1 00:00:00,010 --> 00:00:01,010 _ 2 00:00:02,439 --> 00:00:04,339 You can find a good household. Do right. 3 00:00:04,339 --> 00:00:05,830 You're a butler before you're 40. 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,099 I wanna be my own man. 5 00:00:07,099 --> 00:00:08,919 Nobody's their own man, son. 6 00:00:08,919 --> 00:00:10,079 Nobody. 7 00:00:10,080 --> 00:00:11,919 I started up a security firm. 8 00:00:11,919 --> 00:00:14,628 You are way too softhearted to be a businessman. 9 00:00:14,630 --> 00:00:15,839 You'll be eaten up. 10 00:00:15,839 --> 00:00:17,439 Yeah, well, we'll see, won't we? 11 00:00:17,440 --> 00:00:19,460 - You were in the army? - Ten years. 12 00:00:19,469 --> 00:00:20,838 I'll have no more to do with it now. 13 00:00:20,839 --> 00:00:22,458 Peaceful life for me. 14 00:00:23,559 --> 00:00:25,102 I am so sorry. 15 00:00:25,103 --> 00:00:26,562 Thomas Wayne. 16 00:00:26,562 --> 00:00:27,568 My card. 17 00:00:27,570 --> 00:00:29,231 Pennyworth Security. 18 00:00:29,231 --> 00:00:30,568 Mr. Pennyworth, 19 00:00:30,570 --> 00:00:32,901 - I'm Martha Kane. - How can I help you, Ms. Kane? 20 00:00:32,902 --> 00:00:34,069 I have a job for you. 21 00:00:34,070 --> 00:00:35,926 Ten thousand quid, 22 00:00:35,927 --> 00:00:37,908 and she's got plenty more work for us. 23 00:00:37,909 --> 00:00:39,408 What's the bad news? 24 00:00:39,409 --> 00:00:41,451 She's a No Name. 25 00:00:41,451 --> 00:00:42,749 Why is a nice American society girl like you 26 00:00:42,750 --> 00:00:43,829 mixed up with the No Name League? 27 00:00:43,829 --> 00:00:45,371 I could ask the same of you. 28 00:00:45,372 --> 00:00:47,832 I got a distinct sense they know. 29 00:00:47,834 --> 00:00:49,509 They know I'm CIA. 30 00:00:50,820 --> 00:00:52,005 Will you marry me? 31 00:00:52,006 --> 00:00:53,869 Yes. Yes, I will. 32 00:00:58,621 --> 00:01:00,118 Esme! 33 00:01:00,119 --> 00:01:02,999 You knew who killed Esme and you covered it up. 34 00:01:03,000 --> 00:01:04,099 I don't trust you. 35 00:01:04,099 --> 00:01:05,766 Never have, never will. 36 00:01:05,768 --> 00:01:07,349 The Raven Society, 37 00:01:07,349 --> 00:01:08,599 they want to overthrow the government 38 00:01:08,599 --> 00:01:10,340 and set up a fascist utopia. 39 00:01:10,340 --> 00:01:13,649 My name is James Harwood. 40 00:01:13,650 --> 00:01:15,944 That man tortured me. 41 00:01:15,950 --> 00:01:17,399 He has to die. 42 00:01:17,400 --> 00:01:19,989 You? Why aren't you dead? 43 00:01:19,990 --> 00:01:21,783 I've got important friends, mate. 44 00:01:21,783 --> 00:01:23,364 Will you come with me? 45 00:01:23,365 --> 00:01:24,561 Well, I have a battle ahead. 46 00:01:24,563 --> 00:01:26,164 I'll need a lot of friends. 47 00:01:26,164 --> 00:01:29,218 - My God. James. - Hello, Frances. 48 00:01:29,219 --> 00:01:30,900 I will destroy my enemies 49 00:01:30,902 --> 00:01:32,626 and lead this country back to greatness. 50 00:01:32,627 --> 00:01:34,978 Wait, we're starting a civil war. 51 00:01:37,240 --> 00:01:38,819 Harwood is staging a coup. 52 00:01:38,819 --> 00:01:41,262 He's got the army outside, and he's abducted the Queen. 53 00:01:41,270 --> 00:01:42,512 Your Majesty. 54 00:01:42,513 --> 00:01:43,972 You must never tell anyone about this. 55 00:01:43,973 --> 00:01:46,224 Not so. Who'd believe me? 56 00:01:47,270 --> 00:01:49,088 You said that you like me. 57 00:01:49,090 --> 00:01:51,439 I find that I like you too. 58 00:01:52,770 --> 00:01:55,219 Thomas! 59 00:01:56,402 --> 00:01:58,028 All is not yet lost. 60 00:01:58,030 --> 00:02:01,399 A great leader prepares for every possibility. 61 00:02:01,400 --> 00:02:04,823 You have to promise me that you'll always think well of me 62 00:02:04,825 --> 00:02:06,278 whatever people might say. 63 00:02:06,280 --> 00:02:08,739 He was upset about all that Raven Society lark. 64 00:02:08,740 --> 00:02:10,239 Why? He's not one of them. 65 00:02:10,240 --> 00:02:11,918 Shut it! 66 00:02:11,919 --> 00:02:13,669 Dad, don't do this. 67 00:02:13,669 --> 00:02:15,288 I'm sorry, son. 68 00:02:15,289 --> 00:02:16,860 God bless England! 69 00:02:35,483 --> 00:02:38,688 Honestly, I really don't know. 70 00:02:38,689 --> 00:02:40,179 - _ - They didn't tell me. 71 00:02:40,180 --> 00:02:41,436 Why would they? 72 00:02:41,437 --> 00:02:45,396 I swear on my children's life, 73 00:02:45,396 --> 00:02:47,706 I don't know anything! 74 00:02:47,706 --> 00:02:49,831 You shouldn't swear on your children's lives. 75 00:02:51,599 --> 00:02:53,139 Not when you're lying. 76 00:02:55,000 --> 00:02:57,288 I am not lying. 77 00:02:57,289 --> 00:02:59,006 What are your kids' names? 78 00:02:59,007 --> 00:03:03,139 Terry and Sharon. 79 00:03:03,139 --> 00:03:04,925 It's the little one's birthday tomorrow. 80 00:03:04,925 --> 00:03:06,799 The wife will be worried sick. 81 00:03:06,800 --> 00:03:09,598 Please, miss, have a heart. 82 00:03:09,599 --> 00:03:11,740 Do I look like I have a heart? 83 00:03:14,280 --> 00:03:16,158 Yeah, you do. 84 00:03:16,159 --> 00:03:20,239 You look like a good, kind person. 85 00:03:20,240 --> 00:03:22,199 I'm not. 86 00:03:22,199 --> 00:03:23,859 Tell me what you know 87 00:03:23,860 --> 00:03:26,500 or Terry and Sharon will never see you again. 88 00:03:27,939 --> 00:03:30,288 I can't tell you what I don't know, can I? 89 00:03:31,819 --> 00:03:33,873 I don't even care about politics. 90 00:03:33,875 --> 00:03:35,877 I never wanted any part of this shit. 91 00:03:35,877 --> 00:03:37,579 I don't know anything! 92 00:03:37,579 --> 00:03:40,719 - You can't do this. - I think I can. 93 00:03:47,780 --> 00:03:49,420 Swan's Farm... 94 00:03:51,159 --> 00:03:52,848 Garton Magna. 95 00:03:56,240 --> 00:03:57,639 Thank you. 96 00:04:01,861 --> 00:04:02,868 Union cops! 97 00:04:02,870 --> 00:04:05,459 - Open up! - She's in here! Help! 98 00:04:06,520 --> 00:04:08,118 - Oi! Hey! - Get her! 99 00:04:08,120 --> 00:04:09,993 - Come here! - Now! 100 00:04:14,247 --> 00:04:15,750 _ 101 00:04:15,770 --> 00:04:18,668 _ 102 00:04:18,670 --> 00:04:21,399 A year has passed since Lord Harwood 103 00:04:21,399 --> 00:04:24,738 escaped captivity and began the armed struggle. 104 00:04:24,740 --> 00:04:26,759 How things have changed. 105 00:04:26,769 --> 00:04:30,300 England is once again a land of hope and glory. 106 00:04:31,350 --> 00:04:33,641 The people of Norwich 107 00:04:33,643 --> 00:04:35,519 came out in their cheerful thousands 108 00:04:35,519 --> 00:04:39,058 to celebrate liberation by Raven Union forces. 109 00:04:39,060 --> 00:04:40,399 "England rejoice," 110 00:04:40,399 --> 00:04:43,218 declared Lord Harwood to the happy throng. 111 00:04:43,220 --> 00:04:46,689 "Final victory is near." 112 00:04:46,689 --> 00:04:49,159 The leftist factions will soon be driven 113 00:04:49,170 --> 00:04:51,100 from Manchester and Liverpool. 114 00:04:51,110 --> 00:04:53,329 And then onward to London. 115 00:04:54,329 --> 00:04:56,199 Oops. Look out, Mother. 116 00:04:56,199 --> 00:04:58,209 The little one wants to join in! 117 00:04:58,209 --> 00:05:00,699 Forward, we go, one and all, 118 00:05:00,699 --> 00:05:02,720 marching merrily to victory. 119 00:05:04,800 --> 00:05:07,838 Lord Harwood is a formidable character. 120 00:05:07,839 --> 00:05:09,218 - _ - A year ago, 121 00:05:09,220 --> 00:05:11,139 whilst locked up in the Tower of London, 122 00:05:11,139 --> 00:05:12,858 he contrived to blow up the prime minister 123 00:05:12,860 --> 00:05:14,879 and most of the political establishment, 124 00:05:14,879 --> 00:05:17,959 freeing himself and sparking a civil war. 125 00:05:18,779 --> 00:05:22,065 He aims to establish himself as a fascist military dictator 126 00:05:22,067 --> 00:05:24,809 under the flag of the Raven Union. 127 00:05:24,810 --> 00:05:27,978 The Union's opponents, that is, The Queen, 128 00:05:27,980 --> 00:05:29,168 surviving moderates, 129 00:05:29,170 --> 00:05:31,922 the old No Name League, and anybody else not fascist, 130 00:05:31,923 --> 00:05:35,245 are working together in what they call The English League. 