1 00:00:36,066 --> 00:00:41,066 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:56,236 --> 00:02:57,804 Adrian? 3 00:06:03,089 --> 00:06:04,224 Come on. 4 00:07:47,961 --> 00:07:49,461 Zeus, I'm sorry. 5 00:07:49,463 --> 00:07:51,297 I can't take you with me. 6 00:07:52,999 --> 00:07:54,901 I'm sorry. 7 00:07:57,405 --> 00:08:00,439 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. 8 00:08:00,441 --> 00:08:02,039 Okay. 9 00:08:02,041 --> 00:08:03,007 Come here. 10 00:08:03,009 --> 00:08:04,242 It's okay. Good boy. 11 00:08:04,244 --> 00:08:05,411 There you go. 12 00:08:06,480 --> 00:08:08,246 Come here. 13 00:09:00,568 --> 00:09:03,067 Fuck. 14 00:09:03,069 --> 00:09:05,471 Emily, where are you? 15 00:09:07,341 --> 00:09:09,106 Shit. 16 00:09:58,224 --> 00:10:00,592 Cecilia, what is going on? 17 00:10:00,594 --> 00:10:01,595 Are you okay? 18 00:10:02,696 --> 00:10:04,161 I'll explain later. 19 00:10:04,163 --> 00:10:05,597 Just go, Emily. 20 00:10:05,599 --> 00:10:07,366 Go. 21 00:10:07,368 --> 00:10:08,700 Open the fucking door, Cecilia! 22 00:10:08,702 --> 00:10:10,301 What is happening? 23 00:10:10,303 --> 00:10:11,570 Open the door! 24 00:10:11,572 --> 00:10:13,872 - No. - Open this door! 25 00:10:13,874 --> 00:10:15,674 Open the door! 26 00:10:15,676 --> 00:10:18,209 - Open the fucking door! - I'm going, I'm going. 27 00:10:18,211 --> 00:10:20,311 Cecilia, get back here! 28 00:10:20,313 --> 00:10:23,214 Jesus! 29 00:10:23,216 --> 00:10:24,483 Get back here now! 30 00:10:24,485 --> 00:10:26,587 You can't do this! Get back here! 31 00:11:22,676 --> 00:11:24,243 Cee. 32 00:11:26,447 --> 00:11:28,179 How long have you been up? 33 00:11:28,181 --> 00:11:29,381 A few hours. 34 00:11:29,383 --> 00:11:30,649 Can't sleep. 35 00:11:30,651 --> 00:11:32,784 Now, you know, if you close your eyes 36 00:11:32,786 --> 00:11:35,520 and you lie down, that usually helps. 37 00:11:38,759 --> 00:11:40,525 Um, don't think being tired 38 00:11:40,527 --> 00:11:42,661 gets you out of our little deal, now. 39 00:11:42,663 --> 00:11:47,666 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 40 00:11:47,668 --> 00:11:49,503 Hey, Cee. 41 00:11:50,704 --> 00:11:52,704 He's not out there. 42 00:11:52,706 --> 00:11:54,675 I promise. 43 00:12:47,628 --> 00:12:49,463 I'm sorry. I'm just... 44 00:12:52,700 --> 00:12:55,467 - I'm not ready yet. - Hey, it's okay, Cee. 45 00:12:55,469 --> 00:12:58,370 That's the furthest you've gone since you've been here, okay? 46 00:12:58,372 --> 00:13:00,808 So, as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 47 00:13:13,554 --> 00:13:16,488 I can't work with this goddamn thing. 48 00:13:40,781 --> 00:13:42,447 It's all right. 49 00:13:42,449 --> 00:13:44,416 I got it. 50 00:13:45,853 --> 00:13:47,554 I got it. 51 00:13:54,528 --> 00:13:55,861 Do I know you? 52 00:13:55,863 --> 00:13:58,396 - Do I owe you money? - A lot. 53 00:13:58,398 --> 00:14:01,335 A lot? I told y'all about running up on me in my house. 54 00:14:02,803 --> 00:14:04,770 Hey. Cee. 55 00:14:04,772 --> 00:14:06,404 Tell her she can't take you back. 56 00:14:06,406 --> 00:14:07,539 We're keeping you. 57 00:14:07,541 --> 00:14:10,842 What are you doing here, Emily? 58 00:14:10,844 --> 00:14:13,645 Well, it's nice to see you, too, sis. 59 00:14:13,647 --> 00:14:16,381 I'm gonna go see what Sydney's up to. 60 00:14:16,383 --> 00:14:17,783 - Just... - Mm. 61 00:14:17,785 --> 00:14:19,684 Yeah. 62 00:14:19,686 --> 00:14:21,853 This is not fair. 63 00:14:21,855 --> 00:14:24,389 I asked you not to come over. 64 00:14:24,391 --> 00:14:26,825 He knows where you live. He will follow you. 65 00:14:26,827 --> 00:14:29,961 Yes, well, I have some news. 66 00:14:29,963 --> 00:14:31,797 There is no news that justifies this. 67 00:14:31,799 --> 00:14:34,432 Okay, I have a plan, and I just... 68 00:14:34,434 --> 00:14:36,568 I-I need you to-to go along with it 69 00:14:36,570 --> 00:14:38,804 and just not be in control for one second. 70 00:14:38,806 --> 00:14:41,439 I'm not trying to control you, boo. 71 00:14:41,441 --> 00:14:43,542 I'm desperately trying to tell you that 72 00:14:43,544 --> 00:14:45,646 you don't need to cut me off anymore. 73 00:14:47,714 --> 00:14:49,850 Because he's dead. 74 00:14:52,920 --> 00:14:54,721 What? 75 00:15:05,833 --> 00:15:07,467 What? 76 00:15:23,417 --> 00:15:25,319 Hey. 77 00:15:26,420 --> 00:15:28,620 What did he do to you? 78 00:15:28,622 --> 00:15:30,657 Can you talk to me? 79 00:16:09,930 --> 00:16:13,000 It just doesn't make any sense. 80 00:16:14,568 --> 00:16:16,468 He was... he was in... he was... 81 00:16:16,470 --> 00:16:19,506 in complete control of everything, you know? Just... 82 00:16:20,807 --> 00:16:22,574 Including me. 83 00:16:22,576 --> 00:16:26,711 He controlled how I looked and... 84 00:16:26,713 --> 00:16:29,814 what I wore and what I ate. 85 00:16:33,520 --> 00:16:36,521 And... 86 00:16:36,523 --> 00:16:40,460 then it was controlling when I left the house and... 87 00:16:42,896 --> 00:16:44,896 ...what I said. 88 00:16:44,898 --> 00:16:47,032 And eventually... 89 00:16:47,034 --> 00:16:48,969 what I thought. 90 00:16:52,906 --> 00:16:55,707 And if... 91 00:16:55,709 --> 00:16:59,680 if he didn't like what he assumed I was thinking... 92 00:17:01,715 --> 00:17:04,716 ...h-he... he would... 93 00:17:04,718 --> 00:17:06,453 He'd what? He'd... 94 00:17:07,521 --> 00:17:09,856 He would... he would hit you? 95 00:17:10,924 --> 00:17:12,859 Amongst other things. 96 00:17:14,294 --> 00:17:16,628 He wanted to have a baby. 97 00:17:16,630 --> 00:17:19,965 And I knew that if we did that, that I... 98 00:17:19,967 --> 00:17:23,868 I would never be able to get away from him, so... 99 00:17:23,870 --> 00:17:28,073 I took birth control without him knowing it. 100 00:17:28,075 --> 00:17:32,913 But, um, that can only go on for so long, so... 101 00:17:36,016 --> 00:17:38,051 I called you. 102 00:17:39,152 --> 00:17:41,488 Hey. 103 00:17:43,991 --> 00:17:45,926 You're here with us now. 104 00:17:47,561 --> 00:17:49,627 And you're safe. 105 00:17:49,629 --> 00:17:51,665 He's gone. 106 00:18:19,159 --> 00:18:21,059 I'm not telling you to aim low. 107 00:18:21,061 --> 00:18:23,728 I'm just saying, e-explore more than one option, okay? 108 00:18:23,730 --> 00:18:24,929 Don't limit your choices to just 109 00:18:24,931 --> 00:18:26,631 one school in the whole country. 110 00:18:26,633 --> 00:18:28,733 But that one school is my goal. 111 00:18:28,735 --> 00:18:30,635 Parsons is my goal. 112 00:18:30,637 --> 00:18:33,807 Yeah, I told you to have goals... plural. 113 00:18:36,043 --> 00:18:39,677 I think it's important to have goals, James. 114 00:18:39,679 --> 00:18:40,945 Uh, hey. 115 00:18:42,182 --> 00:18:44,682 Look at you, getting out into the world. 116 00:18:44,684 --> 00:18:47,152 You know, by next year, you'll make it across the street. 117 00:18:51,691 --> 00:18:52,991 Uh, hey, Cee. 118 00:18:52,993 --> 00:18:54,628 - Hmm? - Something came for you. 119 00:18:57,230 --> 00:18:59,166 No one knows I'm here. 120 00:19:11,178 --> 00:19:13,780 So, who's it from? 121 00:19:29,162 --> 00:19:31,765 Thank you both for coming in. 122 00:19:32,966 --> 00:19:34,999 As the appointed attorney 123 00:19:35,001 --> 00:19:38,103 representing my late brother's discretionary trust, 124 00:19:38,105 --> 00:19:41,272 I'm required to enact his final wishes. 125 00:19:41,274 --> 00:19:44,142 And he stipulated that I do this in person. 