1
00:00:00,010 --> 00:00:01,010
_
2
00:00:02,439 --> 00:00:04,339
You can find a good household. Do right.
3
00:00:04,339 --> 00:00:05,830
You're a butler before you're 40.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,099
I wanna be my own man.
5
00:00:07,099 --> 00:00:08,919
Nobody's their own man, son.
6
00:00:08,919 --> 00:00:10,079
Nobody.
7
00:00:10,080 --> 00:00:11,919
I started up a security firm.
8
00:00:11,919 --> 00:00:14,628
You are way too softhearted
to be a businessman.
9
00:00:14,630 --> 00:00:15,839
You'll be eaten up.
10
00:00:15,839 --> 00:00:17,439
Yeah, well, we'll see, won't we?
11
00:00:17,440 --> 00:00:19,460
- You were in the army?
- Ten years.
12
00:00:19,469 --> 00:00:20,838
I'll have no more to do with it now.
13
00:00:20,839 --> 00:00:22,458
Peaceful life for me.
14
00:00:23,559 --> 00:00:25,102
I am so sorry.
15
00:00:25,103 --> 00:00:26,562
Thomas Wayne.
16
00:00:26,562 --> 00:00:27,568
My card.
17
00:00:27,570 --> 00:00:29,231
Pennyworth Security.
18
00:00:29,231 --> 00:00:30,568
Mr. Pennyworth,
19
00:00:30,570 --> 00:00:32,901
- I'm Martha Kane.
- How can I help you, Ms. Kane?
20
00:00:32,902 --> 00:00:34,069
I have a job for you.
21
00:00:34,070 --> 00:00:35,926
Ten thousand quid,
22
00:00:35,927 --> 00:00:37,908
and she's got plenty more work for us.
23
00:00:37,909 --> 00:00:39,408
What's the bad news?
24
00:00:39,409 --> 00:00:41,451
She's a No Name.
25
00:00:41,451 --> 00:00:42,749
Why is a nice American
society girl like you
26
00:00:42,750 --> 00:00:43,829
mixed up with the No Name League?
27
00:00:43,829 --> 00:00:45,371
I could ask the same of you.
28
00:00:45,372 --> 00:00:47,832
I got a distinct sense they know.
29
00:00:47,834 --> 00:00:49,509
They know I'm CIA.
30
00:00:50,820 --> 00:00:52,005
Will you marry me?
31
00:00:52,006 --> 00:00:53,869
Yes. Yes, I will.
32
00:00:58,621 --> 00:01:00,118
Esme!
33
00:01:00,119 --> 00:01:02,999
You knew who killed Esme
and you covered it up.
34
00:01:03,000 --> 00:01:04,099
I don't trust you.
35
00:01:04,099 --> 00:01:05,766
Never have, never will.
36
00:01:05,768 --> 00:01:07,349
The Raven Society,
37
00:01:07,349 --> 00:01:08,599
they want to overthrow the government
38
00:01:08,599 --> 00:01:10,340
and set up a fascist utopia.
39
00:01:10,340 --> 00:01:13,649
My name is James Harwood.
40
00:01:13,650 --> 00:01:15,944
That man tortured me.
41
00:01:15,950 --> 00:01:17,399
He has to die.
42
00:01:17,400 --> 00:01:19,989
You? Why aren't you dead?
43
00:01:19,990 --> 00:01:21,783
I've got important friends, mate.
44
00:01:21,783 --> 00:01:23,364
Will you come with me?
45
00:01:23,365 --> 00:01:24,561
Well, I have a battle ahead.
46
00:01:24,563 --> 00:01:26,164
I'll need a lot of friends.
47
00:01:26,164 --> 00:01:29,218
- My God. James.
- Hello, Frances.
48
00:01:29,219 --> 00:01:30,900
I will destroy my enemies
49
00:01:30,902 --> 00:01:32,626
and lead this country back to greatness.
50
00:01:32,627 --> 00:01:34,978
Wait, we're starting a civil war.
51
00:01:37,240 --> 00:01:38,819
Harwood is staging a coup.
52
00:01:38,819 --> 00:01:41,262
He's got the army outside,
and he's abducted the Queen.
53
00:01:41,270 --> 00:01:42,512
Your Majesty.
54
00:01:42,513 --> 00:01:43,972
You must never tell anyone about this.
55
00:01:43,973 --> 00:01:46,224
Not so. Who'd believe me?
56
00:01:47,270 --> 00:01:49,088
You said that you like me.
57
00:01:49,090 --> 00:01:51,439
I find that I like you too.
58
00:01:52,770 --> 00:01:55,219
Thomas!
59
00:01:56,402 --> 00:01:58,028
All is not yet lost.
60
00:01:58,030 --> 00:02:01,399
A great leader prepares
for every possibility.
61
00:02:01,400 --> 00:02:04,823
You have to promise me that
you'll always think well of me
62
00:02:04,825 --> 00:02:06,278
whatever people might say.
63
00:02:06,280 --> 00:02:08,739
He was upset about all
that Raven Society lark.
64
00:02:08,740 --> 00:02:10,239
Why? He's not one of them.
65
00:02:10,240 --> 00:02:11,918
Shut it!
66
00:02:11,919 --> 00:02:13,669
Dad, don't do this.
67
00:02:13,669 --> 00:02:15,288
I'm sorry, son.
68
00:02:15,289 --> 00:02:16,860
God bless England!
69
00:02:35,483 --> 00:02:38,688
Honestly, I really don't know.
70
00:02:38,689 --> 00:02:40,179
- _
- They didn't tell me.
71
00:02:40,180 --> 00:02:41,436
Why would they?
72
00:02:41,437 --> 00:02:45,396
I swear on my children's life,
73
00:02:45,396 --> 00:02:47,706
I don't know anything!
74
00:02:47,706 --> 00:02:49,831
You shouldn't swear on
your children's lives.
75
00:02:51,599 --> 00:02:53,139
Not when you're lying.
76
00:02:55,000 --> 00:02:57,288
I am not lying.
77
00:02:57,289 --> 00:02:59,006
What are your kids' names?
78
00:02:59,007 --> 00:03:03,139
Terry and Sharon.
79
00:03:03,139 --> 00:03:04,925
It's the little one's birthday tomorrow.
80
00:03:04,925 --> 00:03:06,799
The wife will be worried sick.
81
00:03:06,800 --> 00:03:09,598
Please, miss, have a heart.
82
00:03:09,599 --> 00:03:11,740
Do I look like I have a heart?
83
00:03:14,280 --> 00:03:16,158
Yeah, you do.
84
00:03:16,159 --> 00:03:20,239
You look like a good, kind person.
85
00:03:20,240 --> 00:03:22,199
I'm not.
86
00:03:22,199 --> 00:03:23,859
Tell me what you know
87
00:03:23,860 --> 00:03:26,500
or Terry and Sharon will
never see you again.
88
00:03:27,939 --> 00:03:30,288
I can't tell you what
I don't know, can I?
89
00:03:31,819 --> 00:03:33,873
I don't even care about politics.
90
00:03:33,875 --> 00:03:35,877
I never wanted any part of this shit.
91
00:03:35,877 --> 00:03:37,579
I don't know anything!
92
00:03:37,579 --> 00:03:40,719
- You can't do this.
- I think I can.
93
00:03:47,780 --> 00:03:49,420
Swan's Farm...
94
00:03:51,159 --> 00:03:52,848
Garton Magna.
95
00:03:56,240 --> 00:03:57,639
Thank you.
96
00:04:01,861 --> 00:04:02,868
Union cops!
97
00:04:02,870 --> 00:04:05,459
- Open up!
- She's in here! Help!
98
00:04:06,520 --> 00:04:08,118
- Oi! Hey!
- Get her!
99
00:04:08,120 --> 00:04:09,993
- Come here!
- Now!
100
00:04:14,247 --> 00:04:15,750
_
101
00:04:15,770 --> 00:04:18,668
_
102
00:04:18,670 --> 00:04:21,399
A year has passed since Lord Harwood
103
00:04:21,399 --> 00:04:24,738
escaped captivity and
began the armed struggle.
104
00:04:24,740 --> 00:04:26,759
How things have changed.
105
00:04:26,769 --> 00:04:30,300
England is once again a
land of hope and glory.
106
00:04:31,350 --> 00:04:33,641
The people of Norwich
107
00:04:33,643 --> 00:04:35,519
came out in their cheerful thousands
108
00:04:35,519 --> 00:04:39,058
to celebrate liberation
by Raven Union forces.
109
00:04:39,060 --> 00:04:40,399
"England rejoice,"
110
00:04:40,399 --> 00:04:43,218
declared Lord Harwood
to the happy throng.
111
00:04:43,220 --> 00:04:46,689
"Final victory is near."
112
00:04:46,689 --> 00:04:49,159
The leftist factions will soon be driven
113
00:04:49,170 --> 00:04:51,100
from Manchester and Liverpool.
114
00:04:51,110 --> 00:04:53,329
And then onward to London.
115
00:04:54,329 --> 00:04:56,199
Oops. Look out, Mother.
116
00:04:56,199 --> 00:04:58,209
The little one wants to join in!
117
00:04:58,209 --> 00:05:00,699
Forward, we go, one and all,
118
00:05:00,699 --> 00:05:02,720
marching merrily to victory.
119
00:05:04,800 --> 00:05:07,838
Lord Harwood is a formidable character.
120
00:05:07,839 --> 00:05:09,218
- _
- A year ago,
121
00:05:09,220 --> 00:05:11,139
whilst locked up in the Tower of London,
122
00:05:11,139 --> 00:05:12,858
he contrived to blow
up the prime minister
123
00:05:12,860 --> 00:05:14,879
and most of the political establishment,
124
00:05:14,879 --> 00:05:17,959
freeing himself and
sparking a civil war.
125
00:05:18,779 --> 00:05:22,065
He aims to establish himself
as a fascist military dictator
126
00:05:22,067 --> 00:05:24,809
under the flag of the Raven Union.
127
00:05:24,810 --> 00:05:27,978
The Union's opponents,
that is, The Queen,
128
00:05:27,980 --> 00:05:29,168
surviving moderates,
129
00:05:29,170 --> 00:05:31,922
the old No Name League,
and anybody else not fascist,
130
00:05:31,923 --> 00:05:35,245
are working together in what
they call The English League.
131
00:05:35,247 --> 00:05:37,540
Formally, the Queen's in charge,
132
00:05:37,550 --> 00:05:39,798
but actual power is in the
hands of a High Council
133
00:05:39,800 --> 00:05:40,889
of 20 or so delegates,
134
00:05:40,889 --> 00:05:43,822
led by the Prime Minister,
Archbishop Potter.
135
00:05:43,822 --> 00:05:45,548
A shitfest.
136
00:05:46,939 --> 00:05:48,379
Yes, ma'am.
137
00:05:48,379 --> 00:05:50,093
They're not well organized.
138
00:05:50,093 --> 00:05:54,189
And the Union have the
regular Army on their side.
139
00:05:54,189 --> 00:05:57,598
They have tanks,
artillery, and manpower.
140
00:05:57,600 --> 00:05:59,499
And they're up against poorly-armed,
141
00:05:59,500 --> 00:06:01,658
poorly-led civilians.
142
00:06:01,660 --> 00:06:05,567
As of now, the Union controls
90% of the country.
143
00:06:05,569 --> 00:06:08,218
The League still holds
London north of the river,
144
00:06:08,220 --> 00:06:10,899
but they're surrounded and under siege.
145
00:06:10,899 --> 00:06:14,439
Once the Union takes London,
that's the ballgame.
146
00:06:14,439 --> 00:06:15,620
They win.
147
00:06:17,480 --> 00:06:21,218
It'll make Arkham Asylum
look like a country club.
148
00:06:21,220 --> 00:06:24,699
Tragic but inevitable, no?
149
00:06:25,769 --> 00:06:28,598
Well, the US military could intervene,
150
00:06:28,600 --> 00:06:31,468
as I've respectfully recommended
in my addendum.
151
00:06:32,220 --> 00:06:34,319
The Raven Union are
evil sons of bitches,
152
00:06:34,319 --> 00:06:35,540
but they're gonna win, right?
153
00:06:37,120 --> 00:06:38,220
Right.
154
00:06:39,137 --> 00:06:41,838
So, officially, we're neutral,
155
00:06:41,840 --> 00:06:45,300
but we're gonna be nice to
them as discreetly as we can.
156
00:06:47,439 --> 00:06:50,158
You were doing a fine
job over there, Thomas.
157
00:06:50,159 --> 00:06:54,920
We want you to go back as station chief.
158
00:06:58,439 --> 00:06:59,598
Well, thank you.
159
00:06:59,600 --> 00:07:03,435
I'm, ahem... I'm honored.
160
00:07:03,437 --> 00:07:05,786
If you can't work with the program,
161
00:07:05,786 --> 00:07:08,588
this is where you get
to step out gracefully.
162
00:07:10,459 --> 00:07:15,699
Are you with us 100%?
163
00:07:15,699 --> 00:07:17,468
Yes, ma'am.
164
00:07:17,470 --> 00:07:19,218
One hundred percent.
165
00:07:19,220 --> 00:07:21,418
Then go kick some ass for us.
166
00:07:29,269 --> 00:07:32,718
♪ Oh, meet me on the corner ♪
167
00:07:32,720 --> 00:07:37,100
♪ When the day is through ♪
168
00:07:37,108 --> 00:07:39,918
- _
- ♪ There is such a lot ♪
169
00:07:39,920 --> 00:07:44,338
♪ I've got to say to you ♪
170
00:07:51,240 --> 00:07:54,199
♪ Oh, what a wonderful night ♪
♪ It's going to be ♪
171
00:07:54,199 --> 00:07:55,279
Nice!
172
00:07:57,139 --> 00:07:59,300
- Doing good?
- Thank you, darling.
173
00:07:59,310 --> 00:08:02,680
♪ Oh, what a wonderful time ♪
♪ For you and me ♪
174
00:08:06,398 --> 00:08:08,098
Tell me what's wrong.
175
00:08:08,100 --> 00:08:09,899
You'll say I'm being neurotic.
176
00:08:09,899 --> 00:08:10,939
Tell me anyway.
177
00:08:10,939 --> 00:08:13,759
Yesterday, I nearly killed
a man in cold blood.
178
00:08:13,759 --> 00:08:15,379
But you didn't.
179
00:08:15,379 --> 00:08:18,139
I'm turning mean and hard, Victor.
180
00:08:18,139 --> 00:08:20,062
- I'm turning into somebody I don't like.
- ♪ Won't you come along ♪
181
00:08:20,062 --> 00:08:22,839
♪ And meet me on the corner ♪
♪ When the lights... ♪
182
00:08:22,850 --> 00:08:24,788
You went behind enemy lines
183
00:08:24,790 --> 00:08:26,043
and came back with information
184
00:08:26,045 --> 00:08:28,478
that could change the course of the war.
185
00:08:28,480 --> 00:08:29,749
I like you.
186
00:08:29,750 --> 00:08:33,740
It's just, um...
187
00:08:33,750 --> 00:08:35,591
Sometimes I scare myself.
188
00:08:35,592 --> 00:08:37,349
You're being neurotic.
189
00:08:37,350 --> 00:08:39,119
I beg your pardon!
190
00:08:39,120 --> 00:08:41,999
I said out with the loony old twat, huh?
191
00:08:42,000 --> 00:08:43,259
And what?
192
00:08:43,269 --> 00:08:44,838
Oh, fuck off, mate.
193
00:08:46,963 --> 00:08:50,191
What the fuck are you
doing, you bastard, huh?
194
00:08:50,192 --> 00:08:51,418
You fucking mad?
195
00:08:51,419 --> 00:08:53,679
Good evening, gentlemen, ladies.
196
00:08:53,690 --> 00:08:56,278
The man insulted his
grace, Lord Harwood.
197
00:08:56,279 --> 00:08:58,139
Vile obscenities. I won't have it.
198
00:08:58,139 --> 00:08:59,719
I'll fucking have you,
mate. You're dead.
199
00:08:59,720 --> 00:09:02,659
Shut it, Dobson. Get this
idiot out of here now.
200
00:09:03,440 --> 00:09:05,369
You're dead, mate. Dead.
201
00:09:05,370 --> 00:09:07,038
Yeah? You don't know who I am.
202
00:09:07,039 --> 00:09:08,239
But I do, mate.
203
00:09:08,240 --> 00:09:09,538
Don't come back.
204
00:09:09,539 --> 00:09:10,918
I won't. Ugh!
205
00:09:10,919 --> 00:09:13,620
- Fuck off!
- How'd you get filth like that in here?
206
00:09:13,629 --> 00:09:15,159
There's a war on, sir.
207
00:09:15,169 --> 00:09:17,051
We welcome everybody, regardless.
208
00:09:17,779 --> 00:09:19,879
Your first time here, I expect.
209
00:09:19,879 --> 00:09:22,698
Our policy is no politics, no firearms.
210
00:09:22,700 --> 00:09:25,278
Everyone rubs along together
and enjoys themselves.
211
00:09:25,279 --> 00:09:26,539
Sheri.
212
00:09:27,600 --> 00:09:30,022
This gentleman forgot
to check his firearm.
213
00:09:30,799 --> 00:09:33,179
Perhaps you'll check it
into the cloakroom for him.
214
00:09:34,960 --> 00:09:36,578
Take care of it.
215
00:09:36,580 --> 00:09:38,099
Valuable weapon.
216
00:09:38,100 --> 00:09:40,073
Your weapon's perfectly safe with us.
217
00:09:41,220 --> 00:09:44,120
Oh, yeah. Nice piece.
218
00:09:45,159 --> 00:09:46,496
German engineering, eh?
219
00:09:47,539 --> 00:09:48,869
Can't beat it.
220
00:09:48,870 --> 00:09:50,625
- Thanks, Sheri.
- No worries, Alfie.
221
00:09:50,629 --> 00:09:51,860
She'll bring you a ticket.
222
00:09:51,861 --> 00:09:54,109
Very soon, we're going to overrun
223
00:09:54,110 --> 00:09:56,399
this little sanctuary of yours.
224
00:09:56,399 --> 00:09:59,509
You'll learn to show more
respect to Union officers.
225
00:09:59,509 --> 00:10:00,980
Respect?
226
00:10:05,284 --> 00:10:09,519
Madame, gentlemen, enjoy your evening.
227
00:10:11,299 --> 00:10:15,479
♪ I'm the hippiest number in
town and I'll tell you why ♪
228
00:10:15,480 --> 00:10:16,879
♪ I'll tell you why ♪
229
00:10:16,879 --> 00:10:18,586
How's your night going?
230
00:10:18,586 --> 00:10:20,403
The man's correct, you know?
231
00:10:20,403 --> 00:10:22,740
You should learn to be more respectful.
232
00:10:22,740 --> 00:10:24,408
You should have thrown
him out on his ass.
233
00:10:24,409 --> 00:10:28,078
He was drinking champagne.
He gets one free bullet.
234
00:10:28,080 --> 00:10:30,288
Congratulations, by the way.
235
00:10:30,289 --> 00:10:32,759
I hear you've been promoted
to the League's High Council.
236
00:10:32,759 --> 00:10:35,278
Oh. A poison chalice, old boy.
237
00:10:35,279 --> 00:10:37,899
Commiserations would
be more appropriate.
238
00:10:37,899 --> 00:10:40,459
You have real champagne here?
239
00:10:40,460 --> 00:10:42,886
Nah. Chateau Bermondsey.
240
00:10:43,649 --> 00:10:46,999
I have some proper single
malt if you fancy it though.
241
00:10:47,000 --> 00:10:48,355
Splendid.
242
00:10:48,356 --> 00:10:49,960
If we might repair to your office,
243
00:10:49,961 --> 00:10:52,379
we have business to discuss.
244
00:10:52,379 --> 00:10:54,078
♪ Ah, you know ♪
♪ You gotta know ♪
245
00:10:54,080 --> 00:10:56,399
♪ Yeah, you know ♪
♪ Yeah, you gotta be cool ♪
246
00:10:56,399 --> 00:10:58,298
For a simple abduction?
247
00:10:58,299 --> 00:10:59,499
That's outrageous.
248
00:10:59,500 --> 00:11:01,239
That's dollars, mind you.
249
00:11:01,240 --> 00:11:02,676
Plus expenses.
