1 00:00:11,935 --> 00:00:17,173 # You can take the boy from the country 2 00:00:17,175 --> 00:00:20,973 # But you can't take the country from him 3 00:00:20,975 --> 00:00:23,933 # You can lead the cow to the water... # 4 00:00:23,935 --> 00:00:25,413 WOMAN: Oh, wow, Gav, look at this. 5 00:00:25,415 --> 00:00:28,573 Oh, God. 6 00:00:28,575 --> 00:00:31,493 Well, here it is, home sweet home. 7 00:00:31,495 --> 00:00:33,373 Yeah, not too shabby, I suppose. 8 00:00:33,375 --> 00:00:34,773 It looks like summat out of a magazine. 9 00:00:34,775 --> 00:00:36,775 You and Cherry are so lucky, Gav. 10 00:00:39,575 --> 00:00:42,253 Oh, I can't believe you're both here! 11 00:00:42,255 --> 00:00:43,813 Oh, look at your tan! 12 00:00:43,815 --> 00:00:46,413 So jealous. And you. Come here, you big idiot. 13 00:00:46,415 --> 00:00:48,853 Hey, I didn't fly 5,000 miles to get insulted. 14 00:00:48,855 --> 00:00:51,053 So, listen, plan for today is - quick glass of bubbly 15 00:00:51,055 --> 00:00:53,573 and then, if you're up for it, we'll hit the beach. Yeah. 16 00:00:53,575 --> 00:00:54,973 I just bought a couple of Jet Skis 17 00:00:54,975 --> 00:00:56,693 if you want to take 'em for a test drive. 18 00:00:56,695 --> 00:00:58,373 Oh, yeah, I'd be well up for that, mate. 19 00:00:58,375 --> 00:00:59,535 Woohoo! 20 00:01:01,815 --> 00:01:02,975 Whoo! 21 00:01:06,215 --> 00:01:09,093 Hey, I think I've just died and gone to heaven. 22 00:01:09,095 --> 00:01:11,093 Honestly, do you ever get used to living like this? 23 00:01:11,095 --> 00:01:13,935 I don't know. Ask me again in ten years. 24 00:01:15,375 --> 00:01:18,893 So, what about you two? How are things since the big win? 25 00:01:18,895 --> 00:01:21,413 Oh, moving out here was just what we needed. 26 00:01:21,415 --> 00:01:24,335 Honestly, hon, me and Gav are rock solid. 27 00:01:28,655 --> 00:01:32,053 DISTANT LAUGHTER AND CONVERSATION 28 00:01:32,055 --> 00:01:35,733 Quite a lot of mossies though. Yeah, you get used to them. 29 00:01:35,735 --> 00:01:37,373 It's funny. 30 00:01:37,375 --> 00:01:41,053 She don't change, does she? Lady of the manor and all she surveys. 31 00:01:41,055 --> 00:01:43,693 Er, did I hear my name mentioned? 32 00:01:43,695 --> 00:01:46,453 Only with the utmost love and respect, Ms Lotto. 33 00:01:46,455 --> 00:01:48,493 Yeah, well, it better have been. 34 00:01:48,495 --> 00:01:51,773 Right. Who wants another glass before bed? 35 00:01:51,775 --> 00:01:54,535 Oh, yes, please. Yeah? Gimme that. 36 00:02:19,095 --> 00:02:20,453 Are the guests not up yet? 37 00:02:20,455 --> 00:02:22,813 They've already gone into town to check out the market. 38 00:02:22,815 --> 00:02:25,373 Dan'll be back soon - we're booked in at this spa. 39 00:02:25,375 --> 00:02:28,093 HE SIGHS I'm not sure I can do this for much longer, Cherry, 40 00:02:28,095 --> 00:02:30,413 pretending all the time. 41 00:02:30,415 --> 00:02:31,775 I mean, it's a bloody farce. 42 00:02:33,335 --> 00:02:35,253 Don't be like that, Gav. 43 00:02:35,255 --> 00:02:38,293 I'm telling you, Craig, there was a tension. 44 00:02:38,295 --> 00:02:40,253 Just summat that weren't right, do you know what I mean? 45 00:02:40,255 --> 00:02:42,373 Just seemed like same old Gavin and Cherry to me. 46 00:02:42,375 --> 00:02:43,933 Hey, Dan, what do you think? 47 00:02:43,935 --> 00:02:46,653 LAUGHING: You look ridiculous. Take 'em off. 48 00:02:46,655 --> 00:02:47,933 HE CHUCKLES 49 00:02:47,935 --> 00:02:49,773 Right, nearly half past. I'm gonna go. 50 00:02:49,775 --> 00:02:50,895 All right, see you. 51 00:02:54,295 --> 00:02:55,615 Thank you. Bye. 52 00:03:02,815 --> 00:03:04,455 Cherry, I'm back. You ready? 53 00:03:06,455 --> 00:03:07,695 Cherry? 54 00:03:14,695 --> 00:03:16,535 Cherry? 55 00:03:22,615 --> 00:03:23,815 Oh, God. 56 00:03:27,935 --> 00:03:29,335 Oh, God... 57 00:03:30,615 --> 00:03:32,133 Cherry? 58 00:03:32,135 --> 00:03:34,695 Please! Please! 59 00:03:35,735 --> 00:03:38,333 Oh, God, Cherry... 60 00:03:38,335 --> 00:03:39,935 Oh, God, no... 61 00:04:26,295 --> 00:04:27,573 LINE RINGS 62 00:04:27,575 --> 00:04:30,413 Craig, get back here. It's Cherry. 63 00:04:30,415 --> 00:04:33,133 SOBBING: She's dead, Craig. 64 00:04:33,135 --> 00:04:35,013 I think someone did it to her. 65 00:04:35,015 --> 00:04:36,455 DOOR CLOSES 66 00:04:40,015 --> 00:04:41,533 FOOTSTEPS 67 00:04:41,535 --> 00:04:44,333 I just...I just heard footsteps, Craig. 68 00:04:44,335 --> 00:04:46,093 I think whoever did this is still here. 69 00:04:46,095 --> 00:04:48,413 Dan, just get out of there now. 70 00:04:48,415 --> 00:04:50,413 Get back here and we'll call the police. 71 00:04:50,415 --> 00:04:52,253 OK, I'm going, I'm going. 72 00:04:52,255 --> 00:04:54,093 Yeah, quick as you can, yeah? 73 00:04:54,095 --> 00:04:55,173 THUD AND CRASH 74 00:04:55,175 --> 00:04:57,133 Dan, what was that noise? 75 00:04:57,135 --> 00:04:59,255 Danielle? Love? 76 00:05:00,455 --> 00:05:02,453 Please! Tell me what's happening. 77 00:05:02,455 --> 00:05:04,133 Speak to me! BOTTLE RATTLES 78 00:05:04,135 --> 00:05:06,013 Dan? Danielle! 79 00:05:06,015 --> 00:05:07,375 FADING OUT: Speak to me... 80 00:05:12,815 --> 00:05:14,213 JP: Mrs Mackenzie? 81 00:05:14,215 --> 00:05:15,493 Dan? 82 00:05:15,495 --> 00:05:17,655 Dan, love, it's me. Dan, sweetheart. Wake up, love. 83 00:05:19,215 --> 00:05:21,653 Mrs Mackenzie? 84 00:05:21,655 --> 00:05:23,453 Can you hear me OK? Dan? 85 00:05:23,455 --> 00:05:25,493 Dan, are you all right? Mrs Mackenzie? 86 00:05:25,495 --> 00:05:28,453 I'm Sergeant Hooper from Saint Marie Police. 87 00:05:28,455 --> 00:05:29,813 Are you OK? GROANING: Yeah. 88 00:05:29,815 --> 00:05:31,533 You had me so worried just now. 89 00:05:31,535 --> 00:05:33,893 It's all right. I'm OK. 90 00:05:33,895 --> 00:05:35,773 Look, your husband said that you saw a body. 91 00:05:35,775 --> 00:05:37,813 Are you up to showing me where? 92 00:05:37,815 --> 00:05:39,655 Yeah, OK. 93 00:05:45,055 --> 00:05:46,695 She... She's gone. 94 00:05:47,695 --> 00:05:50,535 She was right there, I swear she was. 95 00:06:15,295 --> 00:06:17,933 The missing body belongs to Cheryl Jackson, 96 00:06:17,935 --> 00:06:19,533 also known as Cherry. 97 00:06:19,535 --> 00:06:21,733 She lives here alone with her husband, Gavin. 98 00:06:21,735 --> 00:06:24,773 Now, the two witnesses are Craig and Danielle Mackenzie. 99 00:06:24,775 --> 00:06:26,373 They are friends visiting over from England. 100 00:06:26,375 --> 00:06:29,133 Snazzy villa! Mm. Have they got a bob or two, these Jacksons? 101 00:06:29,135 --> 00:06:31,293 Eight million, to be precise, sir. 102 00:06:31,295 --> 00:06:33,733 About a year back, they won the lottery back in the UK. 103 00:06:33,735 --> 00:06:36,333 Really? Blimey, the lottery? 104 00:06:36,335 --> 00:06:38,373 You know, the odds of winning that are 45 million to one. 105 00:06:38,375 --> 00:06:41,013 Statistically speaking, I've got more chance of being made a saint. 106 00:06:41,015 --> 00:06:42,053 That's good to know, sir. 107 00:06:42,055 --> 00:06:44,533 I wonder if there's ever been a Saint Neville. 108 00:06:44,535 --> 00:06:46,493 So, where's the husband now? 109 00:06:46,495 --> 00:06:47,773 We're not sure. 110 00:06:47,775 --> 00:06:49,613 His car was gone. 111 00:06:49,615 --> 00:06:51,373 We've left a message on his phone. 112 00:06:51,375 --> 00:06:53,133 OK. 113 00:06:53,135 --> 00:06:54,735 After you, Sarge. Thanks. 114 00:06:57,375 --> 00:07:00,453 Good afternoon. I'm Detective Inspector Neville Parker. 115 00:07:00,455 --> 00:07:02,213 This is DS Florence Cassell. 116 00:07:02,215 --> 00:07:03,573 I'm really sorry, 117 00:07:03,575 --> 00:07:06,013 but do you think you'd be OK to go over it one more time? 118 00:07:06,015 --> 00:07:08,133 OK? Yeah. 119 00:07:08,135 --> 00:07:09,533 Um... 120 00:07:09,535 --> 00:07:11,693 Yeah, I got back around half ten. 121 00:07:11,695 --> 00:07:14,893 Cherry had organised for us to go to a spa, 122 00:07:14,895 --> 00:07:18,055 and that's when I seen her... lying in the garden... 123 00:07:19,095 --> 00:07:20,693 ..like she'd been dragged there. 124 00:07:20,695 --> 00:07:21,813 Oh, God. 125 00:07:21,815 --> 00:07:25,293 It was awful, just seeing her eyes just staring out like that. 126 00:07:25,295 --> 00:07:27,453 Sorry. 127 00:07:27,455 --> 00:07:31,533 Any visible signs of injury when you checked her? 128 00:07:31,535 --> 00:07:32,693 Yeah, there was, um... 129 00:07:32,695 --> 00:07:34,333 ..no sign of a pulse... 130 00:07:34,335 --> 00:07:35,413 Cherry? 131 00:07:35,415 --> 00:07:38,333 ..and she also had some red fingermarks on her neck. 132 00:07:38,335 --> 00:07:41,093 FLORENCE: And whoever did it to her was still here? 133 00:07:41,095 --> 00:07:43,493 Yeah, I heard somebody in the house, 134 00:07:43,495 --> 00:07:45,493 so I made my way outside, 135 00:07:45,495 --> 00:07:48,013 and that's when I got hit on the back of the head. 136 00:07:48,015 --> 00:07:51,693 There was an empty champagne bottle on the floor where we found her. 137 00:07:51,695 --> 00:07:53,733 Next thing I remember is Craig and you, Sergeant, 138 00:07:53,735 --> 00:07:55,533 waking me up here. GAVIN: Hello? Cherry? 139 00:07:55,535 --> 00:07:56,773 That's Gavin. 140 00:07:56,775 --> 00:07:59,375 I should speak to him. It's better that he hears it from me. 141 00:08:00,855 --> 00:08:02,095 Thank you. 142 00:08:04,975 --> 00:08:07,053 So, the killer knocked out Mrs Mackenzie 143 00:08:07,055 --> 00:08:08,853 so they could dispose of the body. 144 00:08:08,855 --> 00:08:10,493 We'll need to start a search. Hmm. 145 00:08:10,495 --> 00:08:12,213 There's a guy we use who has a tracker dog. 146 00:08:12,215 --> 00:08:13,253 I'll give him a call. 147 00:08:13,255 --> 00:08:15,613 OK. And we need to take a look at that crime scene. 148 00:08:15,615 --> 00:08:16,653 JP, can you go door to door, 149 00:08:16,655 --> 00:08:18,413 see if the neighbours saw or heard anything? 