126 00:19:44,144 --> 00:19:46,778 He wanted me to read a... a prepared statement. 127 00:19:53,220 --> 00:19:56,020 "Cecilia, 128 00:19:56,022 --> 00:19:59,023 "although our relationship was far from perfect, 129 00:19:59,025 --> 00:20:01,159 "I at least thought we had built up enough trust 130 00:20:01,161 --> 00:20:02,794 "that you would talk to me 131 00:20:02,796 --> 00:20:04,229 "rather than running away from what you 132 00:20:04,231 --> 00:20:05,763 - perceived us to have." - No, no. Sorry. 133 00:20:05,765 --> 00:20:07,699 You're not allowed to do that. 134 00:20:07,701 --> 00:20:09,968 - I'm required to read this. - She's not required to listen. 135 00:20:09,970 --> 00:20:12,170 E-mail me a copy, and we will read it. 136 00:20:12,172 --> 00:20:13,905 You bet. 137 00:20:13,907 --> 00:20:15,173 I'm just trying to do my job. 138 00:20:15,175 --> 00:20:16,908 Your job is to explain the money 139 00:20:16,910 --> 00:20:18,877 - you mentioned on the phone. - I mentioned Cecilia 140 00:20:18,879 --> 00:20:20,879 specifically is named in Adrian's trust. 141 00:20:20,881 --> 00:20:22,847 - That is why we're sitting here. - Yes. 142 00:20:22,849 --> 00:20:24,916 For the same reason so many women in Adrian's life 143 00:20:24,918 --> 00:20:27,051 got close to him: his money. 144 00:20:27,053 --> 00:20:29,053 If there was a chance of physically being close to him, 145 00:20:29,055 --> 00:20:31,022 we would not be here for any amount of money. 146 00:20:31,024 --> 00:20:32,726 You are physically close to him. 147 00:20:34,895 --> 00:20:36,663 He's in that urn over there. 148 00:20:39,166 --> 00:20:44,802 And as per his final wishes, you're getting $5 million, 149 00:20:44,804 --> 00:20:48,940 estate and income tax free. 150 00:20:48,942 --> 00:20:50,742 Now, the money will be staggered 151 00:20:50,744 --> 00:20:52,744 in installments of $100,000 152 00:20:52,746 --> 00:20:55,146 each month for the next four years or so, 153 00:20:55,148 --> 00:20:57,315 contingent, of course, on the fine print. 154 00:20:57,317 --> 00:20:59,817 You can't commit a crime, et cetera. 155 00:20:59,819 --> 00:21:03,021 Normally, I would have a 120-day contestability period, 156 00:21:03,023 --> 00:21:05,123 but I'm gonna waive my rights in that regard. 157 00:21:05,125 --> 00:21:06,824 So... 158 00:21:06,826 --> 00:21:08,826 as soon as I have your signature 159 00:21:08,828 --> 00:21:11,363 and your banking information, 160 00:21:11,365 --> 00:21:13,200 I can start releasing the funds. 161 00:21:23,910 --> 00:21:25,910 Okay, you can come in now. 162 00:21:31,184 --> 00:21:32,884 - Uh-oh. - Oh, hey. 163 00:21:32,886 --> 00:21:34,319 Wait, wait. Where you at? 164 00:21:34,321 --> 00:21:35,987 - Okay. - Okay. 165 00:21:35,989 --> 00:21:38,089 - Can we look now? - Careful. 166 00:21:38,091 --> 00:21:40,392 Yes, you can look. 167 00:21:40,394 --> 00:21:42,827 - Ta-da! - Oh. 168 00:21:42,829 --> 00:21:44,862 Wow. Thanks, Cee. 169 00:21:44,864 --> 00:21:46,998 Wow, that's nice. L-Look at that. 170 00:21:47,000 --> 00:21:48,967 A ladder? 171 00:21:48,969 --> 00:21:49,834 Excuse you? 172 00:21:49,836 --> 00:21:52,103 I know I didn't hear you just say that. 173 00:21:52,105 --> 00:21:54,340 - I meant to say thank you. - What do you say? Uh-huh. 174 00:21:54,342 --> 00:21:57,108 You're welcome. Well, I-I knew you needed a new one, 175 00:21:57,110 --> 00:21:59,210 and that one just... that has to go. 176 00:21:59,212 --> 00:22:01,813 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 177 00:22:01,815 --> 00:22:03,815 That's very sweet of you. Thank you. 178 00:22:03,817 --> 00:22:05,351 I just... I wanted to thank you for, 179 00:22:05,353 --> 00:22:07,085 you know, letting me stay here 180 00:22:07,087 --> 00:22:09,887 and for taking such good care of me, so... 181 00:22:09,889 --> 00:22:14,292 And Sydney can also use ladders. 182 00:22:14,294 --> 00:22:16,160 Don't think I'm helping you paint. 183 00:22:16,162 --> 00:22:18,162 I wouldn't even bother to ask you. 184 00:22:18,164 --> 00:22:20,131 No, not for, like, painting, obviously, 185 00:22:20,133 --> 00:22:21,966 but just for a lot of things. 186 00:22:21,968 --> 00:22:24,902 You climb them to get things like-like stuff like that. 187 00:22:24,904 --> 00:22:26,372 That's so strange. God, I wish you had, like... 188 00:22:26,374 --> 00:22:27,905 Oh, wait, you could totally 189 00:22:27,907 --> 00:22:29,173 - use the ladder. - A ladder to climb up... 190 00:22:29,175 --> 00:22:30,875 Yeah, the ladder's cool. 191 00:22:30,877 --> 00:22:32,310 - Okay. - This happened to just pop up there by itself? 192 00:22:32,312 --> 00:22:33,945 - It happened to just be here, so... - Mm-hmm. 193 00:22:33,947 --> 00:22:35,313 - ...it's convenient. - Wow. 194 00:22:35,315 --> 00:22:36,180 What is it? 195 00:22:36,182 --> 00:22:38,049 - It has my name on it. - That's weird. 196 00:22:38,051 --> 00:22:39,917 - And it looks like your handwriting. - I don't know... 197 00:22:39,919 --> 00:22:41,886 - You sure it's weird? - I just got a ladder, so... 198 00:22:41,888 --> 00:22:43,321 - If you think it's weird. - I don't know what... 199 00:22:43,323 --> 00:22:44,922 - Yeah, yeah, yeah. - Let's see. 200 00:22:44,924 --> 00:22:46,226 A cool ladder is all. 201 00:22:48,629 --> 00:22:51,262 It's a new bank account, um, with your name on it, 202 00:22:51,264 --> 00:22:54,400 and I'm gonna put $10,000 in it every month 203 00:22:54,402 --> 00:22:56,402 for the rest of the year. 204 00:22:56,404 --> 00:22:59,272 I called the account "Parsons." 205 00:23:04,412 --> 00:23:06,412 You're going to fashion school, kid. 206 00:23:06,414 --> 00:23:08,647 Hey, whoa, Cee, Cee, that's... that's too much, Cee. 207 00:23:08,649 --> 00:23:10,416 Come on, are you sure you can do that? 208 00:23:10,418 --> 00:23:12,384 Let me put it this way. 209 00:23:12,386 --> 00:23:15,354 She can probably go to grad school, too. 210 00:23:15,356 --> 00:23:17,221 I'm going to Parsons. 211 00:23:17,223 --> 00:23:18,956 She can go to Parsons. 212 00:23:18,958 --> 00:23:20,326 You're going to Parsons. 213 00:23:20,328 --> 00:23:22,060 Oh, my God. 214 00:23:22,062 --> 00:23:23,429 Oh, wait, no. 215 00:23:23,431 --> 00:23:25,296 We got to cel... we got to celebrate. 216 00:23:25,298 --> 00:23:27,999 And I don't want TV dinners, microwave nothing, we... 217 00:23:28,001 --> 00:23:30,001 Oh, it's, like, I guess too bad 218 00:23:30,003 --> 00:23:33,104 we don't have anything at all to celebrate with. 219 00:23:33,106 --> 00:23:35,106 - Hey...! - Whoo-whoo! 220 00:23:35,108 --> 00:23:37,141 I don't know why you dancing. 221 00:23:37,143 --> 00:23:38,976 You can't have none, 'cause you're not 21. 222 00:23:38,978 --> 00:23:40,479 - Yes, I can. - Oh, come on. 223 00:23:40,481 --> 00:23:42,180 Just, like, a little bit. 224 00:23:42,182 --> 00:23:44,949 He said the other day that I was mature for my age. 225 00:23:44,951 --> 00:23:45,818 - That's right. - He did. 226 00:23:45,820 --> 00:23:46,851 - A mature child. - I heard you say that. 227 00:23:46,853 --> 00:23:48,354 - I remember. - Hey, hold up, hold up, hold up. 228 00:23:48,356 --> 00:23:49,320 This ain't fair, okay? Two against one. 229 00:23:49,322 --> 00:23:51,089 I'm just an innocent man trying to do right. 230 00:23:51,091 --> 00:23:52,123 Are you scared? Are you scared? 231 00:23:52,125 --> 00:23:53,091 This a... this is abuse. I'm a cop. 232 00:23:53,093 --> 00:23:54,426 - Are you-you scared? - You realize I'm a cop. 233 00:23:54,428 --> 00:23:56,260 - I got him, I got him. - Hey, hey, hey. 234 00:23:58,399 --> 00:24:00,965 - I got him, Sydney! I got him! - No, he's got me! 235 00:24:03,203 --> 00:24:06,973 Oh! I'll protect you! 236 00:25:31,090 --> 00:25:32,357 Morning. 237 00:25:32,359 --> 00:25:34,125 You want some breakfast? 238 00:25:34,127 --> 00:25:36,227 Nah, nah, I got to go. 239 00:25:36,229 --> 00:25:39,197 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 240 00:25:39,199 --> 00:25:41,433 Ugh. Me, too. 241 00:25:41,435 --> 00:25:44,403 Champagne does that to me every time. 242 00:25:44,405 --> 00:25:46,338 We're getting old, Cee. 243 00:25:46,340 --> 00:25:47,506 We old. 244 00:25:47,508 --> 00:25:49,273 These winter mornings are killing me. 245 00:25:49,275 --> 00:25:51,108 All right, look, I'm out of here. 246 00:25:51,110 --> 00:25:53,211 Um, I'll be back around 7:00. 247 00:25:53,213 --> 00:25:54,513 - Okay. - All right? 248 00:25:54,515 --> 00:25:56,515 - Oh, uh, Cee. - Hmm? 249 00:25:56,517 --> 00:25:58,417 You mind getting Sydney up? 250 00:25:58,419 --> 00:26:00,318 She's actually pretty excited, thanks to you. 251 00:26:00,320 --> 00:26:03,254 She, uh... she might need a little help staying focused. 252 00:26:03,256 --> 00:26:05,089 You got it. 253 00:26:14,234 --> 00:26:16,100 Syd, come on, girl. 254 00:26:16,102 --> 00:26:17,603 You're gonna be late. 255 00:26:42,530 --> 00:26:44,161 Shit! 256 00:26:44,163 --> 00:26:45,664 Shit, shit. 257 00:26:45,666 --> 00:26:48,333 - Shit. - No, no, no, no, no. 258 00:26:48,335 --> 00:26:50,167 No, don't use water. No. 259 00:26:50,169 --> 00:26:51,572 Excuse me. Sorry. 260 00:27:04,317 --> 00:27:07,118 - Oh. - Wow. 261 00:27:08,889 --> 00:27:10,355 You did that. 262 00:27:10,357 --> 00:27:11,723 Yeah. 263 00:27:11,725 --> 00:27:13,525 You think we can salvage it? 264 00:27:13,527 --> 00:27:14,660 - No. - No? 265 00:27:14,662 --> 00:27:17,196 No. Sorry. 266 00:28:22,529 --> 00:28:24,632 James? 267 00:34:41,775 --> 00:34:43,641 James! 268 00:34:43,643 --> 00:34:45,810 James! James, James! 269 00:34:45,812 --> 00:34:46,745 Yeah, yeah, what? 270 00:34:46,747 --> 00:34:47,846 What-what happened? What happened? What? 271 00:34:47,848 --> 00:34:49,881 I saw something right there. They were right there. 272 00:34:49,883 --> 00:34:51,750 There were footprints. I saw it. 273 00:34:51,752 --> 00:34:52,717 You-you saw... you saw footprints? 274 00:34:52,719 --> 00:34:54,886 I saw... I... Yes, I saw... On the sheets. 275 00:34:54,888 --> 00:34:56,654 I saw it right there. 276 00:34:56,656 --> 00:34:58,923 - I saw them. - On the sheet? 277 00:34:58,925 --> 00:35:01,192 I saw it. 278 00:35:01,194 --> 00:35:04,662 There was someone in here. There was someone in here. 279 00:35:04,664 --> 00:35:05,530 Syd, put that stupid thing away. 280 00:35:05,532 --> 00:35:07,065 Y-You're the one who bought it for me. 281 00:35:07,067 --> 00:35:08,769 Who you gonna spray? Who? 282 00:35:10,670 --> 00:35:12,639 James, I saw it. 283 00:35:13,774 --> 00:35:15,640 I swear. 284 00:35:15,642 --> 00:35:17,577 Hey, Cee. 285 00:35:19,813 --> 00:35:23,048 Adrian will haunt you if you let him. 286 00:35:23,050 --> 00:35:24,885 Don't let him. 287 00:35:27,654 --> 00:35:30,021 Now, you should try and get some sleep. 288 00:35:30,023 --> 00:35:32,690 You have an important job interview tomorrow, 289 00:35:32,692 --> 00:35:34,661 and I don't want the memory of this motherfu... 290 00:35:35,996 --> 00:35:38,229 ...that... 291 00:35:38,231 --> 00:35:42,233 this person to ruin it. 292 00:35:42,235 --> 00:35:44,235 - Okay? - Okay, yeah. 293 00:35:44,237 --> 00:35:46,006 - Sorry. - Yeah. 294 00:35:54,114 --> 00:35:56,181 After Cal Poly, I worked in Paris 295 00:35:56,183 --> 00:35:57,916 for six months. 296 00:35:57,918 --> 00:36:01,052 That was the best time of my life, for sure. 297 00:36:01,054 --> 00:36:03,188 Except for this next phase, of course. 298 00:36:03,190 --> 00:36:04,191 Take a seat. 299 00:36:07,894 --> 00:36:10,429 So, any reason you worked in Paris in particular? 300 00:36:10,431 --> 00:36:12,230 Is that where all the beautiful women in the world 301 00:36:12,232 --> 00:36:13,700 have to go as a rule? 302 00:36:15,735 --> 00:36:17,869 Well, I speak a little... a little French, 303 00:36:17,871 --> 00:36:20,439 and I've always wanted to live there. 304 00:36:20,441 --> 00:36:22,140 So, after I graduated, 305 00:36:22,142 --> 00:36:25,844 I went out there on a totally student budget. 306 00:36:25,846 --> 00:36:28,046 I slept in a broom closet, literally. 307 00:36:28,048 --> 00:36:30,949 I started this firm in a supply closet, literally. 308 00:36:30,951 --> 00:36:32,917 There you go. 309 00:36:32,919 --> 00:36:34,988 - So we both know the value of closet space. - Yeah. 310 00:36:38,225 --> 00:36:40,158 Let me see some of your work. 311 00:36:40,160 --> 00:36:42,060 Yes, of course. 312 00:36:54,141 --> 00:36:56,141 Uh, um... 313 00:36:58,044 --> 00:37:00,947 I don't... Uh, I know that I... 314 00:37:03,850 --> 00:37:06,217 I know I put them in here, so I... so I apologize. 315 00:37:06,219 --> 00:37:07,785 I don't know what happened. 316 00:37:07,787 --> 00:37:08,920 - Um... - It's okay. 317 00:37:08,922 --> 00:37:12,123 Uh, you can send it to us whenever you get a chance. 318 00:37:12,125 --> 00:37:13,758 Okay. 319 00:37:13,760 --> 00:37:16,127 Uh, so, uh, l-let me tell you about us. 320 00:37:16,129 --> 00:37:19,898 Uh, at Ruler, we approach architecture on a human level. 321 00:37:19,900 --> 00:37:21,234 First and... 322 00:37:23,170 --> 00:37:25,136 Are you okay? 323 00:37:27,073 --> 00:37:30,108 Um, I'm sorry. 324 00:37:30,110 --> 00:37:32,043 Uh, I'm just not feeling, um... 325 00:37:32,045 --> 00:37:34,846 Uh, would you like some water or... 326 00:37:36,216 --> 00:37:37,851 Cecilia? 327 00:37:41,087 --> 00:37:43,888 Are you feeling okay? 328 00:38:01,342 --> 00:38:03,107 Cecilia. 329 00:38:03,109 --> 00:38:05,910 Okay, so, uh, you probably shouldn't drive 330 00:38:05,912 --> 00:38:08,313 or operate any heavy machinery for the next few days, 331 00:38:08,315 --> 00:38:11,350 but other than that, you seem fine. 332 00:38:11,352 --> 00:38:14,252 Either myself or my admitting will, uh, follow up with you 333 00:38:14,254 --> 00:38:16,020 with the results of the blood test. 334 00:38:16,022 --> 00:38:18,324 Okay? Uh, can you just leave a number with the nurse? 335 00:38:18,326 --> 00:38:20,225 You guys can go home. 336 00:38:20,227 --> 00:38:21,962 Okay. 337 00:38:24,130 --> 00:38:25,364 You ready? 338 00:38:25,366 --> 00:38:27,131 Yeah. 339 00:38:57,130 --> 00:38:58,296 Hello? 340 00:38:58,298 --> 00:38:59,964 Is Cecilia Kass there? 341 00:38:59,966 --> 00:39:01,232 That's me. 342 00:39:01,234 --> 00:39:05,036 Hi. Uh, this is Dr. Lee at St. Vincent's. 343 00:39:05,038 --> 00:39:08,407 So, we got the results of your blood test back, 344 00:39:08,409 --> 00:39:10,842 and it looks like the diazepam 345 00:39:10,844 --> 00:39:13,177 was the most likely cause of you fainting. 346 00:39:13,179 --> 00:39:16,147 Um, sorry, what diazepam? 347 00:39:16,149 --> 00:39:19,418 Well, your blood work showed a very high amount of it. 348 00:39:19,420 --> 00:39:22,922 That would definitely explain what happened to you. 349 00:39:24,425 --> 00:39:27,959 There's something else I wanted to talk to you about, 350 00:39:27,961 --> 00:39:32,333 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 351 00:39:54,287 --> 00:39:56,287 Tell him to stop. 352 00:39:56,289 --> 00:39:58,222 Tell who to stop what? 353 00:39:58,224 --> 00:40:01,926 Tell him to stop what he's doing. 354 00:40:01,928 --> 00:40:03,462 Do you know what she's babbling about? 355 00:40:03,464 --> 00:40:05,963 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet, 356 00:40:05,965 --> 00:40:09,133 but being her very good friend, I know it's a good reason, 357 00:40:09,135 --> 00:40:11,370 so I'm gonna need you to sit up and listen. 358 00:40:11,372 --> 00:40:12,906 Show a little respect. 359 00:40:18,044 --> 00:40:21,347 One night, I was sitting, 360 00:40:21,349 --> 00:40:27,118 and I was thinking about how to leave Adrian. 361 00:40:27,120 --> 00:40:30,922 I was planning the whole thing in my mind. 362 00:40:30,924 --> 00:40:33,392 And he was staring at me, 363 00:40:33,394 --> 00:40:35,363 studying me. 364 00:40:37,365 --> 00:40:41,400 And without me saying a single word, 365 00:40:41,402 --> 00:40:45,404 he said that I could never leave him. 366 00:40:45,406 --> 00:40:48,139 That wherever I went, 367 00:40:48,141 --> 00:40:51,275 he would find me. 368 00:40:51,277 --> 00:40:54,413 That he would walk right up to me 369 00:40:54,415 --> 00:40:58,149 and I wouldn't be able to see him, 370 00:40:58,151 --> 00:41:01,119 but that he would leave me a sign 371 00:41:01,121 --> 00:41:03,256 so that I'd know he was there. 372 00:41:11,297 --> 00:41:16,000 The night I left him, I drugged him with that. 373 00:41:16,002 --> 00:41:18,470 I lost the bottle that night. 374 00:41:18,472 --> 00:41:22,142 And somehow, it found its way back to me. 375 00:41:23,577 --> 00:41:26,043 So, what exactly are you saying? 376 00:41:26,045 --> 00:41:29,149 You lost the bottle, you found the bottle. 377 00:41:31,385 --> 00:41:33,354 He's not dead, Tom. 378 00:41:37,123 --> 00:41:39,391 I have a pile of ashes in the box 379 00:41:39,393 --> 00:41:42,430 that would disagree with you, Cecilia. 380 00:41:43,764 --> 00:41:45,932 I don't know how he's done it. 381 00:41:48,001 --> 00:41:50,069 He's figured it out, though. 382 00:41:52,205 --> 00:41:56,309 He has figured out a way to be invisible. 383 00:42:00,781 --> 00:42:03,482 He is a world leader in the field of optics. 384 00:42:03,484 --> 00:42:06,953 I-I... I know that he could do this. 385 00:42:09,790 --> 00:42:12,560 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 386 00:42:15,396 --> 00:42:17,465 He's not dead. 387 00:42:20,334 --> 00:42:22,601 I just can't see him. 388 00:42:22,603 --> 00:42:25,138 Please tell him to stop. 389 00:42:28,509 --> 00:42:30,208 Okay. 390 00:42:30,210 --> 00:42:32,511 No, I agree with you. 391 00:42:32,513 --> 00:42:34,212 Adrian was brilliant. 392 00:42:34,214 --> 00:42:36,280 But it wasn't because of anything he invented. 393 00:42:36,282 --> 00:42:38,450 It was how he got in people's heads. 394 00:42:38,452 --> 00:42:41,956 That was his true genius... knowing people's weaknesses. 395 00:42:43,122 --> 00:42:44,656 You think about it. 396 00:42:44,658 --> 00:42:49,126 He came up with the perfect way to torture you even in death. 397 00:42:49,128 --> 00:42:50,629 Only thing more brilliant 398 00:42:50,631 --> 00:42:52,631 than inventing something that makes you invisible 399 00:42:52,633 --> 00:42:55,503 is not inventing it but making you think he did. 400 00:42:57,438 --> 00:42:59,438 My brother controlled me 401 00:42:59,440 --> 00:43:01,540 long before he met you, Cecilia. 402 00:43:01,542 --> 00:43:03,575 I hated him. 403 00:43:03,577 --> 00:43:06,145 You and I, we got that in common. 404 00:43:10,283 --> 00:43:12,586 I was relieved... 405 00:43:15,088 --> 00:43:17,290 ...when I heard that he was dead. 406 00:43:25,298 --> 00:43:27,298 He's gone, Cecilia. 407 00:43:27,300 --> 00:43:29,068 I saw his body. 408 00:43:30,538 --> 00:43:32,439 Listen to me. 409 00:43:34,575 --> 00:43:37,811 Don't let him win by bringing him back to life. 410 00:44:07,741 --> 00:44:09,108 Hey. 411 00:44:10,209 --> 00:44:12,245 Hey. 412 00:44:13,347 --> 00:44:15,347 Emily, I need to talk to you. 413 00:44:15,349 --> 00:44:18,149 Well, at least now we have clarity. 414 00:44:18,151 --> 00:44:20,318 Now I know what you really think of me. 415 00:44:20,320 --> 00:44:22,387 - What? - Thanks so much 416 00:44:22,389 --> 00:44:25,189 for carving out the time to let me know how... 417 00:44:25,191 --> 00:44:29,361 quote, unquote... "suffocating" I am to you. 418 00:44:29,363 --> 00:44:30,596 What? What are you... 419 00:44:30,598 --> 00:44:32,497 Not that I should have to say this, 420 00:44:32,499 --> 00:44:35,232 but I never expected any of that money. 421 00:44:37,738 --> 00:44:40,239 Emily, I-I don't... I don't know what you're talking about. 422 00:44:41,675 --> 00:44:44,343 The e-mail... the e-mail you sent me this morning. 423 00:44:44,345 --> 00:44:46,177 - What e-mail? - If that's how you feel about me, 424 00:44:46,179 --> 00:44:48,780 don't ask me to bail you out of your personal life anymore. 425 00:44:48,782 --> 00:44:51,550 If you're too stupid to know who the good guys are 426 00:44:51,552 --> 00:44:54,653 and too weak to get away from the bad ones, 427 00:44:54,655 --> 00:44:56,655 don't sob to me for charity. 428 00:44:56,657 --> 00:44:58,222 I'm out. 429 00:44:58,224 --> 00:45:00,226 I didn't send you the fucking e-mail. 430 00:45:01,294 --> 00:45:02,461 I didn't. 431 00:45:02,463 --> 00:45:06,632 Someone is-is-is doing this to me. 432 00:45:06,634 --> 00:45:10,369 He's-he's doing this to me. 433 00:45:10,371 --> 00:45:11,672 Who's... 434 00:45:13,607 --> 00:45:15,342 Adrian? 435 00:45:17,778 --> 00:45:20,648 Adrian sent me the e-mail. Okay. 436 00:45:24,217 --> 00:45:27,218 You need some medication. Adrian is dead. 437 00:45:27,220 --> 00:45:29,821 Em, please, no. 438 00:46:48,301 --> 00:46:50,236 Cee? 439 00:47:05,452 --> 00:47:07,619 It's okay, Syd. 440 00:47:07,621 --> 00:47:10,589 You-you know what I think we need? 441 00:47:10,591 --> 00:47:12,090 Um... 442 00:47:12,092 --> 00:47:14,659 I think we could kick Dad out and... 443 00:47:16,430 --> 00:47:18,330 ...have a little girls' night. 444 00:47:18,332 --> 00:47:19,664 Eat some cake. 445 00:47:27,107 --> 00:47:29,107 Yeah. 446 00:47:29,109 --> 00:47:30,711 I do like cake. 447 00:47:36,517 --> 00:47:39,351 Oh, my God. Sydney, are you okay? 448 00:47:39,353 --> 00:47:41,486 Why would you just... Stop! Stop! Dad! 449 00:47:41,488 --> 00:47:43,421 - What? No. No, Sydney, I didn't... - Dad! Dad. 450 00:47:43,423 --> 00:47:44,756 - What? What-what... - No, I... - Dad, she... 451 00:47:44,758 --> 00:47:46,725 - What happened? What happened? - She-she hit me. 452 00:47:46,727 --> 00:47:48,660 - What? - No. No, no, no. 453 00:47:48,662 --> 00:47:50,128 James, I did not do that. 454 00:47:50,130 --> 00:47:52,397 Sydney, I would never hit you. I love you. 455 00:47:52,399 --> 00:47:53,632 I would never do that, James. 456 00:47:53,634 --> 00:47:55,634 It was him. He's here, I swear to you. 457 00:47:55,636 --> 00:47:57,369 Enough. Enough. 458 00:47:57,371 --> 00:47:58,703 Cee, enough. 459 00:47:58,705 --> 00:48:00,839 Just stop it. Are you okay, baby? 460 00:48:00,841 --> 00:48:02,374 - I don't want to stay here. - You-you all right? 461 00:48:02,376 --> 00:48:03,575 Sydney, I'm sorry. I would never... 462 00:48:03,577 --> 00:48:05,610 Hey, hey. Cee. 463 00:48:05,612 --> 00:48:08,647 Right now my priority is getting my baby somewhere safe. 464 00:48:08,649 --> 00:48:09,981 Do you understand? 465 00:48:09,983 --> 00:48:11,716 Come on, baby. It's okay. 466 00:48:11,718 --> 00:48:13,852 No. James, please. 467 00:48:13,854 --> 00:48:15,487 This is what he wants. 468 00:48:15,489 --> 00:48:17,455 This is what he used to do when we were together. 469 00:48:17,457 --> 00:48:19,558 He wants you to think that I did it. 470 00:48:19,560 --> 00:48:21,393 This is what he does. He tries to isolate me, 471 00:48:21,395 --> 00:48:23,428 - and he tries to get me alone. - Hey! 472 00:48:23,430 --> 00:48:24,696 You need to calm down. 473 00:48:24,698 --> 00:48:26,665 You are scaring my daughter. 474 00:48:26,667 --> 00:48:29,701 Now, if I were you, I would go to your sister's place. 475 00:48:29,703 --> 00:48:31,872 You don't need to be here right now. 476 00:48:34,608 --> 00:48:36,408 Come on, Sydney. 477 00:48:36,410 --> 00:48:38,478 Sydney, Sydney, I'm sorry. Sydney. 478 00:48:53,493 --> 00:48:55,429 Where are you? 479 00:48:56,496 --> 00:48:57,497 Come on! 480 00:49:01,568 --> 00:49:04,436 Where are you? Come on out. 481 00:49:04,438 --> 00:49:05,737 Don't hit a little girl. 482 00:49:05,739 --> 00:49:07,674 Hit me! 483 00:50:02,629 --> 00:50:04,865 So, why me, Adrian? 484 00:50:10,637 --> 00:50:13,440 You could have any woman you wanted. 485 00:50:17,611 --> 00:50:19,577 That's the sad reality. 486 00:50:19,579 --> 00:50:20,845 Right? 487 00:50:20,847 --> 00:50:24,885 And that's what money and power buy you. 488 00:50:26,053 --> 00:50:27,721 People. 489 00:50:32,592 --> 00:50:35,760 So... 490 00:50:35,762 --> 00:50:37,664 why me? 491 00:50:39,967 --> 00:50:44,069 I'm just a suburban girl who... 492 00:50:44,071 --> 00:50:47,138 stumbled into your life one night at a party. 493 00:50:52,879 --> 00:50:56,550 Can't you just forget I ever existed? 494 00:51:02,089 --> 00:51:04,956 There's nothing left 495 00:51:04,958 --> 00:51:07,060 for you to take. 496 00:51:14,568 --> 00:51:17,004 You've already taken it all. 497 00:52:37,184 --> 00:52:38,917 This is Adrian Griffin. 498 00:52:38,919 --> 00:52:40,085 Please leave a message, 499 00:52:40,087 --> 00:52:42,155 and I'll get back to you when I can. 500 00:59:10,478 --> 00:59:12,580 No! 501 01:00:49,343 --> 01:00:52,209 - Cecilia? - Yes. Go. 502 01:00:52,211 --> 01:00:54,312 Please, hurry. Lock the doors. 503 01:00:54,314 --> 01:00:55,547 - Lock the doors! - You okay? 504 01:00:55,549 --> 01:00:56,615 Yes. Please, please just go. 505 01:00:56,617 --> 01:00:57,685 Okay. 506 01:01:04,425 --> 01:01:06,327 Just please hurry, please. 507 01:01:11,398 --> 01:01:14,501 Stinson Beach... that's a long way from here. 508 01:01:58,479 --> 01:02:01,580 I-I just need to get something. 509 01:02:01,582 --> 01:02:03,280 Do you mind waiting for me? 510 01:02:03,282 --> 01:02:04,616 I might be two minutes, 511 01:02:04,618 --> 01:02:07,419 I might be 20, I don't know, but... 512 01:02:07,421 --> 01:02:09,521 You could run me back to the city after. 513 01:02:09,523 --> 01:02:10,689 - Sure. - Okay. 514 01:02:10,691 --> 01:02:12,393 No problem. 515 01:03:08,749 --> 01:03:11,383 Zeus. 516 01:03:11,385 --> 01:03:14,621 Hi. Hi. 517 01:04:13,814 --> 01:04:17,551 12-14... 17. 518 01:04:19,586 --> 01:04:21,320 The day we met. 519 01:04:33,700 --> 01:04:35,702 So romantic. 520 01:08:34,941 --> 01:08:37,208 Please, meet me tonight, if you can, 521 01:08:37,210 --> 01:08:38,977 in a pu... in a public place. 522 01:08:38,979 --> 01:08:40,979 8:00 at Yulan. 523 01:08:40,981 --> 01:08:43,815 And if you can't, I understand, but you have to tell me, 524 01:08:43,817 --> 01:08:45,683 because I have to call someone else, 525 01:08:45,685 --> 01:08:47,687 because I don't think I have much time left. 526 01:08:49,956 --> 01:08:52,926 Thank you. Thank you. 527 01:09:35,769 --> 01:09:38,103 Hi. 528 01:09:38,105 --> 01:09:39,838 Hey. 529 01:09:39,840 --> 01:09:42,207 Hey, guys. Welcome to Yulan. 530 01:09:42,209 --> 01:09:43,908 My name is Taylor, and I will be 531 01:09:43,910 --> 01:09:45,143 taking care of you this evening. 532 01:09:45,145 --> 01:09:46,111 Do you know how this place works? 533 01:09:46,113 --> 01:09:47,979 I'm assuming you order food, then you eat it. 534 01:09:47,981 --> 01:09:48,980 Hmm, pretty much. 535 01:09:48,982 --> 01:09:51,749 We just do things a little bit differently. 536 01:09:51,751 --> 01:09:52,617 It's all family style. 537 01:09:52,619 --> 01:09:53,718 We've been here before. It's all good. 538 01:09:53,720 --> 01:09:56,020 Okay. Can I get you started with some water? 539 01:09:56,022 --> 01:09:57,755 - We have still or sparkling. - Just the free kind. 540 01:09:57,757 --> 01:09:59,960 - Okay, tap it is. - Cool. 541 01:10:02,896 --> 01:10:05,232 Thank you for being here. 542 01:10:08,735 --> 01:10:10,670 I love you. 543 01:10:12,772 --> 01:10:14,906 You're like a cop, Emily, 544 01:10:14,908 --> 01:10:17,876 and y-you have this brute-force strength 545 01:10:17,878 --> 01:10:23,181 that is so, so comforting when I'm in trouble, 546 01:10:23,183 --> 01:10:28,019 and it is really intimidating when I'm not. 547 01:10:28,021 --> 01:10:30,922 I mean, James actually is a six-foot cop, 548 01:10:30,924 --> 01:10:33,791 and he's, I think, really intimidated by you. 549 01:10:33,793 --> 01:10:34,926 As he should be. 550 01:10:34,928 --> 01:10:36,094 I'd kick his ass. 551 01:10:37,931 --> 01:10:39,063 I would. 552 01:10:39,065 --> 01:10:41,933 You would. 553 01:10:43,504 --> 01:10:48,306 I need that strength in my life right now. 554 01:10:48,308 --> 01:10:52,179 And I need you to believe what I'm about to tell you. 555 01:10:55,081 --> 01:10:57,184 Okay. I... 556 01:11:02,022 --> 01:11:03,823 Thank you, Taylor. 557 01:11:06,860 --> 01:11:08,960 All right. Uh, do you guys need more time 558 01:11:08,962 --> 01:11:10,228 - with the drink menu? - Yes. 559 01:11:10,230 --> 01:11:11,996 Lots more time. 560 01:11:11,998 --> 01:11:14,834 Okay, no problem at all. 561 01:11:16,970 --> 01:11:18,972 Emily. 562 01:11:22,108 --> 01:11:24,842 I went to his house today. 563 01:11:24,844 --> 01:11:26,980 - You went to Adrian's house? - Yes. 564 01:11:28,114 --> 01:11:30,181 I just walked right in. 565 01:11:30,183 --> 01:11:34,852 I found something that can prove what I'm experiencing. 566 01:11:34,854 --> 01:11:40,258 That can prove that Adrian is stalking me. 567 01:11:40,260 --> 01:11:42,794 What is it? 568 01:11:42,796 --> 01:11:46,130 It's some kind of suit that Adrian has built. 569 01:11:46,132 --> 01:11:49,300 And it has cameras, and it somehow... 570 01:11:49,302 --> 01:11:51,135 What? 571 01:13:04,110 --> 01:13:05,477 No, please. No! 572 01:13:05,479 --> 01:13:08,012 You can't do this. You can't do this. 573 01:13:08,014 --> 01:13:09,348 He killed her. He killed her. 574 01:13:09,350 --> 01:13:11,215 Please, I didn't do it! 575 01:13:11,217 --> 01:13:12,451 I didn't do it. 576 01:13:12,453 --> 01:13:15,387 No! No! 577 01:13:15,389 --> 01:13:17,188 He killed her! 578 01:13:17,190 --> 01:13:19,223 He did it! You have to listen to me. 579 01:13:19,225 --> 01:13:21,327 - Please, please, no. - Try to relax. 580 01:13:21,329 --> 01:13:23,094 Please, no! 581 01:13:23,096 --> 01:13:25,431 No! 582 01:13:25,433 --> 01:13:29,200 Listen to me! No! 583 01:13:29,202 --> 01:13:31,339 You motherfucker! 584 01:13:33,474 --> 01:13:35,239 You killed her! 585 01:13:35,241 --> 01:13:38,477 I see you! I see you! 586 01:13:38,479 --> 01:13:39,944 He's here! 587 01:13:39,946 --> 01:13:41,413 He's here. He's right here. 588 01:13:41,415 --> 01:13:43,114 He's right here. Please! 589 01:13:43,116 --> 01:13:45,950 You can't see him. He's in the room. 590 01:13:45,952 --> 01:13:48,019 You have to listen to me. 591 01:13:48,021 --> 01:13:50,489 He's right there. He's gonna hurt me. 592 01:13:50,491 --> 01:13:53,257 - Please. No... - Okay. 593 01:13:53,259 --> 01:13:55,259 He's right there. 594 01:13:55,261 --> 01:13:57,329 - He's here. - Okay. 595 01:13:57,331 --> 01:13:59,197 He's right... 596 01:13:59,199 --> 01:14:01,402 There. 597 01:14:06,005 --> 01:14:07,939 - Everything's better now. - He's right there. 598 01:14:07,941 --> 01:14:10,276 Okay? You'll be all right. 599 01:14:42,175 --> 01:14:43,977 Surprise. 600 01:14:55,088 --> 01:14:57,756 Cecilia. 601 01:14:57,758 --> 01:15:00,327 Can you confirm the person in this video is you? 602 01:15:04,230 --> 01:15:05,531 And can you confirm 603 01:15:05,533 --> 01:15:07,766 you recently fainted during a job interview 604 01:15:07,768 --> 01:15:10,937 due to a high amount of diazepam in your system? 605 01:15:17,177 --> 01:15:19,547 - I was drugged. - Uh-huh. 606 01:15:21,582 --> 01:15:24,483 You also sent your sister an e-mail a few days ago 607 01:15:24,485 --> 01:15:27,354 saying you wished she was dead, didn't you? 608 01:15:37,297 --> 01:15:39,366 I have something. 609 01:15:41,201 --> 01:15:43,437 I have something that will prove he's alive. 610 01:15:44,505 --> 01:15:46,605 I found it. 611 01:15:46,607 --> 01:15:49,175 What do you have? 612 01:15:59,085 --> 01:16:03,388 I can't tell you right now. 613 01:16:03,390 --> 01:16:05,960 He's listening. 614 01:16:08,261 --> 01:16:10,462 He's in the room, James. 615 01:16:10,464 --> 01:16:13,130 You're saying that the person who killed your sister 616 01:16:13,132 --> 01:16:16,504 is in the room right now but we can't see him? 617 01:16:18,606 --> 01:16:20,506 Okay. 618 01:16:20,508 --> 01:16:23,009 - Yeah. - Thank you. 619 01:16:25,513 --> 01:16:28,279 James. 620 01:16:29,550 --> 01:16:33,251 Tell me you don't think I did this. 621 01:16:33,253 --> 01:16:35,422 Tell me you know that. 622 01:16:44,865 --> 01:16:47,568 I may as well have done it, though. 623 01:16:53,374 --> 01:16:56,510 I brought Adrian into her life. 624 01:16:59,713 --> 01:17:01,649 I did that. 625 01:17:03,551 --> 01:17:06,620 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 626 01:17:09,255 --> 01:17:11,291 I failed you. 627 01:17:24,471 --> 01:17:28,407 Is this bed giving you any problems, Cecilia? 628 01:17:28,409 --> 01:17:30,509 No. 629 01:17:30,511 --> 01:17:34,548 Is there anything in the room that is distressing to you? 630 01:17:39,252 --> 01:17:40,487 No. 631 01:17:41,922 --> 01:17:43,457 Okay. Good. 632 01:17:45,258 --> 01:17:48,493 I wanted to talk to you about something. 633 01:17:48,495 --> 01:17:50,629 We checked the blood test 634 01:17:50,631 --> 01:17:53,197 that you had done at the hospital last week. 635 01:17:53,199 --> 01:17:55,601 Do you remember taking those blood tests? 636 01:17:55,603 --> 01:17:57,303 Yes. 637 01:17:59,573 --> 01:18:02,441 Okay. 638 01:18:02,443 --> 01:18:05,613 Well, did you know that you were pregnant? 639 01:18:28,402 --> 01:18:31,336 No. 640 01:18:31,338 --> 01:18:34,708 Didn't the doctor who took the test tell you? 641 01:18:35,809 --> 01:18:37,476 No, that can't be right. 642 01:18:37,478 --> 01:18:40,445 That's... that's not true. 643 01:18:40,447 --> 01:18:43,515 The test shows us that it was pretty recent. 644 01:18:43,517 --> 01:18:45,684 We can't be sure of exactly when, 645 01:18:45,686 --> 01:18:49,155 but it must have been sometime in the last month. 646 01:18:53,994 --> 01:18:57,665 Sweetie, is there anyone we can call? 647 01:18:59,566 --> 01:19:01,368 Family? 648 01:19:03,437 --> 01:19:05,339 Any friends? 649 01:19:06,740 --> 01:19:08,507 Okay. 650 01:19:44,745 --> 01:19:47,748 It's upsetting to see you in this condition. 651 01:19:49,717 --> 01:19:52,617 Even though things ended badly for you and Adrian, 652 01:19:52,619 --> 01:19:54,655 I still look at you as family. 653 01:19:57,323 --> 01:20:00,425 Are you my lawyer now? 654 01:20:00,427 --> 01:20:03,628 I'm the lawyer for your source of income. 655 01:20:03,630 --> 01:20:07,399 I represent my brother's trust. 656 01:20:07,401 --> 01:20:10,335 The money from his trust was payable to you 657 01:20:10,337 --> 01:20:11,803 conditional upon you being subject 658 01:20:11,805 --> 01:20:14,806 to criminal charges of any kind 659 01:20:14,808 --> 01:20:17,709 or being ruled to be mentally incompetent. 660 01:20:17,711 --> 01:20:21,346 Now, in light of your current situation, 661 01:20:21,348 --> 01:20:23,515 it's my duty to inform you 662 01:20:23,517 --> 01:20:27,552 that any further payments are to be halted. 663 01:20:27,554 --> 01:20:29,521 I know that you set up a bank account 664 01:20:29,523 --> 01:20:31,656 for a friend of yours to go to college, 665 01:20:31,658 --> 01:20:36,262 so I take no pleasure in relaying that. 666 01:20:39,566 --> 01:20:42,268 I used to feel sorry for you. 667 01:20:43,604 --> 01:20:48,807 The blood relative of a narcissist sociopath. 668 01:20:48,809 --> 01:20:52,110 Permanent punching bag. 669 01:20:52,112 --> 01:20:54,280 Handcuffed to his wallet. 670 01:20:55,682 --> 01:20:57,682 But now... 671 01:20:57,684 --> 01:21:01,688 I can see you for what you really are. 672 01:21:04,124 --> 01:21:09,429 You're just the jellyfish version of him. 673 01:21:13,467 --> 01:21:17,303 Everything but the spine. 674 01:21:19,473 --> 01:21:22,574 I mean, you can try to litigate it, 675 01:21:22,576 --> 01:21:24,709 but that's going to be an expensive option. 676 01:21:24,711 --> 01:21:26,580 I can't see it working. 677 01:21:30,717 --> 01:21:32,586 However... 678 01:21:36,590 --> 01:21:38,723 ...if you sign this document and forfeit 679 01:21:38,725 --> 01:21:40,926 your share of the trust, 680 01:21:40,928 --> 01:21:42,863 it'll be a lot cleaner. 681 01:21:54,608 --> 01:21:57,909 Or there's one option 682 01:21:57,911 --> 01:22:00,547 where this all goes away. 683 01:22:02,683 --> 01:22:04,918 Agree to have the baby... 684 01:22:07,921 --> 01:22:10,390 ...and go back to him. 685 01:22:11,892 --> 01:22:13,792 You really think he didn't know 686 01:22:13,794 --> 01:22:16,795 you were secretly using birth control? 687 01:22:16,797 --> 01:22:18,498 Of course he did. 688 01:22:19,800 --> 01:22:21,600 You should have known he'd find out. 689 01:22:21,602 --> 01:22:23,604 You knew him as well as I did. 690 01:22:27,207 --> 01:22:30,008 He replaced them with something else. 691 01:22:30,010 --> 01:22:32,980 You only thought you were taking birth control pills. 692 01:22:35,048 --> 01:22:39,784 He was always going to find you no matter what he had to do. 693 01:22:39,786 --> 01:22:43,455 He needs you because you don't need him. 694 01:22:43,457 --> 01:22:45,857 No one's ever left him before. 695 01:22:45,859 --> 01:22:48,927 But he's punished you enough now. 696 01:22:48,929 --> 01:22:52,797 Now that he knows you're the mother of his child. 697 01:22:52,799 --> 01:22:54,768 It's time to stop playing games. 698 01:22:57,671 --> 01:23:00,939 A new life with him can be given to you 699 01:23:00,941 --> 01:23:05,243 with one phone call. 700 01:23:05,245 --> 01:23:08,580 A life just like your old one with Adrian. 701 01:23:08,582 --> 01:23:11,950 Cecilia, you don't really have the choice right now. 702 01:23:11,952 --> 01:23:14,922 Right now you're a murderer. 703 01:23:16,790 --> 01:23:18,725 But I can change that. 704 01:23:35,509 --> 01:23:37,842 Adrian killed my sister, 705 01:23:37,844 --> 01:23:39,980 and you helped him. 706 01:23:45,719 --> 01:23:48,722 I don't expect you to make a decision right now. 707 01:23:52,659 --> 01:23:54,995 I can come back in three days. 708 01:23:59,733 --> 01:24:01,733 Be good to yourself until then. 709 01:24:01,735 --> 01:24:03,704 We'll be watching. 710 01:24:09,109 --> 01:24:10,775 Grab your umbrella. 711 01:24:10,777 --> 01:24:12,577 Grab your rain jacket. Grab your rain boots. 712 01:24:12,579 --> 01:24:13,778 You're gonna need it. 713 01:24:13,780 --> 01:24:15,647 You'll need them for a couple days. 714 01:24:15,649 --> 01:24:17,315 This pattern we're in stays put. 715 01:24:17,317 --> 01:24:19,084 We've got this atmospheric river 716 01:24:19,086 --> 01:24:21,853 pointed right here at central California. 717 01:24:21,855 --> 01:24:24,789 And that means we're gonna keep it cloudy and rainy 718 01:24:24,791 --> 01:24:26,758 as we get through the rest of the week. 719 01:24:26,760 --> 01:24:28,727 This is a lot of moisture coming in. 720 01:24:28,729 --> 01:24:30,095 It's going to mean heavy rainfall 721 01:24:30,097 --> 01:24:31,796 and flash flooding concerns 722 01:24:31,798 --> 01:24:33,999 right as we get to the end of the week. 723 01:24:34,001 --> 01:24:35,900 It's not until the weekend that we get our next chance 724 01:24:35,902 --> 01:24:38,036 of seeing some dry conditions. 725 01:24:38,038 --> 01:24:39,904 In fact, the next glimpse of sunshine even 726 01:24:39,906 --> 01:24:41,906 doesn't come until Sunday afternoon 727 01:24:41,908 --> 01:24:43,108 when temperatures hit the mid-60s. 728 01:24:43,110 --> 01:24:44,843 But until then, it's going to be cool, 729 01:24:44,845 --> 01:24:46,913 it's going to be damp, it's going to be... 730 01:25:08,035 --> 01:25:10,369 Open your mouth. 731 01:25:10,371 --> 01:25:12,670 Tongue up. 732 01:25:12,672 --> 01:25:14,873 Tongue down. 733 01:25:14,875 --> 01:25:17,110 Okay. Good night. 734 01:26:31,452 --> 01:26:33,620 You won't get the baby. 735 01:26:35,456 --> 01:26:37,624 And you won't get me. 736 01:26:46,800 --> 01:26:48,068 There you are. 737 01:26:55,308 --> 01:26:58,243 Fuck you! 738 01:27:04,317 --> 01:27:06,686 Get back in bed. Now. 739 01:27:37,317 --> 01:27:39,817 Hey! 740 01:27:39,819 --> 01:27:41,219 No! No! 741 01:27:41,221 --> 01:27:42,954 Please, no! 742 01:27:42,956 --> 01:27:44,222 No! 743 01:27:44,224 --> 01:27:47,192 Stop. Stop. 744 01:27:47,194 --> 01:27:49,093 No, please. No. 745 01:27:49,095 --> 01:27:52,964 No, stop! No, stop. 746 01:27:52,966 --> 01:27:54,165 He's right there. 747 01:28:17,157 --> 01:28:18,856 Lay down. 748 01:28:18,858 --> 01:28:20,225 He's right there. 749 01:28:20,227 --> 01:28:22,160 Lay down. 750 01:28:22,162 --> 01:28:24,062 He's right behind you. 751 01:28:24,064 --> 01:28:25,797 - Listen to me. - Who is? 752 01:28:25,799 --> 01:28:27,865 He's right behind you. 753 01:28:27,867 --> 01:28:29,867 - Turn around. - I understand, Cecilia. 754 01:28:29,869 --> 01:28:32,103 - He's right there. - Lay down. 755 01:28:32,105 --> 01:28:34,038 Listen to me! 756 01:28:34,040 --> 01:28:36,109 - He's right behind you. - Stay down. 757 01:29:20,354 --> 01:29:22,822 Bang. 758 01:30:17,977 --> 01:30:19,345 - Get back! - Hey! Hey, whoa. - Okay. 759 01:30:19,347 --> 01:30:21,347 Get back! 760 01:31:20,039 --> 01:31:22,408 She's over here! 761 01:31:22,410 --> 01:31:25,145 She's over there! Go right! 762 01:32:40,119 --> 01:32:42,286 You think you're learning how to beat me, 763 01:32:42,288 --> 01:32:45,122 so I'm gonna truly teach you something. 764 01:32:45,124 --> 01:32:47,392 If you fight me, I won't ever hurt you. 765 01:32:47,394 --> 01:32:50,061 I'll find someone you love and hurt them instead. 766 01:32:51,665 --> 01:32:53,465 Now you've only got yourself to blame 767 01:32:53,467 --> 01:32:55,299 for that innocent young girl's death. 768 01:32:55,301 --> 01:32:56,502 No, please. 769 01:32:56,504 --> 01:32:59,070 Not Sydney. Adrian, no. 770 01:32:59,072 --> 01:33:00,439 Hold it! 771 01:33:00,441 --> 01:33:01,442 Show me your hands! 772 01:33:35,476 --> 01:33:37,310 Hey! 773 01:33:42,583 --> 01:33:45,352 Cecilia, don't do anything stupid. 774 01:33:47,588 --> 01:33:49,521 I'm over here! 775 01:33:49,523 --> 01:33:51,090 Hey, stop her! 776 01:33:52,191 --> 01:33:54,028 Heading towards the main exit! 777 01:34:26,225 --> 01:34:28,495 What the... What the fuck? 778 01:34:30,598 --> 01:34:33,500 Hello? Hello? 779 01:34:34,602 --> 01:34:35,634 Hey! 780 01:34:35,636 --> 01:34:37,301 Harry, what's going on? 781 01:34:37,303 --> 01:34:38,470 Harry. 782 01:34:38,472 --> 01:34:39,638 Hey! 783 01:34:39,640 --> 01:34:40,939 Hello? 784 01:34:40,941 --> 01:34:42,407 Harry, are you okay? 785 01:34:42,409 --> 01:34:43,642 - He's fine. He's fine. - What? 786 01:34:43,644 --> 01:34:45,579 - I promise. - Who... who is this? 787 01:34:57,758 --> 01:34:59,524 This is James Lanier. 788 01:34:59,526 --> 01:35:01,192 James, it's me. 789 01:35:01,194 --> 01:35:02,594 Cee? What... How... 790 01:35:02,596 --> 01:35:04,630 - How are you calling? - It doesn't matter about that. 791 01:35:04,632 --> 01:35:07,198 - You have to listen to me. - No, no, it-it does matter. 792 01:35:07,200 --> 01:35:08,234 - Listen... - Come on! 793 01:35:10,437 --> 01:35:11,536 You can't be calling me. 794 01:35:11,538 --> 01:35:12,638 - James, listen to me! - Look, I... 795 01:35:12,640 --> 01:35:13,705 Sydney's life is in danger. 796 01:35:13,707 --> 01:35:15,239 Where are you right now? 797 01:35:15,241 --> 01:35:16,441 I'm at work. She's at the house. 798 01:35:17,745 --> 01:35:19,678 Okay, you need to go to her right now, James. 799 01:35:19,680 --> 01:35:21,446 Do you hear me? 800 01:35:21,448 --> 01:35:23,617 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 801 01:37:20,100 --> 01:37:22,669 Sydney. 802 01:37:24,438 --> 01:37:25,737 Sydney. 803 01:37:27,541 --> 01:37:29,341 Syd, you okay? 804 01:37:29,343 --> 01:37:30,542 Sydney, Syd... 805 01:37:54,835 --> 01:37:57,669 Stop! 806 01:37:57,671 --> 01:37:59,371 No! 807 01:38:02,376 --> 01:38:04,743 Stop! 808 01:38:07,648 --> 01:38:09,381 Stop. 809 01:38:10,651 --> 01:38:11,919 Dad! Dad! 810 01:38:13,387 --> 01:38:14,688 No! 811 01:38:23,697 --> 01:38:24,665 Sydney, get down! 812 01:39:05,639 --> 01:39:07,908 Don't cry. 813 01:39:18,018 --> 01:39:19,987 Tom? 814 01:40:09,803 --> 01:40:11,836 Is someone there? 815 01:40:11,838 --> 01:40:14,839 Help. Help. 816 01:40:14,841 --> 01:40:16,508 Please. 817 01:40:16,510 --> 01:40:17,945 - Help! - Stand clear! 818 01:40:22,582 --> 01:40:24,582 Police! Show me your hands. 819 01:40:24,584 --> 01:40:26,051 Our tactical team 820 01:40:26,053 --> 01:40:27,752 found Adrian this morning 821 01:40:27,754 --> 01:40:30,889 tied up in his basement. 822 01:40:30,891 --> 01:40:32,657 Looks like he was a victim of his brother 823 01:40:32,659 --> 01:40:34,728 just like you were. 824 01:40:36,530 --> 01:40:38,031 No. 825 01:40:39,299 --> 01:40:40,865 No, James. 826 01:40:40,867 --> 01:40:42,600 That's not right. 827 01:40:42,602 --> 01:40:44,604 Adrian did this to me. 828 01:40:48,976 --> 01:40:52,077 He is not the victim here. 829 01:40:52,079 --> 01:40:55,714 He was tied up in his basement. 830 01:40:55,716 --> 01:40:57,148 If he faked his own death, 831 01:40:57,150 --> 01:40:59,050 he could fake his own kidnapping. 832 01:40:59,052 --> 01:41:01,319 We have Tom's body laying in my living room, 833 01:41:01,321 --> 01:41:03,955 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 834 01:41:03,957 --> 01:41:06,825 If it did work, it doesn't now. 835 01:41:06,827 --> 01:41:08,994 But-but we have a whole bunch of corroborative witnesses 836 01:41:08,996 --> 01:41:10,628 from the psychiatric hospital 837 01:41:10,630 --> 01:41:12,797 when it comes to seeing something strange. 838 01:41:12,799 --> 01:41:15,000 Look, this is your best-case scenario 839 01:41:15,002 --> 01:41:17,168 for getting your freedom back, okay? 840 01:41:17,170 --> 01:41:19,704 No. 841 01:41:19,706 --> 01:41:20,972 I mean... 842 01:41:20,974 --> 01:41:23,742 I know Tom's body is in your living room. 843 01:41:23,744 --> 01:41:24,778 Yeah. 844 01:41:26,347 --> 01:41:29,116 Adrian did everything before that, though. 845 01:41:32,085 --> 01:41:34,686 He set his own brother up. 846 01:41:34,688 --> 01:41:36,988 I know how this works, Cee. 847 01:41:36,990 --> 01:41:38,790 I know. You don't understand. 848 01:41:38,792 --> 01:41:40,058 No, you don't understand. 849 01:41:40,060 --> 01:41:43,194 This is what he does. 850 01:41:43,196 --> 01:41:45,966 He makes me feel like I'm the crazy one. 851 01:41:48,369 --> 01:41:50,101 This is... 852 01:41:50,103 --> 01:41:53,972 This is what he does. 853 01:41:53,974 --> 01:41:55,840 And he's doing it again. 854 01:41:55,842 --> 01:41:57,008 Okay, okay, but listen. 855 01:41:57,010 --> 01:41:59,611 I need you to keep that to yourself 856 01:41:59,613 --> 01:42:01,780 and let me do my job. 857 01:42:01,782 --> 01:42:03,214 Okay? 858 01:42:03,216 --> 01:42:05,050 Just let me help you. 859 01:42:05,052 --> 01:42:08,155 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 860 01:42:56,703 --> 01:42:58,138 Cecilia? 861 01:43:00,140 --> 01:43:02,642 I'm so glad you called. 862 01:43:41,248 --> 01:43:44,015 Well... 863 01:43:44,017 --> 01:43:46,485 You look amazing. 864 01:43:46,487 --> 01:43:50,221 I mean, you-you've always... you always look amazing. 865 01:43:50,223 --> 01:43:53,057 I don't feel amazing. 866 01:43:53,059 --> 01:43:54,895 It's all a lie. 867 01:43:55,996 --> 01:43:58,263 Please, come on in. 868 01:43:58,265 --> 01:44:00,200 It's cold. Come on. 869 01:44:24,057 --> 01:44:27,125 So, I-I wanted to get us some simple takeout, but, of course, 870 01:44:27,127 --> 01:44:29,794 I-I started obsessing over what you'd be in the mood for. 871 01:44:29,796 --> 01:44:32,832 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak and pasta. 872 01:44:35,101 --> 01:44:37,235 Or you might not be hungry at all. 873 01:44:37,237 --> 01:44:39,338 Uh... which is so logical 874 01:44:39,340 --> 01:44:42,341 that it suddenly makes this feast look moronic. 875 01:44:42,343 --> 01:44:44,075 I'll have steak. 876 01:44:44,077 --> 01:44:45,344 That's a good choice. 877 01:44:56,256 --> 01:44:59,123 My hand's shaking. 878 01:44:59,125 --> 01:45:01,859 Uh... 879 01:45:06,367 --> 01:45:08,800 You know, you're the only person in the world 880 01:45:08,802 --> 01:45:11,304 who gets to see my hand shake. 881 01:45:12,872 --> 01:45:15,242 It's 'cause I need you, Cecilia. 882 01:45:16,577 --> 01:45:19,277 I know I didn't treat you the way 883 01:45:19,279 --> 01:45:23,147 you should have been treated when we were together. 884 01:45:23,149 --> 01:45:26,019 But I've learned my lesson. 885 01:45:29,089 --> 01:45:34,027 I would burn everything I own just to prove that to you. 886 01:45:38,298 --> 01:45:39,966 Okay. 887 01:45:42,068 --> 01:45:43,803 Okay. 888 01:45:45,872 --> 01:45:50,210 If you want to be a part of this child's life... 889 01:45:52,879 --> 01:45:55,347 ...it has to start with honesty. 890 01:45:55,349 --> 01:45:57,183 Of course. 891 01:46:02,889 --> 01:46:07,260 Which means I need you to admit everything that you did. 892 01:46:11,332 --> 01:46:14,433 That it was you, 893 01:46:14,435 --> 01:46:16,404 not your brother. 894 01:46:18,639 --> 01:46:20,406 You. 895 01:46:22,343 --> 01:46:24,978 Cecilia. 896 01:46:28,114 --> 01:46:30,214 I loved my brother. 897 01:46:30,216 --> 01:46:32,052 And I thought he loved me, too. 898 01:46:35,389 --> 01:46:39,125 I know it didn't seem like it to the outside world, but... 899 01:46:41,895 --> 01:46:43,863 Tom controlled me. 900 01:46:45,965 --> 01:46:48,099 Just tell me the truth. 901 01:46:48,101 --> 01:46:52,305 I need to know that I'm not crazy, okay? 902 01:46:57,077 --> 01:47:00,111 And we can't start this with a lie. 903 01:47:00,113 --> 01:47:02,182 But I'm not starting with a lie. 904 01:47:05,386 --> 01:47:07,519 It wasn't me. 905 01:47:07,521 --> 01:47:09,521 I swear it. 906 01:47:09,523 --> 01:47:12,324 Why can't you just tell me the truth? 907 01:47:12,326 --> 01:47:14,992 I am. 908 01:47:14,994 --> 01:47:16,196 Adrian, stop. 909 01:47:20,233 --> 01:47:23,970 I need you to do this for me. 910 01:47:26,072 --> 01:47:27,373 More than that, 911 01:47:27,375 --> 01:47:29,309 do it for you, Adrian. 912 01:47:31,379 --> 01:47:33,211 I'm giving you exactly 913 01:47:33,213 --> 01:47:35,281 what you're asking for, Cecilia. 914 01:47:36,983 --> 01:47:41,087 I am telling you the truth. 915 01:47:47,060 --> 01:47:50,128 Oh. 916 01:47:50,130 --> 01:47:52,400 Oh, no, no, no. 917 01:47:57,338 --> 01:48:01,373 I know that you feel like you're going insane sometimes. 918 01:48:01,375 --> 01:48:04,443 But I'm the only one who can help you. 919 01:48:04,445 --> 01:48:07,011 Remember? 920 01:48:07,013 --> 01:48:10,283 Because I know you better than anyone else in the world. 921 01:48:12,453 --> 01:48:14,453 I mean... 922 01:48:14,455 --> 01:48:17,589 that shouldn't come as a... 923 01:48:17,591 --> 01:48:20,059 surprise. 924 01:48:37,378 --> 01:48:39,611 I should go clean myself up. 925 01:48:39,613 --> 01:48:41,247 Of course. 926 01:50:03,864 --> 01:50:06,465 No! No, no. 927 01:50:06,467 --> 01:50:11,135 No, no. What did you do? 928 01:50:11,137 --> 01:50:12,504 9-1-1, what is your emergency? 929 01:50:12,506 --> 01:50:14,406 Please, please, you have to help me, please. 930 01:50:14,408 --> 01:50:16,274 I'm with somebody, and I think he's... 931 01:50:16,276 --> 01:50:18,142 he's tried to kill himself. 932 01:50:18,144 --> 01:50:19,380 Hurry. You have to help. 933 01:50:23,651 --> 01:50:27,151 You have to hurry. Please. 934 01:50:27,153 --> 01:50:32,391 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 935 01:50:35,128 --> 01:50:37,163 Please. 936 01:50:55,482 --> 01:50:57,351 Surprise. 937 01:51:24,411 --> 01:51:25,944 Hey, hey. 938 01:51:25,946 --> 01:51:27,412 - Hey. You okay? - It's okay. 939 01:51:27,414 --> 01:51:28,780 - You okay? What... - I'm okay. I'm okay. 940 01:51:28,782 --> 01:51:31,117 James, look at me. I'm okay. 941 01:51:32,486 --> 01:51:34,187 He killed himself. 942 01:51:37,223 --> 01:51:39,658 He cut his own throat. 943 01:51:39,660 --> 01:51:41,662 There's security camera video of it. 944 01:51:54,675 --> 01:51:56,441 You never did want to get him 945 01:51:56,443 --> 01:51:58,977 admitting anything on tape, did you? 946 01:51:58,979 --> 01:52:00,681 Of course I did. 947 01:52:02,383 --> 01:52:04,752 I just didn't know he was that unstable. 948 01:52:12,359 --> 01:52:14,793 You heard it, right? 949 01:52:14,795 --> 01:52:16,697 James? 950 01:52:19,232 --> 01:52:21,702 What'd it sound like to you? 951 01:52:29,677 --> 01:52:33,277 It sounded a lot like he killed himself. 952 01:53:41,026 --> 01:53:46,026 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org