131 00:05:35,247 --> 00:05:37,540 Formally, the Queen's in charge, 132 00:05:37,550 --> 00:05:39,798 but actual power is in the hands of a High Council 133 00:05:39,800 --> 00:05:40,889 of 20 or so delegates, 134 00:05:40,889 --> 00:05:43,822 led by the Prime Minister, Archbishop Potter. 135 00:05:43,822 --> 00:05:45,548 A shitfest. 136 00:05:46,939 --> 00:05:48,379 Yes, ma'am. 137 00:05:48,379 --> 00:05:50,093 They're not well organized. 138 00:05:50,093 --> 00:05:54,189 And the Union have the regular Army on their side. 139 00:05:54,189 --> 00:05:57,598 They have tanks, artillery, and manpower. 140 00:05:57,600 --> 00:05:59,499 And they're up against poorly-armed, 141 00:05:59,500 --> 00:06:01,658 poorly-led civilians. 142 00:06:01,660 --> 00:06:05,567 As of now, the Union controls 90% of the country. 143 00:06:05,569 --> 00:06:08,218 The League still holds London north of the river, 144 00:06:08,220 --> 00:06:10,899 but they're surrounded and under siege. 145 00:06:10,899 --> 00:06:14,439 Once the Union takes London, that's the ballgame. 146 00:06:14,439 --> 00:06:15,620 They win. 147 00:06:17,480 --> 00:06:21,218 It'll make Arkham Asylum look like a country club. 148 00:06:21,220 --> 00:06:24,699 Tragic but inevitable, no? 149 00:06:25,769 --> 00:06:28,598 Well, the US military could intervene, 150 00:06:28,600 --> 00:06:31,468 as I've respectfully recommended in my addendum. 151 00:06:32,220 --> 00:06:34,319 The Raven Union are evil sons of bitches, 152 00:06:34,319 --> 00:06:35,540 but they're gonna win, right? 153 00:06:37,120 --> 00:06:38,220 Right. 154 00:06:39,137 --> 00:06:41,838 So, officially, we're neutral, 155 00:06:41,840 --> 00:06:45,300 but we're gonna be nice to them as discreetly as we can. 156 00:06:47,439 --> 00:06:50,158 You were doing a fine job over there, Thomas. 157 00:06:50,159 --> 00:06:54,920 We want you to go back as station chief. 158 00:06:58,439 --> 00:06:59,598 Well, thank you. 159 00:06:59,600 --> 00:07:03,435 I'm, ahem... I'm honored. 160 00:07:03,437 --> 00:07:05,786 If you can't work with the program, 161 00:07:05,786 --> 00:07:08,588 this is where you get to step out gracefully. 162 00:07:10,459 --> 00:07:15,699 Are you with us 100%? 163 00:07:15,699 --> 00:07:17,468 Yes, ma'am. 164 00:07:17,470 --> 00:07:19,218 One hundred percent. 165 00:07:19,220 --> 00:07:21,418 Then go kick some ass for us. 166 00:07:29,269 --> 00:07:32,718 ♪ Oh, meet me on the corner ♪ 167 00:07:32,720 --> 00:07:37,100 ♪ When the day is through ♪ 168 00:07:37,108 --> 00:07:39,918 - _ - ♪ There is such a lot ♪ 169 00:07:39,920 --> 00:07:44,338 ♪ I've got to say to you ♪ 170 00:07:51,240 --> 00:07:54,199 ♪ Oh, what a wonderful night ♪ ♪ It's going to be ♪ 171 00:07:54,199 --> 00:07:55,279 Nice! 172 00:07:57,139 --> 00:07:59,300 - Doing good? - Thank you, darling. 173 00:07:59,310 --> 00:08:02,680 ♪ Oh, what a wonderful time ♪ ♪ For you and me ♪ 174 00:08:06,398 --> 00:08:08,098 Tell me what's wrong. 175 00:08:08,100 --> 00:08:09,899 You'll say I'm being neurotic. 176 00:08:09,899 --> 00:08:10,939 Tell me anyway. 177 00:08:10,939 --> 00:08:13,759 Yesterday, I nearly killed a man in cold blood. 178 00:08:13,759 --> 00:08:15,379 But you didn't. 179 00:08:15,379 --> 00:08:18,139 I'm turning mean and hard, Victor. 180 00:08:18,139 --> 00:08:20,062 - I'm turning into somebody I don't like. - ♪ Won't you come along ♪ 181 00:08:20,062 --> 00:08:22,839 ♪ And meet me on the corner ♪ ♪ When the lights... ♪ 182 00:08:22,850 --> 00:08:24,788 You went behind enemy lines 183 00:08:24,790 --> 00:08:26,043 and came back with information 184 00:08:26,045 --> 00:08:28,478 that could change the course of the war. 185 00:08:28,480 --> 00:08:29,749 I like you. 186 00:08:29,750 --> 00:08:33,740 It's just, um... 187 00:08:33,750 --> 00:08:35,591 Sometimes I scare myself. 188 00:08:35,592 --> 00:08:37,349 You're being neurotic. 189 00:08:37,350 --> 00:08:39,119 I beg your pardon! 190 00:08:39,120 --> 00:08:41,999 I said out with the loony old twat, huh? 191 00:08:42,000 --> 00:08:43,259 And what? 192 00:08:43,269 --> 00:08:44,838 Oh, fuck off, mate. 193 00:08:46,963 --> 00:08:50,191 What the fuck are you doing, you bastard, huh? 194 00:08:50,192 --> 00:08:51,418 You fucking mad? 195 00:08:51,419 --> 00:08:53,679 Good evening, gentlemen, ladies. 196 00:08:53,690 --> 00:08:56,278 The man insulted his grace, Lord Harwood. 197 00:08:56,279 --> 00:08:58,139 Vile obscenities. I won't have it. 198 00:08:58,139 --> 00:08:59,719 I'll fucking have you, mate. You're dead. 199 00:08:59,720 --> 00:09:02,659 Shut it, Dobson. Get this idiot out of here now. 200 00:09:03,440 --> 00:09:05,369 You're dead, mate. Dead. 201 00:09:05,370 --> 00:09:07,038 Yeah? You don't know who I am. 202 00:09:07,039 --> 00:09:08,239 But I do, mate. 203 00:09:08,240 --> 00:09:09,538 Don't come back. 204 00:09:09,539 --> 00:09:10,918 I won't. Ugh! 205 00:09:10,919 --> 00:09:13,620 - Fuck off! - How'd you get filth like that in here? 206 00:09:13,629 --> 00:09:15,159 There's a war on, sir. 207 00:09:15,169 --> 00:09:17,051 We welcome everybody, regardless. 208 00:09:17,779 --> 00:09:19,879 Your first time here, I expect. 209 00:09:19,879 --> 00:09:22,698 Our policy is no politics, no firearms. 210 00:09:22,700 --> 00:09:25,278 Everyone rubs along together and enjoys themselves. 211 00:09:25,279 --> 00:09:26,539 Sheri. 212 00:09:27,600 --> 00:09:30,022 This gentleman forgot to check his firearm. 213 00:09:30,799 --> 00:09:33,179 Perhaps you'll check it into the cloakroom for him. 214 00:09:34,960 --> 00:09:36,578 Take care of it. 215 00:09:36,580 --> 00:09:38,099 Valuable weapon. 216 00:09:38,100 --> 00:09:40,073 Your weapon's perfectly safe with us. 217 00:09:41,220 --> 00:09:44,120 Oh, yeah. Nice piece. 218 00:09:45,159 --> 00:09:46,496 German engineering, eh? 219 00:09:47,539 --> 00:09:48,869 Can't beat it. 220 00:09:48,870 --> 00:09:50,625 - Thanks, Sheri. - No worries, Alfie. 221 00:09:50,629 --> 00:09:51,860 She'll bring you a ticket. 222 00:09:51,861 --> 00:09:54,109 Very soon, we're going to overrun 223 00:09:54,110 --> 00:09:56,399 this little sanctuary of yours. 224 00:09:56,399 --> 00:09:59,509 You'll learn to show more respect to Union officers. 225 00:09:59,509 --> 00:10:00,980 Respect? 226 00:10:05,284 --> 00:10:09,519 Madame, gentlemen, enjoy your evening. 227 00:10:11,299 --> 00:10:15,479 ♪ I'm the hippiest number in town and I'll tell you why ♪ 228 00:10:15,480 --> 00:10:16,879 ♪ I'll tell you why ♪ 229 00:10:16,879 --> 00:10:18,586 How's your night going? 230 00:10:18,586 --> 00:10:20,403 The man's correct, you know? 231 00:10:20,403 --> 00:10:22,740 You should learn to be more respectful. 232 00:10:22,740 --> 00:10:24,408 You should have thrown him out on his ass. 233 00:10:24,409 --> 00:10:28,078 He was drinking champagne. He gets one free bullet. 234 00:10:28,080 --> 00:10:30,288 Congratulations, by the way. 235 00:10:30,289 --> 00:10:32,759 I hear you've been promoted to the League's High Council. 236 00:10:32,759 --> 00:10:35,278 Oh. A poison chalice, old boy. 237 00:10:35,279 --> 00:10:37,899 Commiserations would be more appropriate. 238 00:10:37,899 --> 00:10:40,459 You have real champagne here? 239 00:10:40,460 --> 00:10:42,886 Nah. Chateau Bermondsey. 240 00:10:43,649 --> 00:10:46,999 I have some proper single malt if you fancy it though. 241 00:10:47,000 --> 00:10:48,355 Splendid. 242 00:10:48,356 --> 00:10:49,960 If we might repair to your office, 243 00:10:49,961 --> 00:10:52,379 we have business to discuss. 244 00:10:52,379 --> 00:10:54,078 ♪ Ah, you know ♪ ♪ You gotta know ♪ 245 00:10:54,080 --> 00:10:56,399 ♪ Yeah, you know ♪ ♪ Yeah, you gotta be cool ♪ 246 00:10:56,399 --> 00:10:58,298 For a simple abduction? 247 00:10:58,299 --> 00:10:59,499 That's outrageous. 