49,480 ''O my lord!'' 436 00:23:49,600 --> 00:23:56,240 ''Hear my pleas'' 437 00:24:05,320 --> 00:24:07,160 Hello, uncle. 438 00:24:07,240 --> 00:24:08,840 Hello to you too. 439 00:24:08,920 --> 00:24:10,360 Here's tea for you. 440 00:24:10,560 --> 00:24:12,960 Thank you. Why did you bother? 441 00:24:13,040 --> 00:24:14,640 C'mon, that's no bother! 442 00:24:14,720 --> 00:24:17,080 Should I ask the servants to serve a family member? 443 00:24:17,600 --> 00:24:19,240 Bless you. 444 00:24:20,920 --> 00:24:23,040 - Tired, right? - Yes, uncle. 445 00:24:23,760 --> 00:24:25,200 The wedding is 6 months away. 446 00:24:26,400 --> 00:24:28,400 We've to make arrangements, right? 447 00:24:28,880 --> 00:24:30,200 Sir told me. 448 00:24:30,720 --> 00:24:32,080 Well,... 449 00:24:32,160 --> 00:24:34,480 ...I too will have to start preparing. 450 00:24:34,560 --> 00:24:36,600 C'mon, why do you worry? 451 00:24:36,680 --> 00:24:38,480 Dad will spend. 452 00:24:39,520 --> 00:24:41,120 Yes,... 453 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 ...besides... 454 00:24:43,400 --> 00:24:45,880 ...everything I have is all thanks to him. 455 00:24:45,960 --> 00:24:48,240 Well, dad said... 456 00:24:48,320 --> 00:24:50,040 ...you braved bullets for him? 457 00:24:50,240 --> 00:24:51,960 He's my God. 458 00:24:53,120 --> 00:24:55,320 But your God's relatives... 459 00:24:56,480 --> 00:24:57,960 ...are filthy. 460 00:24:58,920 --> 00:25:02,280 They said Kalidas chose a courtesan's daughter for his son! 461 00:25:04,120 --> 00:25:05,600 If I had it my way,... 462 00:25:06,040 --> 00:25:07,520 ...I'd slit their tongues. 463 00:25:09,800 --> 00:25:11,840 How dare she say that! 464 00:25:11,960 --> 00:25:14,800 Look Devi, I think she didn't mean it. 465 00:25:14,880 --> 00:25:17,360 No, dad, she intended to humiliate me. 466 00:25:19,560 --> 00:25:21,160 If she says something like that again,... 467 00:25:21,400 --> 00:25:22,600 ...I'll kill her. 468 00:25:22,680 --> 00:25:23,960 Pari, you're misbehaving. 469 00:25:24,040 --> 00:25:25,680 - But dad... - It's Shaila who misbehaved. 470 00:25:27,120 --> 00:25:28,800 She doesn't want me to marry Pari. 471 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 Devi! 472 00:25:33,040 --> 00:25:34,160 Calm down. 473 00:25:37,880 --> 00:25:40,080 I want to marry pari before going back to Singapore. 474 00:25:40,800 --> 00:25:41,880 How's that possible? 475 00:25:42,240 --> 00:25:43,440 We have no time. 476 00:25:44,480 --> 00:25:45,560 We'll go for court marriage. 477 00:25:45,920 --> 00:25:47,040 - Court... - Pari... 478 00:25:47,480 --> 00:25:48,960 We'll go to the visa office tomorrow morning. 479 00:25:51,040 --> 00:25:53,360 But my passport will expire in a month. 480 00:25:54,680 --> 00:25:55,840 That will be taken care of. 481 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 I think you're acting in haste. 482 00:25:58,040 --> 00:25:59,400 I fear lest it's too late. 483 00:26:00,880 --> 00:26:02,120 Devi! 484 00:26:04,160 --> 00:26:05,160 Come here. 485 00:26:11,200 --> 00:26:12,640 I've something important to discuss with you. 486 00:26:13,040 --> 00:26:14,160 I'm going to the embassy, dad. 487 00:26:20,160 --> 00:26:21,240 Did you... 488 00:26:22,480 --> 00:26:23,640 ...misbehave with Shaila? 489 00:26:23,720 --> 00:26:25,480 - Dad, she... - Quiet... 490 00:26:29,480 --> 00:26:32,480 Devi, I asked you if you misbehaved with Shaila. 491 00:26:32,960 --> 00:26:34,800 She started it. 492 00:26:35,760 --> 00:26:37,600 Ask her what she did. 493 00:26:37,680 --> 00:26:38,960 That's not my answer. 494 00:26:40,960 --> 00:26:43,200 You misbehaved so right now... 495 00:26:43,720 --> 00:26:44,840 ...you will apologise to her. 496 00:26:45,320 --> 00:26:46,480 I did nothing wrong... 497 00:26:47,800 --> 00:26:49,040 ...so I won't apologise. 498 00:26:49,760 --> 00:26:52,240 This house follows my rules. 499 00:26:54,440 --> 00:26:55,680 Anyone who objects,... 500 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 ...may leave the house. 501 00:26:57,880 --> 00:26:59,720 - Brother... - Listen... 502 00:26:59,800 --> 00:27:00,640 - Brother? - Devi! 503 00:27:00,800 --> 00:27:01,880 Uma... 504 00:27:02,040 --> 00:27:03,160 ...sit down. 505 00:27:03,400 --> 00:27:04,520 Devi! 506 00:27:08,680 --> 00:27:09,680 Devi... 507 00:27:11,440 --> 00:27:13,080 What non sense is this? 508 00:27:14,400 --> 00:27:15,560 Tell that to your wife. 509 00:27:17,400 --> 00:27:18,800 I'll break her legs. 510 00:27:21,280 --> 00:27:23,080 Dimwit keeps wagging her tongue. 511 00:27:25,200 --> 00:27:26,400 Leave that. 512 00:27:26,480 --> 00:27:27,920 Don't stop me, brother. 513 00:27:30,040 --> 00:27:31,640 What rubbish is this? 514 00:27:33,280 --> 00:27:34,360 Look,... 515 00:27:34,840 --> 00:27:35,920 ...don't mind what dad said. 516 00:27:36,000 --> 00:27:37,040 I'll talk to him. 517 00:27:40,920 --> 00:27:41,880 Listen,... 518 00:27:43,320 --> 00:27:45,040 ...I'll tell him... 519 00:27:45,520 --> 00:27:46,320 ...you apologised. 520 00:27:48,880 --> 00:27:50,520 I don't want to apologise... 521 00:27:51,200 --> 00:27:52,560 ...and I won't. 522 00:27:54,360 --> 00:27:56,320 - Rascal! - Sorry. 523 00:28:01,960 --> 00:28:04,240 I thought you became soft after going to Singapore. 524 00:28:06,160 --> 00:28:07,280 But no! 525 00:28:08,280 --> 00:28:09,760 You're a Thakur after all. 526 00:28:14,320 --> 00:28:15,520 Where will you stay? 527 00:28:16,560 --> 00:28:18,000 Any more wedding arrangements needed? 528 00:28:18,240 --> 00:28:19,560 What's to arrange in a court marriage? 529 00:28:20,400 --> 00:28:21,720 We'll dine out. 530 00:28:22,280 --> 00:28:23,240 That's right too. 531 00:28:23,720 --> 00:28:24,720 Do you know something? 532 00:28:24,800 --> 00:28:26,280 The clerk at the registrar's office... 533 00:28:26,640 --> 00:28:27,920 - ...wasn't agreeing. - Is it? 534 00:28:28,200 --> 00:28:29,120 He objected. 535 00:28:29,240 --> 00:28:31,600 A notice is needed a months in advance of the wedding. 536 00:28:31,800 --> 00:28:33,160 I offered him some bribe. 537 00:28:33,560 --> 00:28:34,600 He refused... 538 00:28:34,680 --> 00:28:36,240 ...saying it's procedure. Rules are rules. 539 00:28:36,360 --> 00:28:37,680 - Then? - Then nothing. 540 00:28:37,760 --> 00:28:40,000 I said it's Devidas Kalidas Thakur's wedding! 541 00:28:40,280 --> 00:28:41,960 He was petrified. 542 00:28:43,480 --> 00:28:45,640 What are you drinking? Since when do you have girls' drinks? 543 00:28:45,720 --> 00:28:47,840 I don't enjoy hard drinks anymore. 544 00:28:49,000 --> 00:28:50,120 When are you returning? 545 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 On the 30th. 546 00:28:51,640 --> 00:28:52,880 Look who's here. 547 00:28:53,040 --> 00:28:54,560 - Don! - Idiot. 548 00:28:55,040 --> 00:28:56,080 You started without me? 549 00:28:56,160 --> 00:28:57,400 We just started. 550 00:28:57,720 --> 00:28:58,800 What will you have? 551 00:28:59,080 --> 00:29:00,480 You needn't tell me. Just sit there. 552 00:29:00,600 --> 00:29:01,680 Help yourself. 553 00:29:03,360 --> 00:29:04,320 Look at his attitude. 554 00:29:05,920 --> 00:29:08,040 Devi, marrying on 20th and leaving on 30th... 555 00:29:08,120 --> 00:29:09,360 Will we get the visa? 556 00:29:09,480 --> 00:29:10,560 Of course. 557 00:29:11,480 --> 00:29:13,600 You have no criminal record like us. 558 00:29:15,200 --> 00:29:16,960 Charlie, I'm taking your bottle. 559 00:29:18,120 --> 00:29:18,760 Devi, bye. 560 00:29:18,840 --> 00:29:20,080 Brother... 561 00:29:20,440 --> 00:29:21,560 ...what about Pari's passport? 562 00:29:21,960 --> 00:29:24,080 That's why I came here and forgot! 563 00:29:25,200 --> 00:29:26,760 It'll come within 4-5 days. 564 00:29:26,840 --> 00:29:28,040 See you. 565 00:29:28,120 --> 00:29:30,120 Brother, please drop me home. 566 00:29:30,200 --> 00:29:31,360 Come. 567 00:29:37,920 --> 00:29:39,000 Don't go. 568 00:29:39,480 --> 00:29:40,720 What do I tell dad? 569 00:29:40,880 --> 00:29:43,800 I'll tell him you're with your future husband. 570 00:29:44,200 --> 00:29:45,240 Cheers. 571 00:29:45,360 --> 00:29:46,520 I'll leave too. 572 00:29:46,840 --> 00:29:47,800 Where are you going? 573 00:29:47,880 --> 00:29:49,560 Why disturb the love birds? 574 00:29:49,840 --> 00:29:51,080 Enjoy yourselves. 575 00:29:51,160 --> 00:29:53,040 There's no dearth of girls for me. 576 00:29:53,600 --> 00:29:54,680 Enjoy yourselves. 577 00:30:02,880 --> 00:30:04,320 I stayed back, right? 578 00:30:04,960 --> 00:30:06,240 So? 579 00:30:06,560 --> 00:30:08,280 Will you just keep staring? 580 00:30:12,240 --> 00:30:14,640 The first consignment of cocaine arrives next week. 581 00:30:15,120 --> 00:30:17,680 Fakira, you don't know about Kalidas' arrogance. 582 00:30:18,800 --> 00:30:21,800 As long as he lives, selling drugs on a huge scale... 583 00:30:21,880 --> 00:30:23,320 ...in Mumbai is tough. 584 00:30:23,960 --> 00:30:25,240 What if he doesn't... 585 00:30:25,640 --> 00:30:26,760 ...remain alive? 586 00:30:26,840 --> 00:30:28,200 Can't help it. 587 00:30:30,480 --> 00:30:31,640 Have a seat. 588 00:30:32,280 --> 00:30:33,480 Sit. 589 00:30:36,560 --> 00:30:38,360 - Thank you. - Why? 590 00:30:40,480 --> 00:30:42,200 For accepting our friendship. 591 00:30:42,280 --> 00:30:43,880 I'm nobody's friend. 592 00:30:44,880 --> 00:30:47,920 I worked for Kalidas all my life and got zilch! 593 00:30:50,080 --> 00:30:51,840 Now my only friend is money. 594 00:30:53,160 --> 00:30:55,160 What rate have you decided of Kalidas' death? 595 00:30:55,400 --> 00:30:56,720 50 million. 596 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 10 million. 597 00:31:02,080 --> 00:31:03,800 The rest will be delivered tomorrow morning. 598 00:31:03,880 --> 00:31:05,240 Give me the address. Pen? 599 00:31:07,840 --> 00:31:09,320 Pen? 600 00:31:10,440 --> 00:31:11,960 Pen? 601 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 Nice pen. 602 00:31:28,120 --> 00:31:29,280 Francis,... 603 00:31:30,720 --> 00:31:32,920 ...this is not a pen but a camera. 604 00:31:34,800 --> 00:31:36,200 He wants to show Kalidas... 605 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 ...how wretched we are. 606 00:31:41,200 --> 00:31:43,960 Okay, I too want to show you something. 607 00:31:45,840 --> 00:31:46,760 Shabbir. 608 00:31:47,600 --> 00:31:48,480 Action. 609 00:31:56,280 --> 00:31:58,040 Devi, wake up. 610 00:31:58,560 --> 00:31:59,640 Wake up. 611 00:32:01,000 --> 00:32:02,560 How come you're here early in the morning? 612 00:32:02,880 --> 00:32:03,880 Bad joke. 613 00:32:03,960 --> 00:32:05,600 It's our wedding. Get up. 614 00:32:06,160 --> 00:32:07,440 I know it's our wedding. 615 00:32:12,840 --> 00:32:13,720 What? 616 00:32:15,120 --> 00:32:16,480 I'll die without you. 617 00:32:16,680 --> 00:32:17,840 Is it? 618 00:32:18,880 --> 00:32:19,840 You're my life. 619 00:32:21,000 --> 00:32:23,080 And you're in every breath I take. 620 00:32:26,960 --> 00:32:28,440 Come on. 621 00:32:28,520 --> 00:32:29,960 Get up. 622 00:32:38,680 --> 00:32:39,480 Hello. 623 00:32:39,880 --> 00:32:41,400 Sir, I'm calling from the passport office. 624 00:32:42,080 --> 00:32:43,240 Parveen's passport is ready. 625 00:32:43,880 --> 00:32:45,840 - Good. I'll come right away. - Okay. 626 00:32:46,960 --> 00:32:48,120 Where are you going? 627 00:32:48,200 --> 00:32:49,440 Your passport is ready. 628 00:32:49,560 --> 00:32:50,720 Get dressed. 629 00:32:50,800 --> 00:32:52,920 We'll go to the passport office and then to the registrar's office. 630 00:32:53,080 --> 00:32:55,520 Hello! It's an auspicious day for me. 631 00:32:55,600 --> 00:32:57,400 You'll just don pants and shirt. 632 00:32:57,480 --> 00:32:59,640 I've to look beautiful so I'll take time. 633 00:33:01,680 --> 00:33:03,120 Fine, I'll go to the passport office. 634 00:33:03,560 --> 00:33:04,800 Meet me at the registrar's office. 635 00:33:05,320 --> 00:33:06,440 Okay. 636 00:33:06,520 --> 00:33:07,720 Listen... 637 00:33:08,120 --> 00:33:09,480 ...if you go after one hour,... 638 00:33:09,560 --> 00:33:11,480 - ...won't you get the passport. - Nothing like that, why? 639 00:33:13,000 --> 00:33:15,720 You just said I'm your life. 640 00:33:17,080 --> 00:33:18,280 Dumb! 641 00:33:19,800 --> 00:33:21,200 Frolick in the blanket! 642 00:33:27,640 --> 00:33:28,600 You sent for me? 643 00:33:29,160 --> 00:33:30,320 Yes, Bhau. I'm going home. 644 00:33:31,280 --> 00:33:32,720 Dada, Chheda is expected. 645 00:33:32,920 --> 00:33:34,160 Yes, you meet him. 646 00:33:34,920 --> 00:33:37,680 The gambling people are asking more commission. 647 00:33:39,840 --> 00:33:40,960 Increase it to 15% 648 00:33:42,480 --> 00:33:44,040 Home all of a sudden? 649 00:33:44,480 --> 00:33:46,120 Devi is getting married in court. 650 00:33:46,640 --> 00:33:47,800 Uma just called me. 651 00:33:48,760 --> 00:33:50,160 He's angry so he didn't tell me. 652 00:33:50,800 --> 00:33:51,880 We're going to the court. 653 00:33:53,400 --> 00:33:54,720 - Babban! - Yes, sir? 654 00:33:54,800 --> 00:33:55,880 Take the bag. 655 00:33:57,800 --> 00:33:59,320 - 5 minutes. - What's wrong? 656 00:33:59,600 --> 00:34:01,160 I'll go to the toilet. 657 00:34:01,240 --> 00:34:02,560 I have an upset stomach. 658 00:34:04,920 --> 00:34:05,840 Go. 659 00:34:08,360 --> 00:34:10,000 Sorry, you had to wait. 660 00:34:10,080 --> 00:34:11,960 No problem, I'm in no hurry. 661 00:34:13,440 --> 00:34:15,080 Just two more minutes, sir. 662 00:34:18,000 --> 00:34:18,880 May I make a call? 663 00:34:18,960 --> 00:34:21,560 You needn't ask, sir, please! 664 00:34:23,560 --> 00:34:25,120 - Hello? - Hello. 665 00:34:25,480 --> 00:34:27,120 - Got the passport? - Will get it. 666 00:34:28,040 --> 00:34:29,520 - Are you ready? - Ready! 667 00:34:29,680 --> 00:34:31,720 You'll be astounded on seeing me! 668 00:34:31,840 --> 00:34:32,880 Okay. 669 00:34:33,040 --> 00:34:34,440 Reach the registrar's office. 670 00:34:34,560 --> 00:34:35,720 - Yes. - Okay. 671 00:34:41,480 --> 00:34:44,200 Oh dear! 672 00:34:46,600 --> 00:34:48,880 If you're unwell, give me the key. I'll drive. 673 00:34:49,080 --> 00:34:50,520 No, I'll manage. 674 00:34:51,280 --> 00:34:52,360 Come. 675 00:34:54,760 --> 00:34:56,160 Where are they? 676 00:35:04,480 --> 00:35:05,760 Now... 677 00:35:12,560 --> 00:35:14,080 Dada, 2 minutes. 678 00:35:14,440 --> 00:35:15,240 May I? 679 00:35:15,880 --> 00:35:17,560 You go and rest. I'll drive. 680 00:35:17,680 --> 00:35:18,880 Okay. 681 00:35:19,640 --> 00:35:21,760 Oh dear. 682 00:35:32,720 --> 00:35:34,280 You... 683 00:35:34,440 --> 00:35:36,880 Stop, rascal! 684 00:35:36,960 --> 00:35:38,360 Dada! 685 00:35:39,760 --> 00:35:40,760 Is that okay? 686 00:35:41,520 --> 00:35:43,840 Sir, there's chaos in the city. 687 00:35:43,920 --> 00:35:45,840 - Kalidas Thakur has been killed. - What? 688 00:35:57,680 --> 00:35:59,200 Idiot, you can hear me, right? 689 00:35:59,280 --> 00:36:02,040 I want 50 guns right away... 690 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 - ...within an hour. - I won't spare him. 691 00:36:04,160 --> 00:36:05,800 - Hello. - Hand the phone to brother. 692 00:36:06,000 --> 00:36:08,040 - Don, devi. - Give. 693 00:36:08,440 --> 00:36:09,480 Hello devi, where are you? 694 00:36:09,600 --> 00:36:11,120 - Come home. - Is the news about dad right? 695 00:36:11,280 --> 00:36:13,560 It is. That scoundrel D'costa... 696 00:36:13,640 --> 00:36:16,280 Listen, Inspector Shinde said family members should be home. 697 00:36:16,360 --> 00:36:17,400 They'll be safe. Come home. 698 00:36:17,480 --> 00:36:18,520 Where's dad? 699 00:36:18,760 --> 00:36:19,600 Wadia Hospital. 700 00:36:19,680 --> 00:36:21,400 - Why are you home? - I just came home. 701 00:36:21,480 --> 00:36:23,120 Come back. Our men are there. 702 00:36:23,200 --> 00:36:24,280 Do one thing. 703 00:36:24,680 --> 00:36:26,200 Send someone to the registrar office. Pari is... 704 00:36:26,280 --> 00:36:28,360 I'll send someone. Come home. 705 00:36:29,800 --> 00:36:31,280 Hello, Devi! 706 00:36:31,880 --> 00:36:33,400 - Call him. - Where? 707 00:36:33,600 --> 00:36:34,680 Where do we reach him? 708 00:36:34,960 --> 00:36:36,720 Call the passport office. 709 00:36:36,800 --> 00:36:37,560 Send someone there. 710 00:36:37,640 --> 00:36:39,040 Send someone to the passport office. 711 00:36:39,120 --> 00:36:40,720 We'll get the certificate in a couple of days? 712 00:36:40,800 --> 00:36:42,880 Yes, don't worry. 713 00:36:42,960 --> 00:36:44,200 What's the time? 714 00:36:44,280 --> 00:36:45,280 Pari,... 715 00:36:45,520 --> 00:36:46,600 ...where's Devi? 716 00:36:47,240 --> 00:36:49,160 Perhaps he's stuck in traffic. 717 00:36:49,880 --> 00:36:52,080 It's not that far. He should've come by now. 718 00:36:52,160 --> 00:36:55,120 No idea, dad. He asked me to reach the registrar's office. 719 00:36:59,800 --> 00:37:00,880 Take. 720 00:37:05,240 --> 00:37:07,320 - Sister! - Yes? 721 00:37:07,400 --> 00:37:09,240 Which room in Kalidas Thakur in? 722 00:37:09,600 --> 00:37:11,120 - I... - Which room? 723 00:37:11,200 --> 00:37:12,360 I... 724 00:37:12,600 --> 00:37:14,000 Don't be scared. I'm his son. 725 00:37:15,480 --> 00:37:17,040 207, special ward. 726 00:37:17,160 --> 00:37:18,000 - 207? - Yes. 727 00:37:18,080 --> 00:37:19,440 - Listen. - Yes? 728 00:37:20,160 --> 00:37:21,320 Where are our men? 729 00:37:22,040 --> 00:37:23,880 The police took them away. 730 00:37:24,680 --> 00:37:25,800 Crap! 731 00:37:51,320 --> 00:37:53,440 Stop! What are you giving him? 732 00:37:54,160 --> 00:37:55,320 That's... 733 00:37:55,600 --> 00:37:56,720 Painkiller. 734 00:37:57,560 --> 00:37:58,960 Is his blood pressure fine? 735 00:37:59,320 --> 00:38:00,560 - Yes. - How much is it? 736 00:38:01,680 --> 00:38:03,400 - I'll check. - It's right there. 737 00:39:25,400 --> 00:39:27,360 Hello, mister! Have you no manners? 738 00:39:27,440 --> 00:39:28,840 Can't you knock and enter? 739 00:39:29,520 --> 00:39:32,000 When you father battles between life and death,... 740 00:39:32,080 --> 00:39:33,480 ...I'll check your manners. 741 00:39:34,240 --> 00:39:36,040 - Look, you can use the phone. - Shut up. 742 00:39:36,400 --> 00:39:37,320 Who are you? 743 00:39:37,400 --> 00:39:38,400 Devi, where are you? 744 00:39:38,560 --> 00:39:39,640 I'm in the hospital. 745 00:39:39,720 --> 00:39:40,680 Did you meet our men? 746 00:39:40,760 --> 00:39:42,440 There's nobody here. The police took them away. 747 00:39:42,720 --> 00:39:44,360 Somebody tried to attack dad. 748 00:39:44,640 --> 00:39:46,720 Wait there, I'm coming. 749 00:39:47,440 --> 00:39:48,840 Scoundrels! 750 00:39:48,920 --> 00:39:50,080 If anything happens to dad... 751 00:39:55,760 --> 00:39:56,640 Hello, sir. 752 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 - Where is he? - Upstairs. 753 00:40:00,120 --> 00:40:01,520 - Good evening, sir. - Yes? 754 00:40:01,600 --> 00:40:03,120 - I'm a senior doctor here. - Okay. 755 00:40:03,640 --> 00:40:04,640 - Excuse me, sir. - Yes? 756 00:40:04,720 --> 00:40:05,760 My father is admitted here and... 757 00:40:06,160 --> 00:40:07,880 - What's his name? - Kalidas Thakur. 758 00:40:08,200 --> 00:40:09,480 So? 759 00:40:09,880 --> 00:40:11,040 He has been attacked. 760 00:40:11,480 --> 00:40:12,680 There's no security here. 761 00:40:12,760 --> 00:40:14,520 Is your father some president? 762 00:40:15,200 --> 00:40:16,960 An idiot, a two bit goon... 763 00:40:17,040 --> 00:40:18,160 We should provide him with security? 764 00:40:18,600 --> 00:40:19,720 Speak respectfully, sir. 765 00:40:20,280 --> 00:40:21,320 Or what will you do? 766 00:40:21,400 --> 00:40:23,400 - Speak respectfully, sir. - What will you do? 767 00:40:23,720 --> 00:40:24,880 You'll hit the police? 768 00:40:25,280 --> 00:40:26,400 Move! 769 00:40:28,440 --> 00:40:29,560 For how much were you sold? 770 00:40:36,600 --> 00:40:37,560 What did you say? 771 00:40:37,640 --> 00:40:39,000 - For how much were you sold? - You... 772 00:40:39,080 --> 00:40:40,320 Your father bought me, is it? 773 00:40:40,400 --> 00:40:41,800 Don't touch him! 774 00:40:42,120 --> 00:40:44,000 - I'll shoot you, scoundrel. - No, brother. 775 00:40:44,520 --> 00:40:45,960 You're aiming a gun at the police? 776 00:40:48,320 --> 00:40:49,480 Stop, sir. 777 00:40:50,720 --> 00:40:52,080 Shinde! What are you doing here? 778 00:40:52,960 --> 00:40:54,440 Sir, the commissioner has given orders. 779 00:40:54,520 --> 00:40:56,800 Kalidas should be given round the clock security. 780 00:40:56,880 --> 00:40:59,560 So we have to provide security to these fools now? 781 00:40:59,640 --> 00:41:02,240 - Rascal! - Don't you glare at me! 782 00:41:03,400 --> 00:41:04,880 The day I get a chance,... 783 00:41:04,960 --> 00:41:07,440 ...I'll shoot you in the middle of the street. 784 00:41:08,680 --> 00:41:11,000 Lick their boots! 785 00:41:14,520 --> 00:41:15,840 - You're bleeding. - I'm okay. 786 00:41:18,120 --> 00:41:19,480 We have to shift dad right now. 787 00:41:20,280 --> 00:41:22,120 Sir, be practical. It's not possible. 788 00:41:22,200 --> 00:41:24,200 He needs the life support system. 789 00:41:24,280 --> 00:41:26,360 Shift him with the life support system. 790 00:41:27,160 --> 00:41:29,600 Sir, it can't be done. There's only one system in the hospital. 791 00:41:29,680 --> 00:41:31,360 Two new ones will be here by morning. 792 00:41:31,440 --> 00:41:32,400 Shift him now. 793 00:41:45,160 --> 00:41:46,320 Doctor,... 794 00:41:47,360 --> 00:41:48,480 ...how is he doing? 795 00:41:49,280 --> 00:41:50,320 He's in coma. 796 00:41:50,400 --> 00:41:52,800 But his life is not danger. 797 00:41:56,160 --> 00:41:57,720 - Hello. - Yes, where is he? 798 00:41:57,880 --> 00:42:00,040 Ranjit, look who's come. 799 00:42:00,840 --> 00:42:02,760 What are you doing here, uncle Anwar? 800 00:42:02,840 --> 00:42:04,280 Son, I went to the hospital. 801 00:42:04,360 --> 00:42:06,280 I got to know they brought sir here. 802 00:42:06,360 --> 00:42:08,080 So, I came to meet him. How's he doing? 803 00:42:08,680 --> 00:42:09,880 He's alive. 804 00:42:09,960 --> 00:42:11,040 Allah! 805 00:42:11,560 --> 00:42:13,200 Thank you, my lord! 806 00:42:13,680 --> 00:42:14,880 Thank you. 807 00:42:14,960 --> 00:42:16,000 Where is he? 808 00:42:16,480 --> 00:42:17,520 Listen... 809 00:42:17,600 --> 00:42:19,160 Except family members,... 810 00:42:19,240 --> 00:42:20,840 ...nobody can meet dad. 811 00:42:22,280 --> 00:42:23,440 Am I an outsider? 812 00:42:25,720 --> 00:42:27,280 He's my god. 813 00:42:27,360 --> 00:42:29,280 You betrayed your god, uncle Anwar! 814 00:42:30,480 --> 00:42:31,640 What did you say? 815 00:42:32,160 --> 00:42:33,840 Are you here because you're worried... 816 00:42:35,240 --> 00:42:36,880 ...or you fear that he's alive? 817 00:42:37,000 --> 00:42:39,600 Say one more word and I'll kill you. 818 00:42:39,680 --> 00:42:40,760 Uncle Anwar! 819 00:42:41,840 --> 00:42:43,160 Who do you want to kill? 820 00:42:44,640 --> 00:42:45,760 No... 821 00:42:46,760 --> 00:42:49,920 It was mistake, child. I lost my cool. 822 00:42:50,000 --> 00:42:51,440 If you're back in your senses,... 823 00:42:52,400 --> 00:42:53,720 ...please go. 824 00:42:56,200 --> 00:42:57,440 - Uncle! - Look dear... 825 00:42:58,680 --> 00:43:00,280 - When did you come? - Just now. 826 00:43:00,360 --> 00:43:02,240 - I want to meet sir once. - Please come. 827 00:43:02,320 --> 00:43:04,400 - Yes. - Anwar can't meet dad. 828 00:43:10,800 --> 00:43:12,360 Uncle Anwar, Shaila. 829 00:43:13,560 --> 00:43:14,760 Yes,... 830 00:43:15,200 --> 00:43:16,440 ...this uncle Anwar... 831 00:43:16,520 --> 00:43:18,960 ...just placed a gun on Ranjit's head. 832 00:43:20,240 --> 00:43:23,000 It was a mistake. I apologise, dear. 833 00:43:23,720 --> 00:43:25,920 Don't embarrass me, uncle. Please come. 834 00:43:26,960 --> 00:43:28,600 Anwar won't meet dad. 835 00:43:28,680 --> 00:43:29,760 I'll break your face, Shaila. 836 00:43:29,840 --> 00:43:31,480 Do it! Break my face. 837 00:43:31,600 --> 00:43:34,240 But this traitor won't meet dad. 838 00:43:34,480 --> 00:43:35,560 What's going on? 839 00:43:36,440 --> 00:43:37,520 Devi! 840 00:43:38,120 --> 00:43:39,760 I want to meet sir once. 841 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Shaila won't let me. 842 00:43:44,880 --> 00:43:46,040 Dad is fine, uncle. 843 00:43:46,680 --> 00:43:47,720 You go home. 844 00:43:47,800 --> 00:43:49,080 I'll call you later. 845 00:43:49,480 --> 00:43:50,440 Devi... 846 00:43:53,320 --> 00:43:54,400 What are you doing? 847 00:43:55,520 --> 00:43:58,120 Let me tell Devi about Ranjit's doing. 848 00:43:58,880 --> 00:44:00,120 Devi was present there. 849 00:44:01,240 --> 00:44:02,440 What? 850 00:44:04,200 --> 00:44:05,400 Dad! 851 00:44:06,960 --> 00:44:08,680 Everything happened in his presence. 852 00:44:09,320 --> 00:44:10,480 And he said nothing? 853 00:44:11,160 --> 00:44:12,280 He said,... 854 00:44:14,200 --> 00:44:15,360 ...go home. 855 00:44:29,520 --> 00:44:30,960 Ram, calm down. 856 00:44:31,400 --> 00:44:32,720 By tomorrow morning,... 857 00:44:33,160 --> 00:44:35,200 ...Fakira and D'costa should be dead, Bhau. 858 00:44:37,720 --> 00:44:39,080 Do what it takes, Anna. 859 00:44:41,960 --> 00:44:43,400 Take as much money as you want... 860 00:44:43,800 --> 00:44:45,120 ...and as many men you need,... 861 00:44:45,200 --> 00:44:46,880 ...I want those two tomorrow. 862 00:44:47,240 --> 00:44:49,040 That won't be easy. 863 00:44:49,840 --> 00:44:50,760 What? 864 00:44:51,760 --> 00:44:53,040 Listen brother,... 865 00:44:54,160 --> 00:44:55,920 ...wouldn't D'costa and Fakira have thought... 866 00:44:57,280 --> 00:44:58,880 ...about the consequences? 867 00:45:03,440 --> 00:45:04,800 They did this... 868 00:45:05,400 --> 00:45:06,720 ...with proper planning. 869 00:45:08,240 --> 00:45:09,560 What do we do then? 870 00:45:10,080 --> 00:45:11,640 Should we wait like fools? 871 00:45:12,080 --> 00:45:13,240 Huh? 872 00:45:13,960 --> 00:45:15,280 They will die. 873 00:45:16,640 --> 00:45:18,040 Just wait for the right time. 874 00:45:19,800 --> 00:45:21,080 When will that time come? 875 00:45:22,960 --> 00:45:26,560 Brother, remember one thing dad said. 876 00:45:28,240 --> 00:45:31,120 Every step taken in haste and anger... 877 00:45:32,280 --> 00:45:34,880 ...leads to death and destruction. 878 00:45:37,520 --> 00:45:38,800 Bhau,... 879 00:45:40,520 --> 00:45:42,440 ...D'costa and Fakira are not so brave... 880 00:45:43,680 --> 00:45:45,440 ...to take such a huge step. 881 00:45:48,120 --> 00:45:49,760 Someone from our side is working for them. 882 00:45:50,280 --> 00:45:51,240 Bandya! 883 00:45:52,360 --> 00:45:53,560 Banda got sold. 884 00:45:54,720 --> 00:45:56,120 He's missing since 2 days. 885 00:45:56,520 --> 00:45:57,760 No, Ranjit. 886 00:45:57,920 --> 00:45:59,880 Banda was sent by Dada... 887 00:46:00,960 --> 00:46:03,800 ...to know what Fakira and D'costa were planning? 888 00:46:04,080 --> 00:46:05,320 Tell me one thing, Bhau. 889 00:46:06,560 --> 00:46:07,840 Dad had a meeting that day, right? 890 00:46:08,280 --> 00:46:09,400 He cancelled it. 891 00:46:10,080 --> 00:46:11,200 Why? 892 00:46:12,560 --> 00:46:14,320 He wanted to attend your wedding. 893 00:46:19,520 --> 00:46:21,800 He'd leave suddenly for my wedding. 894 00:46:24,040 --> 00:46:25,720 How did they know of it? 895 00:46:26,920 --> 00:46:28,080 The moment he came down,... 896 00:46:29,120 --> 00:46:30,280 ...he was attacked. 897 00:46:32,160 --> 00:46:33,320 Bad luck. 898 00:46:38,720 --> 00:46:40,680 If only Babban wasn't sick that day,... 899 00:46:41,160 --> 00:46:43,080 ...Dada would've reached 2 hours in advance. 900 00:46:44,160 --> 00:46:45,280 What? 901 00:46:46,520 --> 00:46:47,560 Who was sick? 902 00:46:48,080 --> 00:46:49,120 Babban, our driver. 903 00:46:51,720 --> 00:46:52,880 Oh man! 904 00:46:56,480 --> 00:46:57,760 Have some more. 905 00:46:58,400 --> 00:46:59,960 Who could it be? 906 00:47:03,080 --> 00:47:06,120 Hi, Manda. How are you? 907 00:47:06,200 --> 00:47:07,520 You're here this late, Potya? 908 00:47:07,600 --> 00:47:09,400 - I came to check on Babban. - Yes. 909 00:47:09,480 --> 00:47:11,080 - Where is he? - He's having dinner. Come in. 910 00:47:11,680 --> 00:47:12,880 Here he is. 911 00:47:13,680 --> 00:47:15,320 So Babban? 912 00:47:19,720 --> 00:47:21,160 What happened? 913 00:47:21,280 --> 00:47:22,600 What happened? 914 00:47:23,680 --> 00:47:25,480 Why are you crying? 915 00:47:25,560 --> 00:47:27,920 It was all because of me. 916 00:47:28,360 --> 00:47:31,640 Dada got shot because of me. 917 00:47:33,240 --> 00:47:35,360 My stomach was upset that day. 918 00:47:35,720 --> 00:47:36,840 It's okay. 919 00:47:37,240 --> 00:47:38,600 What's happened has happened. 920 00:47:39,160 --> 00:47:41,160 Dada is fine. Don't cry. 921 00:47:41,520 --> 00:47:43,520 Ramdas asked me to check on you. 922 00:47:43,600 --> 00:47:44,720 2 days. 923 00:47:45,200 --> 00:47:46,640 I'll resume in 2 days. 924 00:47:46,720 --> 00:47:48,800 Oh no, you need to rest. 925 00:47:49,680 --> 00:47:51,240 Ramdas said he needs to take rest. 926 00:47:51,520 --> 00:47:52,880 Yes. 927 00:47:53,600 --> 00:47:55,280 Wow, Manda. 928 00:47:55,800 --> 00:47:57,320 Nice aroma. 929 00:47:58,120 --> 00:47:59,160 Will you have? 930 00:47:59,240 --> 00:48:00,640 Why not? 931 00:48:00,720 --> 00:48:01,760 I'll get it for you. 932 00:48:06,360 --> 00:48:07,640 What did the doctor say? 933 00:48:07,800 --> 00:48:09,960 He gave medicines. 934 00:48:14,920 --> 00:48:17,080 Is he allowed to eat chicken? 935 00:48:18,200 --> 00:48:20,880 Yes, the doctor said he can have home made food in limit. 936 00:48:20,960 --> 00:48:21,880 - Is it? - Yes. 937 00:48:25,840 --> 00:48:26,800 How's it? 938 00:48:27,360 --> 00:48:29,160 It's spicy but nice. 939 00:48:29,240 --> 00:48:30,840 I'll get you water. 940 00:48:36,760 --> 00:48:38,400 Babban,... 941 00:48:38,560 --> 00:48:40,280 ...look at your fate. 942 00:48:42,280 --> 00:48:44,520 Your stomach got spoilt at the wrong time. 943 00:48:45,320 --> 00:48:46,840 If that hadn't happened,... 944 00:48:48,200 --> 00:48:49,680 ...nothing of this would've happened. 945 00:48:50,920 --> 00:48:52,440 That's what I'm saying. 946 00:48:52,520 --> 00:48:54,360 My stomach got spoilt. 947 00:48:55,400 --> 00:48:58,160 The stomach is the root of all evil. 948 00:49:07,600 --> 00:49:09,240 How much did Fakira pay you? 949 00:49:10,040 --> 00:49:11,400 Fakira who? 950 00:49:15,880 --> 00:49:18,240 How much did Fakira pay you? 951 00:49:19,680 --> 00:49:21,120 500,000 952 00:49:31,440 --> 00:49:33,200 500,000 is enough for you to survive... 953 00:49:34,400 --> 00:49:35,520 ...with ease. 954 00:49:37,680 --> 00:49:40,040 You're young. Get married again. 955 00:49:45,680 --> 00:49:47,120 Dada always says... 956 00:49:48,600 --> 00:49:51,520 ...greed makes a person go crazy. 957 00:49:52,760 --> 00:49:53,960 What does it do? 958 00:49:56,840 --> 00:50:00,120 Bhau, Babban wasn't that smart. 959 00:50:00,280 --> 00:50:01,520 If he were, he'd be alive. 960 00:50:06,560 --> 00:50:07,720 Anna,... 961 00:50:09,640 --> 00:50:11,880 ...uncle Anwar had hired Babban, right? 962 00:50:13,160 --> 00:50:14,520 What are you trying to say? 963 00:50:15,880 --> 00:50:18,960 Just that money makes people change, Devi. 964 00:50:19,040 --> 00:50:20,440 You talk too much. 965 00:50:20,520 --> 00:50:21,520 Go inside. 966 00:50:21,600 --> 00:50:24,160 Okay, uncle Anwar is god. 967 00:50:24,440 --> 00:50:26,000 Shut your mouth. 968 00:50:26,800 --> 00:50:29,880 Why? The truth is bitter? 969 00:50:29,960 --> 00:50:31,240 - Shaila, I'll... - Ram! 970 00:50:31,640 --> 00:50:33,040 This is my house. 971 00:50:33,120 --> 00:50:34,480 You're misbehaving. 972 00:50:37,800 --> 00:50:39,880 Shaila, listen to me carefully. 973 00:50:41,320 --> 00:50:42,880 I haven't seen any man... 974 00:50:42,960 --> 00:50:44,560 ...more loyal than Anwar. 975 00:50:50,760 --> 00:50:51,840 Bhau,... 976 00:50:53,000 --> 00:50:54,600 ...any news about Bandya? 977 00:50:58,560 --> 00:50:59,520 What happened, Bhau? 978 00:51:02,040 --> 00:51:03,800 Someone sent a photo at home this morning. 979 00:51:06,880 --> 00:51:08,080 Whose was it? 980 00:51:08,600 --> 00:51:10,040 Beheaded Bandya. 981 00:51:12,200 --> 00:51:14,400 - Scoundrels! I will... - Ram! 982 00:51:15,760 --> 00:51:17,200 Control your tongue. 983 00:51:21,680 --> 00:51:22,840 Bhau,... 984 00:51:23,920 --> 00:51:25,480 ...tell Inspector Shinde... 985 00:51:25,560 --> 00:51:27,520 ...we want to meet Fakira and D'costa. 986 00:51:27,600 --> 00:51:28,600 What will Shinde do? 987 00:51:29,080 --> 00:51:31,080 ACP Dayal in the hospital... 988 00:51:31,920 --> 00:51:33,800 ...will take our message to him. 989 00:51:34,760 --> 00:51:36,280 Tell them, we want to end... 990 00:51:36,720 --> 00:51:38,480 ...this bloodshed and enmity. 991 00:51:40,120 --> 00:51:42,280 We're willing to listen all of their conditions. 992 00:51:42,680 --> 00:51:44,600 Have you gone mad? 993 00:51:45,160 --> 00:51:46,760 We'll befriend those dogs? 994 00:51:46,840 --> 00:51:49,120 Unless the snake comes out of the hole,... 995 00:51:49,800 --> 00:51:51,200 ...how will we trample it? 996 00:51:51,920 --> 00:51:54,080 In that case, we'll kill them at their hideout. 997 00:51:54,160 --> 00:51:56,360 Ranjit, sit down. 998 00:51:57,280 --> 00:51:58,320 Sit. 999 00:51:59,840 --> 00:52:01,120 Dad... 1000 00:52:01,720 --> 00:52:02,720 Devi,... 1001 00:52:04,520 --> 00:52:05,600 ...I don't agree. 1002 00:52:05,680 --> 00:52:09,200 Ram, if your dad were conscious,... 1003 00:52:09,680 --> 00:52:11,960 ...he'd think exactly what Devi has. 1004 00:52:14,320 --> 00:52:15,440 Bhau,... 1005 00:52:16,880 --> 00:52:18,000 ...talk to them. 1006 00:52:28,440 --> 00:52:30,520 Where had you gone, dear? 1007 00:52:34,760 --> 00:52:35,960 Pari! 1008 00:52:37,040 --> 00:52:38,120 Why are you crying? 1009 00:52:41,560 --> 00:52:43,160 Forgive me, dad. 1010 00:52:44,280 --> 00:52:46,080 What happened? Tell me. 1011 00:52:48,040 --> 00:52:49,840 I'm pregnant, dad. 1012 00:53:01,280 --> 00:53:03,160 Dad, what are you doing? 1013 00:53:04,000 --> 00:53:06,160 I better inform the father of the child. 1014 00:53:06,560 --> 00:53:08,080 Dad, the father... 1015 00:53:08,160 --> 00:53:10,280 ...hasn't called me in 8 days. 1016 00:53:13,080 --> 00:53:14,800 Sir is unwell. 1017 00:53:14,880 --> 00:53:17,680 You're praying for him day and night. 1018 00:53:17,840 --> 00:53:19,360 We're also worried about Dada. 1019 00:53:20,000 --> 00:53:21,960 But am I not his responsibility? 1020 00:53:34,280 --> 00:53:35,560 Brother,... 1021 00:53:39,760 --> 00:53:41,280 ...you're missing Pari, right? 1022 00:53:45,880 --> 00:53:47,920 I haven't spoken to her in days, Ratna. 1023 00:53:49,880 --> 00:53:51,200 We were to marry that day. 1024 00:53:52,960 --> 00:53:54,200 Should I call him? 1025 00:53:56,320 --> 00:53:57,320 You know her well. 1026 00:53:59,160 --> 00:54:00,320 She won't speak to me. 1027 00:54:01,800 --> 00:54:02,920 She must be angry. 1028 00:54:06,920 --> 00:54:08,080 Will you bring her here? 1029 00:54:17,920 --> 00:54:19,720 Hello, Anwar. 1030 00:54:19,800 --> 00:54:21,360 Hello... 1031 00:54:22,440 --> 00:54:23,760 ...to you too. 1032 00:54:24,600 --> 00:54:27,320 What brings Rana here today? 1033 00:54:28,200 --> 00:54:29,680 I came to check on you. 1034 00:54:30,240 --> 00:54:31,480 Please sit down. 1035 00:54:35,080 --> 00:54:37,280 You thought of me pretty late. 1036 00:54:40,720 --> 00:54:43,640 Rana, I'm also in this business since many years. 1037 00:54:44,040 --> 00:54:45,640 And I know very well... 1038 00:54:46,200 --> 00:54:47,760 ...Rana won't even stir... 1039 00:54:48,800 --> 00:54:50,400 ...without a motive. 1040 00:54:54,160 --> 00:54:56,160 This is what I value about you. 1041 00:54:56,240 --> 00:54:57,520 Shall we get to the point? 1042 00:54:59,360 --> 00:55:02,760 I heard, the man for whom you risked your life... 1043 00:55:04,160 --> 00:55:06,960 His family humiliated and hunted you out. 1044 00:55:07,600 --> 00:55:09,040 Rana, in god's house... 1045 00:55:09,120 --> 00:55:12,080 ...good and bad people co-exist. 1046 00:55:12,360 --> 00:55:13,920 It's okay. 1047 00:55:14,320 --> 00:55:15,520 You're a fool. 1048 00:55:17,320 --> 00:55:19,640 You were loyal as a dog to Kalidas. 1049 00:55:20,360 --> 00:55:21,520 What did you get in return? 1050 00:55:22,720 --> 00:55:24,320 A lot more than I deserved. 1051 00:55:29,560 --> 00:55:30,760 Listen Anwar,... 1052 00:55:31,520 --> 00:55:33,320 ...when Kali and I came to Mumbai,... 1053 00:55:33,640 --> 00:55:34,720 ...we decided,... 1054 00:55:35,680 --> 00:55:37,160 ...we'll rule over Mumbai. 1055 00:55:38,640 --> 00:55:40,960 The moment he got a chance, he became the king. 1056 00:55:41,560 --> 00:55:42,760 And I became the chief. 1057 00:55:43,760 --> 00:55:45,520 He was capable of becoming the king. 1058 00:55:45,600 --> 00:55:47,160 You know that very well. 1059 00:55:49,080 --> 00:55:51,760 You were the biggest reason he became the king. 1060 00:55:52,360 --> 00:55:53,480 What did you get? 1061 00:55:54,680 --> 00:55:55,840 Join me. 1062 00:55:58,080 --> 00:56:00,680 We'll split what we earn. 1063 00:56:01,960 --> 00:56:04,400 I have a principle, Rana. 1064 00:56:09,280 --> 00:56:12,240 I don't humiliate my guests. 1065 00:56:16,000 --> 00:56:17,760 Your future generations... 1066 00:56:18,600 --> 00:56:20,560 ...will enjoy with the wealth we'll earn. 1067 00:56:21,520 --> 00:56:23,920 Don't compel me to break my resolve. 1068 00:56:24,880 --> 00:56:25,920 Okay. 1069 00:56:29,480 --> 00:56:31,360 - One more thing. - At your own risk. 1070 00:56:32,120 --> 00:56:34,200 - I'm used to that. - Tell me. 1071 00:56:34,840 --> 00:56:36,360 You know my nephew Bobby. 1072 00:56:36,920 --> 00:56:38,160 Who doesn't know him? 1073 00:56:38,800 --> 00:56:40,440 Get Parveen married to Bobby. 1074 00:56:41,040 --> 00:56:42,560 Is there a dearth of men in the world... 1075 00:56:42,640 --> 00:56:44,480 ...to get Pari married to Bobby? 1076 00:56:45,000 --> 00:56:46,240 Think about it. 1077 00:56:48,640 --> 00:56:49,960 She will start showing soon. 1078 00:56:51,160 --> 00:56:52,560 How will you face the world? 1079 00:56:54,280 --> 00:56:55,320 See you. 1080 00:57:03,400 --> 00:57:07,320 Jingle bells, jingle all the way. 1081 00:57:07,400 --> 00:57:10,320 Santa Claus is coming to town on a one horse open sleigh. 1082 00:57:10,400 --> 00:57:12,440 Why was uncle Rana at uncle Anwar's? 1083 00:57:12,800 --> 00:57:14,840 My sister is always right, Ratna. 1084 00:57:16,600 --> 00:57:18,440 Your family doesn't value her. 1085 00:57:23,160 --> 00:57:25,440 Why are you all after uncle Anwar? 1086 00:57:25,600 --> 00:57:28,000 Brother, I was there too. 1087 00:57:28,680 --> 00:57:30,560 Why did Rana go to meet uncle Anwar? 1088 00:57:30,640 --> 00:57:31,960 It could be for anything! 1089 00:57:33,680 --> 00:57:36,480 I will hear nothing more on this topic. 1090 00:57:37,040 --> 00:57:39,360 Wonder what spell uncle Anwar has cast on everyone. 1091 00:57:39,440 --> 00:57:41,040 - Shaila, shut up! - Brother... 1092 00:57:41,400 --> 00:57:42,440 Brother... 1093 00:57:44,720 --> 00:57:45,880 - Anna,... - Yes? 1094 00:57:45,960 --> 00:57:48,080 Bring uncle Anwar here right away. 1095 00:57:50,040 --> 00:57:51,360 And Shaila... 1096 00:57:53,640 --> 00:57:56,360 ...if I get a hint that he's a traitor,... 1097 00:57:58,320 --> 00:58:00,120 ...I'll kill him right then. 1098 00:58:00,800 --> 00:58:01,880 Devi, are you mad... 1099 00:58:02,520 --> 00:58:04,120 - Dev... - Anna. 1100 00:58:04,320 --> 00:58:05,080 Okay. 1101 00:58:10,200 --> 00:58:12,160 - Hello. - This is Inspector Shinde. 1102 00:58:12,680 --> 00:58:13,840 Wait a minute. 1103 00:58:14,720 --> 00:58:16,040 Inspector Shinde. 1104 00:58:17,800 --> 00:58:18,720 Bhau... 1105 00:58:24,280 --> 00:58:25,680 - Yes, Shinde. - Bhau... 1106 00:58:26,200 --> 00:58:28,480 ...tonight at 8 Fakira and D'costa... 1107 00:58:29,440 --> 00:58:31,800 - ...will be at D'costa's place. - Okay. 1108 00:58:32,040 --> 00:58:34,080 - And ACP Dayal? - He'll be there too. 1109 00:58:34,680 --> 00:58:36,000 One more thing. 1110 00:58:36,960 --> 00:58:40,760 Fakira wants Devidas to preside the meeting not Ramdas. 1111 00:58:42,560 --> 00:58:43,840 Why? 1112 00:58:43,920 --> 00:58:46,640 He says Ramdas is hot-headed. 1113 00:58:47,040 --> 00:58:48,640 He's emotional. 1114 00:58:48,800 --> 00:58:51,400 Devidas is sensible and will understand things. 1115 00:58:51,880 --> 00:58:53,080 Okay. 1116 00:58:53,480 --> 00:58:54,760 What happened, Bhau? 1117 00:58:55,920 --> 00:58:57,080 What did Shinde say? 1118 00:58:57,720 --> 00:58:59,400 He said, tonight at 8... 1119 00:58:59,600 --> 00:59:00,800 ...at D'costa's residence... 1120 00:59:01,040 --> 00:59:02,720 ...D'costa and Fakira will be there. 1121 00:59:03,800 --> 00:59:05,640 - We have one hour. - Potya, get ready. 1122 00:59:05,720 --> 00:59:06,800 No, Ram. 1123 00:59:10,520 --> 00:59:11,560 They don't want... 1124 00:59:12,000 --> 00:59:13,120 ...you in the meeting... 1125 00:59:14,560 --> 00:59:15,680 ...but only Devi. 1126 00:59:20,440 --> 00:59:22,440 Tell them to go to hell. 1127 00:59:22,520 --> 00:59:23,680 Brother,... 1128 00:59:24,400 --> 00:59:25,920 ...if they want me to go,... 1129 00:59:27,320 --> 00:59:28,800 - ...I will. - Devi! 1130 00:59:31,000 --> 00:59:33,840 Brother, don't get involved in this. 1131 00:59:33,920 --> 00:59:35,080 This is not your job. 1132 00:59:36,840 --> 00:59:38,680 But the one sleeping upstairs... 1133 00:59:39,240 --> 00:59:40,480 ...is my father too. 1134 00:59:42,000 --> 00:59:43,600 We planned to kill them. 1135 00:59:44,760 --> 00:59:46,120 How does it matter... 1136 00:59:46,320 --> 00:59:47,880 ...whether the older brother does it or the younger one? 1137 00:59:54,960 --> 00:59:57,320 When do we call uncle Anwar? Tomorrow? 1138 00:59:58,440 --> 00:59:59,800 No, Shaila. 1139 01:00:00,240 --> 01:00:02,200 Everything will be dealt with today. 1140 01:00:03,800 --> 01:00:05,600 Nothing will be carried forward tomorrow. 1141 01:00:06,320 --> 01:00:07,720 Anna, Potya,... 1142 01:00:08,400 --> 01:00:09,760 ...you'll come with me. 1143 01:00:10,440 --> 01:00:11,520 Brother,... 1144 01:00:12,120 --> 01:00:14,080 ...send someone to get uncle Anwar. 1145 01:00:15,800 --> 01:00:17,160 I'll go. 1146 01:00:21,320 --> 01:00:22,640 What's wrong, Pari? 1147 01:00:26,400 --> 01:00:28,040 Dad, I'm scared. 1148 01:00:33,200 --> 01:00:35,520 Wonder if Devi forgot us. 1149 01:00:37,520 --> 01:00:39,080 Don't think like that, dear. 1150 01:00:40,440 --> 01:00:41,880 Devi is a nice man. 1151 01:00:43,080 --> 01:00:45,080 He's facing some troubles right now. 1152 01:00:46,240 --> 01:00:47,480 Have faith in Allah. 1153 01:00:51,160 --> 01:00:52,400 Ranjit? 1154 01:00:53,240 --> 01:00:54,560 At this hour? 1155 01:00:55,840 --> 01:00:57,200 Devi has sent for you. 1156 01:00:57,320 --> 01:00:59,520 Dad, I'll get dressed in 5 minutes. 1157 01:00:59,600 --> 01:01:01,680 Only uncle Anwar has been called. 1158 01:01:06,080 --> 01:01:07,520 Dad won't go. 1159 01:01:10,560 --> 01:01:11,760 I knew it. 1160 01:01:13,080 --> 01:01:14,880 - See you. - I will come. 1161 01:01:17,560 --> 01:01:18,800 Wait. 1162 01:01:21,000 --> 01:01:22,800 Dad... 1163 01:01:23,320 --> 01:01:24,680 Dad you won't go anywhere. 1164 01:01:24,960 --> 01:01:29,040 ''Humpty Dumpty sat on a wall'' 1165 01:01:29,480 --> 01:01:33,400 ''Humpty Dumpty had a great fall'' 1166 01:02:10,840 --> 01:02:12,000 Upstairs. 1167 01:02:15,480 --> 01:02:17,760 Dad, please don't go. I smell a rat. 1168 01:02:17,840 --> 01:02:19,120 Dad, please. 1169 01:02:20,040 --> 01:02:21,320 Look child,... 1170 01:02:22,320 --> 01:02:25,200 ...your dad fears nobody but Allah. 1171 01:02:26,120 --> 01:02:28,400 I've done nothing to be scared. 1172 01:02:29,360 --> 01:02:30,920 But he's wicked, dad! 1173 01:02:32,040 --> 01:02:33,320 Don't worry. 1174 01:02:33,440 --> 01:02:35,920 I'll be back soon. Then we'll dine together. 1175 01:02:55,520 --> 01:02:56,640 How are you, Devi? 1176 01:03:01,160 --> 01:03:02,280 Sit. 1177 01:03:13,480 --> 01:03:15,320 How are you? 1178 01:03:16,800 --> 01:03:18,400 This is Fakira. 1179 01:03:18,520 --> 01:03:19,680 ACP Dayal. 1180 01:03:19,760 --> 01:03:21,600 I met him already. 1181 01:03:22,000 --> 01:03:23,120 I'm sorry, Devi. 1182 01:03:23,600 --> 01:03:25,000 That was in the heat of the moment. 1183 01:03:25,680 --> 01:03:26,920 Don't mind. 1184 01:03:30,720 --> 01:03:32,040 Does he have to present here? 1185 01:03:33,680 --> 01:03:36,000 Shabbir. 1186 01:03:50,440 --> 01:03:52,320 - Tell me. - Why? 1187 01:03:53,120 --> 01:03:54,560 Pure business, Devi. 1188 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 Nothing personal. 1189 01:03:57,760 --> 01:03:58,840 I'm listening. 1190 01:03:58,920 --> 01:04:00,160 Drugs is big money. 1191 01:04:01,520 --> 01:04:04,160 Dad didn't stop you from selling drugs. 1192 01:04:04,760 --> 01:04:06,920 You know how arrogant your dad is. 1193 01:04:07,760 --> 01:04:09,880 This business is impossible as long as he lives. 1194 01:04:10,760 --> 01:04:11,840 Shall we get to the point? 1195 01:04:11,920 --> 01:04:13,240 We'll sell drugs. 1196 01:04:13,560 --> 01:04:15,360 Dad is still alive. 1197 01:04:15,440 --> 01:04:16,720 That's why we sent for you. 1198 01:04:17,520 --> 01:04:18,680 Convince him. 1199 01:04:19,160 --> 01:04:21,040 We want your unconditional support. 1200 01:04:22,120 --> 01:04:23,280 I see. 1201 01:04:23,920 --> 01:04:25,040 Unconditional? 1202 01:04:25,240 --> 01:04:27,000 20% profit will be yours. 1203 01:04:27,360 --> 01:04:29,480 Earlier you offered 40% 1204 01:04:30,560 --> 01:04:32,040 Circumstances have changed now. 1205 01:04:33,120 --> 01:04:36,200 That means, Thakur family is weaker now? 1206 01:04:37,720 --> 01:04:38,920 Yes. 1207 01:04:39,760 --> 01:04:40,800 And? 1208 01:04:40,880 --> 01:04:44,000 And we want a share of 10% from all your businesses. 1209 01:04:44,080 --> 01:04:47,080 We don't need your support, Fakira. 1210 01:04:47,160 --> 01:04:48,960 That makes good business sense. 1211 01:04:49,360 --> 01:04:51,800 Besides, you called for this meeting. 1212 01:04:52,920 --> 01:04:54,520 You don't have a choice. 1213 01:04:57,200 --> 01:04:58,560 Don't think much, Devi. 1214 01:04:59,000 --> 01:05:01,240 Seal the deal and end the matter. 1215 01:05:02,240 --> 01:05:04,880 And yes, your dad will face no harm. 1216 01:05:04,960 --> 01:05:06,560 That's my guarantee. 1217 01:05:11,240 --> 01:05:12,600 Brother,... 1218 01:05:13,680 --> 01:05:15,040 - ...got light? - Yes. 1219 01:05:21,840 --> 01:05:23,240 Scoundrel. 1220 01:05:31,280 --> 01:05:33,640 Uncle Anwar, had you asked... 1221 01:05:33,720 --> 01:05:35,760 ...Dada would give you money. 1222 01:05:36,440 --> 01:05:37,480 Meaning? 1223 01:05:38,240 --> 01:05:40,360 Why did you have to... 1224 01:05:40,440 --> 01:05:42,800 ...take money from dogs like Fakira and D'costa? 1225 01:05:43,520 --> 01:05:45,440 If you weren't sir's son-in-law,... 1226 01:05:45,520 --> 01:05:47,080 - ...I'd shoot you right here. - Sorry! 1227 01:05:47,880 --> 01:05:49,080 Sorry. 1228 01:05:51,880 --> 01:05:55,520 Johnny Johnny, yes papa... 1229 01:05:55,960 --> 01:05:59,320 Telling lies, no papa. 1230 01:06:02,000 --> 01:06:03,480 Tell me how much you took. 1231 01:06:04,400 --> 01:06:06,240 I'll tell sir what I have to. 1232 01:06:07,200 --> 01:06:08,320 He's unconscious. 1233 01:06:08,680 --> 01:06:09,720 Nothing will happen to him. 1234 01:06:09,800 --> 01:06:12,240 I pray for him 5 times a day. 1235 01:06:12,760 --> 01:06:14,560 Oh no! He'll be perfectly fine. 1236 01:06:16,000 --> 01:06:17,920 But will you be alive? 1237 01:06:25,040 --> 01:06:26,160 Won't you say anything? 1238 01:06:27,040 --> 01:06:28,720 You guys are so predictable. 1239 01:06:32,440 --> 01:06:35,000 I thought you'd surprise me. 1240 01:06:36,720 --> 01:06:38,640 You'd express regret what happened. 1241 01:06:40,240 --> 01:06:42,080 You've realised your mistake. 1242 01:06:45,480 --> 01:06:49,040 And I will change my resolve. 1243 01:06:49,840 --> 01:06:51,040 Sorry, I was wrong. 1244 01:06:51,400 --> 01:06:53,600 All of you are idiots of the first order. 1245 01:06:54,000 --> 01:06:55,000 You... 1246 01:06:55,080 --> 01:06:57,280 Relax, Francis. 1247 01:06:59,120 --> 01:07:01,120 Keep talking, kid. 1248 01:07:02,400 --> 01:07:04,520 Fakira, I came here with one intention. 1249 01:07:06,200 --> 01:07:08,640 To kill all three of you. 1250 01:07:12,200 --> 01:07:13,840 You were the mind behind this. 1251 01:07:16,280 --> 01:07:17,960 So, I'll shoot you in the head. 1252 01:07:21,240 --> 01:07:22,320 D'costa,... 1253 01:07:23,920 --> 01:07:25,600 ...dad helped you many times. 1254 01:07:25,800 --> 01:07:28,240 That drug addict brother of yours... 1255 01:07:28,400 --> 01:07:30,080 He was rescued from a molestation case. 1256 01:07:31,200 --> 01:07:32,560 He was helped to go to Dubai. 1257 01:07:34,520 --> 01:07:36,080 You're ungrateful. 1258 01:07:37,680 --> 01:07:39,240 So, I'll shoot you in the chest. 1259 01:07:40,480 --> 01:07:41,800 Shabbir! 1260 01:07:48,240 --> 01:07:49,480 Devi,... 1261 01:07:50,280 --> 01:07:53,320 ...we didn't call Ramdas here because... 1262 01:07:53,480 --> 01:07:54,840 ...he's crazy. 1263 01:07:55,000 --> 01:07:56,400 He doesn't think. 1264 01:07:57,840 --> 01:08:00,000 You were called here because... 1265 01:08:01,480 --> 01:08:04,840 ...you think about your family's safety. 1266 01:08:07,440 --> 01:08:10,720 But you're a bigger fool than Ramdas! 1267 01:08:11,880 --> 01:08:13,840 You signed your own death warrant. 1268 01:08:16,480 --> 01:08:17,680 Shabbir,... 1269 01:08:20,160 --> 01:08:21,240 ...kill him. 1270 01:08:26,960 --> 01:08:28,760 You can't even harm a hair on my head. 1271 01:08:31,440 --> 01:08:33,320 Do you really think you'll survive? 1272 01:08:34,640 --> 01:08:35,840 You'll get killed. 1273 01:08:36,840 --> 01:08:38,280 And within one week,... 1274 01:08:38,360 --> 01:08:41,000 ...Thakur family will be wiped off. 1275 01:08:41,080 --> 01:08:43,400 D'costa, dead men... 1276 01:08:44,320 --> 01:08:45,640 ...don't kill. 1277 01:08:45,720 --> 01:08:46,840 Stop arguing. 1278 01:08:47,640 --> 01:08:49,120 Shabbir, do as you're told. 1279 01:08:51,560 --> 01:08:52,880 Listen Fakira,... 1280 01:08:54,040 --> 01:08:55,640 ...you bought Babban for 5. 1281 01:08:56,120 --> 01:08:57,160 Right? 1282 01:08:59,480 --> 01:09:00,760 He was sold for 25. 1283 01:09:11,400 --> 01:09:12,480 Stop! 1284 01:09:19,280 --> 01:09:20,600 You did right. 1285 01:09:20,960 --> 01:09:22,040 Perfectly right. 1286 01:09:24,560 --> 01:09:26,000 You did good. 1287 01:09:26,080 --> 01:09:27,360 Right. 1288 01:09:27,920 --> 01:09:29,160 I told these two... 1289 01:09:29,840 --> 01:09:32,040 ...not to underestimate your enemies. 1290 01:09:32,800 --> 01:09:35,520 But they didn't pay heed. Overconfident idiots. 1291 01:09:35,640 --> 01:09:38,200 But you did right. I'm with you. 1292 01:09:39,000 --> 01:09:40,120 You did right. 1293 01:09:40,640 --> 01:09:42,720 - You want to be rid of the ailment? - Yes. 1294 01:09:43,240 --> 01:09:44,880 Then all viruses should be wiped off. 1295 01:09:44,960 --> 01:09:45,960 Indeed. 1296 01:09:47,120 --> 01:09:49,440 One virus can also be fatal. 1297 01:09:49,880 --> 01:09:50,800 Yes. 1298 01:09:50,880 --> 01:09:51,840 - Right? - Yes. 1299 01:10:58,240 --> 01:10:59,240 Does that hurt? 1300 01:11:01,360 --> 01:11:02,480 Look at me. 1301 01:11:02,920 --> 01:11:05,360 Never mess with a Thakur. 1302 01:11:12,560 --> 01:11:14,000 Let's go. Get the car. 1303 01:11:14,160 --> 01:11:15,720 - Go. - Sir, my 25,00,000? 1304 01:11:17,000 --> 01:11:18,680 My dad says never to go back... 1305 01:11:18,760 --> 01:11:20,560 ...on one's words. 1306 01:11:20,720 --> 01:11:23,000 - You'll get your money in the morning. - Okay. 1307 01:11:24,320 --> 01:11:25,920 He says one more thing too. 1308 01:11:26,280 --> 01:11:28,840 Never trust a sold man. 1309 01:11:32,680 --> 01:11:33,680 Peter, hurry up. 1310 01:11:34,320 --> 01:11:35,360 Take him out. 1311 01:11:35,640 --> 01:11:36,640 Take him out. 1312 01:11:37,400 --> 01:11:38,600 Hurry up, Peter. 1313 01:11:39,480 --> 01:11:40,440 Hurry up. 1314 01:11:40,520 --> 01:11:41,600 - Hurry up. - Yes. 1315 01:11:43,480 --> 01:11:45,480 He prayed 5 times for his boss. 1316 01:11:48,840 --> 01:11:50,120 Throw him. 1317 01:11:59,240 --> 01:12:00,200 Nice pistol. 1318 01:12:00,760 --> 01:12:01,680 Give it to me. 1319 01:12:05,000 --> 01:12:06,480 Do you think I'm a fool? 1320 01:12:08,520 --> 01:12:10,200 I told you I wanted to meet him. 1321 01:12:11,240 --> 01:12:12,840 I'd kill him if he were a traitor. 1322 01:12:13,400 --> 01:12:14,840 What could I do, Devi? 1323 01:12:15,320 --> 01:12:16,880 He said he wanted to pee. 1324 01:12:17,640 --> 01:12:18,760 He got off and shot Peter. 1325 01:12:19,640 --> 01:12:20,520 He was trying to run. 1326 01:12:20,600 --> 01:12:21,600 You should've let him run. 1327 01:12:22,920 --> 01:12:24,280 You should've let him run. 1328 01:12:25,960 --> 01:12:27,080 I was scared, Devi. 1329 01:12:28,600 --> 01:12:30,120 What if he'd shoot me? 1330 01:12:30,200 --> 01:12:31,360 Then you should've shot him! 1331 01:12:31,440 --> 01:12:32,520 What do you want? 1332 01:12:33,040 --> 01:12:34,680 My brother should've died instead of uncle Anwar? 1333 01:12:35,080 --> 01:12:37,200 You want your sister to be widowed? 1334 01:12:37,920 --> 01:12:39,040 This is wrong. 1335 01:12:40,760 --> 01:12:41,920 This is wrong. 1336 01:12:44,400 --> 01:12:45,800 Dad! 1337 01:12:49,200 --> 01:12:50,800 Dad! 1338 01:13:19,400 --> 01:13:22,440 Dad! 1339 01:13:32,160 --> 01:13:33,160 Pari... 1340 01:13:43,920 --> 01:13:46,040 I mean, you can't go inside. 1341 01:13:48,240 --> 01:13:49,560 I said... 1342 01:13:51,920 --> 01:13:52,880 Ranjit! 1343 01:14:06,440 --> 01:14:07,920 You rascal! 1344 01:14:10,160 --> 01:14:12,120 You will all die. All! 1345 01:14:14,040 --> 01:14:16,720 I swore upon dad's dead body. 1346 01:14:17,800 --> 01:14:20,960 No member of the Thakur family will remain alive. 1347 01:14:21,320 --> 01:14:24,480 Listen Pari, the ones who attacked dad... 1348 01:14:25,320 --> 01:14:27,040 ...were friends with uncle Anwar. 1349 01:14:27,120 --> 01:14:30,200 He was shot in the back. 1350 01:14:30,480 --> 01:14:32,600 He was fleeing after shooting Peter. 1351 01:14:32,680 --> 01:14:34,280 Devidas Thakur! 1352 01:14:34,440 --> 01:14:36,480 I will pray everyday... 1353 01:14:36,640 --> 01:14:39,320 ...for your dad to come to. 1354 01:14:40,000 --> 01:14:41,440 And when he does,... 1355 01:14:42,280 --> 01:14:43,760 ...ask him... 1356 01:14:44,680 --> 01:14:47,120 ...if dad ever turned his back! 1357 01:14:49,480 --> 01:14:51,040 When you'll realise... 1358 01:14:52,360 --> 01:14:54,320 ...you betrayed my father,... 1359 01:14:56,520 --> 01:14:58,440 ...I'll finish you all. 1360 01:14:58,960 --> 01:15:00,880 Understood, Devidas Thakur? 1361 01:15:01,320 --> 01:15:02,720 Listen... 1362 01:15:04,040 --> 01:15:05,240 Don't touch me. 1363 01:15:08,000 --> 01:15:09,920 I'm carrying your child. 1364 01:15:10,640 --> 01:15:11,920 I swear upon that child,... 1365 01:15:12,560 --> 01:15:14,080 ...I will kill everyone. 1366 01:15:14,520 --> 01:15:15,600 Pari... 1367 01:15:16,880 --> 01:15:18,000 Move! 1368 01:15:40,920 --> 01:15:42,720 - Hello. - This is Inspector Shinde. 1369 01:15:43,000 --> 01:15:44,080 Put Ramdas on line. 1370 01:15:45,840 --> 01:15:47,840 Don! Shinde's on the phone. 1371 01:15:48,120 --> 01:15:48,920 Yes, Shinde. 1372 01:15:49,600 --> 01:15:51,240 Get Devidas out of the house right away. 1373 01:15:51,640 --> 01:15:53,400 - The police will be there to arrest him. - Why? 1374 01:15:53,960 --> 01:15:55,560 He killed a policeman. 1375 01:15:55,640 --> 01:15:57,320 These people won't spare him. 1376 01:15:57,400 --> 01:15:58,960 - Get him out of there. - Get the car. 1377 01:15:59,040 --> 01:16:00,760 - What happened? - Just get the car. 1378 01:16:01,240 --> 01:16:02,120 Devi! 1379 01:16:02,200 --> 01:16:03,080 Devi! 1380 01:16:15,480 --> 01:16:16,560 Don? 1381 01:16:20,320 --> 01:16:21,400 Bhau! 1382 01:16:25,680 --> 01:16:27,040 Anna! 1383 01:16:28,200 --> 01:16:29,480 Tell me. 1384 01:16:30,640 --> 01:16:31,960 Where is Devidas? 1385 01:16:32,160 --> 01:16:34,360 He's not here. He lives in Singapore. 1386 01:16:35,280 --> 01:16:36,560 You're acting smart? 1387 01:16:37,160 --> 01:16:38,400 You're acting smart? 1388 01:16:38,480 --> 01:16:39,560 - Stand properly. - Stop, Inspector! 1389 01:16:41,600 --> 01:16:43,320 Tell me. Look. 1390 01:16:44,160 --> 01:16:45,280 Here comes your lawyer. 1391 01:16:45,360 --> 01:16:46,360 Yes, I am. 1392 01:16:46,880 --> 01:16:48,080 I want to see a search warrant. 1393 01:16:50,920 --> 01:16:53,000 I won't show you. Do what you can. 1394 01:16:53,480 --> 01:16:54,560 Get lost. 1395 01:16:55,880 --> 01:16:57,360 You can't go upstairs. 1396 01:16:59,480 --> 01:17:00,440 Dada is sleeping upstairs. 1397 01:17:01,440 --> 01:17:02,400 I see. 1398 01:17:03,600 --> 01:17:05,200 Your dada is a governor! 1399 01:17:05,600 --> 01:17:06,760 Is he a governor? 1400 01:17:07,360 --> 01:17:08,360 Scoundrel! 1401 01:17:08,640 --> 01:17:09,560 Is he a governor? 1402 01:17:12,120 --> 01:17:13,400 Sir, this is not right. 1403 01:17:23,360 --> 01:17:24,760 So, the governor is sleeping here. 1404 01:17:29,120 --> 01:17:30,280 Where is your son? 1405 01:17:31,400 --> 01:17:32,760 He doesn't live here. 1406 01:17:32,840 --> 01:17:34,320 He won't live in the world either. 1407 01:17:35,480 --> 01:17:37,480 Heard me, governor! 1408 01:17:38,200 --> 01:17:40,520 Your son won't live in this world. Heard? 1409 01:17:47,240 --> 01:17:49,040 What are you staring at, oldie? 1410 01:17:51,080 --> 01:17:52,440 I'll gouge your eyes out! 1411 01:17:53,240 --> 01:17:55,080 Sir, he's not here. 1412 01:17:58,360 --> 01:18:00,400 Even if your son is hiding in hell,... 1413 01:18:01,120 --> 01:18:02,440 ...I'll find him... 1414 01:18:02,840 --> 01:18:04,160 ...and chop him into pieces. 1415 01:18:12,040 --> 01:18:13,760 - Yadav. - Sir? 1416 01:18:14,000 --> 01:18:15,160 Make a report. 1417 01:18:16,160 --> 01:18:18,880 This dog impeded police duty. 1418 01:18:20,640 --> 01:18:21,960 He attacked the police. 1419 01:18:22,720 --> 01:18:24,000 So,... 1420 01:18:25,480 --> 01:18:26,920 ...he had to be shot. 1421 01:18:33,440 --> 01:18:34,760 I want him. 1422 01:18:36,360 --> 01:18:38,520 I want that rascal. 1423 01:18:39,240 --> 01:18:40,720 Devidas Thakur! 1424 01:18:41,760 --> 01:18:42,960 He vanished. 1425 01:18:44,360 --> 01:18:45,480 The police is also looking for him. 1426 01:18:45,560 --> 01:18:47,000 I want him before the police nab him. 1427 01:18:48,400 --> 01:18:49,720 He killed Francis. 1428 01:18:51,520 --> 01:18:52,800 He killed my brother, Rana. 1429 01:18:54,400 --> 01:18:57,080 I want to skin him alive. 1430 01:18:58,440 --> 01:19:00,640 One man can help us. 1431 01:19:02,440 --> 01:19:04,160 But he's greedy. 1432 01:19:04,600 --> 01:19:06,080 Potya is fine now. 1433 01:19:06,240 --> 01:19:07,760 He's out on bail. 1434 01:19:07,840 --> 01:19:09,680 - Is his leg okay? - Yes. 1435 01:19:09,840 --> 01:19:12,160 The doctor said he can walk after a month or so. 1436 01:19:12,280 --> 01:19:13,560 I want to talk to him. 1437 01:19:13,920 --> 01:19:15,360 Is the police still harassing? 1438 01:19:15,880 --> 01:19:17,200 No,... 1439 01:19:17,440 --> 01:19:19,120 ...Bhau spoke to the commissioner. 1440 01:19:19,480 --> 01:19:20,800 Okay. 1441 01:19:23,600 --> 01:19:25,480 - Are you fine? - Yes. 1442 01:19:27,720 --> 01:19:29,600 - Ratna, Pari... - No, brother. 1443 01:19:31,760 --> 01:19:33,600 Pari's phone is still not working. 1444 01:19:36,200 --> 01:19:37,520 Do you want to talk to mom? 1445 01:19:37,600 --> 01:19:39,360 No. I spoke yesterday. 1446 01:19:39,800 --> 01:19:41,080 She starts crying. 1447 01:19:41,560 --> 01:19:43,040 - I want to talk. - Take care. 1448 01:19:43,120 --> 01:19:44,360 - You too., - Bye. 1449 01:19:44,760 --> 01:19:46,080 Give me. 1450 01:19:47,760 --> 01:19:48,840 Why did you hang up? 1451 01:19:49,480 --> 01:19:50,560 I wanted to talk. 1452 01:19:51,040 --> 01:19:52,320 Sorry. 1453 01:19:52,520 --> 01:19:53,960 I said I want to talk. 1454 01:19:55,240 --> 01:19:56,320 The phone is tapped, Ranjit. 1455 01:19:57,160 --> 01:19:58,200 I see. 1456 01:19:58,720 --> 01:20:00,200 There's no danger if you talk. 1457 01:20:00,560 --> 01:20:01,840 But there's a problem if I talk. 1458 01:20:02,400 --> 01:20:03,360 Call him back. 1459 01:20:04,440 --> 01:20:05,640 It was satellite call. 1460 01:20:05,760 --> 01:20:06,760 We can't call back. 1461 01:20:09,080 --> 01:20:10,040 Everyone in this family... 1462 01:20:11,000 --> 01:20:12,160 ...treats me like an outsider? 1463 01:20:12,280 --> 01:20:13,640 It's not like that, Ranjit. 1464 01:20:16,440 --> 01:20:17,400 Sorry. 1465 01:20:18,360 --> 01:20:20,200 Talk to him tomorrow, okay? 1466 01:20:21,200 --> 01:20:22,320 Where is he? 1467 01:20:27,760 --> 01:20:29,040 Mr Pandey, mom says... 1468 01:20:29,120 --> 01:20:31,160 ...you've great favours for the Thakur family. 1469 01:20:32,360 --> 01:20:33,600 Don't embarrass me. 1470 01:20:33,680 --> 01:20:34,840 I am alive... 1471 01:20:34,960 --> 01:20:36,520 ...all thanks to your dad. 1472 01:20:37,800 --> 01:20:39,720 Well, how is he faring? 1473 01:20:40,840 --> 01:20:42,160 He's still in coma. 1474 01:20:48,520 --> 01:20:50,040 What about the police? 1475 01:20:51,360 --> 01:20:52,960 They're still harassing. 1476 01:20:54,920 --> 01:20:56,360 I'll tell you one thing, Devi. 1477 01:20:56,440 --> 01:20:58,240 Rana is your real enemy. 1478 01:21:00,160 --> 01:21:01,720 If Rana had it his way,... 1479 01:21:02,440 --> 01:21:04,240 ...he'll attack us here as well. 1480 01:22:32,440 --> 01:22:33,720 Uma! 1481 01:22:34,040 --> 01:22:35,920 Madam, sir came to. 1482 01:22:36,680 --> 01:22:39,280 Ranjit, brother, Shaila, come quick. 1483 01:22:48,840 --> 01:22:49,960 Dad! 1484 01:23:02,560 --> 01:23:03,720 Devi? 1485 01:23:09,120 --> 01:23:10,440 Dad, you were attacked... 1486 01:23:10,520 --> 01:23:11,960 ...by Fakira and D'costa. 1487 01:23:14,440 --> 01:23:15,720 ACP... 1488 01:23:15,800 --> 01:23:17,080 ...Dayal was in cahoots with them. 1489 01:23:20,720 --> 01:23:22,000 All three have been killed. 1490 01:23:25,680 --> 01:23:26,800 Where is Devi? 1491 01:23:31,320 --> 01:23:33,120 Devi killed them. 1492 01:23:45,320 --> 01:23:46,400 Dad! 1493 01:23:46,480 --> 01:23:48,560 ACP Dayal was a horrible man. 1494 01:23:48,920 --> 01:23:50,720 But he was a police officer. 1495 01:23:51,000 --> 01:23:54,080 If we pardon a man who killed a police officer,... 1496 01:23:54,320 --> 01:23:56,600 ...the entire department will be at risk. 1497 01:23:57,000 --> 01:23:59,600 Today his son dared to do this, soon someone else will too. 1498 01:24:00,200 --> 01:24:01,280 Commissioner,... 1499 01:24:02,720 --> 01:24:04,040 ...my son made a mistake. 1500 01:24:06,280 --> 01:24:07,280 Can't help it. 1501 01:24:08,560 --> 01:24:10,680 A son couldn't control his emotions. 1502 01:24:11,920 --> 01:24:14,640 Please do something. I want to bring my son back. 1503 01:24:15,120 --> 01:24:16,360 Kalidas, look... 1504 01:24:16,440 --> 01:24:17,920 I'm willing to pay any price. 1505 01:24:20,160 --> 01:24:22,320 Sounds difficult. I don't know. 1506 01:24:29,680 --> 01:24:30,600 Commissioner,... 1507 01:24:31,160 --> 01:24:32,120 Not possible. 1508 01:24:32,440 --> 01:24:33,320 Do something. 1509 01:24:36,160 --> 01:24:37,640 Okay, 40 million. 1510 01:24:40,400 --> 01:24:41,360 40 million? 1511 01:24:41,440 --> 01:24:42,440 Final, 35. 1512 01:24:42,840 --> 01:24:43,760 Commissioner,... 1513 01:24:45,280 --> 01:24:47,840 ...my son's life is not that cheap. 1514 01:24:49,920 --> 01:24:51,240 I'll give 50 million. 1515 01:24:53,400 --> 01:24:54,760 But once he comes back,... 1516 01:24:55,320 --> 01:24:56,800 ...he should face no harm. 1517 01:24:58,520 --> 01:24:59,360 Look Kali,... 1518 01:24:59,840 --> 01:25:01,200 ...the police won't even touch him. 1519 01:25:01,280 --> 01:25:02,240 But what about D'costa? 1520 01:25:04,320 --> 01:25:05,400 Will he spare him? 1521 01:25:06,400 --> 01:25:07,600 Whatever happened was wrong. 1522 01:25:09,400 --> 01:25:12,200 That has affected our business. 1523 01:25:13,600 --> 01:25:15,640 This has to end at the soonest. 1524 01:25:17,760 --> 01:25:19,320 Kalidas wants to speak to all. 1525 01:25:23,080 --> 01:25:24,440 On behalf of my son... 1526 01:25:26,480 --> 01:25:27,840 ...I apologise to all. 1527 01:25:29,000 --> 01:25:30,840 Ronnie, what happened to your brother... 1528 01:25:32,160 --> 01:25:33,600 ...was wrong but... 1529 01:25:34,600 --> 01:25:36,640 ...it was started by your brother Francis... 1530 01:25:36,960 --> 01:25:38,200 ...and Fakira. 1531 01:25:40,320 --> 01:25:42,000 But I'm willing to forget it all. 1532 01:25:43,560 --> 01:25:44,840 For the business of drugs,... 1533 01:25:46,000 --> 01:25:47,240 ...I'm willing to offer any help... 1534 01:25:48,440 --> 01:25:49,680 ...I can. 1535 01:25:50,360 --> 01:25:51,560 Kalidas,... 1536 01:25:53,040 --> 01:25:53,960 ...to hell with you! 1537 01:25:54,040 --> 01:25:55,480 Rascal! 1538 01:25:55,600 --> 01:25:57,200 Ramdas, Ronnie! 1539 01:25:58,040 --> 01:26:00,720 We're here to reconcile. 1540 01:26:01,040 --> 01:26:02,480 There will be no reconciliation, uncle Rana. 1541 01:26:03,840 --> 01:26:05,120 Kalidas,... 1542 01:26:06,080 --> 01:26:07,320 ...we'll sell drugs. 1543 01:26:08,160 --> 01:26:09,760 We need nobody's support. 1544 01:26:11,440 --> 01:26:12,600 I know only one thing. 1545 01:26:13,240 --> 01:26:14,760 Devidas killed my brother. 1546 01:26:15,560 --> 01:26:16,640 So he will die. 1547 01:26:17,800 --> 01:26:18,760 Look Ronnie,... 1548 01:26:19,080 --> 01:26:20,560 ...that means a loss for us. 1549 01:26:20,680 --> 01:26:22,520 I don't care. Devidas won't be alive. 1550 01:26:22,600 --> 01:26:24,080 - Shut up, Polly. - I won't. 1551 01:26:24,400 --> 01:26:25,920 That dog got away in Rajasthan. 1552 01:26:26,000 --> 01:26:27,080 He won't this time around. 1553 01:26:28,160 --> 01:26:30,440 Next time, we'll shoot this oldie and that idiot too. 1554 01:26:30,520 --> 01:26:33,080 Ronnie, he is getting out of our hands. 1555 01:26:33,240 --> 01:26:34,160 I am, what will you do? 1556 01:26:34,240 --> 01:26:35,680 Pablo, shut up! 1557 01:26:36,720 --> 01:26:37,760 Look Pablo,... 1558 01:26:38,160 --> 01:26:39,120 What? 1559 01:27:06,960 --> 01:27:08,400 Does anyone have anything to say? 1560 01:27:14,080 --> 01:27:16,960 Kali, call your son back. 1561 01:27:18,680 --> 01:27:19,760 Ronnie,... 1562 01:27:20,520 --> 01:27:22,640 ...Kalidas will help you with the drugs business. 1563 01:27:24,160 --> 01:27:25,480 In exchange, Ronnie... 1564 01:27:26,360 --> 01:27:27,880 ...will give him a 20% share. 1565 01:27:28,640 --> 01:27:30,240 From all of Kalidas' business',... 1566 01:27:31,200 --> 01:27:33,760 ...all of us will get 20% share. 1567 01:27:34,720 --> 01:27:35,920 Who decided that? 1568 01:27:36,160 --> 01:27:37,200 I did. 1569 01:27:39,160 --> 01:27:40,280 Any objection? 1570 01:27:43,880 --> 01:27:45,000 Thank you. 1571 01:27:46,240 --> 01:27:47,280 Thank you. 1572 01:27:59,000 --> 01:28:01,400 Uncle Rana, you killed him? 1573 01:28:02,560 --> 01:28:03,640 It was needed, Ronnie. 1574 01:28:05,400 --> 01:28:06,680 It was needed. 1575 01:28:48,560 --> 01:28:50,000 Dad,... 1576 01:28:51,040 --> 01:28:52,280 ...Devi. 1577 01:29:21,760 --> 01:29:23,320 - Forgive me! - No, dad. 1578 01:29:24,320 --> 01:29:25,480 I'm your son. 1579 01:29:26,280 --> 01:29:27,280 Sit. 1580 01:29:44,240 --> 01:29:45,360 Pari's getting married? 1581 01:29:47,520 --> 01:29:48,800 Ram told me. 1582 01:29:49,040 --> 01:29:50,440 Stop her. 1583 01:29:51,160 --> 01:29:54,200 She has sworn to finish off the entire Thakur family. 1584 01:29:56,920 --> 01:29:59,680 What about the child she's carrying? 1585 01:30:03,200 --> 01:30:05,160 Pari loved her dad as much... 1586 01:30:06,280 --> 01:30:07,960 ...as much I love you. 1587 01:30:08,920 --> 01:30:10,440 Dad, this is all... 1588 01:30:11,280 --> 01:30:12,600 ...Rana's doings. 1589 01:30:13,600 --> 01:30:14,800 I know. 1590 01:30:16,560 --> 01:30:18,720 He wants to know he's more powerful than us. 1591 01:30:19,440 --> 01:30:21,080 We'll shoot him through his head... 1592 01:30:21,480 --> 01:30:23,560 ...and he'll know where he stands. 1593 01:30:23,720 --> 01:30:26,800 Ram, if you want to live long,... 1594 01:30:26,960 --> 01:30:28,960 ...learn to respect the enemy... 1595 01:30:29,040 --> 01:30:30,920 ...no matter how weak he is. 1596 01:30:31,800 --> 01:30:33,320 - What are you saying... - He's right. 1597 01:30:36,480 --> 01:30:38,800 We'll shut down all illegal businesses, dad. 1598 01:30:38,880 --> 01:30:39,800 What? Why? 1599 01:30:39,880 --> 01:30:41,400 Because legal makes more money... 1600 01:30:41,920 --> 01:30:42,760 ...and it's less risky. 1601 01:30:42,840 --> 01:30:44,760 - But dad, everything... - Ranjit... 1602 01:30:49,920 --> 01:30:51,200 Sawant,... 1603 01:30:52,640 --> 01:30:54,680 ...hereafter all decisions pertaining to business... 1604 01:30:55,880 --> 01:30:57,080 ...will be taken by Devi. 1605 01:30:59,800 --> 01:31:02,280 Gradually, we'll shut down all illegal activities. 1606 01:31:02,360 --> 01:31:04,240 Wow! Then we'll get a visa too! 1607 01:31:04,840 --> 01:31:06,120 Then full family picnic! 1608 01:31:06,680 --> 01:31:08,000 Singapore? 1609 01:31:09,600 --> 01:31:11,600 Your husband is an idiot! 1610 01:31:12,320 --> 01:31:14,240 I married Ratna thinking that... 1611 01:31:15,080 --> 01:31:16,840 ...we'll get control over the business. 1612 01:31:19,680 --> 01:31:20,960 Don't you worry, brother. 1613 01:31:22,640 --> 01:31:25,840 I won't give all this up easily. 1614 01:31:28,720 --> 01:31:29,720 What will you do? 1615 01:31:31,440 --> 01:31:32,600 Your husband... 1616 01:31:32,760 --> 01:31:34,240 ...is wagging his tail like a dog. 1617 01:31:37,440 --> 01:31:39,360 Get a visa and go to Singapore... 1618 01:31:39,560 --> 01:31:41,680 Family picnic! Idiot! 1619 01:31:46,400 --> 01:31:48,840 - Yeah, why not? - You're very pretty. 1620 01:31:49,120 --> 01:31:50,840 You're glowing. 1621 01:31:50,920 --> 01:31:52,760 - I heard. - Yes, of course. 1622 01:31:55,480 --> 01:31:57,000 Parveen, Devi's here. 1623 01:32:02,440 --> 01:32:04,840 This rascal should not be alive. 1624 01:32:05,480 --> 01:32:10,120 Ronnie, there's a time and place for everything. 1625 01:32:10,800 --> 01:32:12,440 Right time. 1626 01:32:13,440 --> 01:32:15,240 One blow... 1627 01:32:16,640 --> 01:32:18,920 ...and the entire Thakur family will be finished. 1628 01:32:24,080 --> 01:32:25,600 Congratulations, Parveen. 1629 01:32:34,240 --> 01:32:35,680 Congrats, Pari. 1630 01:32:37,280 --> 01:32:38,600 Thank you. 1631 01:32:41,280 --> 01:32:42,760 - Bobby, congrats. - Thanks. 1632 01:32:43,000 --> 01:32:44,400 - Thank you. - I'll see you around. 1633 01:32:46,840 --> 01:32:48,800 Hi, I'm Bobby. 1634 01:32:49,840 --> 01:32:51,160 Bobby, congratulations. 1635 01:32:51,560 --> 01:32:52,680 Thank you. 1636 01:32:54,320 --> 01:32:55,400 You look pretty. 1637 01:32:58,840 --> 01:33:00,000 There's more good news. 1638 01:33:00,920 --> 01:33:02,120 I'm going to become a father. 1639 01:33:03,200 --> 01:33:04,600 - Bobby. - Yes, uncle? 1640 01:33:04,680 --> 01:33:05,720 Come here. 1641 01:33:05,840 --> 01:33:07,040 I'll be back. 1642 01:33:07,120 --> 01:33:08,320 I'll just come. 1643 01:33:12,080 --> 01:33:13,280 - Yes, uncle? - Bobby,... 1644 01:33:14,280 --> 01:33:15,600 ...Sunny is alone. 1645 01:33:15,920 --> 01:33:17,080 I'll just join him. 1646 01:33:21,440 --> 01:33:23,680 I heard Kalidas Thakur came to. 1647 01:33:24,960 --> 01:33:26,120 Did you ask him... 1648 01:33:26,920 --> 01:33:27,960 ...about dad? 1649 01:33:28,880 --> 01:33:29,880 Look Pari,... 1650 01:33:30,760 --> 01:33:32,840 ...even the best of the men can't resist money. 1651 01:33:33,120 --> 01:33:34,240 Not ones with a conscience. 1652 01:33:35,960 --> 01:33:37,160 I swear upon dad,... 1653 01:33:38,280 --> 01:33:39,600 ...I'll feel great peace... 1654 01:33:40,000 --> 01:33:41,400 ...the day I kill you all. 1655 01:33:48,960 --> 01:33:49,960 What are you looking at? 1656 01:33:50,520 --> 01:33:52,160 Devi is handsome, right? 1657 01:33:53,320 --> 01:33:54,600 I'll kill you! 1658 01:34:01,840 --> 01:34:04,480 Brother, how much share do we give... 1659 01:34:04,560 --> 01:34:06,400 ...to the ones handling our gambling and liquor business? 1660 01:34:06,840 --> 01:34:08,120 How would I know? 1661 01:34:08,200 --> 01:34:09,440 15% 1662 01:34:09,880 --> 01:34:10,960 Make it 25 1663 01:34:11,040 --> 01:34:12,120 That's wrong, Devi. 1664 01:34:12,840 --> 01:34:14,120 They'll get greedy later. 1665 01:34:14,200 --> 01:34:15,640 We'll handle that later. 1666 01:34:18,000 --> 01:34:20,640 Bhau, ask them to own up all police cases. 1667 01:34:22,080 --> 01:34:23,880 They should have nothing to do with the Thakur family. 1668 01:34:23,960 --> 01:34:26,240 What will we do? Open a grocery shop? 1669 01:34:26,400 --> 01:34:29,360 Ranjit, we'll open schools and colleges. 1670 01:34:29,760 --> 01:34:31,520 Constructions, hospitals, hotels... 1671 01:34:31,600 --> 01:34:32,680 We'll invest in everything. 1672 01:34:33,840 --> 01:34:35,000 Bhau,... 1673 01:34:35,160 --> 01:34:36,920 ...buy whichever land you can. 1674 01:34:39,400 --> 01:34:41,480 Ask Chunni to open a production house. 1675 01:34:42,440 --> 01:34:43,680 We'll finance. 1676 01:34:43,920 --> 01:34:45,800 Yes, and in that film... 1677 01:34:45,880 --> 01:34:47,160 ...I'll be hero, okay? 1678 01:34:47,760 --> 01:34:49,400 Okay, Bhau? 1679 01:34:50,600 --> 01:34:51,920 Brother,... 1680 01:34:52,320 --> 01:34:55,320 ...what about the hotel you were to buy in Lonavla? 1681 01:34:55,640 --> 01:34:57,800 The agreement will be done next week. 1682 01:34:57,880 --> 01:35:00,120 Ranjit, you will run that place. 1683 01:35:00,720 --> 01:35:01,920 I won't run any hotel. 1684 01:35:02,680 --> 01:35:04,080 I want to be where the action is. 1685 01:35:04,160 --> 01:35:05,200 You don't have a choice. 1686 01:35:05,880 --> 01:35:06,920 Of course, I have a choice. 1687 01:35:07,920 --> 01:35:09,400 I'll speak to dad. 1688 01:35:09,480 --> 01:35:11,720 Ranjit, the decision is made. 1689 01:35:13,000 --> 01:35:14,160 Don't trouble dad. 1690 01:35:14,240 --> 01:35:15,320 What compulsion is this? 1691 01:35:15,800 --> 01:35:17,400 I won't run a hotel. 1692 01:35:18,160 --> 01:35:19,560 Come here. 1693 01:35:21,760 --> 01:35:22,800 Say one more word,... 1694 01:35:24,160 --> 01:35:25,240 ...and my sister... 1695 01:35:26,120 --> 01:35:27,040 ...will be widowed. 1696 01:35:28,000 --> 01:35:29,040 Understood, kid? 1697 01:35:33,240 --> 01:35:35,400 What do we do with this fool? 1698 01:35:35,480 --> 01:35:36,600 Brother,... 1699 01:35:38,040 --> 01:35:39,240 ...get serious now. 1700 01:35:46,200 --> 01:35:47,520 Pari,... 1701 01:35:48,240 --> 01:35:50,440 ...I'm going out and will return after 2 days. 1702 01:35:50,960 --> 01:35:52,080 Alone? 1703 01:35:52,400 --> 01:35:53,520 Not alone. 1704 01:35:53,800 --> 01:35:55,120 Sunny is with me. 1705 01:35:56,080 --> 01:35:57,200 You take care of yourself. 1706 01:35:59,520 --> 01:36:01,000 - Bye. - Bye. 1707 01:36:12,280 --> 01:36:13,600 - Nothing much... - Look gorgeous... 1708 01:36:13,920 --> 01:36:15,800 - What are you doing? - Charlie. 1709 01:36:15,920 --> 01:36:17,400 My stud is here. 1710 01:36:19,160 --> 01:36:20,760 - You're crazy. - Introduce me. 1711 01:36:21,400 --> 01:36:22,560 Okay, come. 1712 01:36:24,760 --> 01:36:25,720 How are you, Chunni? 1713 01:36:25,800 --> 01:36:27,360 Charlie! 1714 01:36:29,920 --> 01:36:30,760 How's the party going? 1715 01:36:30,840 --> 01:36:32,080 First class, just popped the champagne. 1716 01:36:32,520 --> 01:36:33,760 You're late, I thought you won't come. 1717 01:36:33,880 --> 01:36:35,360 I wouldn't come had you not insisted. 1718 01:36:35,520 --> 01:36:36,400 You know I don't like partying. 1719 01:36:36,480 --> 01:36:37,680 Exactly my thoughts. 1720 01:36:40,760 --> 01:36:42,200 He won't introduce you to me. 1721 01:36:42,280 --> 01:36:43,920 - I'm Chandni. - Hi. 1722 01:36:44,000 --> 01:36:45,080 The heroine of your film. 1723 01:36:46,080 --> 01:36:47,160 My film? 1724 01:36:47,280 --> 01:36:48,800 Oh c'mon! Don't be modest. 1725 01:36:49,080 --> 01:36:50,680 Charlie tells me everything. 1726 01:36:54,400 --> 01:36:56,520 Oh my god! No. He's not my type. 1727 01:36:56,680 --> 01:36:57,520 No... 1728 01:36:59,760 --> 01:37:01,520 I've heard a lot about you. 1729 01:37:01,920 --> 01:37:02,920 Didn't that scare you? 1730 01:37:03,000 --> 01:37:05,280 Scared? I'm fascinated! 1731 01:37:07,880 --> 01:37:09,080 Will you keep standing here? 1732 01:37:09,360 --> 01:37:11,560 - Charlie, those girls are waiting for you. - Of course. 1733 01:37:11,920 --> 01:37:13,160 - Where are you going? - I'll be back. 1734 01:37:14,160 --> 01:37:15,720 - Chunni! - Okay... 1735 01:37:16,520 --> 01:37:17,440 Come with me. 1736 01:37:17,520 --> 01:37:18,480 I want to talk to you. 1737 01:37:18,960 --> 01:37:20,040 Come with me. 1738 01:37:20,200 --> 01:37:21,360 I want to tell you something. 1739 01:37:22,840 --> 01:37:23,880 What happened? 1740 01:37:24,120 --> 01:37:25,640 Scared to be with me? 1741 01:37:26,680 --> 01:37:28,200 Don't worry, I won't eat you up. 1742 01:37:28,600 --> 01:37:29,720 Very funny! 1743 01:37:31,440 --> 01:37:34,560 Okay, but don't take this meeting as a joke. 1744 01:37:37,640 --> 01:37:39,200 You believe in love at first sight? 1745 01:37:44,160 --> 01:37:45,480 No. 1746 01:37:46,680 --> 01:37:47,760 Okay. 1747 01:37:47,920 --> 01:37:50,800 That means we'll have to keep meeting. 1748 01:37:52,480 --> 01:37:53,840 You're embarrassing me. 1749 01:37:55,680 --> 01:37:56,920 What will you have? 1750 01:37:57,000 --> 01:37:58,320 No minor vices. 1751 01:38:01,640 --> 01:38:03,160 Major? 1752 01:38:06,240 --> 01:38:08,720 - One scotch on the rocks for me please. - Yes, ma'am. 1753 01:38:09,680 --> 01:38:11,040 Who's that? 1754 01:38:12,800 --> 01:38:14,320 The hero of our film. 1755 01:38:15,880 --> 01:38:17,400 Won't you go? 1756 01:38:20,160 --> 01:38:22,520 Why chase a chocolate boy when I have real man? 1757 01:38:25,720 --> 01:38:27,520 You like to play with fire? 1758 01:38:28,200 --> 01:38:29,560 Love is fire. 1759 01:38:31,360 --> 01:38:33,480 Just don't douse it. 1760 01:38:34,240 --> 01:38:35,440 You're impossible! 1761 01:38:36,320 --> 01:38:37,480 Why? 1762 01:38:38,960 --> 01:38:40,200 Am I not attractive? 1763 01:38:40,280 --> 01:38:41,480 You are very attractive. 1764 01:38:42,840 --> 01:38:44,280 My body might say yes... 1765 01:38:45,960 --> 01:38:48,800 ...but someone else rules my heart and mind. 1766 01:38:49,760 --> 01:38:51,280 May I know who that is? 1767 01:39:01,320 --> 01:39:02,560 Hello. 1768 01:39:02,640 --> 01:39:05,120 Pari, it's me. 1769 01:39:09,600 --> 01:39:10,960 I love you, Pari. 1770 01:39:13,240 --> 01:39:14,680 And I hate you. 1771 01:39:15,280 --> 01:39:16,360 I don't care. 1772 01:39:18,840 --> 01:39:20,480 I want to meet you right away. 1773 01:39:21,640 --> 01:39:23,720 And I want to kill you right now. 1774 01:39:24,880 --> 01:39:26,320 I'll come there. 1775 01:39:27,480 --> 01:39:28,640 Kill me. 1776 01:39:29,360 --> 01:39:30,640 Before I die,... 1777 01:39:30,720 --> 01:39:32,400 ...I want to see my son once. 1778 01:39:33,800 --> 01:39:34,840 Bobby's son. 1779 01:39:36,360 --> 01:39:38,760 Ishan Balwinder Rana. 1780 01:39:40,360 --> 01:39:42,520 You'll never see my son's face. 1781 01:39:43,400 --> 01:39:46,280 And he won't light his father's funeral pyre. 1782 01:39:47,480 --> 01:39:48,080 Well,... 1783 01:39:49,600 --> 01:39:50,880 ...at least you admitted... 1784 01:39:51,400 --> 01:39:52,560 ...that I am his father. 1785 01:39:53,120 --> 01:39:54,400 To hell with you, Devi. 1786 01:40:05,480 --> 01:40:07,680 I want a new Mercedes. 1787 01:40:07,760 --> 01:40:09,200 Money doesn't grow on trees, Ranjit. 1788 01:40:09,600 --> 01:40:10,640 First learn to earn. 1789 01:40:10,960 --> 01:40:12,680 You can't afford to buy a motorbike... 1790 01:40:13,120 --> 01:40:14,320 ...and you want an imported car? 1791 01:40:14,720 --> 01:40:15,840 Hang up. 1792 01:40:20,080 --> 01:40:22,600 Why do you behave like this with my brother? 1793 01:40:23,040 --> 01:40:25,080 He wants an imported car! 1794 01:40:25,400 --> 01:40:27,640 Ram, you can talk to lovingly also. 1795 01:40:28,440 --> 01:40:29,480 He's my brother... 1796 01:40:29,560 --> 01:40:32,160 ...but you forget he's your sister's husband too. 1797 01:40:36,080 --> 01:40:37,080 Come out. 1798 01:40:37,400 --> 01:40:38,480 Why? 1799 01:40:38,560 --> 01:40:39,880 Come. 1800 01:40:39,960 --> 01:40:41,320 Come out. 1801 01:40:41,480 --> 01:40:42,720 - Where are you taking me? - Just come. 1802 01:40:42,920 --> 01:40:44,040 Look. 1803 01:40:46,040 --> 01:40:47,120 What's that? 1804 01:40:47,480 --> 01:40:48,720 It's Raksha Bandhan. 1805 01:40:49,560 --> 01:40:50,760 Ratna's gift. 1806 01:40:51,320 --> 01:40:53,760 Her husband will drive to the hotel in an imported car. 1807 01:40:54,520 --> 01:40:55,800 You're bad! 1808 01:41:00,440 --> 01:41:01,600 What are you doing, Ranjit? 1809 01:41:02,480 --> 01:41:04,080 Aren't you ashamed to drink in the morning? 1810 01:41:04,920 --> 01:41:06,160 Get lost. 1811 01:41:09,040 --> 01:41:10,520 Put the bottle down, Ratna. 1812 01:41:11,360 --> 01:41:13,320 You won't drink now. 1813 01:41:13,720 --> 01:41:16,160 Why do you Thakurs order me around... 1814 01:41:16,240 --> 01:41:18,640 ...as if I'm your servant? 1815 01:41:18,840 --> 01:41:20,640 Don't do this and that! 1816 01:41:20,800 --> 01:41:22,760 That brother of yours... 1817 01:41:23,080 --> 01:41:25,960 If he weren't my sister's husband, I'd kill that rascal! 1818 01:41:26,320 --> 01:41:28,640 Don't abuse us Thakurs, Ranjit. 1819 01:41:39,880 --> 01:41:42,280 I hit a Thakur. What will you do? 1820 01:41:44,760 --> 01:41:46,440 Don't abuse Thakurs! 1821 01:41:46,520 --> 01:41:47,960 God forsaken rogues! 1822 01:41:54,880 --> 01:41:56,200 What are you looking at? 1823 01:41:58,080 --> 01:41:59,360 You're angry? 1824 01:42:01,200 --> 01:42:02,600 Very angry? 1825 01:42:02,680 --> 01:42:04,080 Lower your eyes! 1826 01:42:19,120 --> 01:42:20,360 Ratna! 1827 01:42:22,320 --> 01:42:23,720 What happened? 1828 01:42:24,400 --> 01:42:26,480 You should've given him an imported car. 1829 01:42:34,040 --> 01:42:35,480 Hello, sir. 1830 01:42:54,360 --> 01:42:55,880 Oaf! 1831 01:42:55,960 --> 01:42:58,120 You hit my sister! 1832 01:42:58,280 --> 01:42:59,960 You hit her? 1833 01:43:01,840 --> 01:43:02,960 Rascal! 1834 01:43:03,080 --> 01:43:04,320 You hit her! 1835 01:43:05,640 --> 01:43:06,920 No... 1836 01:43:07,120 --> 01:43:08,200 No... 1837 01:43:08,320 --> 01:43:11,080 Touch my sister again... 1838 01:43:12,400 --> 01:43:13,680 ...and I'll tear you apart. 1839 01:43:14,640 --> 01:43:16,080 I'll tear you apart. 1840 01:43:28,600 --> 01:43:30,200 To finish the Thakurs,... 1841 01:43:30,560 --> 01:43:32,400 ...Ranjit can help us. 1842 01:43:32,720 --> 01:43:34,800 He's wicked. We can't trust him. 1843 01:43:34,880 --> 01:43:36,080 He's an insider. 1844 01:43:36,160 --> 01:43:39,040 Uncle Rana, tell him. I said... 1845 01:43:39,320 --> 01:43:40,640 ...no Ranjit. 1846 01:43:41,000 --> 01:43:43,400 Rana, I'm not here to take orders. 1847 01:43:44,560 --> 01:43:46,600 I wonder if her intentions have changed. 1848 01:43:48,800 --> 01:43:50,320 Or she sympathy for Devidas... 1849 01:43:51,760 --> 01:43:53,080 ...arose again? 1850 01:44:00,920 --> 01:44:02,200 I'm Anwar's daughter. 1851 01:44:04,240 --> 01:44:07,240 Next time, the bullet won't hit the glass. 1852 01:44:22,320 --> 01:44:23,360 Who are you calling? 1853 01:44:24,440 --> 01:44:25,400 Ranjit. 1854 01:44:30,840 --> 01:44:32,400 Dada, enough is enough. 1855 01:44:35,080 --> 01:44:37,000 Nobody fears us in the city anymore. 1856 01:44:39,320 --> 01:44:42,440 Last week, two of our men were killed in a shoot-out. 1857 01:44:43,880 --> 01:44:45,280 That oaf Ronnie... 1858 01:44:45,360 --> 01:44:46,560 I know, Potya. 1859 01:44:47,840 --> 01:44:48,960 But we won't do anything. 1860 01:44:50,880 --> 01:44:51,840 What? 1861 01:44:52,760 --> 01:44:53,720 Yes,... 1862 01:44:55,280 --> 01:44:56,320 ...we won't do anything. 1863 01:44:58,080 --> 01:44:59,720 To break their backs,... 1864 01:45:01,640 --> 01:45:02,960 ...we'll take help from the police. 1865 01:45:03,040 --> 01:45:04,680 The police will do zilch. 1866 01:45:05,040 --> 01:45:07,040 The new ACP Talpade... 1867 01:45:07,120 --> 01:45:09,000 ...licks their boots. 1868 01:45:09,080 --> 01:45:10,840 I spoke to the commissioner, Anna. 1869 01:45:11,040 --> 01:45:12,200 Okay, Dada. 1870 01:45:13,760 --> 01:45:15,040 In the next few days,... 1871 01:45:16,400 --> 01:45:18,320 ...some drug dealers will be killed in an encounter. 1872 01:45:20,440 --> 01:45:21,440 Personally... 1873 01:45:23,240 --> 01:45:24,600 ...we'll stay away from gang war. 1874 01:45:27,120 --> 01:45:28,240 We'll fight the elections. 1875 01:45:28,480 --> 01:45:30,000 Oh man! 1876 01:45:30,240 --> 01:45:31,680 Dada, what are you saying? 1877 01:45:32,680 --> 01:45:33,600 Look,... 1878 01:45:34,040 --> 01:45:36,240 ...today muscle power isn't everything. 1879 01:45:36,840 --> 01:45:37,880 Political power is. 1880 01:45:38,440 --> 01:45:39,640 Devi is perfectly right. 1881 01:45:41,720 --> 01:45:42,720 I'm ready. 1882 01:45:43,440 --> 01:45:44,600 I would love to contest. 1883 01:45:44,680 --> 01:45:45,760 No, Ranjit. 1884 01:45:46,880 --> 01:45:48,080 Ratna is a better choice this time. 1885 01:45:50,680 --> 01:45:51,720 I understand. 1886 01:45:54,120 --> 01:45:56,480 And then I'll be her secretary. 1887 01:45:57,000 --> 01:45:58,120 I'll answer her calls... 1888 01:45:58,400 --> 01:45:59,760 Hello, ma'am is asleep. 1889 01:46:00,440 --> 01:46:01,600 Any message for her? 1890 01:46:02,120 --> 01:46:03,520 Ma'am, will you have tea? 1891 01:46:04,040 --> 01:46:05,200 Water? 1892 01:46:06,520 --> 01:46:08,320 Mary had a little lamb... 1893 01:46:09,080 --> 01:46:10,680 ...whose fleece was white as snow. 1894 01:46:10,760 --> 01:46:12,920 And everywhere that Mary went... 1895 01:46:13,000 --> 01:46:14,480 ...that lamb was sure to go... 1896 01:46:15,480 --> 01:46:16,720 ...wagging his tail. 1897 01:46:18,080 --> 01:46:19,440 Whenever a decision is made... 1898 01:46:19,680 --> 01:46:21,920 ...I'm treated like a dog. Why, dad? 1899 01:46:24,160 --> 01:46:25,080 You talk too much! 1900 01:46:25,160 --> 01:46:26,320 Ramdas,... 1901 01:46:26,400 --> 01:46:27,320 ...apologise. 1902 01:46:28,720 --> 01:46:30,640 - Dad... - Ramdas, say sorry. 1903 01:46:34,600 --> 01:46:36,120 Sorry, idiot. 1904 01:46:57,600 --> 01:46:58,960 Marry me. 1905 01:47:09,000 --> 01:47:10,480 You know that will never happen. 1906 01:47:12,320 --> 01:47:13,760 You can be my friend... 1907 01:47:15,120 --> 01:47:16,400 ...not life partner. 1908 01:47:18,200 --> 01:47:20,120 Chandni, you're the best girl in the world. 1909 01:47:22,200 --> 01:47:23,760 But alas, I... 1910 01:47:24,600 --> 01:47:25,960 I only love Pari. 1911 01:47:32,480 --> 01:47:35,200 I wish, I pray, may you find a nice man. 1912 01:47:41,680 --> 01:47:43,440 I know you don't love me. 1913 01:47:44,840 --> 01:47:47,600 But you're not naive to not understand my feelings. 1914 01:47:50,280 --> 01:47:52,200 I won't mention marriage again. 1915 01:48:26,680 --> 01:48:28,080 Hello. 1916 01:48:28,160 --> 01:48:30,840 Hello, it's me Parveen. 1917 01:48:31,120 --> 01:48:32,800 It's not so long yet, my love,... 1918 01:48:33,600 --> 01:48:35,080 ...for me to forget your voice. 1919 01:48:36,520 --> 01:48:37,680 I'm happy... 1920 01:48:38,520 --> 01:48:39,800 ...you thought of me. 1921 01:48:41,840 --> 01:48:43,240 Love is still alive. 1922 01:48:43,320 --> 01:48:44,840 But you won't be alive. 1923 01:48:44,920 --> 01:48:46,520 I called to warn you. 1924 01:48:47,120 --> 01:48:48,280 The reason behind this sympathy? 1925 01:48:49,440 --> 01:48:50,800 Don't marry Chandni. 1926 01:48:52,160 --> 01:48:54,800 Chandni? Who's she? 1927 01:48:56,080 --> 01:48:58,120 Open the papers and see the photo. 1928 01:48:59,680 --> 01:49:01,320 - Jealous? - Me? 1929 01:49:03,680 --> 01:49:06,120 If she marries you, she'll be a widow soon. 1930 01:49:07,480 --> 01:49:08,440 Why are you laughing? 1931 01:49:10,160 --> 01:49:11,280 Don't you believe me? 1932 01:49:12,440 --> 01:49:14,760 Pari, I have only loved you. 1933 01:49:15,000 --> 01:49:17,200 Who do I believe if not you? 1934 01:49:19,440 --> 01:49:20,640 Wipe your tears, Pari. 1935 01:49:21,400 --> 01:49:23,480 Your tears are proof... 1936 01:49:24,120 --> 01:49:26,240 ...that you still love me deeply. 1937 01:49:27,280 --> 01:49:29,520 And I still love you endlessly. 1938 01:49:31,480 --> 01:49:32,600 Are you listening, Pari? 1939 01:49:48,680 --> 01:49:49,720 I don't know, mom. 1940 01:49:50,120 --> 01:49:51,440 I called everywhere. 1941 01:49:51,560 --> 01:49:52,920 He hasn't come home since last night. 1942 01:49:54,040 --> 01:49:55,120 I... 1943 01:49:56,480 --> 01:49:58,040 The car's here. Guess he's home. 1944 01:49:58,160 --> 01:49:59,640 I'll call you later. 1945 01:50:07,520 --> 01:50:08,480 Ranjit! 1946 01:50:09,680 --> 01:50:10,760 Where were you? 1947 01:50:12,240 --> 01:50:14,280 I'm talking to you, Ranjit. Where were you? 1948 01:50:16,320 --> 01:50:17,880 You didn't come home last night. 1949 01:50:23,760 --> 01:50:25,920 I'm not answerable to you, baby. 1950 01:50:26,520 --> 01:50:27,680 Get lost! 1951 01:50:33,560 --> 01:50:34,400 Phone... 1952 01:50:34,480 --> 01:50:35,760 Baby, where are you? 1953 01:50:36,600 --> 01:50:37,640 - Baby... - You left without informing. 1954 01:50:37,720 --> 01:50:38,840 Hey baby, my phone. 1955 01:50:39,000 --> 01:50:39,920 I'm missing you. 1956 01:50:40,000 --> 01:50:42,120 It's my darling's call. 1957 01:50:42,320 --> 01:50:43,440 Are you listening? 1958 01:50:55,240 --> 01:50:56,720 Who did you sleep with? 1959 01:50:57,240 --> 01:50:58,480 Yes, I slept. 1960 01:50:59,880 --> 01:51:00,920 What will you do? 1961 01:51:05,280 --> 01:51:06,760 Will you hit me like your brother? 1962 01:51:08,320 --> 01:51:09,920 Enough! How much will you drink? 1963 01:51:14,640 --> 01:51:16,120 Sir, phone. 1964 01:51:17,120 --> 01:51:18,840 - Who is it? - Ratna. 1965 01:51:19,920 --> 01:51:20,920 At this hour? 1966 01:51:23,240 --> 01:51:24,280 Tell me. 1967 01:51:24,680 --> 01:51:26,240 Brother, he's a rogue. 1968 01:51:28,520 --> 01:51:30,320 He beat me a lot. 1969 01:51:30,800 --> 01:51:32,000 He beat me a lot. 1970 01:51:34,160 --> 01:51:35,200 Where are you going? 1971 01:51:36,000 --> 01:51:38,040 I'll kill your brother tonight. 1972 01:51:38,120 --> 01:51:39,200 Rascal! 1973 01:51:39,320 --> 01:51:40,520 - He's dead. - Ram! 1974 01:51:45,880 --> 01:51:48,040 How are you driving, oaf! 1975 01:51:48,320 --> 01:51:49,360 Scoundrel! 1976 01:51:49,680 --> 01:51:51,520 Move aside. 1977 01:51:51,800 --> 01:51:53,160 Have you gone mad? 1978 01:52:36,280 --> 01:52:38,880 Rogue, wretch! 1979 01:52:43,440 --> 01:52:46,720 I always knew... 1980 01:52:47,640 --> 01:52:49,920 ...you're a bigger rogue than D'costa. 1981 01:52:51,600 --> 01:52:52,680 Can't help it. 1982 01:52:53,680 --> 01:52:54,920 It's business. 1983 01:52:56,880 --> 01:52:58,440 Nothing personal. 1984 01:52:59,720 --> 01:53:02,040 Will you remain alive, idiot? 1985 01:53:02,760 --> 01:53:03,960 Yes. 1986 01:53:05,280 --> 01:53:07,240 Within 10 days, all the Thakurs will die. 1987 01:53:11,920 --> 01:53:13,120 Pari's child too. 1988 01:53:16,480 --> 01:53:18,440 One of your relative wants to meet you. 1989 01:53:18,960 --> 01:53:24,280 Baba black sheep have you any wool? 1990 01:53:26,040 --> 01:53:28,760 Yes, sir, yes, sir... 1991 01:53:28,840 --> 01:53:30,960 ...three bags full. 1992 01:53:32,160 --> 01:53:36,840 One for my master and one for my dame... 1993 01:53:37,920 --> 01:53:41,400 ...and one for my brother-in-law... 1994 01:53:41,520 --> 01:53:45,200 ...who's going to die in pain. 1995 01:53:45,560 --> 01:53:47,600 You'll die a horrible death! 1996 01:53:49,800 --> 01:53:51,600 Horrible death. 1997 01:53:52,160 --> 01:53:54,560 I'll sit on your father's throne. 1998 01:53:55,800 --> 01:53:56,800 Me! 1999 01:53:57,000 --> 01:53:58,680 And my widowed sister. 2000 01:54:00,600 --> 01:54:02,440 How many times did you hit me? 2001 01:54:03,640 --> 01:54:05,200 Your hand works a lot. 2002 01:54:12,240 --> 01:54:13,960 Your hand works a lot. 2003 01:54:43,400 --> 01:54:44,680 Dad! 2004 01:54:44,800 --> 01:54:45,760 Dad... 2005 01:54:51,120 --> 01:54:52,120 Dad! 2006 01:54:52,880 --> 01:54:54,120 Rana... 2007 01:54:54,920 --> 01:54:56,160 What has happened? 2008 01:54:56,280 --> 01:54:57,360 Yes. 2009 01:54:57,880 --> 01:54:58,880 Calm down. 2010 01:54:58,960 --> 01:55:00,000 What has happened? 2011 01:55:00,120 --> 01:55:01,720 What has happened? Who did this? 2012 01:55:02,160 --> 01:55:03,360 Sir,... 2013 01:55:04,840 --> 01:55:06,640 My brother-in-law... 2014 01:55:06,720 --> 01:55:08,080 What's this? 2015 01:55:08,160 --> 01:55:09,600 Take him to the crematorium. 2016 01:55:09,680 --> 01:55:10,880 No... 2017 01:55:11,520 --> 01:55:12,320 Dad! 2018 01:55:12,400 --> 01:55:13,760 Shaila and Uma... 2019 01:55:16,040 --> 01:55:17,360 ...mustn't see him like this. 2020 01:55:48,720 --> 01:55:49,720 Devi,... 2021 01:55:50,920 --> 01:55:52,520 ...all those behind this... 2022 01:55:53,480 --> 01:55:56,120 None of them should be alive. 2023 01:56:06,520 --> 01:56:09,040 The way Ramdas was killed was terribly wrong. 2024 01:56:11,920 --> 01:56:14,200 15 of our men were killed in an encounter. 2025 01:56:15,600 --> 01:56:17,160 Drugs business was shut down. 2026 01:56:19,360 --> 01:56:20,800 The police weren't behind it... 2027 01:56:22,800 --> 01:56:23,760 ...Thakurs were. 2028 01:56:24,760 --> 01:56:27,360 Shooting once in the head also kills, uncle. 2029 01:56:28,640 --> 01:56:29,920 What's done is done. 2030 01:56:31,800 --> 01:56:34,320 There will be no mistake on Ramdas' mourning ceremony. 2031 01:56:35,960 --> 01:56:37,040 What are you thinking of? 2032 01:56:38,320 --> 01:56:40,680 When fire ignites,... 2033 01:56:41,200 --> 01:56:43,080 ...both dry and wet things go up in flares. 2034 01:56:43,960 --> 01:56:45,320 - Meaning? - I mean... 2035 01:56:45,960 --> 01:56:46,960 ...mom,... 2036 01:56:47,720 --> 01:56:48,600 ...Ratna... 2037 01:56:48,680 --> 01:56:50,520 Come, son. Let's go inside. 2038 01:56:58,760 --> 01:57:00,240 Why don't you go back to Singapore? 2039 01:57:02,440 --> 01:57:03,480 I won't flee. 2040 01:57:08,520 --> 01:57:09,880 They started this war. 2041 01:57:11,880 --> 01:57:14,160 Now I'm obsessed on finishing it. 2042 01:57:15,000 --> 01:57:17,120 Do you think Pari is involved? 2043 01:57:18,400 --> 01:57:19,960 Chandni, you don't know her. 2044 01:57:21,000 --> 01:57:22,680 She loves me like crazy. 2045 01:57:24,120 --> 01:57:25,680 But given a chance,... 2046 01:57:26,720 --> 01:57:27,960 ...she'll kill me. 2047 01:57:30,480 --> 01:57:32,120 And the way Ram was killed,... 2048 01:57:34,280 --> 01:57:36,440 She will never stoop that low. 2049 01:57:41,960 --> 01:57:44,240 Do you know what saddens me? 2050 01:57:45,520 --> 01:57:46,880 When this game ends,... 2051 01:57:47,320 --> 01:57:49,200 ...Pari's sure to get killed by me. 2052 01:57:50,960 --> 01:57:52,560 The earlier movie earned a lot. 2053 01:57:52,640 --> 01:57:54,160 This will earn even more. 2054 01:57:54,600 --> 01:57:55,800 Great fun. 2055 01:57:56,280 --> 01:57:57,760 - Look there. - What's happening? 2056 01:57:57,840 --> 01:57:59,120 We're changing the seat, sir. 2057 01:57:59,200 --> 01:58:01,080 - What happened? - It was burnt from behind. 2058 01:58:04,240 --> 01:58:05,520 - Burnt? - Yes. 2059 01:58:24,800 --> 01:58:27,800 Did Ranjit go in this car to fetch uncle Anwar? 2060 01:58:28,640 --> 01:58:30,600 That rogue! 2061 01:58:38,400 --> 01:58:41,000 - Hello. - Dear, this is Uma. 2062 01:58:42,600 --> 01:58:44,680 - Dear... - Tell me, mom. 2063 01:58:45,360 --> 01:58:47,200 Good to hear you... 2064 01:58:47,920 --> 01:58:49,280 ...call me mom. 2065 01:58:51,720 --> 01:58:53,760 I called you because... 2066 01:58:53,840 --> 01:58:56,320 ...neither my husband nor son... 2067 01:58:57,720 --> 01:59:00,200 ...have the guts to speak to you. 2068 01:59:03,400 --> 01:59:05,920 Brother Anwar was killed by deceit. 2069 01:59:06,360 --> 01:59:10,000 I own up to it on behalf of the entire Thakur family... 2070 01:59:10,880 --> 01:59:12,600 ...and seek your forgiveness. 2071 01:59:15,080 --> 01:59:17,960 The Thakur family is terribly ashamed. 2072 01:59:20,320 --> 01:59:22,840 On hearing this, you should change your decision. 2073 01:59:24,040 --> 01:59:25,640 I would never say that. 2074 01:59:26,160 --> 01:59:27,400 But dear,... 2075 01:59:27,800 --> 01:59:30,800 ...this bloodshed will only lead to destruction. 2076 01:59:31,480 --> 01:59:33,360 We've lived our lives. 2077 01:59:34,800 --> 01:59:36,520 But you think about your son... 2078 01:59:37,120 --> 01:59:38,400 ...and our grandson's... 2079 01:59:38,720 --> 01:59:40,320 ...future. 2080 01:59:43,840 --> 01:59:45,320 Think about it, dear. 2081 01:59:49,680 --> 01:59:50,920 The function will be in this hall. 2082 01:59:51,200 --> 01:59:52,760 Our men will be here. 2083 01:59:53,560 --> 01:59:54,760 How will we go inside? 2084 01:59:56,360 --> 01:59:57,560 They will have security. 2085 01:59:59,440 --> 02:00:01,360 Anna's looking the security. 2086 02:00:02,040 --> 02:00:03,960 We got him a great piece of land. 2087 02:00:05,400 --> 02:00:07,000 Ronnie, go ahead. 2088 02:00:07,480 --> 02:00:09,560 Our men will take position tonight. 2089 02:00:10,440 --> 02:00:12,480 When they park in the morning,... 2090 02:00:12,600 --> 02:00:14,440 ...bombs will be placed under each car. 2091 02:00:16,880 --> 02:00:18,960 They'll either die here or there. 2092 02:00:19,440 --> 02:00:21,000 Sir, Pari's here. 2093 02:00:22,600 --> 02:00:24,000 - Send her in. - Okay. 2094 02:00:28,320 --> 02:00:29,840 Come, sit. 2095 02:00:31,760 --> 02:00:33,200 Everything's planned. 2096 02:00:33,520 --> 02:00:35,080 Ronnie. 2097 02:00:36,360 --> 02:00:38,440 Uncle, this attack won't take place. 2098 02:00:39,120 --> 02:00:41,000 What the hell! Why? 2099 02:00:42,560 --> 02:00:43,960 I just spoke to Uma. 2100 02:00:44,480 --> 02:00:47,080 The Thakur family has agreed to all our conditions. 2101 02:00:47,680 --> 02:00:49,160 Everything we want... 2102 02:00:49,240 --> 02:00:51,240 They'll forsake all their businesses too. 2103 02:00:51,320 --> 02:00:53,280 What about the death of the Thakurs? 2104 02:00:54,480 --> 02:00:56,120 That was personal enmity. 2105 02:00:56,240 --> 02:00:57,880 This is personal for me too. 2106 02:00:58,880 --> 02:01:00,720 Your lover killed my brother. 2107 02:01:01,000 --> 02:01:02,480 So kill him. 2108 02:01:03,000 --> 02:01:04,400 I don't care. 2109 02:01:04,920 --> 02:01:06,600 But there will be many people there... 2110 02:01:06,960 --> 02:01:09,360 ...who have nothing to do with your brother's death. 2111 02:01:09,560 --> 02:01:10,880 Why didn't you think of it earlier? 2112 02:01:12,920 --> 02:01:14,280 Things were different back then. 2113 02:01:14,800 --> 02:01:15,880 I don't care. 2114 02:01:17,000 --> 02:01:19,160 They will be attacked tomorrow. 2115 02:01:22,520 --> 02:01:24,160 Only if you stay alive. 2116 02:01:27,960 --> 02:01:29,480 Wait a minute. 2117 02:01:34,840 --> 02:01:36,160 Okay, Pari. 2118 02:01:37,640 --> 02:01:39,440 I promise you,... 2119 02:01:39,520 --> 02:01:41,360 ...I won't attack. 2120 02:01:43,480 --> 02:01:45,200 Pari,... 2121 02:01:53,560 --> 02:01:55,000 What the heck, Vishwambhar! 2122 02:01:55,640 --> 02:01:56,880 How could you promise her? 2123 02:02:00,360 --> 02:02:02,080 I promised, Ronnie! 2124 02:02:15,440 --> 02:02:16,360 Rana isn't here? 2125 02:02:26,960 --> 02:02:30,400 Dada, Rana called to say he's on the way. 2126 02:02:37,800 --> 02:02:38,800 Dad,... 2127 02:02:39,440 --> 02:02:40,480 ...you sit here. 2128 02:02:40,560 --> 02:02:41,360 I'll see. 2129 02:02:51,680 --> 02:02:53,200 Shaila, come with me. 2130 02:02:54,240 --> 02:02:55,160 Where to? 2131 02:02:55,240 --> 02:02:56,680 We've to get things done. 2132 02:02:56,840 --> 02:02:57,760 Dad said so. 2133 02:03:14,160 --> 02:03:15,960 Dada! 2134 02:03:18,720 --> 02:03:20,400 - What's going on? - Shaila, stop! 2135 02:03:24,080 --> 02:03:25,680 - Devi! - Come. 2136 02:03:29,760 --> 02:03:31,320 Catch them. 2137 02:03:39,920 --> 02:03:41,800 - You! - Leave me! 2138 02:03:42,120 --> 02:03:44,040 - Shaila, don't go out. - Shameless! 2139 02:03:44,120 --> 02:03:45,200 Shaila, stop! 2140 02:03:47,480 --> 02:03:48,560 Shaila! 2141 02:03:50,520 --> 02:03:51,680 Shaila! 2142 02:03:52,480 --> 02:03:54,040 Shaila! 2143 02:04:00,200 --> 02:04:01,760 Shaila! 2144 02:04:02,440 --> 02:04:03,960 Chandni! 2145 02:04:04,280 --> 02:04:05,360 Get the car. 2146 02:04:07,000 --> 02:04:08,760 Forgive me, Devi. 2147 02:04:08,840 --> 02:04:10,120 Forgive me. 2148 02:04:10,760 --> 02:04:12,120 I was wrong. 2149 02:04:23,840 --> 02:04:25,640 Chanda, no! 2150 02:04:30,080 --> 02:04:33,000 Dada, Parveen was against the Thakur family. 2151 02:04:35,960 --> 02:04:38,200 But 14 innocents died there. 2152 02:04:39,440 --> 02:04:41,040 Chandni wasn't a Thakur. 2153 02:04:42,920 --> 02:04:44,280 Parveen was wrong. 2154 02:04:44,440 --> 02:04:47,000 Look, whatever happened that day... 2155 02:04:49,000 --> 02:04:51,720 ...was because of Rana and Ronnie. Everyone knows that. 2156 02:04:53,040 --> 02:04:54,360 But they were helped... 2157 02:04:54,800 --> 02:04:56,280 ...by traitors... 2158 02:04:57,640 --> 02:04:58,880 ...in friendly disguise. 2159 02:04:59,720 --> 02:05:01,800 They have no right to remain alive. 2160 02:05:02,200 --> 02:05:03,960 Finding them is not so easy, ranjit. 2161 02:05:05,200 --> 02:05:06,480 To identify them... 2162 02:05:07,760 --> 02:05:09,120 ...and know them,... 2163 02:05:10,480 --> 02:05:12,600 ...you'll have to wait till I die. 2164 02:05:18,480 --> 02:05:22,000 Devi, your dad and I... 2165 02:05:22,760 --> 02:05:24,840 ...want to live on the farmhouse hereafter. 2166 02:05:37,040 --> 02:05:38,240 C'mon,... 2167 02:05:39,280 --> 02:05:40,480 ...end it now. 2168 02:05:41,800 --> 02:05:43,040 It's late. 2169 02:05:45,520 --> 02:05:46,800 Let's go. 2170 02:06:04,560 --> 02:06:06,160 You've been with me for years... 2171 02:06:07,240 --> 02:06:09,000 ...yet you're scared of bullet sounds! 2172 02:06:13,680 --> 02:06:15,560 We were friends for 40 years. 2173 02:06:16,280 --> 02:06:17,720 I'd warned him,... 2174 02:06:18,200 --> 02:06:19,840 ...don't go to the farm house. 2175 02:06:20,920 --> 02:06:22,320 He didn't pay heed. 2176 02:06:42,640 --> 02:06:43,720 Congratulations. 2177 02:06:44,760 --> 02:06:46,120 Only one Thakur remains now. 2178 02:06:48,440 --> 02:06:49,600 I stand before you. 2179 02:06:51,680 --> 02:06:53,480 You won't get a better chance. 2180 02:06:54,600 --> 02:06:55,840 Kill me right now. 2181 02:06:58,600 --> 02:06:59,960 Or tomorrow onwards... 2182 02:07:01,120 --> 02:07:02,680 ...Ishan will have no mother. 2183 02:07:19,040 --> 02:07:20,800 - Good morning, Bhau. - Morning. 2184 02:07:21,640 --> 02:07:23,320 Devi, Chheda. 2185 02:07:28,880 --> 02:07:30,800 - Chheda. - Devi. 2186 02:07:32,720 --> 02:07:34,040 Tell me. 2187 02:07:34,640 --> 02:07:36,720 Devi, I'm really sorry. 2188 02:07:37,640 --> 02:07:40,360 I regret what happened with Dada. 2189 02:07:41,360 --> 02:07:43,640 - Nobody can alter fate. - Right. 2190 02:07:44,720 --> 02:07:46,040 Anyway,... 2191 02:07:46,200 --> 02:07:47,880 ...speak to me frankly. 2192 02:07:48,480 --> 02:07:50,800 Well, the bookies... 2193 02:07:50,960 --> 02:07:53,400 ...and gamblers wanted a raise in their share... 2194 02:07:53,480 --> 02:07:55,120 They were given 25% 2195 02:07:55,320 --> 02:07:58,200 Well, the risk has also increased, Devi. 2196 02:07:58,960 --> 02:08:01,200 Besides the police take a higher share. 2197 02:08:01,280 --> 02:08:02,600 How much? 2198 02:08:04,120 --> 02:08:05,480 50% 2199 02:08:06,480 --> 02:08:07,640 Chheda,... 2200 02:08:08,640 --> 02:08:11,160 ...you dared to come here and say this... 2201 02:08:11,240 --> 02:08:14,080 ...because you think after dad and Ramdas' death,... 2202 02:08:14,560 --> 02:08:16,120 ...Thakur family has weakened. 2203 02:08:16,600 --> 02:08:19,400 Devi, you're mistaken. 2204 02:08:21,560 --> 02:08:22,640 Okay. 2205 02:08:23,400 --> 02:08:24,760 You shall get what you're... 2206 02:08:25,360 --> 02:08:26,520 ...fated to get. 2207 02:08:27,520 --> 02:08:28,520 All the best. 2208 02:08:29,280 --> 02:08:30,880 Okay, I'll leave now. 2209 02:08:38,160 --> 02:08:39,560 Devi,... 2210 02:08:40,080 --> 02:08:41,280 Yes, Anna? 2211 02:08:41,440 --> 02:08:43,240 Ronnie wants to meet you. 2212 02:08:45,920 --> 02:08:47,960 - Ronnie? - Rana had called. 2213 02:08:48,560 --> 02:08:49,840 Everyone wants to meet. 2214 02:08:52,600 --> 02:08:54,720 - Rana called? - Not here. 2215 02:08:55,320 --> 02:08:56,520 At my residence. 2216 02:09:00,440 --> 02:09:01,560 This morning. 2217 02:09:02,040 --> 02:09:03,360 Tell him we won't meet. 2218 02:09:03,920 --> 02:09:04,920 No,... 2219 02:09:05,120 --> 02:09:06,240 ...we will meet. 2220 02:09:08,280 --> 02:09:09,600 The ritual is day after. 2221 02:09:09,680 --> 02:09:10,800 We'll meet that night. 2222 02:09:13,360 --> 02:09:14,400 Okay. 2223 02:09:16,960 --> 02:09:18,240 No, Ronnie. 2224 02:09:19,160 --> 02:09:21,560 We can't kill Devi at that meeting. 2225 02:09:23,480 --> 02:09:25,280 Tandel, Yusuf and other gang members... 2226 02:09:25,920 --> 02:09:27,280 ...won't agree to it. 2227 02:09:28,200 --> 02:09:29,760 Besides Devi is no fool... 2228 02:09:31,160 --> 02:09:33,200 ...to be ignorant of our intent. 2229 02:09:34,760 --> 02:09:36,040 Then how do we kill him? 2230 02:09:37,400 --> 02:09:38,760 At the meeting,... 2231 02:09:38,840 --> 02:09:40,800 ...I'll come with Devi in his car. 2232 02:09:41,680 --> 02:09:43,280 A bomb will be fit in that car. 2233 02:09:44,600 --> 02:09:46,560 When Devi leaves after the meeting,... 2234 02:09:47,200 --> 02:09:48,440 ...there will be a blast. 2235 02:09:49,600 --> 02:09:50,840 Who will plant the bomb? 2236 02:09:51,880 --> 02:09:53,240 Who is it? 2237 02:09:56,040 --> 02:09:56,920 Anna! 2238 02:10:07,240 --> 02:10:09,000 Devi, Rana's here. 2239 02:10:12,960 --> 02:10:15,160 Hello, please sit. 2240 02:10:15,880 --> 02:10:18,960 Take water in your right hand... 2241 02:10:25,200 --> 02:10:26,680 Hello, uncle Rana. 2242 02:10:40,520 --> 02:10:41,560 Cheers! 2243 02:10:42,200 --> 02:10:43,480 We'll get 60% commission. 2244 02:10:43,560 --> 02:10:45,000 But Devi said 50. 2245 02:10:45,080 --> 02:10:46,880 Rana will be our boss from tomorrow... 2246 02:10:47,560 --> 02:10:49,280 ...because Devi will be killed tonight. 2247 02:10:49,760 --> 02:10:51,640 End of all things. 2248 02:10:52,960 --> 02:10:54,080 Devi! 2249 02:11:01,640 --> 02:11:03,760 Everyone leave! 2250 02:11:04,280 --> 02:11:05,680 Move! 2251 02:11:05,760 --> 02:11:07,960 Don't you understand? Get lost. 2252 02:11:25,680 --> 02:11:27,400 The root cause is... 2253 02:11:27,840 --> 02:11:29,800 ...that dog Rana who tempted us. 2254 02:11:30,280 --> 02:11:32,000 We were happy with 25% 2255 02:11:32,080 --> 02:11:33,760 - Ask them... 25... - Yes. 2256 02:11:35,360 --> 02:11:37,200 I gave you my word. 2257 02:11:37,960 --> 02:11:40,440 You shall get what you're fated to get. 2258 02:11:40,880 --> 02:11:41,880 Yes. 2259 02:11:42,440 --> 02:11:44,560 You ruined a good enough business. 2260 02:11:44,960 --> 02:11:46,240 No... 2261 02:11:53,600 --> 02:11:55,960 We're okay with 20 2262 02:11:56,360 --> 02:11:57,720 Yes. 2263 02:12:00,160 --> 02:12:01,400 Enjoy. 2264 02:12:02,240 --> 02:12:03,760 Why should we give 20 also, Potya? 2265 02:12:15,560 --> 02:12:17,080 Bhau, Potya isn't around? 2266 02:12:17,960 --> 02:12:19,240 Devi gave him a new bike. 2267 02:12:19,800 --> 02:12:21,160 He has gone for a test drive. 2268 02:12:24,720 --> 02:12:26,000 - Hey. - Yes. 2269 02:12:42,440 --> 02:12:43,840 Welcome. 2270 02:12:51,120 --> 02:12:52,320 Move. 2271 02:13:01,600 --> 02:13:03,320 I'm not Chheda, Devidas. 2272 02:13:04,440 --> 02:13:06,760 - I was waiting for you. - Shoot. 2273 02:13:07,920 --> 02:13:09,840 I won't give you an easy death. 2274 02:13:19,200 --> 02:13:20,800 You got a chance... 2275 02:13:22,720 --> 02:13:24,160 ...but you lost it. 2276 02:14:41,640 --> 02:14:44,360 Ronnie, I'd told you... 2277 02:14:44,920 --> 02:14:46,560 ...you lost the chance. 2278 02:14:59,240 --> 02:15:01,000 Bhau, the ritual is taking too long. 2279 02:15:01,880 --> 02:15:02,920 No idea. 2280 02:15:03,480 --> 02:15:05,400 Perhaps the priest was paid more. 2281 02:15:07,360 --> 02:15:08,480 I'll leave. 2282 02:15:08,560 --> 02:15:10,200 I've to arrange for the meeting in the evening. 2283 02:15:10,920 --> 02:15:13,080 Tell Devi I'll fetch him in the evening. 2284 02:15:13,880 --> 02:15:15,000 Tell him yourself. 2285 02:15:16,440 --> 02:15:17,760 Not there. 2286 02:15:18,440 --> 02:15:19,600 There. 2287 02:15:42,120 --> 02:15:44,360 Devi, you left the ritual... 2288 02:15:45,440 --> 02:15:48,720 Uncle Rana, I never liked prayers. 2289 02:15:49,440 --> 02:15:51,600 So, I thought I'd finish some urgent work. 2290 02:15:52,800 --> 02:15:53,800 Also,... 2291 02:15:53,960 --> 02:15:55,680 ...I'll wait for you in the evening. 2292 02:15:55,960 --> 02:15:56,880 Oh yes. 2293 02:16:08,360 --> 02:16:12,200 Anna, Ronnie won't trouble you hereafter. 2294 02:16:13,440 --> 02:16:14,920 Devi, I did all this... 2295 02:16:15,000 --> 02:16:16,640 - ...to end the dispute. - There's no time, Anna. 2296 02:16:17,480 --> 02:16:18,680 Come. 2297 02:16:28,920 --> 02:16:30,120 - Uncle Rana? - Inside. 2298 02:16:34,960 --> 02:16:36,000 Uncle Rana. 2299 02:16:36,800 --> 02:16:37,960 What just happened? 2300 02:16:38,440 --> 02:16:39,840 What just happened, uncle... 2301 02:16:40,560 --> 02:16:41,560 Idiot! 2302 02:16:42,280 --> 02:16:43,160 Didn't you know... 2303 02:16:43,800 --> 02:16:45,000 ...Devi wasn't present? 2304 02:16:45,240 --> 02:16:46,880 - Uncle Rana... - What were you doing there? 2305 02:16:46,960 --> 02:16:48,880 Uncle, Devi didn't let anyone know. 2306 02:16:57,880 --> 02:16:59,720 What do we do now? 2307 02:17:03,080 --> 02:17:04,160 Call Pari. 2308 02:17:10,320 --> 02:17:11,720 - Pari? - Yes? 2309 02:17:12,440 --> 02:17:13,440 What's wrong? 2310 02:17:15,640 --> 02:17:16,840 Devi has called home. 2311 02:17:18,000 --> 02:17:19,000 Right now. 2312 02:17:22,320 --> 02:17:23,360 Meet him. 2313 02:17:23,760 --> 02:17:25,480 - I don't want to meet him. - Why? 2314 02:17:26,960 --> 02:17:28,000 Bobby,... 2315 02:17:30,240 --> 02:17:31,920 ...love just doesn't ebb. 2316 02:17:34,120 --> 02:17:35,240 Go. 2317 02:17:56,040 --> 02:17:57,920 I love you, mummy. Bye. 2318 02:17:58,320 --> 02:17:59,560 Uncle, you? 2319 02:17:59,720 --> 02:18:00,920 Pari just left. 2320 02:18:01,160 --> 02:18:02,600 - I know. - Hello, grandpa. 2321 02:18:02,880 --> 02:18:03,880 You... 2322 02:18:04,560 --> 02:18:06,040 I'm here to get this offspring of Thakur. 2323 02:18:06,120 --> 02:18:07,960 What are you saying? He's my son. 2324 02:18:08,120 --> 02:18:09,800 I won't let you take him. 2325 02:18:09,880 --> 02:18:11,800 - You're gay! - Don't involve him your fight. 2326 02:18:12,040 --> 02:18:13,080 Uncle! 2327 02:18:13,280 --> 02:18:15,720 - Uncle, I won't let you take him. - Ishan! 2328 02:18:16,400 --> 02:18:17,440 Ishan! 2329 02:18:20,000 --> 02:18:21,280 Ishan! 2330 02:18:21,720 --> 02:18:22,760 Ishan... 2331 02:18:56,120 --> 02:18:57,520 Mom! 2332 02:19:00,840 --> 02:19:02,000 Pari! 2333 02:19:04,800 --> 02:19:06,240 What brings you here? 2334 02:19:06,880 --> 02:19:08,000 Devi called me. 2335 02:19:08,080 --> 02:19:09,080 Devi called you? 2336 02:19:10,760 --> 02:19:12,480 But he's not home. 2337 02:19:13,480 --> 02:19:15,480 He left for ash immersion ritual. 2338 02:19:16,240 --> 02:19:18,880 No, Ranjit called me and said Devi sent for me. 2339 02:19:19,320 --> 02:19:20,520 Me? 2340 02:19:21,920 --> 02:19:23,000 I didn't call. 2341 02:19:42,800 --> 02:19:43,840 Bobby! 2342 02:19:47,080 --> 02:19:47,960 Ishan! 2343 02:19:48,040 --> 02:19:49,200 Took him away. 2344 02:19:53,920 --> 02:19:56,240 Devidas Thakur! 2345 02:19:56,440 --> 02:19:58,080 - Your father's name. - Kalidas... 2346 02:19:58,280 --> 02:19:59,440 ...Bhanudas Thakur. 2347 02:19:59,520 --> 02:20:01,120 The name of the deceased. 2348 02:20:01,280 --> 02:20:04,280 Ramdas Kalidas Thakur, my elder brother. 2349 02:20:09,040 --> 02:20:10,920 - All are here? - Yes. 2350 02:20:11,680 --> 02:20:13,480 I found each and every one of them. 2351 02:20:28,720 --> 02:20:30,080 No... 2352 02:21:47,800 --> 02:21:48,680 Pari! 2353 02:21:50,720 --> 02:21:52,720 - Where's Ishan? - We don't have him. 2354 02:21:53,360 --> 02:21:54,640 No! 2355 02:21:55,200 --> 02:21:57,200 Where is Ishan? 2356 02:21:59,240 --> 02:22:00,760 Robert, no! 2357 02:22:01,520 --> 02:22:02,720 No! 2358 02:22:03,080 --> 02:22:04,360 Leave him, Robert. 2359 02:22:04,440 --> 02:22:05,720 No... 2360 02:22:05,800 --> 02:22:07,760 Robert, leave him. 2361 02:22:14,600 --> 02:22:17,640 Robert, he could've told me where Ishan is. 2362 02:22:18,640 --> 02:22:19,800 I know. 2363 02:23:56,280 --> 02:23:57,520 How are you, Bhau? 2364 02:24:05,560 --> 02:24:06,560 Come. 2365 02:24:06,800 --> 02:24:07,680 Come. 2366 02:25:06,480 --> 02:25:07,800 Rascal! 2367 02:25:27,080 --> 02:25:29,520 Bhau, time to leave. 2368 02:25:29,880 --> 02:25:31,000 No. 2369 02:25:31,560 --> 02:25:33,200 This dog will tell us where Ishan is. 2370 02:25:33,280 --> 02:25:34,280 He can't. 2371 02:25:35,200 --> 02:25:36,280 I'll tell you. 2372 02:25:36,640 --> 02:25:37,760 Meaning? 2373 02:25:51,840 --> 02:25:53,080 Poor guy died for nothing! 2374 02:25:54,680 --> 02:25:55,800 You see, Pari,... 2375 02:25:56,760 --> 02:25:58,640 ...many years ago you swore to... 2376 02:25:59,680 --> 02:26:01,480 ...finish the Thakur family. 2377 02:26:01,800 --> 02:26:03,640 - Rana! - I'm talking! 2378 02:26:05,320 --> 02:26:06,680 Many years before that,... 2379 02:26:07,440 --> 02:26:08,680 ...I took the same oath. 2380 02:26:12,600 --> 02:26:13,960 But I didn't know... 2381 02:26:14,760 --> 02:26:16,680 ...one more Thakur would be born. 2382 02:26:19,800 --> 02:26:20,920 Leave him. 2383 02:26:24,480 --> 02:26:26,400 - Ishan! - Mummy! 2384 02:26:27,600 --> 02:26:28,880 Mummy! 2385 02:28:01,400 --> 02:28:02,920 Devi! 2386 02:28:06,760 --> 02:28:08,120 Devi! 2387 02:28:47,800 --> 02:28:49,280 Devi! 2388 02:28:50,520 --> 02:28:51,720 Devi! 2389 02:28:52,800 --> 02:28:54,000 Devi! 2390 02:28:54,080 --> 02:28:55,280 Devi! 2391 02:28:55,360 --> 02:28:57,000 Devi, get up. 2392 02:28:57,920 --> 02:28:59,840 Devi, get up! 2393 02:29:02,840 --> 02:29:04,160 Get up. 2394 02:29:05,480 --> 02:29:06,880 Scornful eyes... 2395 02:29:07,760 --> 02:29:09,200 ...smiling lips... 2396 02:29:09,280 --> 02:29:11,360 ...love isn't meant for the living. 2397 02:29:11,920 --> 02:29:13,160 It's proven today. 2398 02:29:16,200 --> 02:29:19,200 Forgive me, Devi, please! 2399 02:29:19,360 --> 02:29:21,240 Your oath was fulfilled. 2400 02:29:21,320 --> 02:29:24,320 Devi, I won't let anything happen to you. 2401 02:29:24,920 --> 02:29:26,840 I won't let anything happen to you. 2402 02:29:27,040 --> 02:29:28,800 Mummy, who's he? 2403 02:29:30,520 --> 02:29:31,760 He's your father. 2404 02:29:37,160 --> 02:29:38,440 Devi! 2405 02:29:38,560 --> 02:29:39,920 Devi! 2406 02:29:42,880 --> 02:29:44,440 Devi! 2407 02:30:19,160 --> 02:30:20,600 I don't agree with your decision, dad. 2408 02:30:22,000 --> 02:30:23,600 Neither Rana nor D'costa are alive. 2409 02:30:24,960 --> 02:30:26,440 The power is in our hands, dad. 2410 02:30:27,280 --> 02:30:28,880 What will we do with so much power, Ranjit? 2411 02:30:29,520 --> 02:30:31,640 Despite all the power I yielded,... 2412 02:30:32,160 --> 02:30:34,080 ...could I stop you from killing Anwar and Ramdas? 2413 02:30:34,320 --> 02:30:35,800 - What are you saying? - I know everything. 2414 02:30:35,880 --> 02:30:37,120 - Dad... - I know everything. 2415 02:30:40,920 --> 02:30:43,240 There were 8 people including Rana... 2416 02:30:43,680 --> 02:30:45,120 ...when you killed my son. 2417 02:30:47,560 --> 02:30:48,720 I killed them all. 2418 02:30:52,160 --> 02:30:54,440 You cut my son's left leg first, right? 2419 02:30:55,520 --> 02:30:57,040 Dad... 2420 02:30:57,280 --> 02:30:58,280 Then left hand. 2421 02:31:01,560 --> 02:31:02,680 I had gone mad, dad! 2422 02:31:03,400 --> 02:31:04,400 I went mad. 2423 02:31:06,600 --> 02:31:08,120 Wonder what got into me! 2424 02:31:09,640 --> 02:31:10,800 I was angry... 2425 02:31:14,760 --> 02:31:17,960 Nobody can kill a Thakur and remain alive. 2426 02:31:19,520 --> 02:31:20,760 You witch!