150 00:08:18,415 --> 00:08:19,855 Sir. Thanks. 151 00:08:22,175 --> 00:08:24,935 Listen, buddy... SPEECH FADES 152 00:08:36,535 --> 00:08:39,093 Definite signs of a disturbance, 153 00:08:39,095 --> 00:08:41,173 which suggests the victim was assaulted here 154 00:08:41,175 --> 00:08:42,415 and then dragged outside. 155 00:08:43,855 --> 00:08:46,053 Sir? JP's right. 156 00:08:46,055 --> 00:08:48,693 There's faint traces of a tyre track near the gate - 157 00:08:48,695 --> 00:08:51,093 assume it belongs to a car or a van. 158 00:08:51,095 --> 00:08:52,853 But not enough to get a cast off? No. 159 00:08:52,855 --> 00:08:54,413 Any cameras? 160 00:08:54,415 --> 00:08:55,933 It's pretty secluded down there. 161 00:08:55,935 --> 00:08:59,493 So the killer was able to load the body into their vehicle unseen. 162 00:08:59,495 --> 00:09:01,133 Which is what they must have been doing 163 00:09:01,135 --> 00:09:03,653 when Danielle came back and interrupted them. 164 00:09:03,655 --> 00:09:06,733 Despite the odds, people do win, sir. 165 00:09:06,735 --> 00:09:08,533 You just have to be lucky. 166 00:09:08,535 --> 00:09:09,575 Yeah... 167 00:09:10,855 --> 00:09:13,533 But where's the fun in that? It's pure chance. 168 00:09:13,535 --> 00:09:16,653 Give me a pub quiz over a lottery any day of the week, 169 00:09:16,655 --> 00:09:18,573 something that challenges the brain power. 170 00:09:18,575 --> 00:09:20,413 And what do we win in your quiz? 171 00:09:20,415 --> 00:09:21,933 A round of drinks on the house 172 00:09:21,935 --> 00:09:24,093 and a "10% off" voucher for Sunday lunch. 173 00:09:24,095 --> 00:09:25,253 Wow. 174 00:09:25,255 --> 00:09:28,573 I think I know which I'd rather have. JP: Sir. 175 00:09:28,575 --> 00:09:30,453 Yes, JP? So... 176 00:09:30,455 --> 00:09:32,693 ..a neighbour heard the victim and her husband argue 177 00:09:32,695 --> 00:09:34,453 at about ten o'clock this morning. 178 00:09:34,455 --> 00:09:37,093 CHERRY: There's no going back now. We're over! 179 00:09:37,095 --> 00:09:39,693 Said that it sounded like Cherry was wanting a divorce. 180 00:09:39,695 --> 00:09:41,453 I've had enough, right? I want a divorce. 181 00:09:41,455 --> 00:09:43,373 And it's not the first time that's happened. 182 00:09:43,375 --> 00:09:47,093 Apparently, they've been arguing quite a lot over the last few weeks. 183 00:09:47,095 --> 00:09:48,653 Anything else from the witness? 184 00:09:48,655 --> 00:09:51,013 Yeah. Once the argument had died down, 185 00:09:51,015 --> 00:09:53,533 he noticed Gavin leave the house at 10.25 186 00:09:53,535 --> 00:09:54,775 and drive away in his car. 187 00:09:55,815 --> 00:09:57,093 That was only a few minutes 188 00:09:57,095 --> 00:09:59,653 before Danielle returned and found Cherry's body outside. 189 00:09:59,655 --> 00:10:01,893 Yeah, I got back around half ten. 190 00:10:01,895 --> 00:10:03,573 We need to talk to him. 191 00:10:03,575 --> 00:10:06,013 And, JP, see if you can arrange the lab 192 00:10:06,015 --> 00:10:07,933 to check his car for traces of Cherry's body. 193 00:10:07,935 --> 00:10:09,895 All right, sir. Thanks. 194 00:10:11,415 --> 00:10:13,133 GAVIN: Look, it's not been easy. 195 00:10:13,135 --> 00:10:16,735 Moving to a foreign country, starting a new life - it's tough. 196 00:10:18,735 --> 00:10:21,575 And I admit, it's caused some friction between us. 197 00:10:22,975 --> 00:10:24,855 This morning, we were both hungover. 198 00:10:26,335 --> 00:10:27,535 Tetchy. 199 00:10:28,615 --> 00:10:31,655 Didn't take much to... to light the touchpaper. 200 00:10:33,335 --> 00:10:35,495 Where did you drive to when you left the house this morning? 201 00:10:36,495 --> 00:10:38,253 I don't recall. 202 00:10:38,255 --> 00:10:40,173 You don't recall? 203 00:10:40,175 --> 00:10:42,773 You don't seriously think that I killed her, do you? 204 00:10:42,775 --> 00:10:45,453 Well, it's just Cherry was found dead 205 00:10:45,455 --> 00:10:47,493 minutes after you were seen leaving the house. 206 00:10:47,495 --> 00:10:48,853 And we suspect whoever did it 207 00:10:48,855 --> 00:10:51,653 parked round the back of the property to move the body. 208 00:10:51,655 --> 00:10:54,533 And now you can't remember where you went or what you did? 209 00:10:54,535 --> 00:10:56,135 You can see how this looks. 210 00:10:57,695 --> 00:11:00,973 Actually, I'm sorry, I do remember. 211 00:11:00,975 --> 00:11:03,893 I went to a cafe just a few minutes from here, 212 00:11:03,895 --> 00:11:06,333 down by Plage des Palmiers. 213 00:11:06,335 --> 00:11:09,855 I went there, had a coffee - just to clear my head. 214 00:11:11,455 --> 00:11:14,615 I forgot. That's where I went. 215 00:11:21,175 --> 00:11:23,133 Yeah, I know Mr Jackson. 216 00:11:23,135 --> 00:11:25,133 Him was here this morning. 217 00:11:25,135 --> 00:11:27,453 You sure he was here? Gavin Jackson? 218 00:11:27,455 --> 00:11:29,373 Comes in pretty often, 219 00:11:29,375 --> 00:11:31,613 normally with the rest of the local cycle club members. 220 00:11:31,615 --> 00:11:33,773 What time was this? 221 00:11:33,775 --> 00:11:35,133 Half ten on the dot. 222 00:11:35,135 --> 00:11:39,173 I noticed the time, cos them usually in closer to lunchtime. 223 00:11:39,175 --> 00:11:41,173 But it was just Mr Jackson on his own today. 224 00:11:41,175 --> 00:11:44,815 And what time did he leave? About 12, maybe just after. 225 00:11:46,015 --> 00:11:47,893 You're absolutely positive he was here the whole time, 226 00:11:47,895 --> 00:11:49,653 between 10.30 and 12? 227 00:11:49,655 --> 00:11:50,853 Sure. 228 00:11:50,855 --> 00:11:52,093 Kept an eye on him, you know, 229 00:11:52,095 --> 00:11:54,375 cos you got to look after your regulars, right? 230 00:11:56,535 --> 00:12:00,773 It's impossible for him to have been in two places at once. 231 00:12:00,775 --> 00:12:02,733 It can't have been Gavin that did it. 232 00:12:02,735 --> 00:12:05,093 But then why was he acting so suspiciously? 233 00:12:05,095 --> 00:12:07,973 And why did he appear to pluck his alibi out of thin air? 234 00:12:07,975 --> 00:12:09,733 But he stayed at the cafe, 235 00:12:09,735 --> 00:12:12,095 so when on earth could he have disposed of the body? 236 00:12:14,335 --> 00:12:16,695 Let's see what forensics find in his car. 237 00:12:28,455 --> 00:12:30,533 JP: So, I checked the back gate for prints, 238 00:12:30,535 --> 00:12:33,253 and the only set that I could get a match for were Gavin's. 239 00:12:33,255 --> 00:12:36,853 Also, the dog handler could only confirm what we already suspected - 240 00:12:36,855 --> 00:12:39,733 the scent went cold down by the track at the back of the house. 241 00:12:39,735 --> 00:12:42,133 So it does look like the body was loaded into a vehicle 242 00:12:42,135 --> 00:12:43,813 before being driven away, 243 00:12:43,815 --> 00:12:46,533 even if we have no idea where it was taken. 244 00:12:46,535 --> 00:12:49,733 Sir, I think Gavin was telling the truth about finding it hard 245 00:12:49,735 --> 00:12:51,133 to settle on the island, 246 00:12:51,135 --> 00:12:52,893 certainly for Cherry. 247 00:12:52,895 --> 00:12:53,933 Oh, yeah? 248 00:12:53,935 --> 00:12:56,453 I've been through her diary and mobile phone contacts. 249 00:12:56,455 --> 00:12:58,333 Cherry really didn't know many people here. 250 00:12:58,335 --> 00:12:59,693 No close friends to speak of? 251 00:12:59,695 --> 00:13:01,533 Well, if she was living a life of isolation, 252 00:13:01,535 --> 00:13:03,613 then that leaves suspects thin on the ground. 253 00:13:03,615 --> 00:13:06,373 The only people she had any history with are these three - 254 00:13:06,375 --> 00:13:07,493 Gavin the husband... 255 00:13:07,495 --> 00:13:09,453 Who we've already ruled out. Yeah. 256 00:13:09,455 --> 00:13:11,973 And then her friends Craig and Danielle. 257 00:13:11,975 --> 00:13:14,013 What do we know about these two? 258 00:13:14,015 --> 00:13:16,693 Both born and raised in the north of England... 259 00:13:16,695 --> 00:13:18,293 ..in Old-ham? 260 00:13:18,295 --> 00:13:22,373 Oldham, my neck of the woods. Been married 12 years. Two kids. 261 00:13:22,375 --> 00:13:25,933 Craig works as a delivery driver and Danielle manages a hair salon. 262 00:13:25,935 --> 00:13:28,013 Do we know how they became acquainted with the Jacksons? 263 00:13:28,015 --> 00:13:30,613 It seems they were next-door neighbours for about eight years. 264 00:13:30,615 --> 00:13:33,695 So before Gavin and Cherry hit the jackpot and moved out here. 265 00:13:36,935 --> 00:13:39,733 JP, what were their movements on the morning of the murder? 266 00:13:39,735 --> 00:13:43,693 OK... Right, so they'd been shopping here, in Honore. 267 00:13:43,695 --> 00:13:46,013 Danielle got a taxi back to the villa, 268 00:13:46,015 --> 00:13:48,535 arriving at half past ten to find Cherry dead. 269 00:13:49,735 --> 00:13:52,733 Craig stayed in town having a drink in Ziggy's Bar 270 00:13:52,735 --> 00:13:55,013 until he got a call from his wife about Cherry. 271 00:13:55,015 --> 00:13:56,453 Love? 272 00:13:56,455 --> 00:13:58,653 Which means neither of them could have killed Cherry either. 273 00:13:58,655 --> 00:14:00,693 So, then, who did? 274 00:14:00,695 --> 00:14:01,975 Yeah. 275 00:14:03,175 --> 00:14:04,855 And where's the body? 276 00:14:08,215 --> 00:14:09,453 Good evening, Commissioner. 277 00:14:09,455 --> 00:14:13,293 Inspector, I thought I'd come and break the good news. 278 00:14:13,295 --> 00:14:14,653 Marlon here has passed 279 00:14:14,655 --> 00:14:17,173 his initial two-week basic police training. 280 00:14:17,175 --> 00:14:20,413 It's crazy, man. I've never passed anything in my life. 281 00:14:20,415 --> 00:14:21,733 Well, to be honest, 282 00:14:21,735 --> 00:14:24,013 I never really sat an exam either, so... 283 00:14:24,015 --> 00:14:26,853 Good for you. Congratulations. Yes, well done. 284 00:14:26,855 --> 00:14:29,013 JP: Mm. 285 00:14:29,015 --> 00:14:31,013 All of which means, as of tomorrow, 286 00:14:31,015 --> 00:14:35,253 Trainee Officer Pryce is the latest addition to your team, 287 00:14:35,255 --> 00:14:36,533 on a probationary basis. 288 00:14:36,535 --> 00:14:38,613 Oh, we all look forward to working with you. Don't we? 289 00:14:38,615 --> 00:14:40,373 Absolutely. Mm. 290 00:14:40,375 --> 00:14:42,053 MARLON: Not as much as I'm looking forward 291 00:14:42,055 --> 00:14:44,613 to working with my old pal, Sergeant Hooper. 292 00:14:44,615 --> 00:14:48,573 I believe that Trainee Officer Pryce will have a suspected murder 293 00:14:48,575 --> 00:14:50,813 to get his teeth into. That's right. 294 00:14:50,815 --> 00:14:54,093 Seriously? I got a murder to investigate on my first day? 295 00:14:54,095 --> 00:14:55,453 That's so cool, man. 296 00:14:55,455 --> 00:14:57,533 Well, that's not quite the appropriate language, 297 00:14:57,535 --> 00:15:00,053 but we can iron out those kinks as we go along, can't we, JP? 298 00:15:00,055 --> 00:15:01,093 Let's hope so. 299 00:15:01,095 --> 00:15:04,173 Um, if you will all excuse us, 300 00:15:04,175 --> 00:15:05,973 I'd like a word in private with DS Cassell. 301 00:15:05,975 --> 00:15:07,135 Oh. 302 00:15:09,735 --> 00:15:11,333 NEVILLE: Anyone for a beer at Catherine's? 303 00:15:11,335 --> 00:15:12,653 JP: Thanks, but I'm gonna head home. 304 00:15:12,655 --> 00:15:14,055 Sir? Hmm. 305 00:15:16,735 --> 00:15:19,933 I am aware that tomorrow is the anniversary 306 00:15:19,935 --> 00:15:23,895 and it's your first time on the island since you lost Patrice. 307 00:15:25,215 --> 00:15:27,813 If you need some time to yourself... 308 00:15:27,815 --> 00:15:31,493 No, I think all I want to do is focus on my work 309 00:15:31,495 --> 00:15:33,853 and just keep myself busy. 310 00:15:33,855 --> 00:15:35,655 Whatever you think is best. 311 00:15:37,015 --> 00:15:38,615 I hope it goes without saying, but... 312 00:15:39,655 --> 00:15:41,295 ..I'm here if you need me. 313 00:15:42,575 --> 00:15:44,413 Thank you, sir. 314 00:15:44,415 --> 00:15:45,855 Have a good evening. 315 00:16:05,815 --> 00:16:07,573 I don't know if I can stay here, Craig. 316 00:16:07,575 --> 00:16:09,853 I think we should get a hotel. What are you on about? 317 00:16:09,855 --> 00:16:11,335 I think Gavin did it. 318 00:16:12,655 --> 00:16:14,373 I think he killed Cherry. 319 00:16:14,375 --> 00:16:18,893 That's crazy, love. All these things that I know about 'em, 320 00:16:18,895 --> 00:16:21,735 about Gavin and Cherry, things I've not told you. 321 00:16:37,455 --> 00:16:38,895 DOOR CLOSES 322 00:16:40,775 --> 00:16:42,253 Morning! 323 00:16:42,255 --> 00:16:43,415 Morning, sir. 324 00:16:47,055 --> 00:16:48,253 All good? 325 00:16:48,255 --> 00:16:49,815 All good, yeah. 326 00:16:51,215 --> 00:16:53,053 ENGINE STARTS 327 00:16:53,055 --> 00:16:57,533 I'm just not quite sure what I'm supposed to be listening for. 328 00:16:57,535 --> 00:17:00,693 I need to know what's going on in there, JP. 329 00:17:00,695 --> 00:17:01,973 I'm a week overdue, 330 00:17:01,975 --> 00:17:04,213 and I want to know if those babies are thinking of showing themselves 331 00:17:04,215 --> 00:17:05,613 any time soon. 332 00:17:05,615 --> 00:17:08,013 Right. 333 00:17:08,015 --> 00:17:09,975 Yeah, OK, of course. 334 00:17:11,055 --> 00:17:13,215 CLEARS THROAT 335 00:17:14,255 --> 00:17:17,213 OK, what exactly does that sound like, do you think? 336 00:17:17,215 --> 00:17:19,093 Oh, whoa, whoa, what you doing down there, man? 337 00:17:19,095 --> 00:17:21,053 STAMMERING: She's not giving birth, is she? 338 00:17:21,055 --> 00:17:22,813 Because I did not sign up for all of that. 339 00:17:22,815 --> 00:17:24,293 No, she's not, Marlon. 340 00:17:24,295 --> 00:17:26,493 This is Rosey, my wife. 341 00:17:26,495 --> 00:17:29,213 Oh, right. 342 00:17:29,215 --> 00:17:30,613 And relax. 343 00:17:30,615 --> 00:17:32,893 Seems these babies are going nowhere. 344 00:17:32,895 --> 00:17:34,573 It's nice to meet you, Mrs Hooper. 345 00:17:34,575 --> 00:17:37,413 You know, pregnancy really suits you. 346 00:17:37,415 --> 00:17:39,733 You've got a real glow about you, you know? 347 00:17:39,735 --> 00:17:42,773 Nice to meet you too, Marlon. 348 00:17:42,775 --> 00:17:45,573 Right. I'm going to go see Catherine, 349 00:17:45,575 --> 00:17:49,093 see if she's got any spicy curry - maybe that'll get 'em moving. 350 00:17:49,095 --> 00:17:51,173 OK. Good luck. 351 00:17:51,175 --> 00:17:52,535 All right. 352 00:17:58,655 --> 00:18:00,093 You're late. 353 00:18:00,095 --> 00:18:01,493 It's nine o'clock. 354 00:18:01,495 --> 00:18:03,293 Oh, right. Well, I thought 355 00:18:03,295 --> 00:18:06,453 there was an "8.30 for 9.30" kind of vibe you had going on here. 356 00:18:06,455 --> 00:18:10,773 No, Marlon, it's an "8.30 for 8.30" kind of vibe. 357 00:18:10,775 --> 00:18:14,055 All right. Well, note to self. 358 00:18:15,575 --> 00:18:17,055 Sit. 359 00:18:24,215 --> 00:18:25,533 HE SIGHS 360 00:18:25,535 --> 00:18:30,375 Look, Marlon, I get that you aren't here because you want to be here. 361 00:18:31,455 --> 00:18:33,413 And I see that you're only doing this scheme 362 00:18:33,415 --> 00:18:35,493 to keep yourself out of prison. 363 00:18:35,495 --> 00:18:38,093 And I can't particularly say that I'm thrilled 364 00:18:38,095 --> 00:18:41,053 that, well, my new partner is you, 365 00:18:41,055 --> 00:18:43,213 but I reckon we're both grown-ups, 366 00:18:43,215 --> 00:18:46,293 so how about we put the past behind us 367 00:18:46,295 --> 00:18:48,693 and make a fresh start of it? Look, JP, 368 00:18:48,695 --> 00:18:51,053 I got to make it work, so... 369 00:18:51,055 --> 00:18:53,693 Yeah. I'm on your side, all right? 370 00:18:53,695 --> 00:18:54,773 All right. 371 00:18:54,775 --> 00:18:56,175 PHONE RINGS 372 00:18:58,535 --> 00:19:00,333 Want to take your first call? 373 00:19:00,335 --> 00:19:03,133 Oh, yeah, sure thing. CLEARS THROAT 374 00:19:03,135 --> 00:19:05,333 Yo, wha gwan? Officer Pryce... 375 00:19:05,335 --> 00:19:08,933 Saint Marie Police. Sergeant Hooper speaking. 376 00:19:08,935 --> 00:19:11,535 All right. Well, we'll be right there. 377 00:19:14,375 --> 00:19:15,535 Sorry. 378 00:19:18,535 --> 00:19:21,333 Sir, it sounds like the victim's body has turned up 379 00:19:21,335 --> 00:19:22,533 down at the harbour. 380 00:19:22,535 --> 00:19:24,655 OK, we'll meet you there. All right. 381 00:19:29,415 --> 00:19:30,653 Do I have to get in this thing? 382 00:19:30,655 --> 00:19:32,575 Yeah, you don't have a choice. 383 00:19:41,695 --> 00:19:43,013 Sergeant Hooper, 384 00:19:43,015 --> 00:19:44,855 you're doing nothing for my reputation right now. 385 00:19:46,055 --> 00:19:47,733 Argh! 386 00:19:47,735 --> 00:19:49,255 JP GRUNTS 387 00:19:50,375 --> 00:19:52,373 WHISPERS: Come on, man. 388 00:19:52,375 --> 00:19:53,415 Argh. 389 00:19:54,415 --> 00:19:55,455 HE SUCKS TEETH 390 00:19:56,735 --> 00:19:58,773 Any time now, Sergeant. 391 00:19:58,775 --> 00:20:00,095 It's fine. 392 00:20:01,455 --> 00:20:03,533 It's fine. It's fine. 393 00:20:03,535 --> 00:20:05,575 Ready when you are, Sergeant. 394 00:20:07,135 --> 00:20:08,933 NEVILLE: We'll have to get the husband down 395 00:20:08,935 --> 00:20:10,373 to do a positive identification, 396 00:20:10,375 --> 00:20:14,055 but I think we can safely say that this is our victim. 397 00:20:15,335 --> 00:20:18,535 Poor woman. Her face looks so pale. 398 00:20:22,135 --> 00:20:23,533 You know, Marlon, 399 00:20:23,535 --> 00:20:26,335 why don't you help me set up the cordon over there, yeah? 400 00:20:32,415 --> 00:20:35,053 Victim's body was found tangled in a fishing net 401 00:20:35,055 --> 00:20:36,373 about a mile out to sea. 402 00:20:36,375 --> 00:20:38,733 Fishermen who found her said that the currents here are too weak 403 00:20:38,735 --> 00:20:40,773 to have carried it that far on their own. 404 00:20:40,775 --> 00:20:43,533 So whoever disposed of the body did so using a boat. 405 00:20:43,535 --> 00:20:46,813 Danielle was right about there being fingermarks on her neck. 406 00:20:46,815 --> 00:20:48,015 Look. 407 00:20:49,135 --> 00:20:51,613 Possible cause of death is strangulation. 408 00:20:51,615 --> 00:20:54,855 And one of her earrings is missing. Huh. 409 00:20:56,015 --> 00:20:58,293 Did we find the other earring at the crime scene yesterday? 410 00:20:58,295 --> 00:21:00,215 No, sir. Huh. 411 00:21:10,815 --> 00:21:14,215 In the victim's left pocket was a single white shoelace. 412 00:21:16,015 --> 00:21:18,173 What was she wearing on her feet yesterday? Do we know? 413 00:21:18,175 --> 00:21:21,295 Yes, sandals, according to Gavin. 414 00:21:22,935 --> 00:21:25,215 Why does she have a single white shoelace in her pocket? 415 00:21:26,255 --> 00:21:27,295 Hmm. 416 00:21:28,655 --> 00:21:31,893 So, whoever killed her drove her body from the crime scene 417 00:21:31,895 --> 00:21:34,053 down here to the harbour 418 00:21:34,055 --> 00:21:36,333 before using a boat to dump it in the sea. 419 00:21:36,335 --> 00:21:39,893 Which means they either own a boat or borrowed one. 420 00:21:39,895 --> 00:21:42,335 We'll get JP and Marlon to ask around. 421 00:21:46,055 --> 00:21:47,973 I've been going through the victim's emails, 422 00:21:47,975 --> 00:21:50,573 and the most striking thing is there was no communication 423 00:21:50,575 --> 00:21:52,773 between Danielle and Cherry for close to a year. 424 00:21:52,775 --> 00:21:54,213 Really? Yep. 425 00:21:54,215 --> 00:21:56,693 But I thought they were best friends. Exactly. 426 00:21:56,695 --> 00:21:59,213 And what about her phone records? I just checked. 427 00:21:59,215 --> 00:22:01,573 Same thing - no contact for a year, until the first phone call 428 00:22:01,575 --> 00:22:03,453 between them, which was only about a month ago. 429 00:22:03,455 --> 00:22:05,333 But this is where it gets really interesting. 430 00:22:05,335 --> 00:22:08,333 The last email that was sent to Cherry in January 2020, 431 00:22:08,335 --> 00:22:12,213 before they stopped communicating, was from Craig. 432 00:22:12,215 --> 00:22:13,255 And what does it say? 433 00:22:16,375 --> 00:22:18,253 "We have turned to you for help. 434 00:22:18,255 --> 00:22:20,773 "And your refusal to even consider it feels like 435 00:22:20,775 --> 00:22:22,413 "we've been stabbed in the back. 436 00:22:22,415 --> 00:22:26,293 "While all I feel is anger, Danielle is left heartbroken. 437 00:22:26,295 --> 00:22:29,735 "You both deserve to rot in hell for this." 438 00:22:31,535 --> 00:22:34,093 Not a man to mince your words, are you, Craig? 439 00:22:34,095 --> 00:22:35,533 We did a little digging to see 440 00:22:35,535 --> 00:22:38,053 what was happening in your lives round this time. 441 00:22:38,055 --> 00:22:41,173 And it turned out that you had to declare your then-business bankrupt 442 00:22:41,175 --> 00:22:43,293 to the tune of £120,000. 443 00:22:43,295 --> 00:22:46,335 Not long after your friends had just won the lottery, right? 444 00:22:48,895 --> 00:22:51,453 Cherry refused to bail you out, didn't she? 445 00:22:51,455 --> 00:22:53,813 Eight years of friendship down the pan. 446 00:22:53,815 --> 00:22:55,733 For what? 447 00:22:55,735 --> 00:22:58,413 A piddling 120 grand? 448 00:22:58,415 --> 00:23:00,613 And they're sitting there with eight million? 449 00:23:00,615 --> 00:23:03,015 It must have been very upsetting. 450 00:23:04,655 --> 00:23:07,133 It was Dan who it hit the hardest. 451 00:23:07,135 --> 00:23:09,093 Her and Cherry were so close. 452 00:23:09,095 --> 00:23:11,173 It just got to her, stressed her out. 453 00:23:11,175 --> 00:23:14,093 She stopped sleeping, suffered from insomnia... 454 00:23:14,095 --> 00:23:15,613 Still struggles with it, even now. 455 00:23:15,615 --> 00:23:16,653 And yet here you are, 456 00:23:16,655 --> 00:23:19,333 holidaying with the very people who let you down. 457 00:23:19,335 --> 00:23:21,053 I know how it looks, but... 458 00:23:21,055 --> 00:23:24,053 ..that's why Cherry rang Danielle a month ago - to apologise. 459 00:23:24,055 --> 00:23:28,133 She invited us out here so she could try and make up for it all. 460 00:23:28,135 --> 00:23:30,613 It's a pretty toxic email, Mr Mackenzie. 461 00:23:30,615 --> 00:23:34,255 Are you absolutely sure you were willing to forgive and forget? 462 00:23:35,295 --> 00:23:37,773 If you're asking me whether I had a motive, then... 463 00:23:37,775 --> 00:23:39,093 ..yeah, I did. 464 00:23:39,095 --> 00:23:40,413 But in case you didn't notice, 465 00:23:40,415 --> 00:23:43,453 I was in a bar on the other side of town when it happened. 466 00:23:43,455 --> 00:23:45,373 With witnesses. 467 00:23:45,375 --> 00:23:48,093 So if it was me who killed Cherry, 468 00:23:48,095 --> 00:23:50,215 how the hell did I do it? 469 00:23:57,135 --> 00:23:58,933 JP: OK, I'll see you later. 470 00:23:58,935 --> 00:24:00,535 All right. 471 00:24:08,255 --> 00:24:12,533 Oh, hey, Sarge. I was just grabbing some lunch. 472 00:24:12,535 --> 00:24:14,773 You know, I'm not used to early mornings, 473 00:24:14,775 --> 00:24:16,533 so I kind of missed breakfast. 474 00:24:16,535 --> 00:24:17,813 Yes, Marlon. But do you think 475 00:24:17,815 --> 00:24:19,613 maybe you should've asked me permission 476 00:24:19,615 --> 00:24:21,173 before you break for lunch? 477 00:24:21,175 --> 00:24:23,893 Right, OK. Lesson learned, Sarge. 478 00:24:23,895 --> 00:24:25,175 Lesson learned. 479 00:24:26,775 --> 00:24:31,333 Mm! This place does the best swordfish fritters! 480 00:24:31,335 --> 00:24:33,455 I'm coming here every day for lunch. 481 00:24:34,895 --> 00:24:36,733 You OK, Sarge? 482 00:24:36,735 --> 00:24:38,933 You look like you're getting all worked up, 483 00:24:38,935 --> 00:24:40,733 like somebody's annoyed you. 484 00:24:40,735 --> 00:24:42,173 Has somebody annoyed you, Sarge? 485 00:24:42,175 --> 00:24:43,415 Marlon... 486 00:24:44,775 --> 00:24:47,053 We're in the middle of a murder case. 487 00:24:47,055 --> 00:24:48,813 We're still trying to find the boat 488 00:24:48,815 --> 00:24:50,893 that was used to dump our victim's body. 489 00:24:50,895 --> 00:24:53,333 Oh, yeah, I know. I already know that. 490 00:24:53,335 --> 00:24:55,213 What? 491 00:24:55,215 --> 00:24:58,613 Yeah. I know the name of the boat that dumped the body at sea. 492 00:24:58,615 --> 00:25:00,493 It's, um... 493 00:25:00,495 --> 00:25:02,013 ..Caribbean Princess. 494 00:25:02,015 --> 00:25:04,973 It was like the very first guy I spoke to told me. 495 00:25:04,975 --> 00:25:07,455 What are the chances of that, eh? 496 00:25:08,495 --> 00:25:10,413 Oh! 497 00:25:10,415 --> 00:25:11,933 Just... 498 00:25:11,935 --> 00:25:13,973 Oh! 499 00:25:13,975 --> 00:25:16,773 Marlon spoke to a couple of guys who were fishing off the shore 500 00:25:16,775 --> 00:25:19,013 in the early hours of this morning. 501 00:25:19,015 --> 00:25:21,293 They saw a boat in the distance, but it was dark, so 502 00:25:21,295 --> 00:25:22,333 they reckoned whoever it was 503 00:25:22,335 --> 00:25:24,413 hadn't seen them. Then what happened? 504 00:25:24,415 --> 00:25:25,893 Well, they saw somebody come out of 505 00:25:25,895 --> 00:25:28,733 the cabin and lift something heavy over the edge and into the water. 506 00:25:28,735 --> 00:25:30,093 And this is the same boat they saw? 507 00:25:30,095 --> 00:25:33,093 Caribbean Princess. Do we know who owns it? 508 00:25:33,095 --> 00:25:35,453 Well, it's not registered on this island, 509 00:25:35,455 --> 00:25:37,573 but this mooring's available to all visitors. 510 00:25:37,575 --> 00:25:39,173 And no-one's seen anyone on board since, 511 00:25:39,175 --> 00:25:40,935 or anyone coming and going from it? 512 00:25:55,215 --> 00:25:56,255 Locked. 513 00:26:05,375 --> 00:26:07,055 JP, my bag, please. 514 00:26:17,535 --> 00:26:20,573 And one of her earrings is missing. 515 00:26:20,575 --> 00:26:22,013 Cherry's missing earring. 516 00:26:22,015 --> 00:26:24,773 This boat was definitely used to dump her body. 517 00:26:24,775 --> 00:26:27,933 Yeah. JP, can you and Marlon notify the harbour authorities? 518 00:26:27,935 --> 00:26:29,693 This boat is now officially a crime scene. 519 00:26:29,695 --> 00:26:31,693 Yes, sir. We're also going to need a warrant 520 00:26:31,695 --> 00:26:33,973 to get access to that cabin and search it. 521 00:26:33,975 --> 00:26:38,173 Marlon, your first lead. Well done. 522 00:26:38,175 --> 00:26:39,695 Thanks. 523 00:26:47,455 --> 00:26:50,853 Mrs Mackenzie, what can we do for you? 524 00:26:50,855 --> 00:26:53,135 Some things that you need to know about Cherry and Gavin. 525 00:26:54,695 --> 00:26:57,173 All Cherry's ever wanted is kids, since I've known her, 526 00:26:57,175 --> 00:26:58,973 but it couldn't happen for her and Gav. 527 00:26:58,975 --> 00:27:00,413 Just was never going to work - 528 00:27:00,415 --> 00:27:02,493 she wasn't made for having children, if you get me. 529 00:27:02,495 --> 00:27:03,693 I think that's the reason 530 00:27:03,695 --> 00:27:05,453 why she didn't lend us the money that we wanted. 531 00:27:05,455 --> 00:27:08,573 But what does this have to do with the murder? 532 00:27:08,575 --> 00:27:10,455 Are you suggesting Gavin did it? 533 00:27:11,775 --> 00:27:15,973 When Cherry rang saying she wanted me and Craig to come and visit, 534 00:27:15,975 --> 00:27:17,373 I knew things had got worse. 535 00:27:17,375 --> 00:27:18,453 In what way? 536 00:27:18,455 --> 00:27:20,453 I just...I just knew she wasn't herself. 537 00:27:20,455 --> 00:27:22,573 And what about when you got here? 538 00:27:22,575 --> 00:27:26,653 That first evening, me and Cherry were getting ready in the bedroom... 539 00:27:26,655 --> 00:27:27,975 He's changed, Dan, he... 540 00:27:29,855 --> 00:27:31,493 He only cares about the money. 541 00:27:31,495 --> 00:27:33,653 He'd do anything to take all of it. 542 00:27:33,655 --> 00:27:35,013 Anything. 543 00:27:35,015 --> 00:27:36,813 I tried to get her to explain what she meant, 544 00:27:36,815 --> 00:27:40,893 but when she finally calmed down, she just clammed up. 545 00:27:40,895 --> 00:27:43,575 And when she said, "He'd do anything..." 546 00:27:44,815 --> 00:27:46,813 ..do you think she meant murder? 547 00:27:46,815 --> 00:27:48,053 I don't know. 548 00:27:48,055 --> 00:27:49,375 Maybe. 549 00:27:50,855 --> 00:27:53,573 I just remember the look in her eyes. 550 00:27:53,575 --> 00:27:55,175 She was really scared. 551 00:27:56,215 --> 00:27:58,573 So, once again, 552 00:27:58,575 --> 00:28:01,093 the spotlight falls on Cherry's husband, Gavin. 553 00:28:01,095 --> 00:28:02,773 But we know he can't be the killer. 554 00:28:02,775 --> 00:28:06,013 Melea Lewis verified he was at her cafe 555 00:28:06,015 --> 00:28:08,613 the exact same time the killer was interrupted by Danielle. 556 00:28:08,615 --> 00:28:10,253 THUD 557 00:28:10,255 --> 00:28:12,293 But he was witnessed having an argument with Cherry 558 00:28:12,295 --> 00:28:13,493 on the morning of her murder. 559 00:28:13,495 --> 00:28:14,973 There's no going back now! 560 00:28:14,975 --> 00:28:16,693 And he was seen leaving the house only minutes 561 00:28:16,695 --> 00:28:19,373 before Danielle returned and discovered Cherry's body. 562 00:28:19,375 --> 00:28:20,735 I mean... 563 00:28:22,415 --> 00:28:24,053 ..it has to be him. 564 00:28:24,055 --> 00:28:25,735 Except it can't be. 565 00:28:27,735 --> 00:28:28,975 HE SIGHS 566 00:28:30,415 --> 00:28:31,895 Hey, it's me. 567 00:28:33,335 --> 00:28:35,173 I know we said we wouldn't make contact 568 00:28:35,175 --> 00:28:37,373 while the investigation is going on, but... 569 00:28:37,375 --> 00:28:38,975 ..I think we need to talk. 570 00:28:47,455 --> 00:28:50,413 None of Cherry's shoes at the house were missing a lace, were they? 571 00:28:50,415 --> 00:28:52,093 No, I don't think so. 572 00:28:52,095 --> 00:28:53,255 Hmm... 573 00:28:54,455 --> 00:28:56,693 Why was that lace on her body? 574 00:28:56,695 --> 00:29:00,373 So, fancy a drink at Catherine's tonight? 575 00:29:00,375 --> 00:29:02,173 We could work out the next thing to tick off 576 00:29:02,175 --> 00:29:03,653 my Caribbean to-do list tonight. 577 00:29:03,655 --> 00:29:07,453 Tonight's maybe not good for me, but maybe another time? 578 00:29:07,455 --> 00:29:10,775 Sure. It was just an idea. 579 00:29:12,135 --> 00:29:15,093 Oh, JP, how'd you get on at the courthouse? The clerk reckons 580 00:29:15,095 --> 00:29:18,013 we should have the search warrant by the morning. 581 00:29:18,015 --> 00:29:21,573 That damn bike nearly broke down again on the way back. 582 00:29:21,575 --> 00:29:23,935 I'm going to get Marlon to take it to the garage. 583 00:29:29,215 --> 00:29:32,813 All right, tell Winston we need it back first thing. 584 00:29:32,815 --> 00:29:35,495 Here's $80 - should be more than enough. 585 00:29:37,055 --> 00:29:38,973 Totally. No problem. You can trust me. 586 00:29:38,975 --> 00:29:40,933 Right. Well, I need to get back to Rosey. 587 00:29:40,935 --> 00:29:43,373 Look, Marlon, please make sure it's at the garage 588 00:29:43,375 --> 00:29:44,573 before it closes, yes? 589 00:29:44,575 --> 00:29:46,373 Yeah, no worries, man. 590 00:29:46,375 --> 00:29:48,133 Go and see that beautiful wife of yours. 591 00:29:48,135 --> 00:29:50,455 HE SUCKS TEETH All right. 592 00:29:55,055 --> 00:29:57,615 Cassius, my man. It's Marlon. 593 00:29:58,735 --> 00:30:00,493 Yeah, yeah, I'm really good. I'm really good. 594 00:30:00,495 --> 00:30:03,173 Listen, any chance I could use your tool kit? 595 00:30:03,175 --> 00:30:07,215 I've got a few...repairs I need to do, you know? 596 00:30:33,775 --> 00:30:35,253 Officially, the next task 597 00:30:35,255 --> 00:30:37,333 is to learn more about Saint Marie's history, 598 00:30:37,335 --> 00:30:40,613 and a visit to the island's museums does rather appeal. 599 00:30:40,615 --> 00:30:42,853 I used to love going to museums when I was a kid. 600 00:30:42,855 --> 00:30:45,933 I'd always buy a souvenir pencil from the gift shop. 601 00:30:45,935 --> 00:30:49,373 I amassed quite a collection, actually - close to 100. 602 00:30:49,375 --> 00:30:51,733 Hey, I think I've got some photos. 603 00:30:51,735 --> 00:30:53,173 Oh. 604 00:30:53,175 --> 00:30:56,813 I do worry that visiting the local museums might be a bit... 605 00:30:56,815 --> 00:31:00,493 Boring? Well, I was going to say touristy. 606 00:31:00,495 --> 00:31:04,053 I feel like maybe I'm not really embracing the Caribbean spirit. 607 00:31:04,055 --> 00:31:06,573 You know what you should do? 608 00:31:06,575 --> 00:31:09,293 You should pick up bachata dancing. 609 00:31:09,295 --> 00:31:11,013 What's bachata dancing? 610 00:31:11,015 --> 00:31:13,693 Oh, comes from the Dominican Republic. 611 00:31:13,695 --> 00:31:17,815 It's very sexy and incredibly sensual. 612 00:31:20,375 --> 00:31:23,733 I don't really think I can do sexy, Catherine, or sensual. 613 00:31:23,735 --> 00:31:25,455 Certainly not both at the same time. 614 00:31:27,815 --> 00:31:30,453 I could be your dance partner. 615 00:31:30,455 --> 00:31:31,933 I found my pictures of the pencils. 616 00:31:31,935 --> 00:31:33,653 As you can see, I've categorised them 617 00:31:33,655 --> 00:31:35,413 into groups of five. Oh. 618 00:31:35,415 --> 00:31:36,895 Fascinant. 619 00:31:38,855 --> 00:31:43,253 Oh, I meant to ask, how was Florence today? 620 00:31:43,255 --> 00:31:45,093 Must have been hard for her, no? 621 00:31:45,095 --> 00:31:48,533 How do you mean? It's the anniversary. 622 00:31:48,535 --> 00:31:52,295 Two years ago, she lost her fiance, Patrice. 623 00:31:54,055 --> 00:31:55,735 I thought she would have mentioned it. 624 00:31:57,295 --> 00:31:59,255 No, she never said anything. 625 00:32:04,855 --> 00:32:07,455 Excuse me, I'm looking for Florence. 626 00:32:11,895 --> 00:32:13,175 Thank you. 627 00:32:14,255 --> 00:32:15,333 HE CLEARS THROAT 628 00:32:15,335 --> 00:32:16,893 Sir? 629 00:32:16,895 --> 00:32:18,893 What are you doing here? 630 00:32:18,895 --> 00:32:20,453 I had no idea what today was, 631 00:32:20,455 --> 00:32:24,215 and I feel awful about not saying anything. 632 00:32:25,255 --> 00:32:29,095 So I just came to, uh, pay my respects... 633 00:32:30,255 --> 00:32:33,255 ..say I'm really sorry for what happened. 634 00:32:36,775 --> 00:32:38,655 Um, yeah... Uh... 635 00:32:40,015 --> 00:32:41,615 I'll leave you to your thoughts. 636 00:32:42,655 --> 00:32:43,855 Would you... 637 00:32:45,295 --> 00:32:47,293 ..stay a moment? 638 00:32:47,295 --> 00:32:51,095 Um, yeah. Yeah, sure. 639 00:32:55,735 --> 00:32:58,533 You know, I've been standing here, 640 00:32:58,535 --> 00:33:00,693 thinking how I can begin looking forward, 641 00:33:00,695 --> 00:33:03,413 how I can show that I'm ready to do that. 642 00:33:03,415 --> 00:33:05,495 I think... 643 00:33:06,975 --> 00:33:10,013 ..maybe I need to say goodbye to the things that hold me back. 644 00:33:10,015 --> 00:33:11,615 Say goodbye? 645 00:33:12,655 --> 00:33:13,733 Yes. 646 00:33:13,735 --> 00:33:15,895 Throw it in the sea, like a ritual. 647 00:33:17,215 --> 00:33:20,173 That's pretty extreme, Florence. 648 00:33:20,175 --> 00:33:22,973 But perhaps that's what I need. 649 00:33:22,975 --> 00:33:26,215 Except something inside is stopping me. 650 00:33:29,015 --> 00:33:30,773 I could do it for you, if you like. 651 00:33:30,775 --> 00:33:34,095 Would you? Well, only if you really, really wanted me to. 652 00:33:36,895 --> 00:33:37,935 Yeah. 653 00:33:42,735 --> 00:33:43,935 Yeah, OK. 654 00:33:51,735 --> 00:33:56,375 I guess sometimes the only thing to do is rip the plaster off. 655 00:33:57,295 --> 00:33:59,013 SHE GASPS 656 00:33:59,015 --> 00:34:00,413 Oh, my God, you did it. 657 00:34:00,415 --> 00:34:01,653 What? You told me to! 658 00:34:01,655 --> 00:34:04,133 Yes, but I didn't think you actually would! 659 00:34:04,135 --> 00:34:05,495 Was it too soon? 660 00:34:06,455 --> 00:34:08,253 Yes, maybe. Yes. 661 00:34:08,255 --> 00:34:10,653 I didn't even think... I didn't think you... 662 00:34:10,655 --> 00:34:12,695 It's lucky I didn't do it, then, isn't it? 663 00:34:14,855 --> 00:34:16,853 It was just a coin, Florence. 664 00:34:16,855 --> 00:34:18,775 The old switcheroo. 665 00:34:20,135 --> 00:34:22,293 I don't think you can just rip the plaster off 666 00:34:22,295 --> 00:34:23,893 when you're letting someone go. 667 00:34:23,895 --> 00:34:26,935 But now that you know what it feels like to throw that away... 668 00:34:28,055 --> 00:34:30,333 ..maybe doing something less extreme will feel easier. 669 00:34:30,335 --> 00:34:33,813 Yeah, I think I'll put it in a box, in a drawer. 670 00:34:33,815 --> 00:34:35,415 Yeah. 671 00:34:37,735 --> 00:34:39,935 That was a cheeky move. Well... 672 00:34:41,255 --> 00:34:43,255 You know... 673 00:34:55,495 --> 00:34:58,093 JP: I hear what you're saying, Mr Goolaman, 674 00:34:58,095 --> 00:35:00,173 and I promise you we'll be there as soon as we can, 675 00:35:00,175 --> 00:35:03,655 but we are in the middle of a murder case right now... 676 00:35:05,135 --> 00:35:06,613 OK, well, you have a good day, Mr... 677 00:35:06,615 --> 00:35:08,333 LINE BEEPS 678 00:35:08,335 --> 00:35:10,053 HE SUCKS TEETH 679 00:35:10,055 --> 00:35:14,333 You know, Eldrick Goolaman is the bane of my life. 680 00:35:14,335 --> 00:35:15,733 And who is Eldrick Goolaman? 681 00:35:15,735 --> 00:35:17,813 He's a grumpy old goat, that's who he is. 682 00:35:17,815 --> 00:35:20,533 He owns a watermelon farm on the north side of the island, 683 00:35:20,535 --> 00:35:22,933 always complaining about one thing or the other. 684 00:35:22,935 --> 00:35:25,813 Today it's fly-tipping on the beach near his house. 685 00:35:25,815 --> 00:35:27,173 Do you want to go check it out? 686 00:35:27,175 --> 00:35:30,853 No, no, no. We have a boat to search and dust for prints. All right? 687 00:35:30,855 --> 00:35:32,455 Mr Goolaman can wait. 688 00:35:33,935 --> 00:35:37,213 So, did Winston get the bike fixed? Uh, yeah. 689 00:35:37,215 --> 00:35:40,973 Yeah. He said it was something to do with the crankshaft, I don't know. 690 00:35:40,975 --> 00:35:43,173 But it worked fine when I picked it up. 691 00:35:43,175 --> 00:35:45,573 And how much was it? Get any change from the $80? 692 00:35:45,575 --> 00:35:47,693 Actually, er, no. 693 00:35:47,695 --> 00:35:51,093 No, it was exactly $80. Oh, really? 694 00:35:51,095 --> 00:35:53,093 Well, lucky I gave you the right amount, then. 695 00:35:53,095 --> 00:35:55,333 Ho! Yes. 696 00:35:55,335 --> 00:35:56,735 Wasn't it just? 697 00:36:00,775 --> 00:36:02,333 Morning, sir. Morning. 698 00:36:02,335 --> 00:36:03,973 So, the postmortem is in. 699 00:36:03,975 --> 00:36:07,133 It confirms Cherry died of asphyxiation due to strangulation. 700 00:36:07,135 --> 00:36:09,853 And because the body was in the water for some time, 701 00:36:09,855 --> 00:36:11,733 it's hard to get a specific time of death. 702 00:36:11,735 --> 00:36:12,933 Hmm. 703 00:36:12,935 --> 00:36:15,813 How did you get on over at the lab with Gavin Jackson's car? 704 00:36:15,815 --> 00:36:18,773 Well, we found traces of DNA fibres and hairs from the victim, 705 00:36:18,775 --> 00:36:20,813 but nothing to prove that they were deposited 706 00:36:20,815 --> 00:36:21,933 after she was murdered. 707 00:36:21,935 --> 00:36:25,653 That said, I did find something of interest in the glove compartment. 708 00:36:25,655 --> 00:36:27,053 This guidebook. 709 00:36:27,055 --> 00:36:29,733 On first glance, nothing of relevance or interest 710 00:36:29,735 --> 00:36:33,253 to our case. But if you take a quick flick through, 711 00:36:33,255 --> 00:36:34,735 there was this. 712 00:36:36,255 --> 00:36:38,253 But Cherry wasn't pregnant. 713 00:36:38,255 --> 00:36:40,375 It would have been picked up in the postmortem. 714 00:36:41,575 --> 00:36:42,855 So whose baby is it? 715 00:36:49,135 --> 00:36:50,893 I hear congratulations are in order. 716 00:36:50,895 --> 00:36:53,733 The hospital confirmed the baby's yours. 717 00:36:53,735 --> 00:36:56,253 MELEA: We were just friends, first of all. 718 00:36:56,255 --> 00:36:59,853 Got to chatting when he come in the caf, kind of hit it off. 719 00:36:59,855 --> 00:37:02,853 Then Gavin starts staying on after I close up for the day. 720 00:37:02,855 --> 00:37:05,253 So you grew close, the two of you? 721 00:37:05,255 --> 00:37:06,415 We fell in love. 722 00:37:07,615 --> 00:37:11,173 And when you both found out you were pregnant, what was the plan? 723 00:37:11,175 --> 00:37:12,653 Did Cherry know? 724 00:37:12,655 --> 00:37:15,893 We were told she asked for a divorce the morning of the murder. 725 00:37:15,895 --> 00:37:17,215 Was this why? 726 00:37:18,575 --> 00:37:19,853 Gavin told her a few days ago, 727 00:37:19,855 --> 00:37:22,613 but he thinks she already worked it out. 728 00:37:22,615 --> 00:37:24,533 She took it badly, I assume. 729 00:37:24,535 --> 00:37:27,653 Having failed to conceive for years with the man she loved, 730 00:37:27,655 --> 00:37:30,013 him running off and having a baby with another woman - 731 00:37:30,015 --> 00:37:31,495 that must've hurt. 732 00:37:33,015 --> 00:37:35,493 Gavin wanted them to agree to an amicable parting, 733 00:37:35,495 --> 00:37:37,853 an equal split of everything. 734 00:37:37,855 --> 00:37:40,693 But Cherry said she'd fight him for every penny. 735 00:37:40,695 --> 00:37:42,655 And how did Gavin take that? 736 00:37:43,695 --> 00:37:47,575 She got under his skin, you know, got him all riled up. 737 00:37:48,615 --> 00:37:50,653 Melea, when we first questioned you, 738 00:37:50,655 --> 00:37:53,613 you covered up your relationship with Gavin Jackson. 739 00:37:53,615 --> 00:37:56,373 Were there any other lies you told us that day? 740 00:37:56,375 --> 00:37:57,653 Like his alibi? 741 00:37:57,655 --> 00:38:01,255 Was Mr Jackson really here at 10.30 on the morning of the murder? 742 00:38:05,455 --> 00:38:06,813 He phoned me around lunchtime, 743 00:38:06,815 --> 00:38:09,333 told me what happened and that you'd be paying me a visit. 744 00:38:09,335 --> 00:38:11,413 The police are on their way. Asked me to lie. 745 00:38:11,415 --> 00:38:14,295 I need you to tell them I was at your cafe this morning around 10.30. 746 00:38:17,495 --> 00:38:20,095 But him swore he didn't kill Cherry. 747 00:38:22,455 --> 00:38:25,013 Melea, I promise, everything's going to be all right. 748 00:38:25,015 --> 00:38:27,575 I swear to you, I'll make good for you and the baby, OK? 749 00:38:28,975 --> 00:38:31,373 Gavin Jackson. 750 00:38:31,375 --> 00:38:34,575 I'm arresting you on suspicion of the murder of Cheryl Jackson. 751 00:38:37,415 --> 00:38:38,853 I'll get you a glass of water. 752 00:38:38,855 --> 00:38:40,373 Any fingerprints on the boat? 753 00:38:40,375 --> 00:38:42,973 Whole thing had been cleaned up real good. 754 00:38:42,975 --> 00:38:46,373 And it was completely empty inside - nothing in there at all. 755 00:38:46,375 --> 00:38:49,773 JP not around? He had to go deal with some fly-tipping 756 00:38:49,775 --> 00:38:51,013 over at Canary Beach - 757 00:38:51,015 --> 00:38:53,815 some old guy called Mr Goolaman was giving him hassle about it. 758 00:38:54,935 --> 00:38:59,093 Well, how do you fancy observing your first-ever suspect interview? 759 00:38:59,095 --> 00:39:00,935 Oh, definitely, sir. Come on. 760 00:39:06,175 --> 00:39:07,775 HE CLEARS THROAT 761 00:39:17,135 --> 00:39:18,173 Marlon... 762 00:39:18,175 --> 00:39:23,333 WHISPERING: When I said observe, I meant to observe from a distance. 763 00:39:23,335 --> 00:39:24,893 Oh. 764 00:39:24,895 --> 00:39:26,175 My bad, sir. Sorry. 765 00:39:27,735 --> 00:39:28,775 Sorry. 766 00:39:31,455 --> 00:39:34,853 So, Mr Jackson, as I believe you're now aware, 767 00:39:34,855 --> 00:39:37,453 Melea Lewis has confirmed that you were not at her cafe 768 00:39:37,455 --> 00:39:39,853 from 10.30 to midday on the morning of the murder. 769 00:39:39,855 --> 00:39:42,853 You want to tell us where you were during that period? 770 00:39:42,855 --> 00:39:45,333 I just went for a drive 771 00:39:45,335 --> 00:39:47,533 to clear my head after the argument that I'd had with Cherry. 772 00:39:47,535 --> 00:39:50,255 Anywhere someone might have seen you? 773 00:39:51,535 --> 00:39:55,613 Why did you ask Melea Lewis to lie and give you a false alibi? 774 00:39:55,615 --> 00:39:57,093 Cos I were panicky. 775 00:39:57,095 --> 00:39:59,373 I already knew that you was looking at me as though I'd done it, 776 00:39:59,375 --> 00:40:01,333 because of the argument that we'd had that morning, 777 00:40:01,335 --> 00:40:03,773 I just thought that you'd move on and look at someone else 778 00:40:03,775 --> 00:40:04,853 if I gave you an alibi. 779 00:40:04,855 --> 00:40:07,733 You also kept from us the fact you'd been having an affair and were 780 00:40:07,735 --> 00:40:10,253 about to divorce Cherry. Could have been costly for you, that. 781 00:40:10,255 --> 00:40:11,333 PHONE RINGS 782 00:40:11,335 --> 00:40:13,973 Course, she won't see a penny now, will she? Not now that she's dead. 783 00:40:13,975 --> 00:40:15,213 Honore Police station. 784 00:40:15,215 --> 00:40:16,653 Please, just listen to me. 785 00:40:16,655 --> 00:40:19,933 Whatever was wrong between me and Cherry, I would never kill her. Sir. 786 00:40:19,935 --> 00:40:21,895 It's JP. Says it's important. 787 00:40:27,855 --> 00:40:30,093 I'm going to have to take you back to the cells, Mr Jackson. 788 00:40:30,095 --> 00:40:31,173 Yes, JP? 789 00:40:31,175 --> 00:40:34,173 Sir, I'm up at the Canary Beach, 790 00:40:34,175 --> 00:40:37,413 and initially I thought that it was just the usual rubbish 791 00:40:37,415 --> 00:40:39,493 that washes up on shore. 792 00:40:39,495 --> 00:40:42,773 But there's a whole load of women's clothes 793 00:40:42,775 --> 00:40:44,253 that's been dumped at sea. 794 00:40:44,255 --> 00:40:45,413 Right? 795 00:40:45,415 --> 00:40:48,373 Now, one of the bags didn't split, so I opened it up, and... 796 00:40:48,375 --> 00:40:49,613 JP CHUCKLES 797 00:40:49,615 --> 00:40:52,653 ..there's a crazy amount of cash in here, sir, and a passport. 798 00:40:52,655 --> 00:40:56,573 But check this - it has a photo of Cherry Jackson inside. 799 00:40:56,575 --> 00:40:58,413 Really? Mm-hm. 800 00:40:58,415 --> 00:40:59,853 With a different name on it. 801 00:40:59,855 --> 00:41:02,053 Caroline Fisher. 802 00:41:02,055 --> 00:41:04,813 Caroline Fisher? Inspector! 803 00:41:04,815 --> 00:41:07,653 Where is Sergeant Hooper? It seems he's required. 804 00:41:07,655 --> 00:41:09,653 Oh, my goodness. Is it happening? 805 00:41:09,655 --> 00:41:11,133 I think it's really happening. 806 00:41:11,135 --> 00:41:15,653 I was passing when I saw Mrs Hooper in need of assistance. 807 00:41:15,655 --> 00:41:18,655 ROSEY: Is JP not here? Where is he?! 808 00:41:19,655 --> 00:41:22,133 JP, leave everything that's on the beach. We'll sort it. 809 00:41:22,135 --> 00:41:24,893 You need to get yourself over to the hospital right now. 810 00:41:24,895 --> 00:41:26,295 It's baby time. 811 00:41:27,655 --> 00:41:29,695 ROSEY GROANS 812 00:41:32,495 --> 00:41:34,053 I'm sorry, Mr Goolaman, 813 00:41:34,055 --> 00:41:35,693 but my wife's going into labour 814 00:41:35,695 --> 00:41:37,253 and I really need to be there. 815 00:41:37,255 --> 00:41:39,133 OK. OK. 816 00:41:39,135 --> 00:41:40,173 Breathe. 817 00:41:40,175 --> 00:41:42,693 HE BREATHES FORCEFULLY 818 00:41:42,695 --> 00:41:44,053 OK. OK. 819 00:41:44,055 --> 00:41:45,255 ENGINE SPUTTERS 820 00:41:46,695 --> 00:41:47,813 No. 821 00:41:47,815 --> 00:41:49,373 No, no, no, no, no. 822 00:41:49,375 --> 00:41:50,413 No! 823 00:41:50,415 --> 00:41:52,053 Come on! 824 00:41:52,055 --> 00:41:53,573 HE GRUNTS 825 00:41:53,575 --> 00:41:54,933 Oh! 826 00:41:54,935 --> 00:41:57,893 Hey, Mr Goolaman! 827 00:41:57,895 --> 00:42:00,653 Stop. Wait for me! 828 00:42:00,655 --> 00:42:03,093 Contractions are three minutes apart, so I think it won't be long. 829 00:42:03,095 --> 00:42:06,653 Where's JP? I need to see JP. Get him here now! 830 00:42:06,655 --> 00:42:09,255 Um, yeah, let me get you an ETA on that. 831 00:42:11,135 --> 00:42:12,973 JP: Yeah, there's been a bit of a minor delay, 832 00:42:12,975 --> 00:42:15,533 but I'll be there as soon as I can, OK? 833 00:42:15,535 --> 00:42:19,333 Mr Goolaman, does this thing go any faster?! 834 00:42:19,335 --> 00:42:21,013 ROSEY: A hiccup? Why is there a hiccup? 835 00:42:21,015 --> 00:42:22,453 I don't need hiccups right now. 836 00:42:22,455 --> 00:42:24,413 NEVILLE: Oh, did I say a hiccup? There's no hiccup. 837 00:42:24,415 --> 00:42:25,733 JP's going to be here any minute. 838 00:42:25,735 --> 00:42:28,013 Why is she not letting go of my hand, sir? It really hurts! 839 00:42:28,015 --> 00:42:29,335 Best you just go with it. 840 00:42:30,455 --> 00:42:32,293 Oh, oh! Only the husband from here. 841 00:42:32,295 --> 00:42:33,373 MARLON SIGHS 842 00:42:33,375 --> 00:42:35,613 ROSEY GASPS OK, Mrs Hooper, I really think 843 00:42:35,615 --> 00:42:37,933 you should let go of my hand now cos I'm not the father, you see. 844 00:42:37,935 --> 00:42:39,813 Argh! Just stop talking! 845 00:42:39,815 --> 00:42:42,893 OK, OK, OK, OK, OK, OK, I'll stop talking. 846 00:42:42,895 --> 00:42:45,733 Thank you very much, Mr Goolaman! I owe you one. 847 00:42:45,735 --> 00:42:47,535 Uh, uh... Maternity ward? 848 00:42:52,175 --> 00:42:53,893 Has it happened yet? Not yet, 849 00:42:53,895 --> 00:42:55,253 but I think it's about to. 850 00:42:55,255 --> 00:42:57,533 ROSEY MOANS LOUDLY 851 00:42:57,535 --> 00:42:58,813 Oh, boy. 852 00:42:58,815 --> 00:43:00,015 Go on. 853 00:43:02,455 --> 00:43:03,693 HE CLEARS THROAT 854 00:43:03,695 --> 00:43:06,935 ROSEY MOANS OK, just keep breathing now, OK? 855 00:43:08,575 --> 00:43:10,933 Marlon, what the...?! Oh... 856 00:43:10,935 --> 00:43:12,853 BOTH: Thank God you're here, JP. 857 00:43:12,855 --> 00:43:16,535 When this is over, we're going to have words about that bike, OK? 858 00:43:17,735 --> 00:43:19,615 Hey. Oh! 859 00:43:23,695 --> 00:43:25,655 OK. Oh. 860 00:43:37,855 --> 00:43:39,095 Everybody... 861 00:43:40,135 --> 00:43:42,493 Rosey's just given birth to two little girls. 862 00:43:42,495 --> 00:43:43,533 Ha! 863 00:43:43,535 --> 00:43:44,813 Mother and babies 864 00:43:44,815 --> 00:43:48,413 are doing really well. I'm so pleased for you and Rosey. 865 00:43:48,415 --> 00:43:50,493 Congratulations. Yeah, good on you both. 866 00:43:50,495 --> 00:43:54,013 Oh, it's just the most amazing thing ever. 867 00:43:54,015 --> 00:43:56,453 You know, like seeing a new life come into the world, 868 00:43:56,455 --> 00:43:57,975 two new lives. 869 00:43:58,895 --> 00:43:59,975 A new life? 870 00:44:01,935 --> 00:44:03,413 Is that what you just said? 871 00:44:03,415 --> 00:44:05,453 A new life coming into the world? 872 00:44:05,455 --> 00:44:07,815 Yes, sir. That's what I said. 873 00:44:10,335 --> 00:44:12,775 Yeah, there was no sign of a pulse. 874 00:44:14,335 --> 00:44:17,333 Well, if that's what we're dealing with, then... 875 00:44:17,335 --> 00:44:18,493 Oh, God. 876 00:44:18,495 --> 00:44:20,133 ..then everything we think we know is... 877 00:44:20,135 --> 00:44:21,613 THUD 878 00:44:21,615 --> 00:44:23,213 ..and can only be wrong, then. 879 00:44:23,215 --> 00:44:26,813 It has a photo of Cherry Jackson inside with a different name on it. 880 00:44:26,815 --> 00:44:28,493 HE GASPS AND LAUGHS 881 00:44:28,495 --> 00:44:30,813 JP, I'm sorry. I know you're pretty tied up, 882 00:44:30,815 --> 00:44:32,973 but I don't suppose you've got that passport that you found? 883 00:44:32,975 --> 00:44:35,613 Uh, yeah. Yeah, sure, sir. 884 00:44:35,615 --> 00:44:39,693 Yes! Have you worked it all out, sir? 885 00:44:39,695 --> 00:44:41,213 Yes, nearly. 886 00:44:41,215 --> 00:44:43,293 I know exactly what happened. 887 00:44:43,295 --> 00:44:45,533 I know how Cherry Jackson was murdered. 888 00:44:45,535 --> 00:44:47,453 I know how and when her body was disposed of. 889 00:44:47,455 --> 00:44:50,013 And I know why all our suspects have alibis. 890 00:44:50,015 --> 00:44:53,095 The only thing I don't know is which one of them actually did it. 891 00:44:55,775 --> 00:45:00,373 But I have a feeling this is going to help us answer that question. 892 00:45:00,375 --> 00:45:01,775 HE CHUCKLES 893 00:45:06,335 --> 00:45:07,695 It's going to be all right. 894 00:45:09,975 --> 00:45:11,213 Good afternoon, everyone. 895 00:45:11,215 --> 00:45:13,215 Thank you all for being here. 896 00:45:14,935 --> 00:45:18,133 Two days ago, Cherry Jackson was murdered 897 00:45:18,135 --> 00:45:21,895 and her body was moved to a boat down in Honore Harbour. 898 00:45:23,055 --> 00:45:25,893 Now, since you all have alibis for the time at which Danielle 899 00:45:25,895 --> 00:45:28,053 was knocked out and the body was disposed of, 900 00:45:28,055 --> 00:45:29,935 that means none of you could have done it. 901 00:45:30,975 --> 00:45:33,093 And now that we know the truth of what happened, 902 00:45:33,095 --> 00:45:35,213 I can confirm that, in fact, none of you did do it. 903 00:45:35,215 --> 00:45:36,293 CRAIG: What? 904 00:45:36,295 --> 00:45:38,693 Because the person who moved Cherry Jackson's body 905 00:45:38,695 --> 00:45:41,493 was none other than Cherry Jackson herself. 906 00:45:41,495 --> 00:45:45,173 Feeling betrayed and devastated by the news that her husband 907 00:45:45,175 --> 00:45:47,573 was about to have a baby with another woman, 908 00:45:47,575 --> 00:45:50,573 Cherry wanted to enact revenge. 909 00:45:50,575 --> 00:45:52,813 If Gavin and Melea were going to have the one and only thing 910 00:45:52,815 --> 00:45:54,693 that Cherry wanted in life, a family... 911 00:45:54,695 --> 00:45:58,173 Then Cherry decided she was going to do whatever it takes 912 00:45:58,175 --> 00:46:00,253 to deny them the happiness that would bring. 913 00:46:00,255 --> 00:46:02,733 So she came up with a plan. 914 00:46:02,735 --> 00:46:04,333 A plan to not only potentially 915 00:46:04,335 --> 00:46:06,453 destroy your and Melea's life, Gavin, 916 00:46:06,455 --> 00:46:10,853 but would also give her the chance to escape her own sadness in life - 917 00:46:10,855 --> 00:46:14,133 to run away and start again. 918 00:46:14,135 --> 00:46:16,733 Let's go back to the beginning of that day, 919 00:46:16,735 --> 00:46:20,253 because everything that happened that morning was planned to a T 920 00:46:20,255 --> 00:46:23,253 to make it look like you, Gavin, murdered your wife. 921 00:46:23,255 --> 00:46:26,773 First, Cherry instigated an argument with him, 922 00:46:26,775 --> 00:46:28,693 loud enough for the neighbours to hear. 923 00:46:28,695 --> 00:46:30,613 Antagonising Gavin to such an extent 924 00:46:30,615 --> 00:46:34,213 that he had no choice but to storm off and clear his head, 925 00:46:34,215 --> 00:46:35,733 leaving Cherry free 926 00:46:35,735 --> 00:46:40,133 to set the stage to make it look like he'd murdered her. 927 00:46:40,135 --> 00:46:42,133 I can't be exactly sure, but I assume she used 928 00:46:42,135 --> 00:46:44,333 some sort of make-up to give the appearance 929 00:46:44,335 --> 00:46:46,135 of red fingermarks on her neck. 930 00:46:47,615 --> 00:46:49,173 And then she came out to the garden, 931 00:46:49,175 --> 00:46:51,853 knowing that within minutes you, Danielle, would return. 932 00:46:51,855 --> 00:46:55,293 We found this shoelace in her pocket when we recovered the body. 933 00:46:55,295 --> 00:46:57,133 It's been bothering me ever since. 934 00:46:57,135 --> 00:46:58,453 Why was it there? 935 00:46:58,455 --> 00:47:00,175 And then I realised. 936 00:47:02,655 --> 00:47:05,333 She used it as a tourniquet on her arm 937 00:47:05,335 --> 00:47:07,533 to stop the blood flowing. 938 00:47:07,535 --> 00:47:09,493 So that when you found her, Danielle, 939 00:47:09,495 --> 00:47:12,373 you'd check her pulse, find there wasn't one 940 00:47:12,375 --> 00:47:15,575 and assume the worst. Oh, my God! 941 00:47:16,935 --> 00:47:18,175 But Cherry wasn't dead. 942 00:47:21,575 --> 00:47:23,613 And when you came inside to call Craig, 943 00:47:23,615 --> 00:47:25,373 she followed you in 944 00:47:25,375 --> 00:47:28,213 and proceeded to knock you unconscious. 945 00:47:28,215 --> 00:47:29,293 Danielle? 946 00:47:29,295 --> 00:47:31,173 Then Cherry made her exit 947 00:47:31,175 --> 00:47:34,213 out the back of the garden, leaving the gate wide open. 948 00:47:34,215 --> 00:47:35,733 By the time the police arrived, 949 00:47:35,735 --> 00:47:38,533 it would look as though the killer had disposed of the body. 950 00:47:38,535 --> 00:47:41,773 We found a trace of a tyre track outside the gate. 951 00:47:41,775 --> 00:47:43,933 We presumed it was the killer's car. 952 00:47:43,935 --> 00:47:47,013 But now we believe that it was Cherry's own getaway vehicle, 953 00:47:47,015 --> 00:47:49,053 a moped or a motorbike. 954 00:47:49,055 --> 00:47:52,613 Which she used to get herself to the boat she had acquired, 955 00:47:52,615 --> 00:47:54,733 where she had already placed some clothes 956 00:47:54,735 --> 00:47:57,133 and a fake passport, 957 00:47:57,135 --> 00:48:00,213 ready to leave the island and her old life for good. 958 00:48:00,215 --> 00:48:02,813 And in theory, if that had happened, 959 00:48:02,815 --> 00:48:04,893 then everyone would assume that you, Gavin, 960 00:48:04,895 --> 00:48:08,093 murdered your wife and hid her body. 961 00:48:08,095 --> 00:48:09,453 Now, I can't be sure 962 00:48:09,455 --> 00:48:11,453 whether you would have been charged or not, 963 00:48:11,455 --> 00:48:13,333 but it would have hung over you and your family 964 00:48:13,335 --> 00:48:15,053 for the rest of your life, 965 00:48:15,055 --> 00:48:17,773 which, I guess, is exactly what Cherry wanted - 966 00:48:17,775 --> 00:48:20,933 to make sure that you, Melea and your child 967 00:48:20,935 --> 00:48:22,935 would not live happily ever after. 968 00:48:24,055 --> 00:48:27,213 Hang on. Sorry. She did die, right? 969 00:48:27,215 --> 00:48:29,973 Cherry's body was found. Someone did murder her. 970 00:48:29,975 --> 00:48:33,413 Someone did, Craig, you're absolutely right. 971 00:48:33,415 --> 00:48:36,893 I'm sorry to have to tell you that... 972 00:48:36,895 --> 00:48:39,775 ..it was your wife Danielle who murdered Cherry. What? 973 00:48:40,895 --> 00:48:42,333 That's madness. 974 00:48:42,335 --> 00:48:45,453 You think Dan did it? You've got a screw loose, Detective. 975 00:48:45,455 --> 00:48:47,653 If you didn't kill Cherry, Mrs Mackenzie, 976 00:48:47,655 --> 00:48:49,453 can you explain why your fingerprints 977 00:48:49,455 --> 00:48:51,253 are all over this passport? 978 00:48:51,255 --> 00:48:52,735 Cherry's fake passport. 979 00:49:02,295 --> 00:49:03,573 It's my belief that Cherry's plan 980 00:49:03,575 --> 00:49:05,573 was to lie low in the boat for the rest of the day 981 00:49:05,575 --> 00:49:08,135 and then leave the island under cover of darkness. 982 00:49:11,895 --> 00:49:15,413 We knew that Cherry's body had been on the boat, but now 983 00:49:15,415 --> 00:49:17,653 we believe that she was killed there, 984 00:49:17,655 --> 00:49:19,493 not earlier in the morning here at the house, 985 00:49:19,495 --> 00:49:21,093 as we originally suspected. 986 00:49:21,095 --> 00:49:24,413 So the killer must have been in Honore Harbour that night. 987 00:49:24,415 --> 00:49:27,973 Craig, you mentioned how Danielle suffers from insomnia 988 00:49:27,975 --> 00:49:29,533 when she's stressed. 989 00:49:29,535 --> 00:49:33,453 She stopped sleeping, suffered from insomnia... 990 00:49:33,455 --> 00:49:36,013 And that night when you both moved into the hotel, 991 00:49:36,015 --> 00:49:37,413 you'd been knocked unconscious, 992 00:49:37,415 --> 00:49:39,493 you thought you'd found your friend dead... 993 00:49:39,495 --> 00:49:42,015 I think you couldn't sleep, Danielle. 994 00:49:46,095 --> 00:49:47,455 You went for a walk. 995 00:49:52,535 --> 00:49:53,855 You needed some air. 996 00:49:56,895 --> 00:50:00,333 Danielle, we believe 997 00:50:00,335 --> 00:50:01,895 you walked down to the harbour. 998 00:50:06,135 --> 00:50:09,095 And that's when you saw her - Cherry. 999 00:50:11,535 --> 00:50:13,693 I imagine you were confused, 1000 00:50:13,695 --> 00:50:16,093 having genuinely believed she was dead. 1001 00:50:16,095 --> 00:50:18,173 And that confusion quickly turned to anger. 1002 00:50:18,175 --> 00:50:20,973 In that instant, you realised that your best friend, 1003 00:50:20,975 --> 00:50:24,613 who'd already betrayed you once in life, had done it again. 1004 00:50:24,615 --> 00:50:27,493 In that exact moment, you suddenly understood 1005 00:50:27,495 --> 00:50:30,293 the one and only reason why she'd invited you to this island. 1006 00:50:30,295 --> 00:50:34,213 It was to be a witness to her own fake murder that morning 1007 00:50:34,215 --> 00:50:36,853 so you could confirm to the police she was dead. 1008 00:50:36,855 --> 00:50:39,253 Cherry used you 1009 00:50:39,255 --> 00:50:40,773 and she betrayed you. 1010 00:50:40,775 --> 00:50:43,653 And you must have felt that you meant nothing to her. 1011 00:50:43,655 --> 00:50:45,373 You lying cow! I can explain. 1012 00:50:45,375 --> 00:50:46,413 Please explain! 1013 00:50:46,415 --> 00:50:48,253 Why would you do that, Cherry? Why would you lie? 1014 00:50:48,255 --> 00:50:51,373 I don't understand! Why would you lie? Why would you do that? 1015 00:50:51,375 --> 00:50:54,973 Why would you bring me over here and do that? Why would you do that? 1016 00:50:54,975 --> 00:50:57,173 I don't understand! 1017 00:50:57,175 --> 00:50:59,975 I saw red. I was just so angry at what she'd done. 1018 00:51:08,215 --> 00:51:10,815 SHE SOBS SOFTLY 1019 00:51:19,855 --> 00:51:21,535 I didn't mean to kill her. 1020 00:51:24,495 --> 00:51:27,493 With the body lying there, you headed further out to sea 1021 00:51:27,495 --> 00:51:29,215 before throwing it over the side. 1022 00:51:31,815 --> 00:51:34,613 You then thoroughly cleansed the boat of any evidence 1023 00:51:34,615 --> 00:51:35,973 that you'd been there. 1024 00:51:35,975 --> 00:51:37,253 Any fingerprints on the boat? 1025 00:51:37,255 --> 00:51:39,213 Whole thing had been cleaned up real good. 1026 00:51:39,215 --> 00:51:42,413 You then bagged up the rest of her clothes and the fake passport 1027 00:51:42,415 --> 00:51:44,453 and threw those over the side too. 1028 00:51:44,455 --> 00:51:46,813 I assume you thought that if the boat was found 1029 00:51:46,815 --> 00:51:49,295 there'd be no evidence of Cherry or her plans to disappear. 1030 00:51:50,495 --> 00:51:53,653 Unfortunately for you, the sea then played its part 1031 00:51:53,655 --> 00:51:54,933 and washed them ashore, 1032 00:51:54,935 --> 00:51:56,853 revealing your one oversight, 1033 00:51:56,855 --> 00:51:59,053 which is how we found your fingerprints 1034 00:51:59,055 --> 00:52:00,853 on Cherry's fake passport 1035 00:52:00,855 --> 00:52:04,975 and why we know that it can only have been you that killed her. 1036 00:52:08,415 --> 00:52:09,855 I'm so sorry. 1037 00:52:12,015 --> 00:52:13,573 You idiot, Dan. 1038 00:52:13,575 --> 00:52:15,015 You bloody idiot. 1039 00:52:16,175 --> 00:52:18,855 SHE SNIFFS 1040 00:52:20,575 --> 00:52:22,775 I'll make the arrest. 1041 00:52:30,455 --> 00:52:32,255 I love you. I'm so sorry. 1042 00:52:33,495 --> 00:52:35,055 SHE SOBS 1043 00:52:54,015 --> 00:52:57,855 Do carry on. It's Trainee Officer Pryce I want to see. 1044 00:53:11,815 --> 00:53:13,853 If you want to get in the car. 1045 00:53:13,855 --> 00:53:16,093 Are we going on a road trip, sir? 1046 00:53:16,095 --> 00:53:18,973 We're going to the courthouse, where you will be processed 1047 00:53:18,975 --> 00:53:20,495 before being taken to prison. 1048 00:53:22,895 --> 00:53:25,613 Sorry, what did you say? 1049 00:53:25,615 --> 00:53:29,895 Sergeant Hooper updated me on your little scam with the motorbike. 1050 00:53:31,015 --> 00:53:32,893 Come on, what do you take me for? 1051 00:53:32,895 --> 00:53:34,373 I wouldn't scam a fellow officer. 1052 00:53:34,375 --> 00:53:37,933 Marlon, we spoke to Winston at the garage. 1053 00:53:37,935 --> 00:53:39,893 We know you pocketed the money 1054 00:53:39,895 --> 00:53:42,615 and did a bodge job trying to fix it yourself. 1055 00:53:44,055 --> 00:53:47,093 All of which has made it abundantly clear to me 1056 00:53:47,095 --> 00:53:50,693 you're not fit to continue as a trainee officer. 1057 00:53:50,695 --> 00:53:54,093 Please, Commissioner Patterson, just give me one more chance. 1058 00:53:54,095 --> 00:53:56,093 I'm begging you. I don't want to go inside. 1059 00:53:56,095 --> 00:53:57,975 Why should I do that? 1060 00:53:59,095 --> 00:54:02,453 Now, um...get in the car. 1061 00:54:02,455 --> 00:54:04,815 Whoa, wait, wait, wait, wait. 1062 00:54:06,375 --> 00:54:08,093 Double or quits. 1063 00:54:08,095 --> 00:54:09,373 I beg your pardon? 1064 00:54:09,375 --> 00:54:11,213 Double or quits. 1065 00:54:11,215 --> 00:54:14,173 Give me one more chance to prove I'm the right guy for this, 1066 00:54:14,175 --> 00:54:18,935 and if I let you down again, I'll serve double my sentence. 1067 00:54:20,615 --> 00:54:26,493 Marlon, if I agree to this and you make one more slip-up, 1068 00:54:26,495 --> 00:54:29,173 not only will your sentence be twice as long, 1069 00:54:29,175 --> 00:54:32,295 there'll be no chance of early release. 1070 00:54:33,415 --> 00:54:34,573 Understand? 1071 00:54:34,575 --> 00:54:36,095 HE SIGHS 1072 00:54:38,335 --> 00:54:41,295 All right. You drive a hard bargain, you know, Commissioner. 1073 00:54:43,615 --> 00:54:47,415 Well, that's...just how I roll. 1074 00:54:55,375 --> 00:54:57,493 JP: This one's called Molly. 1075 00:54:57,495 --> 00:54:59,253 And this little one is Bethany. 1076 00:54:59,255 --> 00:55:01,133 Oh, such perfect names. 1077 00:55:01,135 --> 00:55:03,453 Yeah, we named them after our grandmothers. 1078 00:55:03,455 --> 00:55:07,973 And I have to say, you already both look like natural parents. 1079 00:55:07,975 --> 00:55:10,213 All right, let's wet those babies' heads. 1080 00:55:10,215 --> 00:55:12,413 Sir? Thank you. There you go, Rosey. 1081 00:55:12,415 --> 00:55:16,493 CATHERINE: Well, then, to Molly and Bethany. 1082 00:55:16,495 --> 00:55:18,655 NEVILLE: To Molly and Bethany. Oh, lovely names. 1083 00:55:20,895 --> 00:55:22,613 Yes. 1084 00:55:22,615 --> 00:55:23,973 MARLON: Hello, everybody. 1085 00:55:23,975 --> 00:55:26,373 Mrs Hooper, Sergeant Hooper, congratulations. 1086 00:55:26,375 --> 00:55:28,573 I, uh... I got this for the babies. 1087 00:55:28,575 --> 00:55:31,053 I couldn't afford anything special, I'm afraid, 1088 00:55:31,055 --> 00:55:32,373 but, uh, it's not stolen. 1089 00:55:32,375 --> 00:55:34,415 So that's good, right? 1090 00:55:35,655 --> 00:55:37,853 Yeah. Thank you, Marlon. 1091 00:55:37,855 --> 00:55:40,893 Yeah, thanks, man. Appreciate it. 1092 00:55:40,895 --> 00:55:42,493 Do you want to hold them? 1093 00:55:42,495 --> 00:55:44,295 Oh, yes! 1094 00:55:45,455 --> 00:55:47,253 JP: Sir? Sarge? 1095 00:55:47,255 --> 00:55:49,613 I-I... I'll watch, I'll watch. All right. 1096 00:55:49,615 --> 00:55:52,573 This beautiful thing. OK. OK. 1097 00:55:52,575 --> 00:55:53,973 All right. 1098 00:55:53,975 --> 00:55:55,735 Oh... 1099 00:56:01,615 --> 00:56:03,093 You look happy. 1100 00:56:03,095 --> 00:56:04,775 Yeah, I am. 1101 00:56:05,815 --> 00:56:09,213 It's new life - it has that effect. 1102 00:56:09,215 --> 00:56:10,855 Reminds us why we're here. 1103 00:56:13,175 --> 00:56:14,215 Yeah. 1104 00:56:16,215 --> 00:56:18,975 Sir, are you going to cry? 1105 00:56:20,015 --> 00:56:21,813 Me? What? No. No! 1106 00:56:21,815 --> 00:56:23,373 What, cos-cos of a baby? 1107 00:56:23,375 --> 00:56:27,493 Don't be silly. I got something in my eye, I think. 1108 00:56:27,495 --> 00:56:28,893 SHE LAUGHS 1109 00:56:28,895 --> 00:56:30,655 Shut up. 1110 00:56:52,215 --> 00:56:57,773 Welcome to St Francis, Mr...? Parker, Neville Parker. 1111 00:56:57,775 --> 00:56:59,933 I hear we have the pleasure of your company for the night. 1112 00:56:59,935 --> 00:57:01,013 I'm afraid you have. 1113 00:57:01,015 --> 00:57:02,373 Everything all right, Mr Parker? 1114 00:57:02,375 --> 00:57:04,573 Something tells me it's got your nose twitching. 1115 00:57:04,575 --> 00:57:07,255 Glad to hear you're going the extra mile, Trainee Officer Pryce. 1116 00:57:08,535 --> 00:57:10,613 Why is there a priest in our cells? 1117 00:57:10,615 --> 00:57:11,853 Cos I arrested him. 1118 00:57:11,855 --> 00:57:13,133 I didn't want the Commissioner 1119 00:57:13,135 --> 00:57:14,933 to think any less of me than he already does. 1120 00:57:14,935 --> 00:57:16,693 I know the Commissioner isn't your biggest fan, 1121 00:57:16,695 --> 00:57:18,133 but he understands that you were ill. 1122 00:57:18,135 --> 00:57:19,175 CRASH 1123 00:57:20,695 --> 00:57:22,213 Oh, my neck... 1124 00:57:22,215 --> 00:57:25,135 Inspector, what have you done to my neck?