248 00:10:59,500 --> 00:11:01,239 That's dollars, mind you. 249 00:11:01,240 --> 00:11:02,676 Plus expenses. 250 00:11:02,677 --> 00:11:04,938 You asked half that for the last job. 251 00:11:04,940 --> 00:11:06,100 Apples and oranges. 252 00:11:06,102 --> 00:11:08,947 Abducting's much more technical than blotting. 253 00:11:08,947 --> 00:11:11,908 No doubt. I shan't haggle with you. 254 00:11:11,909 --> 00:11:14,320 Ten percent up front. 255 00:11:17,937 --> 00:11:19,698 That's the people's money. 256 00:11:19,700 --> 00:11:21,798 That could be spent on feeding refugees, 257 00:11:21,799 --> 00:11:24,359 or buying arms or medicine. 258 00:11:24,360 --> 00:11:25,798 Someone woke up grumpy today. 259 00:11:25,799 --> 00:11:27,306 What will you spend it on? 260 00:11:27,966 --> 00:11:29,475 Fast cars, loose women... 261 00:11:31,419 --> 00:11:33,959 And the rest of it, he'll squander. 262 00:11:33,960 --> 00:11:35,230 He's teasing you, Martha. 263 00:11:37,100 --> 00:11:38,734 It's very sad to see you like this, Alfred. 264 00:11:38,735 --> 00:11:41,739 You used to have moral principles. 265 00:11:41,740 --> 00:11:44,999 I used to have a teddy bear too. Toby. 266 00:11:45,000 --> 00:11:46,578 Wore a little hat and a red jacket. 267 00:11:46,580 --> 00:11:47,778 This is the chap. 268 00:11:47,779 --> 00:11:50,759 Colonel John Salt of the Union Militia. 269 00:11:50,769 --> 00:11:53,450 More of an admin type than any kind of soldier. 270 00:11:53,460 --> 00:11:55,980 Ran a chain of groceries before the war. 271 00:11:55,986 --> 00:11:57,001 Why do you want him? 272 00:11:57,003 --> 00:11:58,698 He's available. 273 00:11:58,700 --> 00:12:00,359 Where is he? 274 00:12:00,360 --> 00:12:03,620 He has a mistress in a place called Swan's Farm, 275 00:12:03,629 --> 00:12:05,458 Garton Magna, in Rutland. 276 00:12:05,460 --> 00:12:08,080 He shows up at random times, but at least once a week. 277 00:12:08,081 --> 00:12:10,129 Consider it done. 278 00:12:10,129 --> 00:12:12,320 Yeah. At your prices, I should hope so. 279 00:12:24,440 --> 00:12:26,149 I like that woman. 280 00:12:26,149 --> 00:12:27,720 Fiery. 281 00:12:34,860 --> 00:12:35,999 How we doing? 282 00:12:36,000 --> 00:12:37,581 Yeah, with this month's takings 283 00:12:37,582 --> 00:12:39,878 and a couple more good side jobs, we're sorted. 284 00:12:39,879 --> 00:12:42,119 I like the fiery ones. 285 00:12:42,120 --> 00:12:44,320 You know where you're at. 286 00:12:44,330 --> 00:12:45,841 It's the quiet ones, 287 00:12:45,842 --> 00:12:47,399 you don't know what you're thinking. 288 00:12:47,399 --> 00:12:49,509 - What's he on about? - Women. 289 00:12:49,509 --> 00:12:51,678 What does he know about women? 290 00:12:51,679 --> 00:12:53,139 America, boys. 291 00:12:53,139 --> 00:12:55,219 America. 292 00:12:55,220 --> 00:12:57,519 We're on our way. 293 00:12:58,120 --> 00:13:00,499 A fella was telling me it's all lies, 294 00:13:00,500 --> 00:13:01,885 what you see in the films. 295 00:13:01,886 --> 00:13:03,860 Stands to reason they make it look better than it is. 296 00:13:03,861 --> 00:13:06,259 Well, if it's half as good as it looks, 297 00:13:06,269 --> 00:13:07,640 - it's twice as good as here. - Hmm. 298 00:13:07,642 --> 00:13:10,778 - We'll see. - Stay here if you want, mate. 299 00:13:10,779 --> 00:13:13,155 No. No. I'm coming. 300 00:13:13,157 --> 00:13:15,331 You just don't get rid of me that easy. 301 00:13:15,331 --> 00:13:16,658 Slangevar. 302 00:13:16,659 --> 00:13:17,688 Cheers. 303 00:13:59,990 --> 00:14:03,179 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 304 00:14:12,039 --> 00:14:13,467 Hello again, Mrs. P. 305 00:14:13,470 --> 00:14:14,947 Oh, hello, Your Majesty. 306 00:14:14,950 --> 00:14:16,759 I'll see if he's in. 307 00:14:18,120 --> 00:14:19,259 It's her again. 308 00:14:20,639 --> 00:14:22,179 I'm not here. On a job. 309 00:14:25,620 --> 00:14:28,379 I'm sorry, ma'am. He's not in. 310 00:14:28,379 --> 00:14:29,620 On a job, he says. 311 00:14:29,629 --> 00:14:30,899 I see. 312 00:14:30,899 --> 00:14:33,418 Tell him he's a cruel beast and I despise him. 313 00:14:33,419 --> 00:14:34,659 Yes, ma'am. 314 00:14:38,279 --> 00:14:42,639 She says you're a cruel beast and she despises you. 315 00:14:42,649 --> 00:14:44,000 Message received. 316 00:14:45,580 --> 00:14:47,596 Third time she's called this week. 317 00:14:47,596 --> 00:14:49,168 Mm-hmm. 318 00:14:49,169 --> 00:14:51,206 I'll talk to her next time. 319 00:14:51,206 --> 00:14:52,899 She does go on. 320 00:14:52,899 --> 00:14:54,879 You'd think she'd have better things to do. 321 00:14:58,480 --> 00:15:00,339 I have a job out of town. 322 00:15:00,340 --> 00:15:03,187 I'll be gone a few days, I expect. 323 00:15:03,919 --> 00:15:05,349 Well, it's good money. 324 00:15:05,350 --> 00:15:06,942 We'll soon have enough to go. 325 00:15:06,950 --> 00:15:08,235 Go? 326 00:15:09,440 --> 00:15:10,610 To America. 327 00:15:11,755 --> 00:15:15,405 I was talking to Mrs. Applebaum who knows these things, 328 00:15:15,407 --> 00:15:18,020 and she says it costs thousands and thousands to get a visa, 329 00:15:18,022 --> 00:15:20,559 and then when you get there, a bottle of milk costs two pound. 330 00:15:20,570 --> 00:15:21,989 Don't you worry about money. 331 00:15:21,990 --> 00:15:23,100 I'm sorting that. 332 00:15:24,960 --> 00:15:26,620 Did you look at the brochure I gave you? 333 00:15:26,629 --> 00:15:28,499 What about California, eh? 334 00:15:28,500 --> 00:15:29,840 Now, there's a place. 335 00:15:29,850 --> 00:15:31,940 Sunshine, fresh fruit. 336 00:15:31,950 --> 00:15:33,678 We could have a house in an orange grove. 337 00:15:33,679 --> 00:15:36,346 Very nice, if you like that sort of thing. 338 00:15:36,350 --> 00:15:37,471 You like an orange. 339 00:15:37,472 --> 00:15:39,249 I like cabbages too. 340 00:15:39,250 --> 00:15:41,899 Don't mean I wanna live in a cabbage patch. 341 00:15:41,899 --> 00:15:44,159 America's a big place. There's every kind of house 342 00:15:44,169 --> 00:15:45,340 you can imagine. 343 00:15:46,293 --> 00:15:48,436 I have a house already. 344 00:15:48,437 --> 00:15:50,260 I don't wanna go to America. 345 00:15:50,261 --> 00:15:52,899 You don't know your own mind, Mum. 346 00:15:52,899 --> 00:15:54,639 You'll change your mind once you get there, you'll see. 347 00:15:54,640 --> 00:15:56,359 I won't. 348 00:15:56,360 --> 00:15:57,658 We can't stay here. 349 00:15:57,659 --> 00:15:59,698 I don't see why not. 350 00:15:59,700 --> 00:16:01,460 The Raven Union is gonna attack London 351 00:16:01,470 --> 00:16:02,740 before the year's out. 352 00:16:02,750 --> 00:16:04,840 There'll be a proper argy-bargy. 353 00:16:04,850 --> 00:16:08,298 Bombs, tanks, fires, looting. Here. 354 00:16:08,299 --> 00:16:11,198 Your father's a big hero to the Raven Union. 355 00:16:11,200 --> 00:16:12,620 A martyr. 356 00:16:13,450 --> 00:16:15,092 They'll treat me very well, I expect. 357 00:16:16,710 --> 00:16:19,389 Do you really wanna be around all these sad memories? 358 00:16:19,389 --> 00:16:21,769 What sad memories? 359 00:16:21,769 --> 00:16:23,058 I loved your father. 360 00:16:23,059 --> 00:16:24,919 I like to be reminded of him. 361 00:16:26,039 --> 00:16:27,220 I don't. 362 00:16:28,639 --> 00:16:33,220 This house, this whole city is nothing but sad memories. 363 00:16:34,471 --> 00:16:36,240 It's where I killed my own father. 364 00:16:38,460 --> 00:16:39,860 It's where Esme died. 365 00:16:41,139 --> 00:16:43,840 I can't stay here, Mum. I have to go. 366 00:16:43,850 --> 00:16:45,456 I'm not saying you shouldn't. 367 00:16:46,750 --> 00:16:47,788 You should. 368 00:16:47,789 --> 00:16:49,086 What? And leave you on your own? 369 00:16:50,190 --> 00:16:51,480 That's life. 370 00:16:53,820 --> 00:16:56,019 I haven't got much of it left anyway. 371 00:17:06,259 --> 00:17:11,099 _ 372 00:17:11,525 --> 00:17:13,898 Stop! 373 00:17:56,799 --> 00:17:59,019 That's it. Swan's Farm. 374 00:18:01,759 --> 00:18:02,859 Now we wait. 375 00:18:04,059 --> 00:18:05,898 Stick the kettle on, Baz. 376 00:18:07,446 --> 00:18:09,538 You in the front, pick up the pace! 377 00:18:09,539 --> 00:18:12,251 Go on, keep it moving! 378 00:18:14,069 --> 00:18:18,640 _ 379 00:18:19,400 --> 00:18:20,759 Come on, move it. 380 00:18:27,351 --> 00:18:29,939 Get up there with him! 381 00:18:29,940 --> 00:18:31,099 Hang on. Move on. 382 00:18:31,109 --> 00:18:33,730 Go on. Keep moving. 383 00:18:33,737 --> 00:18:35,435 Go on. Over there. 384 00:18:35,436 --> 00:18:36,998 - What are you looking at? - Stop it. 385 00:18:36,999 --> 00:18:39,219 Stop it! Don't do that. 386 00:18:39,220 --> 00:18:41,819 - Leave him alone! - That's enough, lads. 387 00:18:42,819 --> 00:18:44,180 Stand down. 388 00:18:46,980 --> 00:18:48,660 Norfolk's finest, eh? 389 00:18:50,140 --> 00:18:52,375 How are we? All right? 390 00:18:52,380 --> 00:18:54,000 Good. 391 00:18:55,400 --> 00:18:58,059 I'm Captain Sykes. 392 00:19:03,465 --> 00:19:05,346 Have you not heard of deodorant? 393 00:19:05,347 --> 00:19:08,239 Co-Op do a good one. 394 00:19:08,240 --> 00:19:10,338 You can't beat the Co-Op, can you? 395 00:19:10,339 --> 00:19:12,380 Quality and value. 396 00:19:13,940 --> 00:19:20,519 Now then, we're charging you with subversion 397 00:19:20,519 --> 00:19:24,323 and conspiring to commit violent acts. 398 00:19:24,324 --> 00:19:26,239 And... 399 00:19:26,240 --> 00:19:30,378 I don't care if you're Herman and his fucking Hermits. 400 00:19:30,380 --> 00:19:32,019 You're here. 401 00:19:32,019 --> 00:19:33,749 It's job on. 402 00:19:33,750 --> 00:19:36,199 You'll be interviewed, 403 00:19:36,200 --> 00:19:39,719 given an opportunity to confess. 404 00:19:39,720 --> 00:19:41,549 If you've nowt to confess, 405 00:19:43,119 --> 00:19:45,329 think of something. 406 00:19:45,339 --> 00:19:47,298 Goes easier for all of us. 407 00:19:47,299 --> 00:19:51,959 We keep our quota, you keep your wellbeing. 408 00:19:51,960 --> 00:19:54,419 Any questions? 409 00:19:54,420 --> 00:19:55,479 No? 410 00:19:55,480 --> 00:19:56,815 Good. 411 00:20:04,594 --> 00:20:06,450 Says here, there's brothels out West, 412 00:20:06,460 --> 00:20:07,999 where all the girls are dead ringers 413 00:20:08,000 --> 00:20:09,286 for Hollywood film stars. 414 00:20:11,039 --> 00:20:12,440 Imagine that, eh? 415 00:20:13,640 --> 00:20:15,700 You told us that two days ago. 416 00:20:17,019 --> 00:20:18,400 Worth repeating. 417 00:20:20,220 --> 00:20:25,179 I suspect you'll be disappointed. 418 00:20:25,180 --> 00:20:27,640 If there's restaurants that look like dinosaurs, 419 00:20:27,650 --> 00:20:28,959 I don't see why there cannot be tarts 420 00:20:28,960 --> 00:20:30,078 that look like film stars. 421 00:20:30,079 --> 00:20:31,432 Restaurants like dinosaurs? 422 00:20:31,433 --> 00:20:33,079 Dinosaurs, pal. 423 00:20:33,920 --> 00:20:38,619 Hats, cakes, all sorts. 424 00:20:38,630 --> 00:20:40,328 What's the point? 425 00:20:40,329 --> 00:20:42,798 Once you're inside, you can't see they're dinosaurs. 426 00:20:42,799 --> 00:20:44,818 Well, I agree, 427 00:20:44,819 --> 00:20:47,539 but it supports the tarts and film stars proposition. 428 00:20:57,220 --> 00:20:59,920 Two Rovers bracketing a Jag. 429 00:20:59,930 --> 00:21:01,380 Taking the farm road. 430 00:21:11,099 --> 00:21:12,888 He's our boy. 431 00:21:12,890 --> 00:21:14,878 Colonel John Salt. 432 00:21:14,880 --> 00:21:16,060 Nice. 433 00:21:17,680 --> 00:21:20,160 Dark in three hours. 434 00:21:20,170 --> 00:21:21,539 I'll have a kip. 435 00:21:23,630 --> 00:21:25,319 Oh, my poor hero... 436 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 You must be exhausted. 437 00:21:30,559 --> 00:21:31,959 A drink? 438 00:21:31,960 --> 00:21:33,201 - A bath? - Mm-hmm. 439 00:21:33,202 --> 00:21:34,411 Dinner? 440 00:21:34,412 --> 00:21:36,122 In that order. 441 00:21:37,000 --> 00:21:38,880 Sherry please, my dear. 442 00:21:41,960 --> 00:21:43,619 Where would you like your guest, sir? 443 00:21:43,625 --> 00:21:45,626 In the workshop please, Hobbes. 444 00:21:45,627 --> 00:21:48,559 I'll be along shortly. 445 00:21:48,569 --> 00:21:50,673 Sorry to bring work with me again. 446 00:21:50,674 --> 00:21:52,818 There's always more to be done, you see. 447 00:21:52,819 --> 00:21:54,239 Oh, no, no... 448 00:21:54,240 --> 00:21:56,499 What you do is so important. 449 00:21:56,500 --> 00:21:58,380 I don't mind. 450 00:22:00,797 --> 00:22:02,648 It's rather thrilling actually, 451 00:22:02,650 --> 00:22:05,277 being part of it all. 452 00:22:05,980 --> 00:22:08,990 What do you want for dinner? We have steak or chicken. 453 00:22:08,997 --> 00:22:12,078 I've had my quota of red meat for the week, 454 00:22:12,079 --> 00:22:13,318 so chicken. 455 00:22:13,319 --> 00:22:15,480 Then chicken it shall be. 456 00:22:17,814 --> 00:22:19,249 Who have you caught? 457 00:22:19,940 --> 00:22:22,544 - What did they do? - I never say names. 458 00:22:22,545 --> 00:22:23,779 You know that. 459 00:22:26,559 --> 00:22:28,078 Are there cutlets? 460 00:22:28,079 --> 00:22:30,878 I couldn't manage a whole bird. 461 00:22:30,880 --> 00:22:32,720 Cutlets, it is. 462 00:22:34,869 --> 00:22:37,480 I'll make that lemon sauce you like. 463 00:22:40,700 --> 00:22:42,839 So, Katie Browning, 464 00:22:42,849 --> 00:22:44,179 how long have you been engaged 465 00:22:44,180 --> 00:22:48,259 - in subversive activity? - Haven't. I'm a student. 466 00:22:48,269 --> 00:22:50,439 Oh. What of? 467 00:22:50,440 --> 00:22:51,778 Art. 468 00:22:51,779 --> 00:22:54,000 I like art. 469 00:22:55,339 --> 00:22:57,519 Mother's maiden name? 470 00:22:57,519 --> 00:22:58,999 Don't know. 471 00:22:59,000 --> 00:23:01,442 - Why not? - I'm a foundling. 472 00:23:04,359 --> 00:23:05,869 Hmm. 473 00:23:05,876 --> 00:23:09,568 "Doesn't know." 474 00:23:09,569 --> 00:23:11,384 "Foundling." 475 00:23:12,140 --> 00:23:14,099 I hate these forms. 476 00:23:14,106 --> 00:23:16,805 They don't make the bloody boxes big enough. 477 00:23:16,806 --> 00:23:20,318 Now, let's see... 478 00:23:20,319 --> 00:23:23,538 "List the names of all those persons you know 479 00:23:23,539 --> 00:23:27,400 to be members of subversive organizations." 480 00:23:28,980 --> 00:23:30,279 No. 481 00:23:31,799 --> 00:23:33,240 I said... 482 00:23:34,500 --> 00:23:39,078 List the names of all those persons you know 483 00:23:39,079 --> 00:23:42,199 to be members of subversive organizations. 484 00:23:42,200 --> 00:23:46,006 - I don't know anyone. - Do you not? 485 00:23:46,007 --> 00:23:48,266 Then think on. 486 00:23:48,267 --> 00:23:51,382 I don't... know... anyone. 487 00:23:51,383 --> 00:23:53,615 The gaffer wants names. 488 00:23:53,616 --> 00:23:56,276 Best keep him happy. 489 00:23:56,277 --> 00:23:59,194 He's not fond of subversives. 490 00:23:59,195 --> 00:24:00,888 I'm not a subversive. 491 00:24:00,890 --> 00:24:03,400 You're the subversive. 492 00:24:03,410 --> 00:24:06,499 Then I'd be sat in your little room, wouldn't I? 493 00:24:06,500 --> 00:24:08,259 But I'm not. 494 00:24:08,269 --> 00:24:10,192 You're sat in my little room. 495 00:24:10,192 --> 00:24:12,358 I wouldn't keep anyone in a room. 496 00:24:12,359 --> 00:24:14,479 I'm not a fascist. 497 00:24:14,480 --> 00:24:16,328 Nor me. 498 00:24:16,329 --> 00:24:18,619 Politics, eh? 499 00:24:18,630 --> 00:24:20,994 Bloody waste of time. 500 00:24:20,996 --> 00:24:22,769 Why are you here then? 501 00:24:22,769 --> 00:24:25,679 I'm not allowed to answer personal questions. 502 00:24:25,680 --> 00:24:26,828 Unprofessional. 503 00:24:26,829 --> 00:24:28,539 Now, come on. 504 00:24:29,599 --> 00:24:31,160 Be a love. 505 00:24:32,579 --> 00:24:34,800 Give us some names. 506 00:24:35,865 --> 00:24:37,429 Maybe you just like being mean. 507 00:24:39,819 --> 00:24:41,799 See that little box there? 508 00:24:43,089 --> 00:24:45,756 That's the uncooperative box. 509 00:24:45,757 --> 00:24:49,189 I put a tick in that, not good. 510 00:24:49,190 --> 00:24:52,098 Gaffer gets involved and you'd be sent to the lads 511 00:24:52,099 --> 00:24:53,659 in the remedial annex. 512 00:24:53,660 --> 00:24:55,363 You haven't answered my question. 513 00:24:55,364 --> 00:24:57,189 What's that? 514 00:24:57,190 --> 00:24:58,739 Why are you here? 515 00:24:58,740 --> 00:25:01,559 I'm here because I'm here. 516 00:25:01,569 --> 00:25:03,318 Same as you. 517 00:25:03,319 --> 00:25:06,298 Now, I've got other folk to interview. 518 00:25:06,299 --> 00:25:09,799 - You have a think. - You have a think. 519 00:25:19,420 --> 00:25:21,798 Dad, hide. 520 00:25:21,799 --> 00:25:23,200 There's someone upstairs. 521 00:25:51,119 --> 00:25:52,630 All right, lads? 522 00:25:54,000 --> 00:25:55,239 Who are they? 523 00:25:55,240 --> 00:25:56,898 You tell me. 524 00:25:56,900 --> 00:25:58,799 I thought they were with you. 525 00:26:00,863 --> 00:26:02,471 What's your name? 526 00:26:02,471 --> 00:26:04,431 Alfie. 527 00:26:04,432 --> 00:26:06,445 Huh? 528 00:26:06,446 --> 00:26:08,229 That's funny. 529 00:26:08,230 --> 00:26:10,619 I had a son called Alfie. 530 00:26:11,839 --> 00:26:13,099 But he died. 531 00:26:25,584 --> 00:26:28,858 Cheers. Another bad dream, huh? 532 00:26:28,859 --> 00:26:30,460 Yeah. 533 00:26:30,470 --> 00:26:33,660 - Daveboy's mum again. - You should be so lucky. 534 00:26:51,871 --> 00:26:53,934 Good evening, George. 535 00:26:53,935 --> 00:26:56,148 Welcome. 536 00:26:56,150 --> 00:26:59,737 I'm honored to have such a distinguished guest. 537 00:27:01,089 --> 00:27:02,319 Who are you? 538 00:27:03,287 --> 00:27:08,328 Everybody says you're a very brave man, Mr. Orwell. 539 00:27:08,329 --> 00:27:12,519 What everybody says is usually wrong. 540 00:27:12,549 --> 00:27:13,859 Hm. 541 00:27:15,589 --> 00:27:19,519 Back in the Raven Society days, before the war, 542 00:27:19,519 --> 00:27:23,138 I worked at a place we called Room 101. 543 00:27:23,140 --> 00:27:25,220 A torture chamber really. 544 00:27:26,940 --> 00:27:30,880 One soon discovers that very few people are truly brave. 545 00:27:32,299 --> 00:27:35,378 Most of what we call bravery is stupidity, 546 00:27:35,380 --> 00:27:37,929 or ignorance, 547 00:27:37,930 --> 00:27:40,079 or a lack of imagination. 548 00:27:41,140 --> 00:27:45,578 Please, tell me who you are. 549 00:27:45,579 --> 00:27:47,440 My name is Salt. 550 00:27:50,539 --> 00:27:53,578 You write clever books, 551 00:27:53,579 --> 00:27:56,519 so you're not stupid or ignorant... 552 00:27:58,299 --> 00:28:01,130 which means either you lack imagination, 553 00:28:01,132 --> 00:28:03,656 or you're that rare man of true courage. 554 00:28:03,657 --> 00:28:06,378 Mr. Salt, what do you want from me? 555 00:28:06,380 --> 00:28:09,182 I suspect an imagination deficit. 556 00:28:10,509 --> 00:28:13,138 I suspect you sat there in your ivory tower 557 00:28:13,140 --> 00:28:16,858 and simply couldn't imagine that your mockery of a noble cause 558 00:28:16,859 --> 00:28:18,880 would have consequences. 559 00:28:20,195 --> 00:28:23,328 When word gets out that you have abducted me, 560 00:28:23,329 --> 00:28:24,858 there will be an outcry. 561 00:28:24,859 --> 00:28:26,699 An international outcry. 562 00:28:26,700 --> 00:28:29,858 True. But, Mr. Orwell, 563 00:28:29,859 --> 00:28:32,798 suppose, for a moment, that word doesn't get out. 564 00:28:32,799 --> 00:28:34,699 Suppose nobody knows where you are. 565 00:28:34,700 --> 00:28:39,619 Suppose you simply... vanished? 566 00:28:39,630 --> 00:28:41,249 Imagine that. 567 00:28:41,250 --> 00:28:44,279 What do you want from me? 568 00:28:45,240 --> 00:28:46,339 Hmm. 569 00:28:47,240 --> 00:28:49,240 Let's start with repentance. 570 00:28:55,859 --> 00:28:57,420 Repentance? 571 00:28:59,920 --> 00:29:02,419 Fine. You'll have it. I repent. 572 00:29:02,420 --> 00:29:04,318 I'll sign whatever you like. 573 00:29:04,319 --> 00:29:05,406 Just let me go. I repent. 574 00:29:05,407 --> 00:29:08,259 Signing bits of paper is not repentance! 575 00:29:11,019 --> 00:29:12,996 Repentance comes from your heart. 576 00:29:14,099 --> 00:29:17,878 My heart. Christ. All right. 577 00:29:17,880 --> 00:29:20,578 I repent in my heart. 578 00:29:20,579 --> 00:29:25,380 Believe me, at this moment, I am truly repentant. 579 00:29:27,680 --> 00:29:29,650 Very good. 580 00:29:29,656 --> 00:29:33,219 If you're sincere, I'll let you go. 581 00:29:33,220 --> 00:29:35,068 You have to swear on your honor 582 00:29:35,069 --> 00:29:37,539 that you'll never write another word against us. 583 00:29:38,480 --> 00:29:41,339 I swear. Not another word. 584 00:29:43,651 --> 00:29:45,057 As God is your witness? 585 00:29:45,057 --> 00:29:48,119 As God is my witness, I swear. 586 00:29:54,069 --> 00:29:56,599 You're lying, Mr. Orwell. 587 00:29:59,859 --> 00:30:01,920 But I was lying too. 588 00:30:06,039 --> 00:30:08,019 Your repentance is worthless. 589 00:30:09,500 --> 00:30:14,419 I just wanted you to confirm my analysis of your character. 590 00:30:14,420 --> 00:30:16,298 And you did. 591 00:30:16,299 --> 00:30:19,180 I'm not lying. 592 00:30:20,296 --> 00:30:21,923 You're just the usual type of man. 593 00:30:29,479 --> 00:30:31,759 A cowardly hypocrite. 594 00:30:37,900 --> 00:30:39,079 Hmm. 595 00:30:48,173 --> 00:30:50,048 Pardon me, Mr. Orwell. 596 00:31:24,380 --> 00:31:26,038 Hello. 597 00:31:26,039 --> 00:31:29,036 Oh! Oh, my God! 598 00:31:29,037 --> 00:31:31,465 Oh! Oh! 599 00:31:31,467 --> 00:31:33,334 You gave us a proper fright. 600 00:31:33,335 --> 00:31:35,259 We thought someone was getting killed in here. 601 00:31:35,269 --> 00:31:38,390 All... clear. 602 00:31:38,391 --> 00:31:40,388 Thank fuck. 603 00:31:40,390 --> 00:31:42,598 We thought there was murder afoot. 604 00:31:42,599 --> 00:31:44,099 I just said that. 605 00:31:44,109 --> 00:31:47,107 When you're ready, mate. We're in a bit of a hurry. 606 00:31:52,910 --> 00:31:54,779 Warm for the time of year. 607 00:31:55,900 --> 00:31:58,299 It is. Muggy even. 608 00:31:59,819 --> 00:32:02,189 May I ask, why me? 609 00:32:02,190 --> 00:32:06,858 - Why not you? - I'm of no importance. 610 00:32:06,859 --> 00:32:09,119 A supply depot wallah. 611 00:32:10,180 --> 00:32:12,249 Your paymasters are misinformed 612 00:32:12,250 --> 00:32:14,093 or incompetent. 613 00:32:15,150 --> 00:32:16,386 Happens. 614 00:32:18,284 --> 00:32:20,165 How much are you being paid? 615 00:32:20,166 --> 00:32:21,969 Who says we're being paid? 616 00:32:21,970 --> 00:32:26,339 Hmph. Enthusiasts? I don't think so. 617 00:32:27,460 --> 00:32:29,739 Whatever you're being paid to take me in, 618 00:32:29,740 --> 00:32:31,259 I'll pay you more to let me go. 619 00:32:33,289 --> 00:32:34,697 We hear that a lot. 620 00:32:36,180 --> 00:32:37,739 I imagine you're paid well. 621 00:32:37,740 --> 00:32:40,778 Seller's market. A thousand dollars? 622 00:32:40,779 --> 00:32:41,871 Somewhere in that range? 623 00:32:43,787 --> 00:32:47,068 I'll pay you ten thousand dollars or the sterling equivalent 624 00:32:47,069 --> 00:32:48,259 to let me go. 625 00:32:48,279 --> 00:32:50,249 You name your price. 626 00:32:50,250 --> 00:32:52,486 Why would the Union pay so much 627 00:32:52,487 --> 00:32:54,249 for a supply depot wallah? 628 00:32:54,250 --> 00:32:56,368 No, they wouldn't. 629 00:32:56,369 --> 00:32:59,179 My duties for the Union require I have personal access 630 00:32:59,180 --> 00:33:00,858 to large amounts of cash. 631 00:33:00,859 --> 00:33:02,499 Hmph. 632 00:33:02,500 --> 00:33:04,598 You'll steal from the Union? 633 00:33:04,599 --> 00:33:06,439 I have claustrophobia. 634 00:33:06,440 --> 00:33:08,039 I can't be a prisoner. 635 00:33:14,509 --> 00:33:17,989 We haven't been formally introduced. 636 00:33:17,990 --> 00:33:19,407 You know my name. 637 00:33:20,799 --> 00:33:22,039 I do. 638 00:33:24,960 --> 00:33:29,417 I confess I know yours too... Mr. Pennyworth. 639 00:33:30,359 --> 00:33:32,759 I recognize you from the newspapers. 640 00:33:35,480 --> 00:33:37,519 Your father is a hero of mine. 641 00:33:43,680 --> 00:33:45,919 Hero of mine too. 642 00:33:45,920 --> 00:33:48,219 Hmm. 643 00:33:48,220 --> 00:33:51,749 You must have very complicated feelings about him. 644 00:33:53,940 --> 00:33:55,779 Checkpoint. 645 00:33:58,759 --> 00:34:02,378 ♪ Make me a deal and make it straight ♪ 646 00:34:02,380 --> 00:34:05,953 ♪ All signed and sealed, I'll take it ♪ 647 00:34:05,954 --> 00:34:07,756 ♪ To Robert E. Lee ♪ ♪ I'll show it ♪ 648 00:34:07,757 --> 00:34:09,248 Hey... Hey! 649 00:34:13,039 --> 00:34:16,088 ♪ We've been around a long time ♪ 650 00:34:16,090 --> 00:34:18,009 ♪ Just try try try tryin' to ♪ 651 00:34:18,010 --> 00:34:20,818 ♪ Make the big time Goodness! 652 00:34:20,820 --> 00:34:23,945 ♪ Take me on a roller coaster ♪ 653 00:34:23,947 --> 00:34:27,606 ♪ Take me for an airplane ride ♪ 654 00:34:27,606 --> 00:34:29,311 ♪ Take me for a six days wonder ♪ 655 00:34:31,503 --> 00:34:33,733 What sort of man was your father? 656 00:34:39,199 --> 00:34:40,579 Misguided. 657 00:34:40,579 --> 00:34:42,079 Hmm. 658 00:34:42,079 --> 00:34:45,699 We can let time be the judge of that, eh? 659 00:34:45,699 --> 00:34:48,164 I imagine he was a man of principle. 660 00:34:48,179 --> 00:34:50,838 A man of discipline. 661 00:34:50,840 --> 00:34:54,239 What's it matter to you what sort of man he was? 662 00:34:54,239 --> 00:34:55,858 What's it matter to anyone? 663 00:34:55,860 --> 00:34:59,449 Forgive me. I don't mean to pry. 664 00:34:59,449 --> 00:35:01,599 I like to know what makes people tick. 665 00:35:01,599 --> 00:35:03,498 People don't tick. 666 00:35:03,500 --> 00:35:05,498 Of course, they do. 667 00:35:05,500 --> 00:35:08,759 You, for instance, tick like a taxi meter. 668 00:35:08,760 --> 00:35:11,719 Money drives your wheels. 669 00:35:11,719 --> 00:35:13,271 Tick, tick, tick. 670 00:35:14,460 --> 00:35:18,268 Not at all. Just the means to an end, Chief. 671 00:35:18,269 --> 00:35:20,039 Means to an end. 672 00:35:20,039 --> 00:35:21,219 What end is that? 673 00:35:21,219 --> 00:35:23,282 None of your business really, is it? 674 00:35:24,280 --> 00:35:26,778 Ah, no real plans then. 675 00:35:26,780 --> 00:35:28,318 Vague dreams. 676 00:35:28,320 --> 00:35:29,840 Well, that's where you're wrong, mate. 677 00:35:50,583 --> 00:35:51,811 He's all yours. 678 00:35:53,820 --> 00:35:55,460 Goodbye, young man. 679 00:35:55,469 --> 00:35:56,481 Perhaps we'll meet again. 680 00:35:56,483 --> 00:35:57,900 I doubt it. 681 00:36:00,099 --> 00:36:01,219 Was he any trouble? 682 00:36:01,219 --> 00:36:03,498 Quiet as a lamb. 683 00:36:03,500 --> 00:36:05,259 Bit of a nosy parker, mind you, 684 00:36:05,260 --> 00:36:06,324 but otherwise, a proper gentleman. 685 00:36:06,326 --> 00:36:08,659 Good. Good. Thank you, Alfie. 686 00:36:09,519 --> 00:36:11,898 You've hit a six with this chap. 687 00:36:11,900 --> 00:36:14,599 Always happy to help with a noble cause. 688 00:36:17,250 --> 00:36:24,659 ♪ Left alone with just a memory ♪ 689 00:36:24,659 --> 00:36:27,059 ♪ Life seems dead ♪ 690 00:36:27,059 --> 00:36:31,858 ♪ And so unreal ♪ 691 00:36:31,860 --> 00:36:37,519 ♪ All that's left ♪ ♪ Is loneliness ♪ 692 00:36:38,820 --> 00:36:42,099 All right, man. Cheers, pal. 693 00:36:43,157 --> 00:36:47,059 ♪ You don't have to say you love me ♪ 694 00:36:47,079 --> 00:36:50,489 ♪ Just be close at hand ♪ 695 00:36:50,494 --> 00:36:54,059 ♪ You don't have to stay forever ♪ 696 00:36:54,059 --> 00:36:57,239 ♪ I will understand ♪ 697 00:36:57,239 --> 00:37:00,929 ♪ Believe me ♪ 698 00:37:00,949 --> 00:37:04,132 ♪ Believe me ♪ 699 00:37:04,139 --> 00:37:08,438 ♪ You don't have to say you love me ♪ 700 00:37:08,440 --> 00:37:11,628 ♪ Just be close at hand ♪ 701 00:37:11,630 --> 00:37:15,480 ♪ You don't have to stay forever ♪ 702 00:37:15,489 --> 00:37:18,422 ♪ I will understand ♪ 703 00:37:18,422 --> 00:37:22,844 ♪ Believe me ♪ 704 00:37:22,860 --> 00:37:25,907 ♪ Believe me ♪ 705 00:37:25,920 --> 00:37:28,898 ♪ Believe me ♪ 706 00:37:45,699 --> 00:37:46,958 I'm not expecting anyone. 707 00:37:46,960 --> 00:37:48,802 All right. Ready? 708 00:37:52,880 --> 00:37:54,000 Thomas! 709 00:37:54,001 --> 00:37:57,148 I'm sorry to show up unannounced. Your... 710 00:37:57,150 --> 00:38:00,039 Your phone seems to be out of service. 711 00:38:00,059 --> 00:38:01,481 Ah, come in. 712 00:38:05,360 --> 00:38:08,798 Boots, Darren, this is Thomas. 713 00:38:08,800 --> 00:38:10,030 He's an old friend. 714 00:38:10,032 --> 00:38:11,657 - Thomas. - Hi, Thomas. 715 00:38:11,657 --> 00:38:13,760 Guys, go get a pint, huh? 716 00:38:18,960 --> 00:38:20,159 See you later. 717 00:38:21,320 --> 00:38:22,719 Who are those characters? 718 00:38:22,719 --> 00:38:23,778 Oh, they're my unit. 719 00:38:23,780 --> 00:38:26,918 I'm a lieutenant in the League army. 720 00:38:26,920 --> 00:38:30,539 Well, mostly it's just manning the siege barricades 721 00:38:30,539 --> 00:38:33,278 and the occasional recon mission. 722 00:38:33,280 --> 00:38:34,978 Fact-finding kind of stuff. 723 00:38:34,980 --> 00:38:36,440 Holy smokes, Martha. 724 00:38:38,519 --> 00:38:40,429 You're a lieutenant? 725 00:38:40,429 --> 00:38:42,039 You have a unit. 726 00:38:43,769 --> 00:38:45,579 It's been a while, huh? 727 00:38:46,380 --> 00:38:47,898 Where were we? 728 00:38:49,699 --> 00:38:52,532 - That is hard to forget. - You all better? 729 00:38:52,534 --> 00:38:54,579 Good as new. 730 00:38:54,579 --> 00:38:55,898 I'll tell you, the last year has given me 731 00:38:55,900 --> 00:38:56,911 a whole new respect for doctors. 732 00:38:56,913 --> 00:38:59,119 It's the only clean profession. 733 00:38:59,119 --> 00:39:00,739 But, um... 734 00:39:00,739 --> 00:39:03,940 how the heck are you? 735 00:39:03,949 --> 00:39:05,039 I'm good. 736 00:39:05,039 --> 00:39:07,778 Oh, well, you seem... 737 00:39:07,780 --> 00:39:09,539 You seem happy. 738 00:39:09,550 --> 00:39:10,842 Glowing almost. 739 00:39:12,260 --> 00:39:13,460 I guess I am happy. 740 00:39:14,722 --> 00:39:18,318 This life is very simple. 741 00:39:18,320 --> 00:39:20,059 I like simplicity. 742 00:39:20,920 --> 00:39:23,878 Well, I'm happy that you're happy, Martha. 743 00:39:27,360 --> 00:39:29,139 I don't like to be a Grinch, 744 00:39:29,139 --> 00:39:32,958 but you're preparing to make a last desperate stand 745 00:39:32,960 --> 00:39:34,148 for a lost cause. 746 00:39:34,150 --> 00:39:37,318 How many people get to do that? 747 00:39:37,320 --> 00:39:39,918 We're going to win, Thomas. They won't take London. 748 00:39:39,920 --> 00:39:41,460 How so? 749 00:39:41,469 --> 00:39:43,338 They'll be coming in with tanks and howitzers. 750 00:39:43,340 --> 00:39:45,208 You have rusty Brownings. 751 00:39:45,210 --> 00:39:47,278 London and the League are doomed. 752 00:39:47,280 --> 00:39:48,588 Still working for the CIA, huh? 753 00:39:48,590 --> 00:39:49,760 CIA? No. 754 00:39:49,769 --> 00:39:51,130 No. I'm a Cultural Affairs Attache. 755 00:39:51,132 --> 00:39:52,599 When will you people do the right thing 756 00:39:52,599 --> 00:39:55,052 and step in to stop those fascist bastards? 757 00:39:55,052 --> 00:39:57,159 Ahem. It's not gonna happen, I'm afraid. 758 00:39:57,170 --> 00:39:58,389 Then what are you gonna do? 759 00:39:58,389 --> 00:39:59,898 Don't say you. It's not me. 760 00:39:59,900 --> 00:40:01,719 I'm not the United States Government. 761 00:40:01,719 --> 00:40:03,269 We... They... 762 00:40:04,199 --> 00:40:06,438 They are staying neutral. 763 00:40:06,440 --> 00:40:08,958 It's not what I would do, but I'm not in charge. 764 00:40:08,960 --> 00:40:11,760 Oh. "I was only obeying orders!" 765 00:40:11,769 --> 00:40:13,599 Oh, come on. That's not fair. 766 00:40:13,599 --> 00:40:15,278 So if America's neutral, 767 00:40:15,280 --> 00:40:18,719 then what have you come back for? To sit and watch? 768 00:40:18,719 --> 00:40:19,827 Yeah. Pretty much. 769 00:40:20,780 --> 00:40:23,239 I'm here as an observer. That's... that's all. 770 00:40:29,340 --> 00:40:31,418 I'm sorry. 771 00:40:31,420 --> 00:40:32,960 I'm being a hard-ass. 772 00:40:34,000 --> 00:40:35,878 I'll stop. 773 00:40:55,719 --> 00:40:57,360 It's good to see you, Thomas. 774 00:40:59,340 --> 00:41:00,909 It's good to see you too. 775 00:41:02,300 --> 00:41:06,518 I don't... I don't know why, 776 00:41:06,519 --> 00:41:09,679 but, um... 777 00:41:09,679 --> 00:41:12,588 I do believe that... 778 00:41:13,619 --> 00:41:16,420 I actually missed you. 779 00:41:17,139 --> 00:41:19,554 Well, have I missed you too, Martha. 780 00:41:20,719 --> 00:41:24,820 And I hope that we can always be friends. 781 00:41:26,389 --> 00:41:28,599 I hope so too. 782 00:41:28,599 --> 00:41:31,766 That is to say, 783 00:41:31,766 --> 00:41:34,809 the big news is, 784 00:41:34,809 --> 00:41:39,608 I'm engaged to be married. 785 00:41:39,610 --> 00:41:42,579 No kidding. Wow. 786 00:41:42,579 --> 00:41:44,760 Well, congratulations. 787 00:41:45,820 --> 00:41:47,239 Why would we not be friends? 788 00:41:47,239 --> 00:41:48,759 Well, absolutely. 789 00:41:48,760 --> 00:41:51,827 That's what I was hoping. There is no reason. 790 00:41:51,827 --> 00:41:53,418 Who's the lucky gal? 791 00:41:53,420 --> 00:41:56,088 Betsy Van Wyck. 792 00:41:56,090 --> 00:41:58,579 I can see her now. 793 00:41:58,579 --> 00:42:00,619 Well, she is a fine young woman. 794 00:42:00,619 --> 00:42:03,639 - Mm-hmm. - And it was the right thing to do. 795 00:42:03,639 --> 00:42:06,539 Things just happened before I was aware somehow. 796 00:42:06,539 --> 00:42:08,219 Oh, you poor sap. 797 00:42:08,219 --> 00:42:10,009 Look, I... 798 00:42:10,010 --> 00:42:12,559 I know you deserve more of an explanation than that, 799 00:42:12,570 --> 00:42:14,150 but, frankly, I don't have one. 800 00:42:14,152 --> 00:42:15,610 Why do I deserve an explanation? 801 00:42:16,340 --> 00:42:18,978 I've forgotten all the constant questions. 802 00:42:18,980 --> 00:42:20,818 We had a relationship, damn it. 803 00:42:20,820 --> 00:42:22,329 We made out. 804 00:42:22,329 --> 00:42:24,599 I had your cock in my hand for maybe five seconds, 805 00:42:24,599 --> 00:42:26,818 and then you got shot. 806 00:42:26,820 --> 00:42:28,318 That's not a relationship. 807 00:42:28,320 --> 00:42:29,748 - Oh, well... - That's a funny story. 808 00:42:29,750 --> 00:42:32,668 Well, names changed to protect the innocent, 809 00:42:32,670 --> 00:42:34,219 - I hope. - Hell no. 810 00:42:40,760 --> 00:42:43,119 So what's up? 811 00:42:44,539 --> 00:42:45,760 Up? 812 00:42:45,769 --> 00:42:49,579 Well, you're a CIA spy and you didn't come here to get laid. 813 00:42:49,579 --> 00:42:50,853 What do you wanna know? 814 00:42:52,307 --> 00:42:55,416 What do you think you could possibly tell me? 815 00:42:55,416 --> 00:42:57,498 There is a steamroller coming 816 00:42:57,500 --> 00:42:59,108 and you're standing in the middle of the road 817 00:42:59,110 --> 00:43:00,936 with your damn eyes shut. 818 00:43:00,936 --> 00:43:02,181 What else do I need to know? 819 00:43:02,182 --> 00:43:03,532 Where the door is. 820 00:43:03,534 --> 00:43:06,409 Martha, I'm your friend. 821 00:43:06,409 --> 00:43:07,539 I'm worried about you. 822 00:43:07,539 --> 00:43:09,498 Well, as you can see, 823 00:43:09,500 --> 00:43:11,375 I'm perfectly happy. 824 00:43:13,719 --> 00:43:15,369 I know where the door is. 825 00:43:17,679 --> 00:43:20,498 If you need anything that I can help you with, 826 00:43:20,500 --> 00:43:22,500 I am always here for you... 827 00:43:22,510 --> 00:43:23,800 as a friend. 828 00:43:25,800 --> 00:43:27,679 You be well, Thomas. 829 00:43:33,300 --> 00:43:35,820 We can sit here till next week. 830 00:43:35,829 --> 00:43:38,286 I've nowt else to do. 831 00:43:38,286 --> 00:43:40,284 All your friends have given us names. 832 00:43:40,284 --> 00:43:43,360 - They're not my friends. - Lone wolf, eh? Heh. 833 00:43:44,639 --> 00:43:46,278 Do you smoke? 834 00:43:46,280 --> 00:43:48,438 There's Woodbines in the larder if you want one. 835 00:43:48,440 --> 00:43:51,320 - I don't smoke. - There if you want one. 836 00:43:53,739 --> 00:43:55,539 What kind of art do you do? 837 00:43:55,539 --> 00:43:57,559 Pictures. 838 00:43:57,570 --> 00:43:59,438 Of what? 839 00:43:59,440 --> 00:44:01,250 You wouldn't understand. 840 00:44:03,329 --> 00:44:05,760 Ride your high horse if you like. 841 00:44:06,356 --> 00:44:08,804 There's been hundreds of proud little misses 842 00:44:08,804 --> 00:44:10,925 just like you come through here. 843 00:44:10,927 --> 00:44:12,918 Grist to the mill. 844 00:44:12,920 --> 00:44:15,378 Now for the last time, 845 00:44:15,380 --> 00:44:18,139 - give us some names. - I won't. 846 00:44:19,780 --> 00:44:23,498 - Do as you like. - If I could do as I liked, 847 00:44:23,500 --> 00:44:25,460 I'd be an air hostess. 848 00:44:25,469 --> 00:44:26,760 You're seeing the world 849 00:44:26,769 --> 00:44:28,619 and you're helping people at the same time. 850 00:44:28,630 --> 00:44:33,398 But no such luck. I'm here, doing my job. 851 00:44:33,400 --> 00:44:38,028 - Do you see that? - I see that you're an unhappy woman. 852 00:44:38,030 --> 00:44:39,630 And I forgive you. 853 00:44:43,989 --> 00:44:46,460 Not your place to forgive me, Pet. 854 00:44:59,360 --> 00:45:01,900 Alfie, a word. 855 00:45:11,880 --> 00:45:13,340 Have a seat. 856 00:45:19,500 --> 00:45:21,659 Heard about what happened. 857 00:45:21,659 --> 00:45:22,989 Shocking. 858 00:45:22,989 --> 00:45:25,039 - You all right? - A little deaf. 859 00:45:25,039 --> 00:45:27,525 Any news on Salt? 860 00:45:27,527 --> 00:45:30,262 He was seen back at Union HQ this morning. 861 00:45:30,264 --> 00:45:33,139 Hard at work, full of beans. 862 00:45:33,139 --> 00:45:34,601 Who done it do you think? 863 00:45:34,601 --> 00:45:37,639 Well, that would be my question to you. 864 00:45:38,739 --> 00:45:42,099 As of now, I couldn't venture a guess, Mr. Aziz. 865 00:45:42,106 --> 00:45:44,405 There's a hundred firms might have done it. 866 00:45:44,407 --> 00:45:46,989 I'll put the feelers out, obviously. 867 00:45:46,989 --> 00:45:49,840 This sort of malarkey hurts my business too. 868 00:45:49,849 --> 00:45:51,400 Whoever they are, 869 00:45:51,409 --> 00:45:54,449 they knew when and where we were meeting. 870 00:45:54,449 --> 00:45:56,438 You got a loose talker in your ranks. 871 00:45:56,440 --> 00:45:58,659 Large teams like yours, bound to happen. 872 00:45:58,659 --> 00:46:00,028 Who though? 873 00:46:00,030 --> 00:46:01,989 Who among all those I trust 874 00:46:01,989 --> 00:46:04,500 is capable of such a betrayal, hmm? 875 00:46:04,510 --> 00:46:06,465 I find myself taking it personally. 876 00:46:06,469 --> 00:46:09,699 And I despise people who take things personally. 877 00:46:12,920 --> 00:46:15,719 We was here. 878 00:46:15,719 --> 00:46:17,699 Ask anyone. 879 00:46:17,699 --> 00:46:19,378 I will. 880 00:46:19,380 --> 00:46:23,260 And I don't like your high-handed manner, Mr. Aziz. 881 00:46:23,269 --> 00:46:25,898 Who's capable of such a betrayal? 882 00:46:25,900 --> 00:46:27,878 You mate, for one. 883 00:46:27,880 --> 00:46:30,193 You've done me wicked on several occasions. 884 00:46:30,195 --> 00:46:32,992 How many poor bastards have you turned over in your time? 885 00:46:32,994 --> 00:46:34,699 Untold. Do I lie? 886 00:46:34,699 --> 00:46:35,838 No. 887 00:46:35,840 --> 00:46:37,596 Well then. 888 00:46:37,597 --> 00:46:40,081 And if you're fool enough to move a high value asset 889 00:46:40,083 --> 00:46:42,619 with one car and two dim plods, that's what you get. 890 00:46:42,630 --> 00:46:43,980 Turned over. 891 00:46:49,067 --> 00:46:51,159 You're right. 