250
00:11:02,677 --> 00:11:04,938
You asked half that for the last job.
251
00:11:04,940 --> 00:11:06,100
Apples and oranges.
252
00:11:06,102 --> 00:11:08,947
Abducting's much more
technical than blotting.
253
00:11:08,947 --> 00:11:11,908
No doubt. I shan't haggle with you.
254
00:11:11,909 --> 00:11:14,320
Ten percent up front.
255
00:11:17,937 --> 00:11:19,698
That's the people's money.
256
00:11:19,700 --> 00:11:21,798
That could be spent on feeding refugees,
257
00:11:21,799 --> 00:11:24,359
or buying arms or medicine.
258
00:11:24,360 --> 00:11:25,798
Someone woke up grumpy today.
259
00:11:25,799 --> 00:11:27,306
What will you spend it on?
260
00:11:27,966 --> 00:11:29,475
Fast cars, loose women...
261
00:11:31,419 --> 00:11:33,959
And the rest of it, he'll squander.
262
00:11:33,960 --> 00:11:35,230
He's teasing you, Martha.
263
00:11:37,100 --> 00:11:38,734
It's very sad to see
you like this, Alfred.
264
00:11:38,735 --> 00:11:41,739
You used to have moral principles.
265
00:11:41,740 --> 00:11:44,999
I used to have a teddy bear too. Toby.
266
00:11:45,000 --> 00:11:46,578
Wore a little hat and a red jacket.
267
00:11:46,580 --> 00:11:47,778
This is the chap.
268
00:11:47,779 --> 00:11:50,759
Colonel John Salt of the Union Militia.
269
00:11:50,769 --> 00:11:53,450
More of an admin type
than any kind of soldier.
270
00:11:53,460 --> 00:11:55,980
Ran a chain of groceries before the war.
271
00:11:55,986 --> 00:11:57,001
Why do you want him?
272
00:11:57,003 --> 00:11:58,698
He's available.
273
00:11:58,700 --> 00:12:00,359
Where is he?
274
00:12:00,360 --> 00:12:03,620
He has a mistress in a
place called Swan's Farm,
275
00:12:03,629 --> 00:12:05,458
Garton Magna, in Rutland.
276
00:12:05,460 --> 00:12:08,080
He shows up at random times,
but at least once a week.
277
00:12:08,081 --> 00:12:10,129
Consider it done.
278
00:12:10,129 --> 00:12:12,320
Yeah. At your prices, I should hope so.
279
00:12:24,440 --> 00:12:26,149
I like that woman.
280
00:12:26,149 --> 00:12:27,720
Fiery.
281
00:12:34,860 --> 00:12:35,999
How we doing?
282
00:12:36,000 --> 00:12:37,581
Yeah, with this month's takings
283
00:12:37,582 --> 00:12:39,878
and a couple more good
side jobs, we're sorted.
284
00:12:39,879 --> 00:12:42,119
I like the fiery ones.
285
00:12:42,120 --> 00:12:44,320
You know where you're at.
286
00:12:44,330 --> 00:12:45,841
It's the quiet ones,
287
00:12:45,842 --> 00:12:47,399
you don't know what you're thinking.
288
00:12:47,399 --> 00:12:49,509
- What's he on about?
- Women.
289
00:12:49,509 --> 00:12:51,678
What does he know about women?
290
00:12:51,679 --> 00:12:53,139
America, boys.
291
00:12:53,139 --> 00:12:55,219
America.
292
00:12:55,220 --> 00:12:57,519
We're on our way.
293
00:12:58,120 --> 00:13:00,499
A fella was telling me it's all lies,
294
00:13:00,500 --> 00:13:01,885
what you see in the films.
295
00:13:01,886 --> 00:13:03,860
Stands to reason they make
it look better than it is.
296
00:13:03,861 --> 00:13:06,259
Well, if it's half as good as it looks,
297
00:13:06,269 --> 00:13:07,640
- it's twice as good as here.
- Hmm.
298
00:13:07,642 --> 00:13:10,778
- We'll see.
- Stay here if you want, mate.
299
00:13:10,779 --> 00:13:13,155
No. No. I'm coming.
300
00:13:13,157 --> 00:13:15,331
You just don't get rid of me that easy.
301
00:13:15,331 --> 00:13:16,658
Slangevar.
302
00:13:16,659 --> 00:13:17,688
Cheers.
303
00:13:59,990 --> 00:14:03,179
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
304
00:14:12,039 --> 00:14:13,467
Hello again, Mrs. P.
305
00:14:13,470 --> 00:14:14,947
Oh, hello, Your Majesty.
306
00:14:14,950 --> 00:14:16,759
I'll see if he's in.
307
00:14:18,120 --> 00:14:19,259
It's her again.
308
00:14:20,639 --> 00:14:22,179
I'm not here. On a job.
309
00:14:25,620 --> 00:14:28,379
I'm sorry, ma'am. He's not in.
310
00:14:28,379 --> 00:14:29,620
On a job, he says.
311
00:14:29,629 --> 00:14:30,899
I see.
312
00:14:30,899 --> 00:14:33,418
Tell him he's a cruel
beast and I despise him.
313
00:14:33,419 --> 00:14:34,659
Yes, ma'am.
314
00:14:38,279 --> 00:14:42,639
She says you're a cruel
beast and she despises you.
315
00:14:42,649 --> 00:14:44,000
Message received.
316
00:14:45,580 --> 00:14:47,596
Third time she's called this week.
317
00:14:47,596 --> 00:14:49,168
Mm-hmm.
318
00:14:49,169 --> 00:14:51,206
I'll talk to her next time.
319
00:14:51,206 --> 00:14:52,899
She does go on.
320
00:14:52,899 --> 00:14:54,879
You'd think she'd have
better things to do.
321
00:14:58,480 --> 00:15:00,339
I have a job out of town.
322
00:15:00,340 --> 00:15:03,187
I'll be gone a few days, I expect.
323
00:15:03,919 --> 00:15:05,349
Well, it's good money.
324
00:15:05,350 --> 00:15:06,942
We'll soon have enough to go.
325
00:15:06,950 --> 00:15:08,235
Go?
326
00:15:09,440 --> 00:15:10,610
To America.
327
00:15:11,755 --> 00:15:15,405
I was talking to Mrs. Applebaum
who knows these things,
328
00:15:15,407 --> 00:15:18,020
and she says it costs thousands
and thousands to get a visa,
329
00:15:18,022 --> 00:15:20,559
and then when you get there,
a bottle of milk costs two pound.
330
00:15:20,570 --> 00:15:21,989
Don't you worry about money.
331
00:15:21,990 --> 00:15:23,100
I'm sorting that.
332
00:15:24,960 --> 00:15:26,620
Did you look at the brochure I gave you?
333
00:15:26,629 --> 00:15:28,499
What about California, eh?
334
00:15:28,500 --> 00:15:29,840
Now, there's a place.
335
00:15:29,850 --> 00:15:31,940
Sunshine, fresh fruit.
336
00:15:31,950 --> 00:15:33,678
We could have a house
in an orange grove.
337
00:15:33,679 --> 00:15:36,346
Very nice, if you like
that sort of thing.
338
00:15:36,350 --> 00:15:37,471
You like an orange.
339
00:15:37,472 --> 00:15:39,249
I like cabbages too.
340
00:15:39,250 --> 00:15:41,899
Don't mean I wanna live
in a cabbage patch.
341
00:15:41,899 --> 00:15:44,159
America's a big place.
There's every kind of house
342
00:15:44,169 --> 00:15:45,340
you can imagine.
343
00:15:46,293 --> 00:15:48,436
I have a house already.
344
00:15:48,437 --> 00:15:50,260
I don't wanna go to America.
345
00:15:50,261 --> 00:15:52,899
You don't know your own mind, Mum.
346
00:15:52,899 --> 00:15:54,639
You'll change your mind once
you get there, you'll see.
347
00:15:54,640 --> 00:15:56,359
I won't.
348
00:15:56,360 --> 00:15:57,658
We can't stay here.
349
00:15:57,659 --> 00:15:59,698
I don't see why not.
350
00:15:59,700 --> 00:16:01,460
The Raven Union is gonna attack London
351
00:16:01,470 --> 00:16:02,740
before the year's out.
352
00:16:02,750 --> 00:16:04,840
There'll be a proper argy-bargy.
353
00:16:04,850 --> 00:16:08,298
Bombs, tanks, fires, looting. Here.
354
00:16:08,299 --> 00:16:11,198
Your father's a big hero
to the Raven Union.
355
00:16:11,200 --> 00:16:12,620
A martyr.
356
00:16:13,450 --> 00:16:15,092
They'll treat me very well, I expect.
357
00:16:16,710 --> 00:16:19,389
Do you really wanna be around
all these sad memories?
358
00:16:19,389 --> 00:16:21,769
What sad memories?
359
00:16:21,769 --> 00:16:23,058
I loved your father.
360
00:16:23,059 --> 00:16:24,919
I like to be reminded of him.
361
00:16:26,039 --> 00:16:27,220
I don't.
362
00:16:28,639 --> 00:16:33,220
This house, this whole city
is nothing but sad memories.
363
00:16:34,471 --> 00:16:36,240
It's where I killed my own father.
364
00:16:38,460 --> 00:16:39,860
It's where Esme died.
365
00:16:41,139 --> 00:16:43,840
I can't stay here, Mum. I have to go.
366
00:16:43,850 --> 00:16:45,456
I'm not saying you shouldn't.
367
00:16:46,750 --> 00:16:47,788
You should.
368
00:16:47,789 --> 00:16:49,086
What? And leave you on your own?
369
00:16:50,190 --> 00:16:51,480
That's life.
370
00:16:53,820 --> 00:16:56,019
I haven't got much of it left anyway.
371
00:17:06,259 --> 00:17:11,099
_
372
00:17:11,525 --> 00:17:13,898
Stop!
373
00:17:56,799 --> 00:17:59,019
That's it. Swan's Farm.
374
00:18:01,759 --> 00:18:02,859
Now we wait.
375
00:18:04,059 --> 00:18:05,898
Stick the kettle on, Baz.
376
00:18:07,446 --> 00:18:09,538
You in the front, pick up the pace!
377
00:18:09,539 --> 00:18:12,251
Go on, keep it moving!
378
00:18:14,069 --> 00:18:18,640
_
379
00:18:19,400 --> 00:18:20,759
Come on, move it.
380
00:18:27,351 --> 00:18:29,939
Get up there with him!
381
00:18:29,940 --> 00:18:31,099
Hang on. Move on.
382
00:18:31,109 --> 00:18:33,730
Go on. Keep moving.
383
00:18:33,737 --> 00:18:35,435
Go on. Over there.
384
00:18:35,436 --> 00:18:36,998
- What are you looking at?
- Stop it.
385
00:18:36,999 --> 00:18:39,219
Stop it! Don't do that.
386
00:18:39,220 --> 00:18:41,819
- Leave him alone!
- That's enough, lads.
387
00:18:42,819 --> 00:18:44,180
Stand down.
388
00:18:46,980 --> 00:18:48,660
Norfolk's finest, eh?
389
00:18:50,140 --> 00:18:52,375
How are we? All right?
390
00:18:52,380 --> 00:18:54,000
Good.
391
00:18:55,400 --> 00:18:58,059
I'm Captain Sykes.
392
00:19:03,465 --> 00:19:05,346
Have you not heard of deodorant?
393
00:19:05,347 --> 00:19:08,239
Co-Op do a good one.
394
00:19:08,240 --> 00:19:10,338
You can't beat the Co-Op, can you?
395
00:19:10,339 --> 00:19:12,380
Quality and value.
396
00:19:13,940 --> 00:19:20,519
Now then, we're charging
you with subversion
397
00:19:20,519 --> 00:19:24,323
and conspiring to commit violent acts.
398
00:19:24,324 --> 00:19:26,239
And...
399
00:19:26,240 --> 00:19:30,378
I don't care if you're Herman
and his fucking Hermits.
400
00:19:30,380 --> 00:19:32,019
You're here.
401
00:19:32,019 --> 00:19:33,749
It's job on.
402
00:19:33,750 --> 00:19:36,199
You'll be interviewed,
403
00:19:36,200 --> 00:19:39,719
given an opportunity to confess.
404
00:19:39,720 --> 00:19:41,549
If you've nowt to confess,
405
00:19:43,119 --> 00:19:45,329
think of something.
406
00:19:45,339 --> 00:19:47,298
Goes easier for all of us.
407
00:19:47,299 --> 00:19:51,959
We keep our quota,
you keep your wellbeing.
408
00:19:51,960 --> 00:19:54,419
Any questions?
409
00:19:54,420 --> 00:19:55,479
No?
410
00:19:55,480 --> 00:19:56,815
Good.
411
00:20:04,594 --> 00:20:06,450
Says here, there's brothels out West,
412
00:20:06,460 --> 00:20:07,999
where all the girls are dead ringers
413
00:20:08,000 --> 00:20:09,286
for Hollywood film stars.
414
00:20:11,039 --> 00:20:12,440
Imagine that, eh?
415
00:20:13,640 --> 00:20:15,700
You told us that two days ago.
416
00:20:17,019 --> 00:20:18,400
Worth repeating.
417
00:20:20,220 --> 00:20:25,179
I suspect you'll be disappointed.
418
00:20:25,180 --> 00:20:27,640
If there's restaurants
that look like dinosaurs,
419
00:20:27,650 --> 00:20:28,959
I don't see why there cannot be tarts
420
00:20:28,960 --> 00:20:30,078
that look like film stars.
421
00:20:30,079 --> 00:20:31,432
Restaurants like dinosaurs?
422
00:20:31,433 --> 00:20:33,079
Dinosaurs, pal.
423
00:20:33,920 --> 00:20:38,619
Hats, cakes, all sorts.
424
00:20:38,630 --> 00:20:40,328
What's the point?
425
00:20:40,329 --> 00:20:42,798
Once you're inside, you can't
see they're dinosaurs.
426
00:20:42,799 --> 00:20:44,818
Well, I agree,
427
00:20:44,819 --> 00:20:47,539
but it supports the tarts
and film stars proposition.
428
00:20:57,220 --> 00:20:59,920
Two Rovers bracketing a Jag.
429
00:20:59,930 --> 00:21:01,380
Taking the farm road.
430
00:21:11,099 --> 00:21:12,888
He's our boy.
431
00:21:12,890 --> 00:21:14,878
Colonel John Salt.
432
00:21:14,880 --> 00:21:16,060
Nice.
433
00:21:17,680 --> 00:21:20,160
Dark in three hours.
434
00:21:20,170 --> 00:21:21,539
I'll have a kip.
435
00:21:23,630 --> 00:21:25,319
Oh, my poor hero...
436
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
You must be exhausted.
437
00:21:30,559 --> 00:21:31,959
A drink?
438
00:21:31,960 --> 00:21:33,201
- A bath?
- Mm-hmm.
439
00:21:33,202 --> 00:21:34,411
Dinner?
440
00:21:34,412 --> 00:21:36,122
In that order.
441
00:21:37,000 --> 00:21:38,880
Sherry please, my dear.
442
00:21:41,960 --> 00:21:43,619
Where would you like your guest, sir?
443
00:21:43,625 --> 00:21:45,626
In the workshop please, Hobbes.
444
00:21:45,627 --> 00:21:48,559
I'll be along shortly.
445
00:21:48,569 --> 00:21:50,673
Sorry to bring work with me again.
446
00:21:50,674 --> 00:21:52,818
There's always more to be done, you see.
447
00:21:52,819 --> 00:21:54,239
Oh, no, no...
448
00:21:54,240 --> 00:21:56,499
What you do is so important.
449
00:21:56,500 --> 00:21:58,380
I don't mind.
450
00:22:00,797 --> 00:22:02,648
It's rather thrilling actually,
451
00:22:02,650 --> 00:22:05,277
being part of it all.
452
00:22:05,980 --> 00:22:08,990
What do you want for dinner?
We have steak or chicken.
453
00:22:08,997 --> 00:22:12,078
I've had my quota of
red meat for the week,
454
00:22:12,079 --> 00:22:13,318
so chicken.
455
00:22:13,319 --> 00:22:15,480
Then chicken it shall be.
456
00:22:17,814 --> 00:22:19,249
Who have you caught?
457
00:22:19,940 --> 00:22:22,544
- What did they do?
- I never say names.
458
00:22:22,545 --> 00:22:23,779
You know that.
459
00:22:26,559 --> 00:22:28,078
Are there cutlets?
460
00:22:28,079 --> 00:22:30,878
I couldn't manage a whole bird.
461
00:22:30,880 --> 00:22:32,720
Cutlets, it is.
462
00:22:34,869 --> 00:22:37,480
I'll make that lemon sauce you like.
463
00:22:40,700 --> 00:22:42,839
So, Katie Browning,
464
00:22:42,849 --> 00:22:44,179
how long have you been engaged
465
00:22:44,180 --> 00:22:48,259
- in subversive activity?
- Haven't. I'm a student.
466
00:22:48,269 --> 00:22:50,439
Oh. What of?
467
00:22:50,440 --> 00:22:51,778
Art.
468
00:22:51,779 --> 00:22:54,000
I like art.
469
00:22:55,339 --> 00:22:57,519
Mother's maiden name?
470
00:22:57,519 --> 00:22:58,999
Don't know.
471
00:22:59,000 --> 00:23:01,442
- Why not?
- I'm a foundling.
472
00:23:04,359 --> 00:23:05,869
Hmm.
473
00:23:05,876 --> 00:23:09,568
"Doesn't know."
474
00:23:09,569 --> 00:23:11,384
"Foundling."
475
00:23:12,140 --> 00:23:14,099
I hate these forms.
476
00:23:14,106 --> 00:23:16,805
They don't make the
bloody boxes big enough.
477
00:23:16,806 --> 00:23:20,318
Now, let's see...
478
00:23:20,319 --> 00:23:23,538
"List the names of all
those persons you know
479
00:23:23,539 --> 00:23:27,400
to be members of
subversive organizations."
480
00:23:28,980 --> 00:23:30,279
No.
481
00:23:31,799 --> 00:23:33,240
I said...
482
00:23:34,500 --> 00:23:39,078
List the names of all
those persons you know
483
00:23:39,079 --> 00:23:42,199
to be members of
subversive organizations.
484
00:23:42,200 --> 00:23:46,006
- I don't know anyone.
- Do you not?
485
00:23:46,007 --> 00:23:48,266
Then think on.
486
00:23:48,267 --> 00:23:51,382
I don't... know... anyone.
487
00:23:51,383 --> 00:23:53,615
The gaffer wants names.
488
00:23:53,616 --> 00:23:56,276
Best keep him happy.
489
00:23:56,277 --> 00:23:59,194
He's not fond of subversives.
490
00:23:59,195 --> 00:24:00,888
I'm not a subversive.
491
00:24:00,890 --> 00:24:03,400
You're the subversive.
492
00:24:03,410 --> 00:24:06,499
Then I'd be sat in your
little room, wouldn't I?
493
00:24:06,500 --> 00:24:08,259
But I'm not.
494
00:24:08,269 --> 00:24:10,192
You're sat in my little room.
495
00:24:10,192 --> 00:24:12,358
I wouldn't keep anyone in a room.
496
00:24:12,359 --> 00:24:14,479
I'm not a fascist.
497
00:24:14,480 --> 00:24:16,328
Nor me.
498
00:24:16,329 --> 00:24:18,619
Politics, eh?
499
00:24:18,630 --> 00:24:20,994
Bloody waste of time.
500
00:24:20,996 --> 00:24:22,769
Why are you here then?
501
00:24:22,769 --> 00:24:25,679
I'm not allowed to answer
personal questions.
502
00:24:25,680 --> 00:24:26,828
Unprofessional.
503
00:24:26,829 --> 00:24:28,539
Now, come on.
504
00:24:29,599 --> 00:24:31,160
Be a love.
505
00:24:32,579 --> 00:24:34,800
Give us some names.
506
00:24:35,865 --> 00:24:37,429
Maybe you just like being mean.
507
00:24:39,819 --> 00:24:41,799
See that little box there?
508
00:24:43,089 --> 00:24:45,756
That's the uncooperative box.
509
00:24:45,757 --> 00:24:49,189
I put a tick in that, not good.
510
00:24:49,190 --> 00:24:52,098
Gaffer gets involved and
you'd be sent to the lads
511
00:24:52,099 --> 00:24:53,659
in the remedial annex.
512
00:24:53,660 --> 00:24:55,363
You haven't answered my question.
513
00:24:55,364 --> 00:24:57,189
What's that?
514
00:24:57,190 --> 00:24:58,739
Why are you here?
515
00:24:58,740 --> 00:25:01,559
I'm here because I'm here.
516
00:25:01,569 --> 00:25:03,318
Same as you.
517
00:25:03,319 --> 00:25:06,298
Now, I've got other folk to interview.
518
00:25:06,299 --> 00:25:09,799
- You have a think.
- You have a think.
519
00:25:19,420 --> 00:25:21,798
Dad, hide.
520
00:25:21,799 --> 00:25:23,200
There's someone upstairs.
521
00:25:51,119 --> 00:25:52,630
All right, lads?
522
00:25:54,000 --> 00:25:55,239
Who are they?
523
00:25:55,240 --> 00:25:56,898
You tell me.
524
00:25:56,900 --> 00:25:58,799
I thought they were with you.
525
00:26:00,863 --> 00:26:02,471
What's your name?
526
00:26:02,471 --> 00:26:04,431
Alfie.
527
00:26:04,432 --> 00:26:06,445
Huh?
528
00:26:06,446 --> 00:26:08,229
That's funny.
529
00:26:08,230 --> 00:26:10,619
I had a son called Alfie.
530
00:26:11,839 --> 00:26:13,099
But he died.
531
00:26:25,584 --> 00:26:28,858
Cheers. Another bad dream, huh?
532
00:26:28,859 --> 00:26:30,460
Yeah.
533
00:26:30,470 --> 00:26:33,660
- Daveboy's mum again.
- You should be so lucky.
534
00:26:51,871 --> 00:26:53,934
Good evening, George.
535
00:26:53,935 --> 00:26:56,148
Welcome.
536
00:26:56,150 --> 00:26:59,737
I'm honored to have such
a distinguished guest.
537
00:27:01,089 --> 00:27:02,319
Who are you?
538
00:27:03,287 --> 00:27:08,328
Everybody says you're a
very brave man, Mr. Orwell.
539
00:27:08,329 --> 00:27:12,519
What everybody says is usually wrong.
540
00:27:12,549 --> 00:27:13,859
Hm.
541
00:27:15,589 --> 00:27:19,519
Back in the Raven Society
days, before the war,
542
00:27:19,519 --> 00:27:23,138
I worked at a place we called Room 101.
543
00:27:23,140 --> 00:27:25,220
A torture chamber really.
544
00:27:26,940 --> 00:27:30,880
One soon discovers that very
few people are truly brave.
545
00:27:32,299 --> 00:27:35,378
Most of what we call
bravery is stupidity,
546
00:27:35,380 --> 00:27:37,929
or ignorance,
547
00:27:37,930 --> 00:27:40,079
or a lack of imagination.
548
00:27:41,140 --> 00:27:45,578
Please, tell me who you are.
549
00:27:45,579 --> 00:27:47,440
My name is Salt.
550
00:27:50,539 --> 00:27:53,578
You write clever books,
551
00:27:53,579 --> 00:27:56,519
so you're not stupid or ignorant...
552
00:27:58,299 --> 00:28:01,130
which means either you lack imagination,
553
00:28:01,132 --> 00:28:03,656
or you're that rare man of true courage.
554
00:28:03,657 --> 00:28:06,378
Mr. Salt, what do you want from me?
555
00:28:06,380 --> 00:28:09,182
I suspect an imagination deficit.
556
00:28:10,509 --> 00:28:13,138
I suspect you sat there
in your ivory tower
557
00:28:13,140 --> 00:28:16,858
and simply couldn't imagine that
your mockery of a noble cause
558
00:28:16,859 --> 00:28:18,880
would have consequences.
559
00:28:20,195 --> 00:28:23,328
When word gets out that
you have abducted me,
560
00:28:23,329 --> 00:28:24,858
there will be an outcry.
561
00:28:24,859 --> 00:28:26,699
An international outcry.
562
00:28:26,700 --> 00:28:29,858
True. But, Mr. Orwell,
563
00:28:29,859 --> 00:28:32,798
suppose, for a moment,
that word doesn't get out.
564
00:28:32,799 --> 00:28:34,699
Suppose nobody knows where you are.
565
00:28:34,700 --> 00:28:39,619
Suppose you simply... vanished?
566
00:28:39,630 --> 00:28:41,249
Imagine that.
567
00:28:41,250 --> 00:28:44,279
What do you want from me?
568
00:28:45,240 --> 00:28:46,339
Hmm.
569
00:28:47,240 --> 00:28:49,240
Let's start with repentance.
570
00:28:55,859 --> 00:28:57,420
Repentance?
571
00:28:59,920 --> 00:29:02,419
Fine. You'll have it. I repent.
572
00:29:02,420 --> 00:29:04,318
I'll sign whatever you like.
573
00:29:04,319 --> 00:29:05,406
Just let me go. I repent.
574
00:29:05,407 --> 00:29:08,259
Signing bits of paper is not repentance!
575
00:29:11,019 --> 00:29:12,996
Repentance comes from your heart.
576
00:29:14,099 --> 00:29:17,878
My heart. Christ. All right.
577
00:29:17,880 --> 00:29:20,578
I repent in my heart.
578
00:29:20,579 --> 00:29:25,380
Believe me, at this moment,
I am truly repentant.
579
00:29:27,680 --> 00:29:29,650
Very good.
580
00:29:29,656 --> 00:29:33,219
If you're sincere, I'll let you go.
581
00:29:33,220 --> 00:29:35,068
You have to swear on your honor
582
00:29:35,069 --> 00:29:37,539
that you'll never write
another word against us.
583
00:29:38,480 --> 00:29:41,339
I swear. Not another word.
584
00:29:43,651 --> 00:29:45,057
As God is your witness?
585
00:29:45,057 --> 00:29:48,119
As God is my witness, I swear.
586
00:29:54,069 --> 00:29:56,599
You're lying, Mr. Orwell.
587
00:29:59,859 --> 00:30:01,920
But I was lying too.
588
00:30:06,039 --> 00:30:08,019
Your repentance is worthless.
589
00:30:09,500 --> 00:30:14,419
I just wanted you to confirm
my analysis of your character.
590
00:30:14,420 --> 00:30:16,298
And you did.
591
00:30:16,299 --> 00:30:19,180
I'm not lying.
592
00:30:20,296 --> 00:30:21,923
You're just the usual type of man.
593
00:30:29,479 --> 00:30:31,759
A cowardly hypocrite.
594
00:30:37,900 --> 00:30:39,079
Hmm.
595
00:30:48,173 --> 00:30:50,048
Pardon me, Mr. Orwell.
596
00:31:24,380 --> 00:31:26,038
Hello.
597
00:31:26,039 --> 00:31:29,036
Oh! Oh, my God!
598
00:31:29,037 --> 00:31:31,465
Oh! Oh!
599
00:31:31,467 --> 00:31:33,334
You gave us a proper fright.
600
00:31:33,335 --> 00:31:35,259
We thought someone was
getting killed in here.
601
00:31:35,269 --> 00:31:38,390
All... clear.
602
00:31:38,391 --> 00:31:40,388
Thank fuck.
603
00:31:40,390 --> 00:31:42,598
We thought there was murder afoot.
604
00:31:42,599 --> 00:31:44,099
I just said that.
605
00:31:44,109 --> 00:31:47,107
When you're ready, mate.
We're in a bit of a hurry.
606
00:31:52,910 --> 00:31:54,779
Warm for the time of year.
607
00:31:55,900 --> 00:31:58,299
It is. Muggy even.
608
00:31:59,819 --> 00:32:02,189
May I ask, why me?
609
00:32:02,190 --> 00:32:06,858
- Why not you?
- I'm of no importance.
610
00:32:06,859 --> 00:32:09,119
A supply depot wallah.
611
00:32:10,180 --> 00:32:12,249
Your paymasters are misinformed
612
00:32:12,250 --> 00:32:14,093
or incompetent.
613
00:32:15,150 --> 00:32:16,386
Happens.
614
00:32:18,284 --> 00:32:20,165
How much are you being paid?
615
00:32:20,166 --> 00:32:21,969
Who says we're being paid?
616
00:32:21,970 --> 00:32:26,339
Hmph. Enthusiasts? I don't think so.
617
00:32:27,460 --> 00:32:29,739
Whatever you're being
paid to take me in,
618
00:32:29,740 --> 00:32:31,259
I'll pay you more to let me go.
619
00:32:33,289 --> 00:32:34,697
We hear that a lot.
620
00:32:36,180 --> 00:32:37,739
I imagine you're paid well.
621
00:32:37,740 --> 00:32:40,778
Seller's market. A thousand dollars?
622
00:32:40,779 --> 00:32:41,871
Somewhere in that range?
623
00:32:43,787 --> 00:32:47,068
I'll pay you ten thousand dollars
or the sterling equivalent
624
00:32:47,069 --> 00:32:48,259
to let me go.
625
00:32:48,279 --> 00:32:50,249
You name your price.
626
00:32:50,250 --> 00:32:52,486
Why would the Union pay so much
627
00:32:52,487 --> 00:32:54,249
for a supply depot wallah?
628
00:32:54,250 --> 00:32:56,368
No, they wouldn't.
629
00:32:56,369 --> 00:32:59,179
My duties for the Union require
I have personal access
630
00:32:59,180 --> 00:33:00,858
to large amounts of cash.
631
00:33:00,859 --> 00:33:02,499
Hmph.
632
00:33:02,500 --> 00:33:04,598
You'll steal from the Union?
633
00:33:04,599 --> 00:33:06,439
I have claustrophobia.
634
00:33:06,440 --> 00:33:08,039
I can't be a prisoner.
635
00:33:14,509 --> 00:33:17,989
We haven't been formally introduced.
636
00:33:17,990 --> 00:33:19,407
You know my name.
637
00:33:20,799 --> 00:33:22,039
I do.
638
00:33:24,960 --> 00:33:29,417
I confess I know yours
too... Mr. Pennyworth.
639
00:33:30,359 --> 00:33:32,759
I recognize you from the newspapers.
640
00:33:35,480 --> 00:33:37,519
Your father is a hero of mine.
641
00:33:43,680 --> 00:33:45,919
Hero of mine too.
642
00:33:45,920 --> 00:33:48,219
Hmm.
643
00:33:48,220 --> 00:33:51,749
You must have very complicated
feelings about him.
644
00:33:53,940 --> 00:33:55,779
Checkpoint.
645
00:33:58,759 --> 00:34:02,378
♪ Make me a deal and make it straight ♪
646
00:34:02,380 --> 00:34:05,953
♪ All signed and sealed, I'll take it ♪
647
00:34:05,954 --> 00:34:07,756
♪ To Robert E. Lee ♪
♪ I'll show it ♪
648
00:34:07,757 --> 00:34:09,248
Hey... Hey!
649
00:34:13,039 --> 00:34:16,088
♪ We've been around a long time ♪
650
00:34:16,090 --> 00:34:18,009
♪ Just try try try tryin' to ♪
651
00:34:18,010 --> 00:34:20,818
♪ Make the big time Goodness!
652
00:34:20,820 --> 00:34:23,945
♪ Take me on a roller coaster ♪
653
00:34:23,947 --> 00:34:27,606
♪ Take me for an airplane ride ♪
654
00:34:27,606 --> 00:34:29,311
♪ Take me for a six days wonder ♪
655
00:34:31,503 --> 00:34:33,733
What sort of man was your father?
656
00:34:39,199 --> 00:34:40,579
Misguided.
657
00:34:40,579 --> 00:34:42,079
Hmm.
658
00:34:42,079 --> 00:34:45,699
We can let time be the
judge of that, eh?
659
00:34:45,699 --> 00:34:48,164
I imagine he was a man of principle.
660
00:34:48,179 --> 00:34:50,838
A man of discipline.
661
00:34:50,840 --> 00:34:54,239
What's it matter to you
what sort of man he was?
662
00:34:54,239 --> 00:34:55,858
What's it matter to anyone?
663
00:34:55,860 --> 00:34:59,449
Forgive me. I don't mean to pry.
664
00:34:59,449 --> 00:35:01,599
I like to know what makes people tick.
665
00:35:01,599 --> 00:35:03,498
People don't tick.
666
00:35:03,500 --> 00:35:05,498
Of course, they do.
667
00:35:05,500 --> 00:35:08,759
You, for instance,
tick like a taxi meter.
668
00:35:08,760 --> 00:35:11,719
Money drives your wheels.
669
00:35:11,719 --> 00:35:13,271
Tick, tick, tick.
670
00:35:14,460 --> 00:35:18,268
Not at all. Just the
means to an end, Chief.
671
00:35:18,269 --> 00:35:20,039
Means to an end.
672
00:35:20,039 --> 00:35:21,219
What end is that?
673
00:35:21,219 --> 00:35:23,282
None of your business really, is it?
674
00:35:24,280 --> 00:35:26,778
Ah, no real plans then.
675
00:35:26,780 --> 00:35:28,318
Vague dreams.
676
00:35:28,320 --> 00:35:29,840
Well, that's where you're wrong, mate.
677
00:35:50,583 --> 00:35:51,811
He's all yours.
678
00:35:53,820 --> 00:35:55,460
Goodbye, young man.
679
00:35:55,469 --> 00:35:56,481
Perhaps we'll meet again.
680
00:35:56,483 --> 00:35:57,900
I doubt it.
681
00:36:00,099 --> 00:36:01,219
Was he any trouble?
682
00:36:01,219 --> 00:36:03,498
Quiet as a lamb.
683
00:36:03,500 --> 00:36:05,259
Bit of a nosy parker, mind you,
684
00:36:05,260 --> 00:36:06,324
but otherwise, a proper gentleman.
685
00:36:06,326 --> 00:36:08,659
Good. Good. Thank you, Alfie.
686
00:36:09,519 --> 00:36:11,898
You've hit a six with this chap.
687
00:36:11,900 --> 00:36:14,599
Always happy to help with a noble cause.
688
00:36:17,250 --> 00:36:24,659
♪ Left alone with just a memory ♪
689
00:36:24,659 --> 00:36:27,059
♪ Life seems dead ♪
690
00:36:27,059 --> 00:36:31,858
♪ And so unreal ♪
691
00:36:31,860 --> 00:36:37,519
♪ All that's left ♪
♪ Is loneliness ♪
692
00:36:38,820 --> 00:36:42,099
All right, man. Cheers, pal.
693
00:36:43,157 --> 00:36:47,059
♪ You don't have to say you love me ♪
694
00:36:47,079 --> 00:36:50,489
♪ Just be close at hand ♪
695
00:36:50,494 --> 00:36:54,059
♪ You don't have to stay forever ♪
696
00:36:54,059 --> 00:36:57,239
♪ I will understand ♪
697
00:36:57,239 --> 00:37:00,929
♪ Believe me ♪
698
00:37:00,949 --> 00:37:04,132
♪ Believe me ♪
699
00:37:04,139 --> 00:37:08,438
♪ You don't have to say you love me ♪
700
00:37:08,440 --> 00:37:11,628
♪ Just be close at hand ♪
701
00:37:11,630 --> 00:37:15,480
♪ You don't have to stay forever ♪
702
00:37:15,489 --> 00:37:18,422
♪ I will understand ♪
703
00:37:18,422 --> 00:37:22,844
♪ Believe me ♪
704
00:37:22,860 --> 00:37:25,907
♪ Believe me ♪
705
00:37:25,920 --> 00:37:28,898
♪ Believe me ♪
706
00:37:45,699 --> 00:37:46,958
I'm not expecting anyone.
707
00:37:46,960 --> 00:37:48,802
All right. Ready?
708
00:37:52,880 --> 00:37:54,000
Thomas!
709
00:37:54,001 --> 00:37:57,148
I'm sorry to show up
unannounced. Your...
710
00:37:57,150 --> 00:38:00,039
Your phone seems to be out of service.
711
00:38:00,059 --> 00:38:01,481
Ah, come in.
712
00:38:05,360 --> 00:38:08,798
Boots, Darren, this is Thomas.
713
00:38:08,800 --> 00:38:10,030
He's an old friend.
714
00:38:10,032 --> 00:38:11,657
- Thomas.
- Hi, Thomas.
715
00:38:11,657 --> 00:38:13,760
Guys, go get a pint, huh?
716
00:38:18,960 --> 00:38:20,159
See you later.
717
00:38:21,320 --> 00:38:22,719
Who are those characters?
718
00:38:22,719 --> 00:38:23,778
Oh, they're my unit.
719
00:38:23,780 --> 00:38:26,918
I'm a lieutenant in the League army.
720
00:38:26,920 --> 00:38:30,539
Well, mostly it's just manning
the siege barricades
721
00:38:30,539 --> 00:38:33,278
and the occasional recon mission.
722
00:38:33,280 --> 00:38:34,978
Fact-finding kind of stuff.
723
00:38:34,980 --> 00:38:36,440
Holy smokes, Martha.
724
00:38:38,519 --> 00:38:40,429
You're a lieutenant?
725
00:38:40,429 --> 00:38:42,039
You have a unit.
726
00:38:43,769 --> 00:38:45,579
It's been a while, huh?
727
00:38:46,380 --> 00:38:47,898
Where were we?
728
00:38:49,699 --> 00:38:52,532
- That is hard to forget.
- You all better?
729
00:38:52,534 --> 00:38:54,579
Good as new.
730
00:38:54,579 --> 00:38:55,898
I'll tell you, the last
year has given me
731
00:38:55,900 --> 00:38:56,911
a whole new respect for doctors.
732
00:38:56,913 --> 00:38:59,119
It's the only clean profession.
733
00:38:59,119 --> 00:39:00,739
But, um...
734
00:39:00,739 --> 00:39:03,940
how the heck are you?
735
00:39:03,949 --> 00:39:05,039
I'm good.
736
00:39:05,039 --> 00:39:07,778
Oh, well, you seem...
737
00:39:07,780 --> 00:39:09,539
You seem happy.
738
00:39:09,550 --> 00:39:10,842
Glowing almost.
739
00:39:12,260 --> 00:39:13,460
I guess I am happy.
740
00:39:14,722 --> 00:39:18,318
This life is very simple.
741
00:39:18,320 --> 00:39:20,059
I like simplicity.
742
00:39:20,920 --> 00:39:23,878
Well, I'm happy that
you're happy, Martha.
743
00:39:27,360 --> 00:39:29,139
I don't like to be a Grinch,
744
00:39:29,139 --> 00:39:32,958
but you're preparing to
make a last desperate stand
745
00:39:32,960 --> 00:39:34,148
for a lost cause.
746
00:39:34,150 --> 00:39:37,318
How many people get to do that?
747
00:39:37,320 --> 00:39:39,918
We're going to win, Thomas.
They won't take London.
748
00:39:39,920 --> 00:39:41,460
How so?
749
00:39:41,469 --> 00:39:43,338
They'll be coming in with
tanks and howitzers.
750
00:39:43,340 --> 00:39:45,208
You have rusty Brownings.
751
00:39:45,210 --> 00:39:47,278
London and the League are doomed.
752
00:39:47,280 --> 00:39:48,588
Still working for the CIA, huh?
753
00:39:48,590 --> 00:39:49,760
CIA? No.
754
00:39:49,769 --> 00:39:51,130
No. I'm a Cultural Affairs Attache.
755
00:39:51,132 --> 00:39:52,599
When will you people do the right thing
756
00:39:52,599 --> 00:39:55,052
and step in to stop
those fascist bastards?
757
00:39:55,052 --> 00:39:57,159
Ahem. It's not gonna happen, I'm afraid.
758
00:39:57,170 --> 00:39:58,389
Then what are you gonna do?
759
00:39:58,389 --> 00:39:59,898
Don't say you. It's not me.
760
00:39:59,900 --> 00:40:01,719
I'm not the United States Government.
761
00:40:01,719 --> 00:40:03,269
We... They...
762
00:40:04,199 --> 00:40:06,438
They are staying neutral.
763
00:40:06,440 --> 00:40:08,958
It's not what I would do,
but I'm not in charge.
764
00:40:08,960 --> 00:40:11,760
Oh. "I was only obeying orders!"
765
00:40:11,769 --> 00:40:13,599
Oh, come on. That's not fair.
766
00:40:13,599 --> 00:40:15,278
So if America's neutral,
767
00:40:15,280 --> 00:40:18,719
then what have you come
back for? To sit and watch?
768
00:40:18,719 --> 00:40:19,827
Yeah. Pretty much.
769
00:40:20,780 --> 00:40:23,239
I'm here as an observer.
That's... that's all.
770
00:40:29,340 --> 00:40:31,418
I'm sorry.
771
00:40:31,420 --> 00:40:32,960
I'm being a hard-ass.
772
00:40:34,000 --> 00:40:35,878
I'll stop.
773
00:40:55,719 --> 00:40:57,360
It's good to see you, Thomas.
774
00:40:59,340 --> 00:41:00,909
It's good to see you too.
775
00:41:02,300 --> 00:41:06,518
I don't... I don't know why,
776
00:41:06,519 --> 00:41:09,679
but, um...
777
00:41:09,679 --> 00:41:12,588
I do believe that...
778
00:41:13,619 --> 00:41:16,420
I actually missed you.
779
00:41:17,139 --> 00:41:19,554
Well, have I missed you too, Martha.
780
00:41:20,719 --> 00:41:24,820
And I hope that we can
always be friends.
781
00:41:26,389 --> 00:41:28,599
I hope so too.
782
00:41:28,599 --> 00:41:31,766
That is to say,
783
00:41:31,766 --> 00:41:34,809
the big news is,
784
00:41:34,809 --> 00:41:39,608
I'm engaged to be married.
785
00:41:39,610 --> 00:41:42,579
No kidding. Wow.
786
00:41:42,579 --> 00:41:44,760
Well, congratulations.
787
00:41:45,820 --> 00:41:47,239
Why would we not be friends?
788
00:41:47,239 --> 00:41:48,759
Well, absolutely.
789
00:41:48,760 --> 00:41:51,827
That's what I was hoping.
There is no reason.
790
00:41:51,827 --> 00:41:53,418
Who's the lucky gal?
791
00:41:53,420 --> 00:41:56,088
Betsy Van Wyck.
792
00:41:56,090 --> 00:41:58,579
I can see her now.
793
00:41:58,579 --> 00:42:00,619
Well, she is a fine young woman.
794
00:42:00,619 --> 00:42:03,639
- Mm-hmm.
- And it was the right thing to do.
795
00:42:03,639 --> 00:42:06,539
Things just happened before
I was aware somehow.
796
00:42:06,539 --> 00:42:08,219
Oh, you poor sap.
797
00:42:08,219 --> 00:42:10,009
Look, I...
798
00:42:10,010 --> 00:42:12,559
I know you deserve more of
an explanation than that,
799
00:42:12,570 --> 00:42:14,150
but, frankly, I don't have one.
800
00:42:14,152 --> 00:42:15,610
Why do I deserve an explanation?
801
00:42:16,340 --> 00:42:18,978
I've forgotten all the
constant questions.
802
00:42:18,980 --> 00:42:20,818
We had a relationship, damn it.
803
00:42:20,820 --> 00:42:22,329
We made out.
804
00:42:22,329 --> 00:42:24,599
I had your cock in my hand
for maybe five seconds,
805
00:42:24,599 --> 00:42:26,818
and then you got shot.
806
00:42:26,820 --> 00:42:28,318
That's not a relationship.
807
00:42:28,320 --> 00:42:29,748
- Oh, well...
- That's a funny story.
808
00:42:29,750 --> 00:42:32,668
Well, names changed to
protect the innocent,
809
00:42:32,670 --> 00:42:34,219
- I hope.
- Hell no.
810
00:42:40,760 --> 00:42:43,119
So what's up?
811
00:42:44,539 --> 00:42:45,760
Up?
812
00:42:45,769 --> 00:42:49,579
Well, you're a CIA spy and you
didn't come here to get laid.
813
00:42:49,579 --> 00:42:50,853
What do you wanna know?
814
00:42:52,307 --> 00:42:55,416
What do you think you
could possibly tell me?
815
00:42:55,416 --> 00:42:57,498
There is a steamroller coming
816
00:42:57,500 --> 00:42:59,108
and you're standing in
the middle of the road
817
00:42:59,110 --> 00:43:00,936
with your damn eyes shut.
818
00:43:00,936 --> 00:43:02,181
What else do I need to know?
819
00:43:02,182 --> 00:43:03,532
Where the door is.
820
00:43:03,534 --> 00:43:06,409
Martha, I'm your friend.
821
00:43:06,409 --> 00:43:07,539
I'm worried about you.
822
00:43:07,539 --> 00:43:09,498
Well, as you can see,
823
00:43:09,500 --> 00:43:11,375
I'm perfectly happy.
824
00:43:13,719 --> 00:43:15,369
I know where the door is.
825
00:43:17,679 --> 00:43:20,498
If you need anything
that I can help you with,
826
00:43:20,500 --> 00:43:22,500
I am always here for you...
827
00:43:22,510 --> 00:43:23,800
as a friend.
828
00:43:25,800 --> 00:43:27,679
You be well, Thomas.
829
00:43:33,300 --> 00:43:35,820
We can sit here till next week.
830
00:43:35,829 --> 00:43:38,286
I've nowt else to do.
831
00:43:38,286 --> 00:43:40,284
All your friends have given us names.
832
00:43:40,284 --> 00:43:43,360
- They're not my friends.
- Lone wolf, eh? Heh.
833
00:43:44,639 --> 00:43:46,278
Do you smoke?
834
00:43:46,280 --> 00:43:48,438
There's Woodbines in the
larder if you want one.
835
00:43:48,440 --> 00:43:51,320
- I don't smoke.
- There if you want one.
836
00:43:53,739 --> 00:43:55,539
What kind of art do you do?
837
00:43:55,539 --> 00:43:57,559
Pictures.
838
00:43:57,570 --> 00:43:59,438
Of what?
839
00:43:59,440 --> 00:44:01,250
You wouldn't understand.
840
00:44:03,329 --> 00:44:05,760
Ride your high horse if you like.
841
00:44:06,356 --> 00:44:08,804
There's been hundreds
of proud little misses
842
00:44:08,804 --> 00:44:10,925
just like you come through here.
843
00:44:10,927 --> 00:44:12,918
Grist to the mill.
844
00:44:12,920 --> 00:44:15,378
Now for the last time,
845
00:44:15,380 --> 00:44:18,139
- give us some names.
- I won't.
846
00:44:19,780 --> 00:44:23,498
- Do as you like.
- If I could do as I liked,
847
00:44:23,500 --> 00:44:25,460
I'd be an air hostess.
848
00:44:25,469 --> 00:44:26,760
You're seeing the world
849
00:44:26,769 --> 00:44:28,619
and you're helping
people at the same time.
850
00:44:28,630 --> 00:44:33,398
But no such luck.
I'm here, doing my job.
851
00:44:33,400 --> 00:44:38,028
- Do you see that?
- I see that you're an unhappy woman.
852
00:44:38,030 --> 00:44:39,630
And I forgive you.
853
00:44:43,989 --> 00:44:46,460
Not your place to forgive me, Pet.
854
00:44:59,360 --> 00:45:01,900
Alfie, a word.
855
00:45:11,880 --> 00:45:13,340
Have a seat.
856
00:45:19,500 --> 00:45:21,659
Heard about what happened.
857
00:45:21,659 --> 00:45:22,989
Shocking.
858
00:45:22,989 --> 00:45:25,039
- You all right?
- A little deaf.
859
00:45:25,039 --> 00:45:27,525
Any news on Salt?
860
00:45:27,527 --> 00:45:30,262
He was seen back at
Union HQ this morning.
861
00:45:30,264 --> 00:45:33,139
Hard at work, full of beans.
862
00:45:33,139 --> 00:45:34,601
Who done it do you think?
863
00:45:34,601 --> 00:45:37,639
Well, that would be my question to you.
864
00:45:38,739 --> 00:45:42,099
As of now, I couldn't
venture a guess, Mr. Aziz.
865
00:45:42,106 --> 00:45:44,405
There's a hundred firms
might have done it.
866
00:45:44,407 --> 00:45:46,989
I'll put the feelers out, obviously.
867
00:45:46,989 --> 00:45:49,840
This sort of malarkey
hurts my business too.
868
00:45:49,849 --> 00:45:51,400
Whoever they are,
869
00:45:51,409 --> 00:45:54,449
they knew when and
where we were meeting.
870
00:45:54,449 --> 00:45:56,438
You got a loose talker in your ranks.
871
00:45:56,440 --> 00:45:58,659
Large teams like yours, bound to happen.
872
00:45:58,659 --> 00:46:00,028
Who though?
873
00:46:00,030 --> 00:46:01,989
Who among all those I trust
874
00:46:01,989 --> 00:46:04,500
is capable of such a betrayal, hmm?
875
00:46:04,510 --> 00:46:06,465
I find myself taking it personally.
876
00:46:06,469 --> 00:46:09,699
And I despise people who
take things personally.
877
00:46:12,920 --> 00:46:15,719
We was here.
878
00:46:15,719 --> 00:46:17,699
Ask anyone.
879
00:46:17,699 --> 00:46:19,378
I will.
880
00:46:19,380 --> 00:46:23,260
And I don't like your
high-handed manner, Mr. Aziz.
881
00:46:23,269 --> 00:46:25,898
Who's capable of such a betrayal?
882
00:46:25,900 --> 00:46:27,878
You mate, for one.
883
00:46:27,880 --> 00:46:30,193
You've done me wicked
on several occasions.
884
00:46:30,195 --> 00:46:32,992
How many poor bastards have
you turned over in your time?
885
00:46:32,994 --> 00:46:34,699
Untold. Do I lie?
886
00:46:34,699 --> 00:46:35,838
No.
887
00:46:35,840 --> 00:46:37,596
Well then.
888
00:46:37,597 --> 00:46:40,081
And if you're fool enough
to move a high value asset
889
00:46:40,083 --> 00:46:42,619
with one car and two dim
plods, that's what you get.
890
00:46:42,630 --> 00:46:43,980
Turned over.
891
00:46:49,067 --> 00:46:51,159
You're right.
892
00:46:51,159 --> 00:46:53,298
Fault's mine, and I'm seeking
someone to blame.
893
00:46:53,300 --> 00:46:54,972
I apologize for the accusation.
894
00:46:54,972 --> 00:46:56,469
Think nothing of it.
895
00:46:56,469 --> 00:46:58,858
I'm just extremely disappointed.
896
00:46:58,860 --> 00:47:01,480
Salt was a big fish.
Close to the leadership.
897
00:47:02,280 --> 00:47:05,219
- That's not what you told me.
- No.
898
00:47:05,219 --> 00:47:07,539
Your prices are quite
high enough as it is.
899
00:47:07,550 --> 00:47:10,079
Did he say anything interesting?
900
00:47:10,079 --> 00:47:11,438
Like what?
901
00:47:11,440 --> 00:47:15,409
I don't know. Perhaps he mentioned
something called Stormcloud?
902
00:47:15,409 --> 00:47:17,099
Stormcloud?
903
00:47:17,099 --> 00:47:18,898
No. What's Stormcloud?
904
00:47:18,900 --> 00:47:21,500
Probably nothing. Just rumors.
905
00:47:52,300 --> 00:47:56,418
So, this is the silly girl that
won't talk to us, eh?
906
00:47:56,420 --> 00:47:57,840
Yes, sir.
907
00:47:57,860 --> 00:48:00,161
I like to sit down with
our problem cases
908
00:48:00,163 --> 00:48:04,278
for a last interview before
they enter the system.
909
00:48:04,280 --> 00:48:08,858
Sometimes a calm fatherly
chat can change minds.
910
00:48:08,860 --> 00:48:12,418
I sense that may be possible
with you, young lady.
911
00:48:12,420 --> 00:48:14,094
- What do you say?
- Fuck off.
912
00:48:14,094 --> 00:48:15,980
Plucky!
913
00:48:15,989 --> 00:48:17,878
Jolly good.
914
00:48:17,880 --> 00:48:19,699
I admire pluck.
915
00:48:21,119 --> 00:48:24,688
Perhaps a quiet chat isn't the thing.
916
00:48:27,251 --> 00:48:28,567
Take your clothes off.
917
00:48:30,219 --> 00:48:32,648
- No.
- Do as you're told.
918
00:48:32,650 --> 00:48:34,199
What's wrong with you?
919
00:48:34,199 --> 00:48:36,141
Why are you doing this?
Aren't you ashamed?
920
00:48:36,141 --> 00:48:39,179
Sykes, what does the code
of conduct stipulate?
921
00:48:39,179 --> 00:48:44,199
Section 22B expressly allows
nudity during coercive interviews.
922
00:48:44,199 --> 00:48:46,000
Nothing wrong with us.
923
00:48:47,159 --> 00:48:48,920
It's you that's wrong.
924
00:48:50,059 --> 00:48:52,280
Put the kettle on, would you, Bet?
925
00:49:04,289 --> 00:49:05,958
Tell you what, sir...
926
00:49:08,840 --> 00:49:11,192
Why don't you put the
fucking kettle on?!
927
00:49:11,193 --> 00:49:13,358
My God! No!
928
00:49:13,360 --> 00:49:15,280
Stop!
929
00:49:16,469 --> 00:49:19,599
Please stop! He's dead!
930
00:49:20,519 --> 00:49:22,318
Doctor, are you?
931
00:49:24,237 --> 00:49:26,900
"Put the kettle on, Bet," he says.
932
00:49:26,900 --> 00:49:30,298
I'm the fucking tea lady, am I?
933
00:49:30,300 --> 00:49:32,139
I don't think so.
934
00:49:32,139 --> 00:49:35,298
That's Captain Sykes to you.
935
00:49:52,940 --> 00:49:55,268
Oh, Captain Sykes,
936
00:49:55,269 --> 00:49:57,030
where you taking her?
937
00:49:57,719 --> 00:49:58,840
Hard case.
938
00:49:58,849 --> 00:50:00,418
Gaffer wants her in the annex.
939
00:50:00,420 --> 00:50:01,692
Is he still in the interview suite?
940
00:50:01,693 --> 00:50:03,159
I've got invoices here for him to sign.
941
00:50:03,159 --> 00:50:04,371
He's having a snooze.
942
00:50:04,371 --> 00:50:05,789
Long interview.
943
00:50:05,789 --> 00:50:08,358
- I'll leave him be then.
- Best.
944
00:50:08,360 --> 00:50:10,168
All right then, you two,
945
00:50:10,170 --> 00:50:11,938
there'll be a scone waiting
for me when I get back
946
00:50:11,940 --> 00:50:13,460
or I'll know the reason why.
947
00:50:13,469 --> 00:50:15,679
Not one of them shit scones, mind.
948
00:50:15,679 --> 00:50:17,668
One with currants.
949
00:50:19,400 --> 00:50:20,798
Cheeky.
950
00:50:26,460 --> 00:50:28,878
Best find a bus stop then, eh?
951
00:50:28,880 --> 00:50:30,918
What the fuck is happening?
952
00:50:30,920 --> 00:50:32,139
Never you mind.
953
00:50:38,469 --> 00:50:40,929
They look amazing!
954
00:50:46,954 --> 00:50:48,014
Hello, Sandra.
955
00:50:48,014 --> 00:50:49,739
Nearly said a penny for your thoughts.
956
00:50:49,739 --> 00:50:51,041
I know you hate it when I say that.
957
00:50:51,043 --> 00:50:54,119
I was thinking how smashing you look.
958
00:50:54,119 --> 00:50:55,456
Is that a new dress?
959
00:50:55,456 --> 00:50:57,172
- Do you like it?
- Mm-hmm.
960
00:50:57,172 --> 00:51:00,300
Dad says it's what pop singers
are wearing these days.
961
00:51:00,320 --> 00:51:01,679
I think I look like a tart.
962
00:51:01,679 --> 00:51:04,099
No, love, you don't.
963
00:51:04,099 --> 00:51:05,931
You couldn't look like
a tart if you tried.
964
00:51:05,932 --> 00:51:09,400
♪ ... singin' a song ♪
♪ For mad Miranda ♪
965
00:51:09,420 --> 00:51:12,260
♪ They call me ♪
♪ The Midnight Moses ♪
966
00:51:12,280 --> 00:51:13,380
♪ Everything I touch ♪
967
00:51:13,382 --> 00:51:14,940
Give us a song, would you?
968
00:51:16,630 --> 00:51:18,699
You're sending me away
so you can talk business
969
00:51:18,699 --> 00:51:20,778
with that man coming
over here, aren't you?
970
00:51:20,780 --> 00:51:21,898
I am.
971
00:51:21,900 --> 00:51:23,824
Hate it when you do that.
972
00:51:24,719 --> 00:51:25,952
Go on.
973
00:51:35,396 --> 00:51:37,378
- Gully.
- Alfie.
974
00:51:37,380 --> 00:51:38,528
Please.
975
00:51:38,530 --> 00:51:39,548
Thank you.
976
00:51:44,440 --> 00:51:46,079
High life, huh?
977
00:51:47,340 --> 00:51:48,766
I'm proud of you, son.
978
00:51:48,768 --> 00:51:51,418
Ah, it's all rented.
979
00:51:51,420 --> 00:51:52,780
Here.
980
00:51:54,414 --> 00:51:55,809
Lost comrades.
981
00:51:55,809 --> 00:51:57,099
We should be with them.
982
00:51:57,099 --> 00:51:59,619
- We will be.
- But not quite yet.
983
00:52:02,539 --> 00:52:03,880
Mmm.
984
00:52:05,905 --> 00:52:07,318
Here you go.
985
00:52:07,320 --> 00:52:10,619
Nice one. Any trouble?
986
00:52:10,619 --> 00:52:14,039
No. No. Salt paid up fair and square.
987
00:52:14,039 --> 00:52:15,579
No haggling.
988
00:52:15,579 --> 00:52:18,159
- Odd bird.
- Was he?
989
00:52:18,170 --> 00:52:21,199
I didn't really get much of a
chance to speak with him.
990
00:52:21,199 --> 00:52:22,840
Turns out he's top brass.
991
00:52:22,842 --> 00:52:25,579
- Oh?
- Close to the Union leadership.
992
00:52:25,579 --> 00:52:27,472
We could have asked
for twice what we got.
993
00:52:28,820 --> 00:52:30,880
Well, I'll be damned, huh?
994
00:52:32,659 --> 00:52:34,679
Didn't look like top brass, did he?
995
00:52:36,019 --> 00:52:37,860
Catering Corps type.
996
00:52:37,867 --> 00:52:39,233
Good luck to him.
997
00:52:42,289 --> 00:52:45,518
Alfie, you and I should
work together again.
998
00:52:45,519 --> 00:52:47,559
Nah.
999
00:52:47,570 --> 00:52:49,518
That was a one-off, Gully.
1000
00:52:49,519 --> 00:52:51,938
I got enough cash now to
get the fuck out of here.
1001
00:52:51,940 --> 00:52:55,639
Oh. Jumping from the sinking ship, eh?
1002
00:52:55,650 --> 00:52:58,940
- Aren't you?
- Oh, heavens no.
1003
00:52:58,949 --> 00:53:01,949
You know me. I love a crisis.
1004
00:53:04,760 --> 00:53:06,539
Shame you're going, huh?
1005
00:53:06,550 --> 00:53:10,679
It's good to work with
men that you can trust.
1006
00:53:10,679 --> 00:53:13,860
I mean, really trust.
1007
00:53:14,960 --> 00:53:18,039
Yeah, it is.
1008
00:53:19,840 --> 00:53:23,699
_
1009
00:53:56,139 --> 00:53:58,179
Eleven seconds.
1010
00:53:58,179 --> 00:53:59,856
Good job.
1011
00:53:59,856 --> 00:54:03,809
But look at his face. Unsightly.
1012
00:54:03,809 --> 00:54:06,070
Consider the visual impact.
1013
00:54:06,880 --> 00:54:08,809
If the Stormcloud Project
is put into action,
1014
00:54:08,820 --> 00:54:11,168
it must seem efficient and humane.
1015
00:54:11,170 --> 00:54:14,954
Casualties must look as
if they died peacefully.
1016
00:54:17,469 --> 00:54:18,880
Follow me.
1017
00:54:26,340 --> 00:54:31,340
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --