1 00:00:13,960 --> 00:00:17,958 Nadine, take the camera and you'll get photographs of him, Gautier, 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,798 and the rest of them. 3 00:00:19,800 --> 00:00:21,798 Nadine? 4 00:00:21,800 --> 00:00:24,118 I drew a map of the apartment. 5 00:00:24,120 --> 00:00:27,758 Most important - the safe - with all the money and passports. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,998 She went back there? Herman! 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,798 Your family, your home, you can never go back. 8 00:00:32,800 --> 00:00:36,560 You have been away too long and seen too much. 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,080 You're Monique? I'm Suda. 10 00:00:55,560 --> 00:00:57,598 They're going to raid Gautier's this afternoon. 11 00:00:57,600 --> 00:00:59,320 Let's call Nadine and get her out. 12 00:01:03,280 --> 00:01:06,280 PHONE RINGS 13 00:01:09,880 --> 00:01:11,078 Hello. 14 00:01:11,080 --> 00:01:13,998 Nadine, the police are coming. 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,880 When? This afternoon. 16 00:01:17,960 --> 00:01:20,398 Er... Nadine, did you hear what I said? 17 00:01:20,400 --> 00:01:21,718 Er, yes, Angela. 18 00:01:21,720 --> 00:01:23,318 That's very kind of you but... 19 00:01:23,320 --> 00:01:25,518 ..I don't think I can make it tonight. 20 00:01:25,520 --> 00:01:26,838 Nadine? 21 00:01:26,840 --> 00:01:28,998 Another time. 22 00:01:29,000 --> 00:01:30,320 Goodbye. 23 00:01:35,000 --> 00:01:36,278 What is it? 24 00:01:36,280 --> 00:01:37,478 She just hung up. 25 00:01:37,480 --> 00:01:38,840 I think he was with her. 26 00:03:02,680 --> 00:03:04,638 RINGING TONE Knippenberg! 27 00:03:04,640 --> 00:03:06,878 I got your message. What the hell's going on? 28 00:03:06,880 --> 00:03:09,798 Janthasin has agreed to send police into Kanit House, 29 00:03:09,800 --> 00:03:11,998 but under the pretext of a narcotics raid, 30 00:03:12,000 --> 00:03:13,598 so Gautier won't suspect Nadine. 31 00:03:13,600 --> 00:03:17,758 You did it! Yes, Paul, but listen, we were on the phone to her 32 00:03:17,760 --> 00:03:19,358 and I believe Gautier overheard. 33 00:03:19,360 --> 00:03:21,198 But you said the cops are going in. 34 00:03:21,200 --> 00:03:22,878 In two hours. 35 00:03:22,880 --> 00:03:24,518 I'm trying to get through to Janthasin, 36 00:03:24,520 --> 00:03:26,558 to get him to move right away. Christ, Herman. 37 00:03:26,560 --> 00:03:28,438 We didn't think she'd get trapped there. 38 00:03:28,440 --> 00:03:30,718 Paul, listen, I need you to go there right away. 39 00:03:30,720 --> 00:03:32,558 All right. Just until the police arrive. 40 00:03:32,560 --> 00:03:33,760 All right, my friend. 41 00:03:35,640 --> 00:03:37,438 Finally, we do it my way. 42 00:03:37,440 --> 00:03:39,638 Paul, as soon as I've squared things with Janthasin, 43 00:03:39,640 --> 00:03:41,000 I'll be right behind you. 44 00:03:54,720 --> 00:03:56,718 I found her in here yesterday, 45 00:03:56,720 --> 00:03:58,838 snooping around. 46 00:03:58,840 --> 00:04:01,638 Then she and Remi left as soon as it got dark, 47 00:04:01,640 --> 00:04:03,840 and then she comes back this morning alone. 48 00:04:05,280 --> 00:04:07,440 You know how close she and Dominique were. 49 00:04:08,760 --> 00:04:10,440 I know, Ajay. I see those things. 50 00:04:12,000 --> 00:04:14,040 MUFFLED CONVERSATION 51 00:04:41,160 --> 00:04:42,520 Mai Tais! 52 00:04:52,800 --> 00:04:54,360 This one's for you. Thank you. 53 00:04:55,640 --> 00:04:57,240 But, er, it's a bit early for me. 54 00:04:58,720 --> 00:05:00,040 They're good, Nadine. 55 00:05:01,440 --> 00:05:03,478 And Ajay went to the trouble. 56 00:05:03,480 --> 00:05:05,598 Yes, Nadine, I went to the trouble. 57 00:05:05,600 --> 00:05:06,998 Drink. 58 00:05:07,000 --> 00:05:08,360 You should try. 59 00:05:12,840 --> 00:05:14,120 To friends. 60 00:05:33,480 --> 00:05:36,718 PHONE RINGS 61 00:05:36,720 --> 00:05:39,598 Hello? Angela, she still won't pick up the damn phone. 62 00:05:39,600 --> 00:05:41,998 Oh, Remi's here. 63 00:05:42,000 --> 00:05:43,998 He's going out of his mind. 64 00:05:44,000 --> 00:05:45,998 Well, he's not the only one. 65 00:05:46,000 --> 00:05:47,998 But what are you going to do? 66 00:05:48,000 --> 00:05:49,558 Major General Janthasin! 67 00:05:49,560 --> 00:05:51,000 I have to go. 68 00:05:55,440 --> 00:05:56,998 Major General, thank you. 69 00:05:57,000 --> 00:06:01,518 Knippenberg, a man in your position ought to understand - 70 00:06:01,520 --> 00:06:03,998 limited resources stretched to breaking. 71 00:06:04,000 --> 00:06:06,318 I cannot spare the men yet. 72 00:06:06,320 --> 00:06:07,998 Major General, with all respect, I do. 73 00:06:08,000 --> 00:06:09,838 But a woman's life is in danger. 74 00:06:09,840 --> 00:06:11,560 Please, you have to act now. 75 00:06:14,120 --> 00:06:15,358 Again. 76 00:06:15,360 --> 00:06:16,560 You sure, man? 77 00:06:18,680 --> 00:06:20,318 Whoa! Shit, brother. 78 00:06:20,320 --> 00:06:22,998 See, everything is in the mind. 79 00:06:23,000 --> 00:06:24,878 Yeah... Yeah, whatever you say, man. 80 00:06:24,880 --> 00:06:26,160 That's strong magic. 81 00:06:32,320 --> 00:06:34,998 Alain, no. 82 00:06:35,000 --> 00:06:36,598 She does not want to. 83 00:06:36,600 --> 00:06:38,040 And do not force her. 84 00:06:39,960 --> 00:06:41,238 Hey, Monique. 85 00:06:41,240 --> 00:06:42,638 We should go. 86 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 Where are you going? 87 00:06:45,520 --> 00:06:48,998 Monique has a new dress being made she wants to try on, 88 00:06:49,000 --> 00:06:51,680 and I want Ajay to collect something for me. 89 00:07:05,440 --> 00:07:06,880 Come on! 90 00:07:17,440 --> 00:07:20,040 PHONE RINGS 91 00:07:22,680 --> 00:07:24,000 Chupong. 92 00:07:48,200 --> 00:07:50,600 TYRES SCREECH 93 00:08:36,280 --> 00:08:37,880 Oh, no. 94 00:09:11,160 --> 00:09:12,840 SHE GASPS 95 00:09:30,400 --> 00:09:32,200 SHE GASPS 96 00:09:44,720 --> 00:09:45,760 SHE CRIES OUT 97 00:09:58,480 --> 00:09:59,800 Shh. 98 00:10:08,000 --> 00:10:10,518 What are you doing? You can't leave your car there! 99 00:10:10,520 --> 00:10:13,000 CAR HORNS BLARE 100 00:10:29,600 --> 00:10:30,800 Nadine? 101 00:10:32,440 --> 00:10:33,998 Nadine? 102 00:10:34,000 --> 00:10:35,280 Paul! 103 00:10:51,560 --> 00:10:52,920 Nadine? 104 00:10:59,280 --> 00:11:00,478 Join us, Paul? 105 00:11:00,480 --> 00:11:02,558 No, thanks. 106 00:11:02,560 --> 00:11:04,000 I can't stand this heat. 107 00:11:39,840 --> 00:11:41,558 Mr Knippenberg! 108 00:11:41,560 --> 00:11:42,998 Mr Knippenberg! 109 00:11:43,000 --> 00:11:44,400 Yotin, get in the car. Wait! 110 00:11:46,880 --> 00:11:49,078 Lawana, I cannot wait. I need to get to Kanit House now. 111 00:11:49,080 --> 00:11:52,640 Telephone. Mr Siemons. Very urgent. 112 00:11:55,560 --> 00:11:57,638 She said what? Don't make me say it again. 113 00:11:57,640 --> 00:11:59,078 Is she out of her damn mind? 114 00:11:59,080 --> 00:12:00,518 No, Herman, she's terrified. 115 00:12:00,520 --> 00:12:01,998 And she still wants us to wait. 116 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 Besides, you want them all, don't you? 117 00:12:06,000 --> 00:12:07,840 All right, Paul. I'll do it. 118 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 Get me Janthasin on the phone now. 119 00:13:14,640 --> 00:13:16,918 Knippenberg, you'll forgive my confusion. 120 00:13:16,920 --> 00:13:19,718 First, you want my men to go in as soon as possible, 121 00:13:19,720 --> 00:13:21,078 and now you want them to wait? 122 00:13:21,080 --> 00:13:23,998 Major General, I will explain everything in due course. 123 00:13:24,000 --> 00:13:26,398 Only, look, I'm begging you. 124 00:13:26,400 --> 00:13:28,398 You have to make them wait. 125 00:13:28,400 --> 00:13:29,880 Please. 126 00:13:35,000 --> 00:13:36,240 Chupong. 127 00:15:18,560 --> 00:15:20,000 Nadine? 128 00:15:23,600 --> 00:15:25,160 Nadine? 129 00:15:28,080 --> 00:15:29,560 Nadine? 130 00:15:42,640 --> 00:15:44,160 PHONE RINGS 131 00:15:46,000 --> 00:15:47,440 Knippenberg. 132 00:15:53,480 --> 00:15:56,440 TYRES SCREECH 133 00:16:06,000 --> 00:16:08,440 SHOUTING 134 00:16:23,640 --> 00:16:25,078 Something's about to happen. 135 00:16:25,080 --> 00:16:26,318 You must listen to me. 136 00:16:26,320 --> 00:16:30,318 As long as you do everything I say, there's nothing to fear. 137 00:16:30,320 --> 00:16:31,998 Marie, all of your jewellery. 138 00:16:32,000 --> 00:16:33,038 Put it on. 139 00:16:33,040 --> 00:16:34,120 Put it on. 140 00:16:36,320 --> 00:16:37,680 As much as you can find. 141 00:16:43,000 --> 00:16:44,320 Take this. 142 00:16:53,680 --> 00:16:54,960 Do it. 143 00:16:58,720 --> 00:17:00,040 Trust me. 144 00:17:02,280 --> 00:17:04,758 DOOR BANGS 145 00:17:04,760 --> 00:17:07,040 SHOUTING 146 00:17:11,440 --> 00:17:12,800 DOG WHIMPERS 147 00:18:12,000 --> 00:18:16,040 TANNOY: Flight NL652 from Hong Kong has now landed. 148 00:18:19,160 --> 00:18:21,158 Dominique, where the fuck are you? 149 00:18:21,160 --> 00:18:23,478 Dominique? Alain. 150 00:18:23,480 --> 00:18:25,358 All Dominique's things are gone. 151 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 Did he take anything from the safe? 152 00:18:31,600 --> 00:18:33,160 Only his passport. 153 00:18:34,200 --> 00:18:36,078 But it'll be of no use to him. 154 00:18:36,080 --> 00:18:37,560 It has your photograph in it. 155 00:18:38,760 --> 00:18:39,998 Unless he changed it. 156 00:18:40,000 --> 00:18:41,798 Dominique, no. 157 00:18:41,800 --> 00:18:44,078 He wouldn't know how. 158 00:18:44,080 --> 00:18:45,400 Perhaps he had help. 159 00:18:46,560 --> 00:18:47,998 Nadine? 160 00:18:48,000 --> 00:18:49,280 Mm-hm. 161 00:18:50,880 --> 00:18:52,798 Should we leave now? 162 00:18:52,800 --> 00:18:54,000 Get out? 163 00:18:56,280 --> 00:18:58,280 No, nothing changes. 164 00:19:00,120 --> 00:19:02,240 I wonder if his parents still write to him. 165 00:19:19,400 --> 00:19:20,918 We are worried about a friend. 166 00:19:20,920 --> 00:19:22,998 Can we check if he has collected his mail? 167 00:19:23,000 --> 00:19:24,360 Dominique Renelleau. 168 00:19:33,880 --> 00:19:35,638 Good news? 169 00:19:35,640 --> 00:19:37,038 Heard anything from Dominique? 170 00:19:37,040 --> 00:19:39,120 No. Why would I? 171 00:19:40,560 --> 00:19:44,198 It's only we, er, just got back 172 00:19:44,200 --> 00:19:48,198 and he's clearly been gone for quite some time. 173 00:19:48,200 --> 00:19:49,560 We're getting worried. 174 00:19:52,240 --> 00:19:53,480 Did you see him? 175 00:19:55,360 --> 00:19:56,680 No. 176 00:20:03,480 --> 00:20:04,520 NADINE LAUGHS 177 00:20:06,720 --> 00:20:08,160 Remi! 178 00:20:14,320 --> 00:20:17,000 I told him I'd call him but I completely forgot. 179 00:20:25,480 --> 00:20:26,680 Bye-bye. 180 00:21:12,320 --> 00:21:14,198 Did I not call you, Miss Suda, 181 00:21:14,200 --> 00:21:15,480 every week I was gone? 182 00:21:16,640 --> 00:21:19,278 And each time you said you would be home the following week. 183 00:21:19,280 --> 00:21:21,278 It was three months. 184 00:21:21,280 --> 00:21:24,720 I didn't stay away from you for so long because I was enjoying myself. 185 00:21:26,600 --> 00:21:28,000 I was working. 186 00:21:30,240 --> 00:21:31,840 These are both for you. 187 00:21:34,040 --> 00:21:35,440 Choose. 188 00:21:40,280 --> 00:21:41,720 How much is this? 189 00:21:46,480 --> 00:21:47,840 I want you to spend it all. 190 00:21:49,280 --> 00:21:51,078 I trust you. 191 00:21:51,080 --> 00:21:52,398 This is it, Suda - 192 00:21:52,400 --> 00:21:55,840 the moment we've been waiting for that will set us up forever. 193 00:21:58,240 --> 00:22:02,198 Now, I want you to ask for the largest single consignment 194 00:22:02,200 --> 00:22:03,438 we've ever ordered. 195 00:22:03,440 --> 00:22:05,718 Rubies. Sapphires. 196 00:22:05,720 --> 00:22:07,558 We want only the very best. 197 00:22:07,560 --> 00:22:10,478 So much money could raise suspicion. 198 00:22:10,480 --> 00:22:12,718 And from Bangkok, you could never sell it. 199 00:22:12,720 --> 00:22:14,680 From Bangkok, yes. But not from Paris. 200 00:22:21,520 --> 00:22:23,798 So you're leaving again? 201 00:22:23,800 --> 00:22:25,200 But I will return. 202 00:22:26,800 --> 00:22:28,160 Open the box. 203 00:22:36,840 --> 00:22:38,080 Um... 204 00:22:40,240 --> 00:22:41,600 Try it on. 205 00:22:43,600 --> 00:22:44,880 Here. 206 00:22:50,280 --> 00:22:52,598 B-But my father should be here. 207 00:22:52,600 --> 00:22:55,078 I don't want to marry your father. 208 00:22:55,080 --> 00:22:56,478 Yes, I'm going to Paris. 209 00:22:56,480 --> 00:22:59,238 But only for a very short time. 210 00:22:59,240 --> 00:23:01,640 Because my home and my heart is... 211 00:23:02,760 --> 00:23:04,998 ..where I want my love to live. 212 00:23:05,000 --> 00:23:07,120 And all our little babies. 213 00:23:08,560 --> 00:23:10,998 That will be here, in Bangkok, 214 00:23:11,000 --> 00:23:12,280 with you. 215 00:23:15,000 --> 00:23:17,040 You guys, congratulations. 216 00:23:23,760 --> 00:23:25,798 Oh, cherie, I hate to ask it, 217 00:23:25,800 --> 00:23:28,998 but if I don't take back Frankie to Monique, 218 00:23:29,000 --> 00:23:30,320 my world will end. 219 00:23:39,640 --> 00:23:41,678 And will you take care of this for me? 220 00:23:41,680 --> 00:23:42,798 Don't you need it? 221 00:23:42,800 --> 00:23:44,120 Not for a few days. 222 00:23:46,160 --> 00:23:48,160 It's a small thing, but important to me. 223 00:23:50,200 --> 00:23:51,358 I'll see you. 224 00:23:51,360 --> 00:23:52,480 See you. 225 00:23:54,000 --> 00:23:56,040 ENGINE STARTS 226 00:24:02,680 --> 00:24:05,558 So, what are you going to do with Monique, then? 227 00:24:05,560 --> 00:24:07,280 That's not for you to worry about. 228 00:24:09,280 --> 00:24:12,240 You and I will move backwards and forwards as we please. 229 00:24:13,360 --> 00:24:15,520 Gems in Bangkok, money in Paris. 230 00:24:17,480 --> 00:24:18,920 More gems, more money. 231 00:24:20,440 --> 00:24:22,040 More than you could ever spend. 232 00:24:27,320 --> 00:24:29,400 THAI MUSIC PLAYS 233 00:24:39,880 --> 00:24:42,000 PHONE RINGS 234 00:24:46,480 --> 00:24:47,958 Suda, it's me. Hello. 235 00:24:47,960 --> 00:24:49,278 All set for tonight? 236 00:24:49,280 --> 00:24:50,518 Dinner will be ready at eight. 237 00:24:50,520 --> 00:24:52,758 But guests will start arriving around seven. 238 00:24:52,760 --> 00:24:54,798 They are all desperate to meet you. 239 00:24:54,800 --> 00:24:56,878 My cousin says he's preparing already. 240 00:24:56,880 --> 00:24:58,998 The family loves engagement parties. 241 00:24:59,000 --> 00:25:00,998 Well, it will be a wonderful occasion. 242 00:25:01,000 --> 00:25:03,158 Suda, do you have it? Yes. 243 00:25:03,160 --> 00:25:05,638 And? There's a lot of stones. 244 00:25:05,640 --> 00:25:07,398 And I think you'll be happy. 245 00:25:07,400 --> 00:25:09,558 Are you? Mm-hm. 246 00:25:09,560 --> 00:25:11,118 Then that's all that matters. 247 00:25:11,120 --> 00:25:12,438 I'll see you later. 248 00:25:12,440 --> 00:25:13,720 I'll see you tonight. 249 00:25:22,840 --> 00:25:25,600 WOMEN SING 250 00:25:45,760 --> 00:25:47,520 LAUGHTER 251 00:25:54,640 --> 00:25:55,998 All set, then? 252 00:25:56,000 --> 00:25:57,400 All set. 253 00:26:07,360 --> 00:26:08,800 Step forwards. 254 00:26:14,280 --> 00:26:15,638 Possessions. 255 00:26:15,640 --> 00:26:18,678 Er...I do not have any... 256 00:26:18,680 --> 00:26:20,440 Jewellery. 257 00:27:22,120 --> 00:27:23,160 Nadine! 258 00:27:40,760 --> 00:27:42,840 Cheers. Cheers. Cheers! 259 00:27:56,400 --> 00:27:59,278 So, this is what wine tastes like. 260 00:27:59,280 --> 00:28:00,638 That's a good choice, Remi. 261 00:28:00,640 --> 00:28:01,878 Thank you. 262 00:28:01,880 --> 00:28:03,238 I think it is time we went home. 263 00:28:03,240 --> 00:28:05,358 Oh, no, not now. PHONE RINGS 264 00:28:05,360 --> 00:28:07,798 Not before I taste this Armagnac. 265 00:28:07,800 --> 00:28:10,238 You spotted it earlier? Paul? 266 00:28:10,240 --> 00:28:11,680 Oh, yeah. Excuse me! 267 00:28:16,040 --> 00:28:17,318 Oh, the police are calling. 268 00:28:17,320 --> 00:28:19,040 The police? What? 269 00:28:28,720 --> 00:28:29,960 Yes, Knippenberg. 270 00:28:31,800 --> 00:28:33,758 What? 271 00:28:33,760 --> 00:28:36,518 Nobody denies it is Mr Gautier's apartment. 272 00:28:36,520 --> 00:28:38,640 But there was no Mr Gautier there. 273 00:28:43,480 --> 00:28:45,678 Captain Chupong, if I may, 274 00:28:45,680 --> 00:28:47,840 so I know that we are talking about the same person... 275 00:28:49,080 --> 00:28:50,360 ..this man. 276 00:28:51,360 --> 00:28:53,720 You didn't find this man at the apartments? 277 00:28:57,240 --> 00:28:58,760 He is an American citizen. 278 00:29:00,280 --> 00:29:01,320 David Gore. 279 00:29:02,520 --> 00:29:04,040 As you see. 280 00:29:09,000 --> 00:29:10,240 Jesus Christ. 281 00:29:11,480 --> 00:29:13,518 Captain, I'm not sure you... 282 00:29:13,520 --> 00:29:16,478 This man is Alain Gautier. 283 00:29:16,480 --> 00:29:19,118 This man's name is Mr Gore. 284 00:29:19,120 --> 00:29:21,878 And like his two friends, he's a foreign tourist 285 00:29:21,880 --> 00:29:24,760 staying at Mr Gautier's residence in his absence. 286 00:29:26,480 --> 00:29:28,120 I've no basis to hold any of them. 287 00:29:30,400 --> 00:29:35,240 Please, Captain... he's just using Gore's name. 288 00:29:37,000 --> 00:29:38,600 I follow evidence. 289 00:29:40,840 --> 00:29:43,798 Maybe if I could speak with Major General Janthasin... 290 00:29:43,800 --> 00:29:47,960 The Major General has placed me in charge of this investigation. 291 00:29:49,000 --> 00:29:50,318 Me. 292 00:29:50,320 --> 00:29:53,400 Then please understand, the passport is a forgery. 293 00:29:54,640 --> 00:29:57,638 Just look at the last few places that Gore has been, 294 00:29:57,640 --> 00:29:59,318 contact the police there and you will see 295 00:29:59,320 --> 00:30:02,038 that the real David Alan Gore has been robbed, or worse. 296 00:30:02,040 --> 00:30:07,080 Mr Knippenberg, where would you suggest I begin that little hunt? 297 00:30:09,560 --> 00:30:11,798 He's been to every country on the planet. 298 00:30:11,800 --> 00:30:13,040 Oh, shit. 299 00:30:15,440 --> 00:30:16,838 This... 300 00:30:16,840 --> 00:30:20,400 This man is Alain Gautier. 301 00:30:21,640 --> 00:30:24,238 And this is what he does. 302 00:30:24,240 --> 00:30:28,478 He robs, kills, he changes his identity 303 00:30:28,480 --> 00:30:31,320 in the same way that you and I would change our underwear. 304 00:30:33,320 --> 00:30:35,838 Have you checked the contents of his safe? 305 00:30:35,840 --> 00:30:38,320 It's where he keeps the passports of his victims. 306 00:30:39,360 --> 00:30:41,598 We do not know what is in the safe. 307 00:30:41,600 --> 00:30:44,198 We cannot open it without the presence of its owner, 308 00:30:44,200 --> 00:30:45,640 Mr Gautier. 309 00:30:47,200 --> 00:30:48,400 Paul. 310 00:30:49,600 --> 00:30:52,238 Er, I'd like to speak to a policeman. 311 00:30:52,240 --> 00:30:54,438 Paul, please. A real policeman. 312 00:30:54,440 --> 00:30:57,998 Is there a real policeman in this stinking squatpot? 313 00:30:58,000 --> 00:30:59,160 PAUL! WHAT? 314 00:31:00,440 --> 00:31:02,720 Get out. Let me handle this. 315 00:31:04,080 --> 00:31:05,878 Sure. 316 00:31:05,880 --> 00:31:08,038 That always works. 317 00:31:08,040 --> 00:31:09,680 The hell with these conner! 318 00:31:13,680 --> 00:31:16,240 My apologies, Captain Chupong. 319 00:31:32,640 --> 00:31:33,960 Thank you. 320 00:31:44,200 --> 00:31:46,000 How long will you hold them for? 321 00:31:48,760 --> 00:31:50,878 Their release papers are already being prepared. 322 00:31:50,880 --> 00:31:52,040 No, please. 323 00:31:53,360 --> 00:31:55,838 Look, the Major General himself 324 00:31:55,840 --> 00:31:58,798 ordered the arrest of these suspects. 325 00:31:58,800 --> 00:32:01,078 For you to release them barely within two hours 326 00:32:01,080 --> 00:32:04,318 would reflect poorly on his judgment, don't you think? 327 00:32:04,320 --> 00:32:06,200 Captain, you are an ambitious man. 328 00:32:07,920 --> 00:32:09,280 And I admire that. 329 00:32:10,720 --> 00:32:14,120 So I ask you, imagine if I am right. 330 00:32:15,560 --> 00:32:17,158 Imagine Janthasin's embarrassment, 331 00:32:17,160 --> 00:32:20,198 particularly when I describe to him the conversation 332 00:32:20,200 --> 00:32:21,440 that you and I are having now. 333 00:32:22,680 --> 00:32:24,438 And the offer that I am making to you, 334 00:32:24,440 --> 00:32:26,400 to please hold them. 335 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 THUNDER RUMBLES 336 00:32:42,400 --> 00:32:44,160 They're keeping him until 12 noon. 337 00:32:47,000 --> 00:32:48,878 Noon?! 338 00:32:48,880 --> 00:32:51,478 How the hell are you going to prove he's Gautier by noon? 339 00:32:51,480 --> 00:32:53,920 It's as long as I could force Chupong to agree to. 340 00:32:55,160 --> 00:32:57,278 We have to do something. We?! I'm done. 341 00:32:57,280 --> 00:32:59,118 No. No, I have an idea. 342 00:32:59,120 --> 00:33:01,720 Yeah? You've also got an asshole you can shove it up. 343 00:33:03,000 --> 00:33:04,360 Paul, please, I... 344 00:33:05,800 --> 00:33:08,158 We may not be able to prove that he is Gautier by 12pm, 345 00:33:08,160 --> 00:33:10,518 but we can prove that he's lying about who he is. 346 00:33:10,520 --> 00:33:12,638 David Alan Gore's passport has been tampered with, 347 00:33:12,640 --> 00:33:14,278 the Americans will see that. 348 00:33:14,280 --> 00:33:16,278 And when they do, he won't be walking out of here. 349 00:33:16,280 --> 00:33:17,798 Don't you get it yet? 350 00:33:17,800 --> 00:33:20,998 Nadine said Gautier knew people in the police - 351 00:33:21,000 --> 00:33:22,518 a Colonel, for Christ's sake. 352 00:33:22,520 --> 00:33:24,278 I don't give a shit how many Colonels... 353 00:33:24,280 --> 00:33:25,998 You stamped your righteous little clogs 354 00:33:26,000 --> 00:33:27,518 at dealing with Gautier my way, 355 00:33:27,520 --> 00:33:31,038 and for God only knows what reasons I rolled over like a milkmaid. 356 00:33:31,040 --> 00:33:32,918 And now they're going to let him go. 357 00:33:32,920 --> 00:33:34,158 Listen to me, please. Please. 358 00:33:34,160 --> 00:33:35,438 You don't get a gold star, 359 00:33:35,440 --> 00:33:37,998 you get top of the bill as Bangkok's latest clown show. 360 00:33:38,000 --> 00:33:39,920 SHOUTS: Paul, will you fucking listen to me?! 361 00:33:41,560 --> 00:33:42,918 I'll go to the Americans, 362 00:33:42,920 --> 00:33:45,318 get them to find the real David Gore. 363 00:33:45,320 --> 00:33:46,920 You're going to need a car. 364 00:33:50,320 --> 00:33:51,840 HERMAN SIGHS 365 00:34:02,120 --> 00:34:03,400 FOOTSTEPS APPROACH 366 00:34:11,760 --> 00:34:13,038 Alain? 367 00:34:13,040 --> 00:34:14,560 Shh. 368 00:34:30,000 --> 00:34:31,200 Hmm? 369 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 Hmm? 370 00:34:56,200 --> 00:34:57,438 Oh, Jesus, Knippenberg. 371 00:34:57,440 --> 00:34:59,998 You sure know how to make a man lose his appetite. 372 00:35:00,000 --> 00:35:01,198 Yeah, yeah, look. 373 00:35:01,200 --> 00:35:02,718 I didn't know who else to call. 374 00:35:02,720 --> 00:35:04,678 You're my only contact at the US embassy. 375 00:35:04,680 --> 00:35:05,758 Yeah, well, good, 376 00:35:05,760 --> 00:35:08,840 because anybody else would think you'd lost your goddamn mind, but... 377 00:35:10,880 --> 00:35:13,000 ..this little situation of yours... 378 00:35:14,360 --> 00:35:16,918 ..I got a weird little wonder that maybe it's connected to 379 00:35:16,920 --> 00:35:20,238 something that landed on my desk and won't get the hell off of it. 380 00:35:20,240 --> 00:35:22,718 The lot behind Soi nine. 30 minutes. 381 00:35:22,720 --> 00:35:24,040 All right. 382 00:36:15,480 --> 00:36:16,760 That's him. 383 00:36:27,320 --> 00:36:31,398 This is Teresa Knowlton. Aged 21, out of California. 384 00:36:31,400 --> 00:36:34,238 Whereabouts unknown for five months, and counting. 385 00:36:34,240 --> 00:36:37,958 Well, she may be the American girl that my witness mentioned, but... 386 00:36:37,960 --> 00:36:40,398 ..I haven't come across her. 387 00:36:40,400 --> 00:36:42,358 I don't know if she ever met Alain Gautier, 388 00:36:42,360 --> 00:36:46,600 but I can tell you she's precisely the sort of person he destroys... 389 00:36:48,200 --> 00:36:52,360 ..as is, I suspect, the American whose passport he's currently using. 390 00:36:54,600 --> 00:36:56,000 What gives, Knippenberg? 391 00:36:58,000 --> 00:36:59,998 You're the last man in Bangkok who I'd expect 392 00:37:00,000 --> 00:37:01,838 to be running around playing gumshoe, 393 00:37:01,840 --> 00:37:04,558 unless of course it was The Case Of The Missing Pencil. 394 00:37:04,560 --> 00:37:06,238 You are missing an American. 395 00:37:06,240 --> 00:37:08,478 We were missing two Dutch until Herman found them. 396 00:37:08,480 --> 00:37:09,678 Yes, all right, Angela. 397 00:37:09,680 --> 00:37:10,718 They were set alight 398 00:37:10,720 --> 00:37:13,480 while they were still in each other's arms, Mr Redland. 399 00:37:17,520 --> 00:37:19,398 And you think it's this man? 400 00:37:19,400 --> 00:37:20,640 I don't think. 401 00:37:21,920 --> 00:37:23,280 I know it is. 402 00:37:51,880 --> 00:37:53,760 SHE SIGHS 403 00:38:27,520 --> 00:38:30,480 If it's a fake, it's a damn good one. 404 00:38:41,040 --> 00:38:42,560 I want to talk to him. 405 00:39:00,200 --> 00:39:01,598 You are to sit in on this. 406 00:39:01,600 --> 00:39:02,960 He's in there. 407 00:39:04,000 --> 00:39:05,320 Redland, wait. Wait. 408 00:39:06,440 --> 00:39:08,718 Look, I think you should do it alone. 409 00:39:08,720 --> 00:39:09,998 Knippenberg. No, no, no. 410 00:39:10,000 --> 00:39:12,360 Listen, my ambassador would never allow this. 411 00:39:16,000 --> 00:39:18,080 I think it's best I stay in the shadows. 412 00:39:19,320 --> 00:39:21,920 If he ever finds a connection between me and Nadine... 413 00:39:23,880 --> 00:39:26,040 ..plus, I'm no interrogator. 414 00:39:28,400 --> 00:39:30,200 What the hell am I - Columbo? 415 00:40:08,200 --> 00:40:09,720 It's a hell of a mix-up, huh? 416 00:40:12,400 --> 00:40:14,598 Let's hope they catch up with the real Gautier, 417 00:40:14,600 --> 00:40:15,998 put this thing to bed, right? 418 00:40:16,000 --> 00:40:19,998 Oh, I find it hard to believe he's done anything wrong, either. 419 00:40:20,000 --> 00:40:23,318 Well, you met him. He didn't strike you as, you know, a drug dealer? 420 00:40:23,320 --> 00:40:24,998 Like I said to the Captain out there, 421 00:40:25,000 --> 00:40:26,960 he seemed to me a fine man. 422 00:40:28,000 --> 00:40:29,960 Generous, charming. 423 00:40:31,000 --> 00:40:33,320 We should all hope to be such a man of the world. 424 00:40:43,000 --> 00:40:44,320 From Iowa, huh? 425 00:40:45,640 --> 00:40:47,240 Yes. 426 00:40:49,760 --> 00:40:53,560 It's just, your accent doesn't exactly sound Mid-Western. 427 00:40:56,240 --> 00:40:59,080 I spent a lot of time with my grandparents in Puerto Rico. 428 00:41:08,080 --> 00:41:10,998 Well, er, before I head back to the embassy, 429 00:41:11,000 --> 00:41:12,880 maybe you could help on something? 430 00:41:14,000 --> 00:41:17,358 We've had a missing person report. 431 00:41:17,360 --> 00:41:20,438 A young woman, over here on vacation, 432 00:41:20,440 --> 00:41:22,000 name of Teresa... 433 00:41:27,360 --> 00:41:28,758 Teresa Knowlton. 434 00:41:28,760 --> 00:41:30,758 You haven't crossed paths by any chance? 435 00:41:30,760 --> 00:41:35,518 I thought maybe Americans far from home might find each other. 436 00:41:35,520 --> 00:41:36,800 I'm afraid not. 437 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 DOOR CLANGS 438 00:41:52,960 --> 00:41:54,838 He's lying, isn't he? 439 00:41:54,840 --> 00:41:56,040 I don't know. 440 00:41:57,160 --> 00:41:58,638 Redland. 441 00:41:58,640 --> 00:42:01,478 Hey, at least I went in the goddamn room, OK? 442 00:42:01,480 --> 00:42:02,758 Try the woman. 443 00:42:02,760 --> 00:42:04,120 Why don't you try her? 444 00:42:09,240 --> 00:42:10,480 Fine, OK. 445 00:42:14,440 --> 00:42:16,040 ID an American? 446 00:42:18,400 --> 00:42:20,278 The American embassy? 447 00:42:20,280 --> 00:42:21,958 Yes, ma'am. 448 00:42:21,960 --> 00:42:25,040 You see your friend in the next cell, Mr Gore? 449 00:42:26,680 --> 00:42:31,518 Well, he's entitled to consular advice during this little mix-up. 450 00:42:31,520 --> 00:42:36,680 But while I'm here, I wanted to ask about a missing person. 451 00:42:38,480 --> 00:42:42,160 You see, we're a little worried. 452 00:42:44,480 --> 00:42:46,718 Teresa. 453 00:42:46,720 --> 00:42:49,878 As her grandmother tells it, she'd been through 454 00:42:49,880 --> 00:42:51,678 the wringer in California, 455 00:42:51,680 --> 00:42:56,998 came east to join a monastery, of all things. 456 00:42:57,000 --> 00:43:00,918 But in five months, nobody's heard a whisper from her. 457 00:43:00,920 --> 00:43:04,758 And I can't tell a weeping old lady where her beloved grand-daughter is 458 00:43:04,760 --> 00:43:09,280 because all I know is she never made it to any monastery. 459 00:43:18,720 --> 00:43:20,000 You are going to get burned. 460 00:43:23,760 --> 00:43:25,400 Your fingers. 461 00:43:38,000 --> 00:43:39,880 I've never seen her before in my life. 462 00:43:42,720 --> 00:43:44,638 Something here isn't right. 463 00:43:44,640 --> 00:43:46,998 I know, we have to make Chupong hold them. 464 00:43:47,000 --> 00:43:48,398 We don't have the authority. 465 00:43:48,400 --> 00:43:50,238 And even if we did, we don't have the grounds. 466 00:43:50,240 --> 00:43:51,798 Not until I get this checked out. 467 00:43:51,800 --> 00:43:53,600 Well, we have until midday. 468 00:43:55,240 --> 00:43:56,760 I'll do what I can. 469 00:44:11,320 --> 00:44:13,560 PHONE RINGS 470 00:44:18,200 --> 00:44:20,998 Cherie. Alain, what happened? 471 00:44:21,000 --> 00:44:22,558 Are you...? Shh. 472 00:44:22,560 --> 00:44:24,078 It's just a misunderstanding. 473 00:44:24,080 --> 00:44:27,318 I'm told there is a Dutch diplomat spreading insane rumours about me. 474 00:44:27,320 --> 00:44:30,558 But, Suda, I need to ask you something. 475 00:44:30,560 --> 00:44:31,760 What is it? 476 00:44:33,000 --> 00:44:34,918 Do you still have my briefcase? 477 00:44:34,920 --> 00:44:37,998 Yes, it's here with me. 478 00:44:38,000 --> 00:44:41,638 Brilliant. I think someone here has taken pity on me. 479 00:44:41,640 --> 00:44:43,520 You will see me before you know it. 480 00:44:46,800 --> 00:44:48,880 Alain? Alain? 481 00:45:33,200 --> 00:45:34,678 Redland on one. 482 00:45:34,680 --> 00:45:35,960 Thank you. 483 00:45:41,000 --> 00:45:42,278 Knippenberg. 484 00:45:42,280 --> 00:45:44,440 I'm heading to Central Division to take Gautier. 485 00:45:45,680 --> 00:45:48,278 I put out a wire to every US embassy on the continent, 486 00:45:48,280 --> 00:45:49,478 and guess what? 487 00:45:49,480 --> 00:45:52,558 Mr David Alan Gore was drugged and robbed in Hong Kong. 488 00:45:52,560 --> 00:45:53,998 He's alive, thank Christ, 489 00:45:54,000 --> 00:45:57,998 and gave a full description of his assailants to the embassy there. 490 00:45:58,000 --> 00:46:00,198 You did good, Herman. 491 00:46:00,200 --> 00:46:01,680 You did real good. 492 00:46:26,440 --> 00:46:28,200 HERMAN SIGHS 493 00:46:34,760 --> 00:46:36,960 Redland has found the real David Alan Gore. 494 00:46:38,000 --> 00:46:39,998 It's everything we need. 495 00:46:40,000 --> 00:46:41,360 You two can go home. 496 00:46:42,480 --> 00:46:43,960 Thank you so much, Herman. 497 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 UPBEAT MUSIC PLAYS 498 00:47:12,600 --> 00:47:14,440 I thought you'd be more jubilant. 499 00:47:15,640 --> 00:47:17,118 I... 500 00:47:17,120 --> 00:47:19,038 I am. 501 00:47:19,040 --> 00:47:24,798 I can't stop thinking about Gautier in that interview room, 502 00:47:24,800 --> 00:47:27,000 and, er... Why you didn't go in? 503 00:47:30,120 --> 00:47:34,478 Oh, I mean, I had to be respectful of protocol, 504 00:47:34,480 --> 00:47:38,080 and Van Dongen would never have permitted me to. 505 00:47:40,000 --> 00:47:42,438 You think I was afraid? 506 00:47:42,440 --> 00:47:43,760 No. 507 00:47:45,000 --> 00:47:46,558 Not that. 508 00:47:46,560 --> 00:47:47,800 I think you... 509 00:47:49,000 --> 00:47:50,360 What? 510 00:47:53,000 --> 00:47:55,560 I think a part of you wanted very much to go in there. 511 00:47:56,920 --> 00:47:59,398 To see the man that you have been hunting - 512 00:47:59,400 --> 00:48:02,400 the man capable of such darkness. 513 00:48:04,080 --> 00:48:07,560 But there is another part of you, a braver part... 514 00:48:09,040 --> 00:48:12,560 ..which refused to allow his darkness to touch you any further. 515 00:48:19,960 --> 00:48:21,440 I wasn't afraid. 516 00:49:16,480 --> 00:49:19,000 PHONE RINGS 517 00:49:26,000 --> 00:49:27,878 Hello? Knippenberg, it's Redland. 518 00:49:27,880 --> 00:49:29,678 You're not going to believe this. Redland? 519 00:49:29,680 --> 00:49:33,120 They've gone. Someone just left the doors open, and they walked out. 520 00:49:37,000 --> 00:49:38,200 SHOUTING 521 00:49:40,680 --> 00:49:42,998 What I find hard to understand, Major General, 522 00:49:43,000 --> 00:49:46,638 is what Chupong here is calling an administrative error. 523 00:49:46,640 --> 00:49:48,280 I will discover who was responsible. 524 00:50:19,400 --> 00:50:21,398 Wait, the safe. 525 00:50:21,400 --> 00:50:22,758 We still have the safe, 526 00:50:22,760 --> 00:50:25,238 where he keep all the documentation that he robs from people. 527 00:50:25,240 --> 00:50:26,558 You have it? 528 00:50:26,560 --> 00:50:28,998 We have it, but we cannot legally open it 529 00:50:29,000 --> 00:50:30,880 without the permission of its owner. 530 00:50:37,680 --> 00:50:40,320 We do have the safe, and we will open it now. 531 00:51:04,320 --> 00:51:06,440 DOGS BARK 532 00:51:32,480 --> 00:51:34,320 NADINE BREATHES HEAVILY 533 00:51:39,000 --> 00:51:41,480 DOOR CREAKS 534 00:52:10,320 --> 00:52:12,438 Hi. 535 00:52:12,440 --> 00:52:13,840 Nadine. 536 00:52:15,480 --> 00:52:16,998 I thought you were... 537 00:52:17,000 --> 00:52:19,398 Thought we were what? 538 00:52:19,400 --> 00:52:21,118 In jail? 539 00:52:21,120 --> 00:52:23,918 AJAY TUTS 540 00:52:23,920 --> 00:52:25,680 You don't know Alain at all, do you? 541 00:52:29,240 --> 00:52:31,000 We saw the map that you drew... 542 00:52:32,400 --> 00:52:33,760 ..for your new Dutch friend. 543 00:52:45,320 --> 00:52:49,600 But if you think a nasty little government man can touch Alain... 544 00:52:55,640 --> 00:52:57,080 ..think again. 545 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 How could you two-time us like that? 546 00:53:02,800 --> 00:53:03,840 Huh? 547 00:53:05,000 --> 00:53:06,640 Oh, we won't forget it. 548 00:53:34,920 --> 00:53:36,718 Suda, please. 549 00:53:36,720 --> 00:53:38,958 I don't take offence. 550 00:53:38,960 --> 00:53:42,480 Your father is right to feel the way he does. 551 00:53:44,000 --> 00:53:45,520 Let me see. 552 00:53:46,840 --> 00:53:49,278 One of the claws has bent. 553 00:53:49,280 --> 00:53:50,358 I can't see it. 554 00:53:50,360 --> 00:53:51,838 I can. 555 00:53:51,840 --> 00:53:55,040 Slip it off, I'll fix it. 556 00:53:56,320 --> 00:53:57,760 I want it to be perfect. 557 00:54:32,240 --> 00:54:34,078 No passports? 558 00:54:34,080 --> 00:54:35,998 Nothing. 559 00:54:36,000 --> 00:54:37,480 Fuck! 560 00:54:57,840 --> 00:54:59,438 We'll be watching you, Nadine. 561 00:54:59,440 --> 00:55:07,040 # Yesterday, any way you made it was just fine... 562 00:55:09,400 --> 00:55:13,840 # So you turned your days into night-time 563 00:55:15,400 --> 00:55:18,598 # Didn't you know? 564 00:55:18,600 --> 00:55:25,998 # You can't make it without ever even trying 565 00:55:26,000 --> 00:55:31,200 # And something's on your mind, isn't it? 566 00:55:34,440 --> 00:55:37,998 # Let these times show you... # 567 00:55:38,000 --> 00:55:39,840 That's where it belongs. 568 00:55:41,680 --> 00:55:43,998 Here comes the future. 569 00:55:44,000 --> 00:55:49,838 # Leaving all your dreams too far behind 570 00:55:49,840 --> 00:55:52,600 # Didn't you see? 571 00:55:54,000 --> 00:55:59,038 # You can't make it without ever even trying 572 00:55:59,040 --> 00:56:02,038 HE SHOUTS 573 00:56:02,040 --> 00:56:06,040 # And something's on your mind 574 00:56:09,200 --> 00:56:13,998 # Maybe another day you'll want to feel another way 575 00:56:14,000 --> 00:56:19,520 # You can't stop crying 576 00:56:21,600 --> 00:56:24,998 # You haven't got a thing to say 577 00:56:25,000 --> 00:56:26,998 # You feel you want to run away 578 00:56:27,000 --> 00:56:33,040 # There's no use trying, anyway 579 00:56:34,720 --> 00:56:38,440 # I've seen the writing on the wall... #