892 00:46:51,159 --> 00:46:53,298 Fault's mine, and I'm seeking someone to blame. 893 00:46:53,300 --> 00:46:54,972 I apologize for the accusation. 894 00:46:54,972 --> 00:46:56,469 Think nothing of it. 895 00:46:56,469 --> 00:46:58,858 I'm just extremely disappointed. 896 00:46:58,860 --> 00:47:01,480 Salt was a big fish. Close to the leadership. 897 00:47:02,280 --> 00:47:05,219 - That's not what you told me. - No. 898 00:47:05,219 --> 00:47:07,539 Your prices are quite high enough as it is. 899 00:47:07,550 --> 00:47:10,079 Did he say anything interesting? 900 00:47:10,079 --> 00:47:11,438 Like what? 901 00:47:11,440 --> 00:47:15,409 I don't know. Perhaps he mentioned something called Stormcloud? 902 00:47:15,409 --> 00:47:17,099 Stormcloud? 903 00:47:17,099 --> 00:47:18,898 No. What's Stormcloud? 904 00:47:18,900 --> 00:47:21,500 Probably nothing. Just rumors. 905 00:47:52,300 --> 00:47:56,418 So, this is the silly girl that won't talk to us, eh? 906 00:47:56,420 --> 00:47:57,840 Yes, sir. 907 00:47:57,860 --> 00:48:00,161 I like to sit down with our problem cases 908 00:48:00,163 --> 00:48:04,278 for a last interview before they enter the system. 909 00:48:04,280 --> 00:48:08,858 Sometimes a calm fatherly chat can change minds. 910 00:48:08,860 --> 00:48:12,418 I sense that may be possible with you, young lady. 911 00:48:12,420 --> 00:48:14,094 - What do you say? - Fuck off. 912 00:48:14,094 --> 00:48:15,980 Plucky! 913 00:48:15,989 --> 00:48:17,878 Jolly good. 914 00:48:17,880 --> 00:48:19,699 I admire pluck. 915 00:48:21,119 --> 00:48:24,688 Perhaps a quiet chat isn't the thing. 916 00:48:27,251 --> 00:48:28,567 Take your clothes off. 917 00:48:30,219 --> 00:48:32,648 - No. - Do as you're told. 918 00:48:32,650 --> 00:48:34,199 What's wrong with you? 919 00:48:34,199 --> 00:48:36,141 Why are you doing this? Aren't you ashamed? 920 00:48:36,141 --> 00:48:39,179 Sykes, what does the code of conduct stipulate? 921 00:48:39,179 --> 00:48:44,199 Section 22B expressly allows nudity during coercive interviews. 922 00:48:44,199 --> 00:48:46,000 Nothing wrong with us. 923 00:48:47,159 --> 00:48:48,920 It's you that's wrong. 924 00:48:50,059 --> 00:48:52,280 Put the kettle on, would you, Bet? 925 00:49:04,289 --> 00:49:05,958 Tell you what, sir... 926 00:49:08,840 --> 00:49:11,192 Why don't you put the fucking kettle on?! 927 00:49:11,193 --> 00:49:13,358 My God! No! 928 00:49:13,360 --> 00:49:15,280 Stop! 929 00:49:16,469 --> 00:49:19,599 Please stop! He's dead! 930 00:49:20,519 --> 00:49:22,318 Doctor, are you? 931 00:49:24,237 --> 00:49:26,900 "Put the kettle on, Bet," he says. 932 00:49:26,900 --> 00:49:30,298 I'm the fucking tea lady, am I? 933 00:49:30,300 --> 00:49:32,139 I don't think so. 934 00:49:32,139 --> 00:49:35,298 That's Captain Sykes to you. 935 00:49:52,940 --> 00:49:55,268 Oh, Captain Sykes, 936 00:49:55,269 --> 00:49:57,030 where you taking her? 937 00:49:57,719 --> 00:49:58,840 Hard case. 938 00:49:58,849 --> 00:50:00,418 Gaffer wants her in the annex. 939 00:50:00,420 --> 00:50:01,692 Is he still in the interview suite? 940 00:50:01,693 --> 00:50:03,159 I've got invoices here for him to sign. 941 00:50:03,159 --> 00:50:04,371 He's having a snooze. 942 00:50:04,371 --> 00:50:05,789 Long interview. 943 00:50:05,789 --> 00:50:08,358 - I'll leave him be then. - Best. 944 00:50:08,360 --> 00:50:10,168 All right then, you two, 945 00:50:10,170 --> 00:50:11,938 there'll be a scone waiting for me when I get back 946 00:50:11,940 --> 00:50:13,460 or I'll know the reason why. 947 00:50:13,469 --> 00:50:15,679 Not one of them shit scones, mind. 948 00:50:15,679 --> 00:50:17,668 One with currants. 949 00:50:19,400 --> 00:50:20,798 Cheeky. 950 00:50:26,460 --> 00:50:28,878 Best find a bus stop then, eh? 951 00:50:28,880 --> 00:50:30,918 What the fuck is happening? 952 00:50:30,920 --> 00:50:32,139 Never you mind. 953 00:50:38,469 --> 00:50:40,929 They look amazing! 954 00:50:46,954 --> 00:50:48,014 Hello, Sandra. 955 00:50:48,014 --> 00:50:49,739 Nearly said a penny for your thoughts. 956 00:50:49,739 --> 00:50:51,041 I know you hate it when I say that. 957 00:50:51,043 --> 00:50:54,119 I was thinking how smashing you look. 958 00:50:54,119 --> 00:50:55,456 Is that a new dress? 959 00:50:55,456 --> 00:50:57,172 - Do you like it? - Mm-hmm. 960 00:50:57,172 --> 00:51:00,300 Dad says it's what pop singers are wearing these days. 961 00:51:00,320 --> 00:51:01,679 I think I look like a tart. 962 00:51:01,679 --> 00:51:04,099 No, love, you don't. 963 00:51:04,099 --> 00:51:05,931 You couldn't look like a tart if you tried. 964 00:51:05,932 --> 00:51:09,400 ♪ ... singin' a song ♪ ♪ For mad Miranda ♪ 965 00:51:09,420 --> 00:51:12,260 ♪ They call me ♪ ♪ The Midnight Moses ♪ 966 00:51:12,280 --> 00:51:13,380 ♪ Everything I touch ♪ 967 00:51:13,382 --> 00:51:14,940 Give us a song, would you? 968 00:51:16,630 --> 00:51:18,699 You're sending me away so you can talk business 969 00:51:18,699 --> 00:51:20,778 with that man coming over here, aren't you? 970 00:51:20,780 --> 00:51:21,898 I am. 971 00:51:21,900 --> 00:51:23,824 Hate it when you do that. 972 00:51:24,719 --> 00:51:25,952 Go on. 973 00:51:35,396 --> 00:51:37,378 - Gully. - Alfie. 974 00:51:37,380 --> 00:51:38,528 Please. 975 00:51:38,530 --> 00:51:39,548 Thank you. 976 00:51:44,440 --> 00:51:46,079 High life, huh? 977 00:51:47,340 --> 00:51:48,766 I'm proud of you, son. 978 00:51:48,768 --> 00:51:51,418 Ah, it's all rented. 979 00:51:51,420 --> 00:51:52,780 Here. 980 00:51:54,414 --> 00:51:55,809 Lost comrades. 981 00:51:55,809 --> 00:51:57,099 We should be with them. 982 00:51:57,099 --> 00:51:59,619 - We will be. - But not quite yet. 983 00:52:02,539 --> 00:52:03,880 Mmm. 984 00:52:05,905 --> 00:52:07,318 Here you go. 985 00:52:07,320 --> 00:52:10,619 Nice one. Any trouble? 986 00:52:10,619 --> 00:52:14,039 No. No. Salt paid up fair and square. 987 00:52:14,039 --> 00:52:15,579 No haggling. 988 00:52:15,579 --> 00:52:18,159 - Odd bird. - Was he? 989 00:52:18,170 --> 00:52:21,199 I didn't really get much of a chance to speak with him. 990 00:52:21,199 --> 00:52:22,840 Turns out he's top brass. 991 00:52:22,842 --> 00:52:25,579 - Oh? - Close to the Union leadership. 992 00:52:25,579 --> 00:52:27,472 We could have asked for twice what we got. 993 00:52:28,820 --> 00:52:30,880 Well, I'll be damned, huh? 994 00:52:32,659 --> 00:52:34,679 Didn't look like top brass, did he? 995 00:52:36,019 --> 00:52:37,860 Catering Corps type. 996 00:52:37,867 --> 00:52:39,233 Good luck to him. 997 00:52:42,289 --> 00:52:45,518 Alfie, you and I should work together again. 998 00:52:45,519 --> 00:52:47,559 Nah. 999 00:52:47,570 --> 00:52:49,518 That was a one-off, Gully. 1000 00:52:49,519 --> 00:52:51,938 I got enough cash now to get the fuck out of here. 1001 00:52:51,940 --> 00:52:55,639 Oh. Jumping from the sinking ship, eh? 1002 00:52:55,650 --> 00:52:58,940 - Aren't you? - Oh, heavens no. 1003 00:52:58,949 --> 00:53:01,949 You know me. I love a crisis. 1004 00:53:04,760 --> 00:53:06,539 Shame you're going, huh? 1005 00:53:06,550 --> 00:53:10,679 It's good to work with men that you can trust. 1006 00:53:10,679 --> 00:53:13,860 I mean, really trust. 1007 00:53:14,960 --> 00:53:18,039 Yeah, it is. 1008 00:53:19,840 --> 00:53:23,699 _ 1009 00:53:56,139 --> 00:53:58,179 Eleven seconds. 1010 00:53:58,179 --> 00:53:59,856 Good job. 1011 00:53:59,856 --> 00:54:03,809 But look at his face. Unsightly. 1012 00:54:03,809 --> 00:54:06,070 Consider the visual impact. 1013 00:54:06,880 --> 00:54:08,809 If the Stormcloud Project is put into action, 1014 00:54:08,820 --> 00:54:11,168 it must seem efficient and humane. 1015 00:54:11,170 --> 00:54:14,954 Casualties must look as if they died peacefully. 1016 00:54:17,469 --> 00:54:18,880 Follow me. 1017 00:54:26,340 --> 00:54:31,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --