1
00:02:38,875 --> 00:02:40,292
Relax, dear.
2
00:02:47,250 --> 00:02:49,750
There's a growth of
about eight weeks.
3
00:02:50,708 --> 00:02:53,792
So, it must have been two months
since you got your last period, right?
4
00:02:56,208 --> 00:02:58,250
Shouldn't you
remember all this, dear?
5
00:02:58,333 --> 00:03:00,958
The treatment is ongoing, right?
6
00:03:01,042 --> 00:03:03,292
Shouldn't you keep a track of this?
7
00:03:04,292 --> 00:03:07,250
Why should you have unnecessary
thoughts amid all this?
8
00:03:07,625 --> 00:03:08,958
Shouldn't you try and be happy?
9
00:03:09,667 --> 00:03:10,792
Shouldn't you?
10
00:03:12,667 --> 00:03:13,917
Look at this.
11
00:05:53,583 --> 00:05:54,875
What did the doctor say?
12
00:05:55,125 --> 00:05:57,125
You should have
bothered to find that out earlier.
13
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
If you want to say something,
just say it.
14
00:06:40,333 --> 00:06:41,875
Don't break things instead!
15
00:06:42,000 --> 00:06:43,750
I've been with you for so long,
16
00:06:43,833 --> 00:06:45,417
and you've been such a cheat!
17
00:06:45,500 --> 00:06:47,417
What should I tell you?
18
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
How am I a cheat?
19
00:11:28,083 --> 00:11:29,417
-Yes, Dad.
-Hello, son.
20
00:11:29,583 --> 00:11:30,583
Are you busy?
21
00:11:31,542 --> 00:11:33,958
Hello, son? Can you hear me?
Are you busy?
22
00:11:34,292 --> 00:11:35,625
No.
Tell me.
23
00:11:35,708 --> 00:11:37,542
Where are you right now?
At office or at home?
24
00:11:38,083 --> 00:11:39,250
I am at home.
25
00:11:39,500 --> 00:11:41,417
She had called me
a couple of times.
26
00:11:42,000 --> 00:11:43,625
I couldn't pick up then.
27
00:11:44,208 --> 00:11:46,375
When I called back,
I couldn't get through to her phone.
28
00:11:46,458 --> 00:11:48,292
If she's there, can you
give the phone to her?
29
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
Son? Hello?
30
00:11:49,875 --> 00:11:50,833
Hello?
31
00:11:50,917 --> 00:11:51,875
She is sleeping.
32
00:11:51,958 --> 00:11:54,417
She said she was not feeling too well.
33
00:11:54,500 --> 00:11:55,375
Is it?
34
00:11:55,458 --> 00:11:56,583
What happened?
35
00:11:56,708 --> 00:11:58,792
I was planning to come there.
36
00:11:59,042 --> 00:12:00,958
By the way, when will you be free?
37
00:12:01,042 --> 00:12:03,000
I wanted to talk to you.
38
00:12:03,083 --> 00:12:04,083
What's the matter?
39
00:12:04,250 --> 00:12:05,542
It's nothing.
40
00:12:05,875 --> 00:12:07,792
It's been a while
since we talked, right?
41
00:12:08,250 --> 00:12:10,583
I am a little busy now.
Shall I call you back later?
42
00:12:10,667 --> 00:12:13,333
Okay.
Let me know when you are free.
43
00:12:21,292 --> 00:12:23,792
Are you happy,
now that you've ruined my life?
44
00:15:27,500 --> 00:15:29,208
I've been knocking for so long!
45
00:15:30,083 --> 00:15:31,333
Where were you?
46
00:15:31,708 --> 00:15:33,542
I was really worried.
47
00:15:36,208 --> 00:15:37,500
Did you start early today?
48
00:15:38,375 --> 00:15:39,375
Not finished it?
49
00:15:45,333 --> 00:15:52,333
O savior
Absolve all my sins
50
00:15:54,542 --> 00:16:01,542
O savior
Absolve all my sins
51
00:16:04,875 --> 00:16:11,875
O Jesus
Show me the path of righteousness
52
00:16:13,833 --> 00:16:14,833
What is it?
53
00:16:15,083 --> 00:16:16,083
Nothing.
54
00:16:16,750 --> 00:16:19,125
I thought I'll drop by
to see you before I go.
55
00:16:28,042 --> 00:16:29,042
Keep this.
56
00:16:30,833 --> 00:16:34,500
For us, the most important thing is
the happiness of people we love, right?
57
00:16:34,917 --> 00:16:37,708
This is the Police watch we bought
when we visited Singapore.
58
00:16:38,042 --> 00:16:39,042
You can keep it.
59
00:16:39,708 --> 00:16:41,917
That Singapore trip
was so much fun, right?
60
00:16:43,333 --> 00:16:44,333
Hey!
61
00:16:44,583 --> 00:16:46,500
Who doesn't make mistakes in life?
62
00:16:47,250 --> 00:16:49,167
We just have to realize them
and correct them.
63
00:16:49,500 --> 00:16:50,708
Is there something to eat?
64
00:16:50,792 --> 00:16:51,792
I'm really hungry.
65
00:16:54,708 --> 00:16:56,167
Do you have
steamed rice cakes here?
66
00:16:59,417 --> 00:17:00,792
That plate is broken.
67
00:17:03,167 --> 00:17:04,167
It's a plate, right?
68
00:17:04,250 --> 00:17:05,250
Plates break.
69
00:17:08,167 --> 00:17:09,958
Today, I could make a decision.
70
00:17:10,167 --> 00:17:11,625
Now I know what to do.
71
00:17:13,708 --> 00:17:16,000
You know how long it's been
since I got some sleep?
72
00:17:16,083 --> 00:17:17,250
Because of the stress!
73
00:17:17,625 --> 00:17:19,000
And I'm always hungry.
74
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
Did you eat?
75
00:17:22,083 --> 00:17:23,250
Yes.
76
00:17:32,250 --> 00:17:33,958
Will you make some
fried egg for me?
77
00:17:49,875 --> 00:17:51,500
What are you thinking about?
78
00:17:52,708 --> 00:17:53,667
What?
79
00:17:56,542 --> 00:17:58,083
Shall I fix you another drink?
80
00:18:17,875 --> 00:18:19,250
I'm going to die.
81
00:18:19,542 --> 00:18:20,667
I have decided.
82
00:18:20,875 --> 00:18:21,833
This won't work out.
83
00:18:21,917 --> 00:18:24,083
I am completely fed up!
84
00:18:24,292 --> 00:18:25,750
Do you know that guy, Shelby?
85
00:18:26,500 --> 00:18:28,000
This won't work out.
86
00:18:28,375 --> 00:18:29,667
I have decided.
87
00:18:29,750 --> 00:18:31,167
I am going to die.
88
00:18:31,250 --> 00:18:32,208
Enough is enough!
89
00:18:32,292 --> 00:18:34,875
Did you bring it
to say all this?
90
00:18:34,958 --> 00:18:37,000
I am already losing my mind.
91
00:18:37,083 --> 00:18:38,333
Can you please go?
92
00:18:39,625 --> 00:18:41,125
What are you doing?
93
00:18:41,417 --> 00:18:43,500
At least, show some maturity!
94
00:18:44,000 --> 00:18:47,042
Is this how you behave when someone
is sharing his emotions with you?
95
00:18:49,500 --> 00:18:51,333
Who else can I tell this?
96
00:18:52,500 --> 00:18:54,667
I'm telling this to you
because I like you.
97
00:18:57,167 --> 00:18:59,167
You should respect me, at least!
98
00:19:00,750 --> 00:19:02,833
All of you shouldn't treat me
the same way.
99
00:19:02,917 --> 00:19:03,917
Please.
100
00:19:04,458 --> 00:19:05,750
Don't abandon me.
101
00:19:08,500 --> 00:19:09,750
What is your problem?
102
00:19:18,792 --> 00:19:21,083
I'm asking you with all due respect…
103
00:19:21,792 --> 00:19:23,083
what is your problem?
104
00:19:27,292 --> 00:19:28,542
The fried egg is burnt.
105
00:19:43,583 --> 00:19:46,292
I don't think committing
suicide is a crime.
106
00:19:47,833 --> 00:19:50,667
If that's what it takes for others
to understand us, so be it!
107
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Isn't that right?
108
00:19:57,667 --> 00:19:59,417
And once we're dead…
109
00:20:00,125 --> 00:20:02,125
everyone else is dead
to us as well, right?
110
00:20:18,000 --> 00:20:19,833
What a messed-up situation!
111
00:20:26,208 --> 00:20:27,708
There's something else as well.
112
00:20:29,083 --> 00:20:32,375
People don't commit suicide
because they wish to die.
113
00:20:33,042 --> 00:20:35,125
It's a type of healing.
114
00:20:35,833 --> 00:20:38,292
Isn't that right?
Think about it.
115
00:20:40,333 --> 00:20:41,667
That's how it is.
116
00:20:44,250 --> 00:20:47,833
The only mistake I made was
I trusted everyone around me.
117
00:20:48,333 --> 00:20:49,458
Is that a mistake?
118
00:20:49,708 --> 00:20:51,000
What are you saying?
119
00:20:51,583 --> 00:20:52,833
Do you know Shelby?
120
00:20:54,125 --> 00:20:57,000
Before he joined me, he used
to sell clothes at the local market.
121
00:20:57,083 --> 00:20:59,958
Now he drives a Mercedes A-class.
Do you know that?
122
00:21:06,792 --> 00:21:09,917
I started that café with him
when everything else failed.
123
00:21:10,000 --> 00:21:11,625
It was an awesome idea.
124
00:21:11,708 --> 00:21:12,917
An amazing concept.
125
00:21:13,000 --> 00:21:14,375
But it failed big-time!
126
00:21:14,458 --> 00:21:16,083
And that rascal…
127
00:21:16,167 --> 00:21:17,792
is still messing me over.
128
00:21:18,042 --> 00:21:19,292
Do you know that?
129
00:21:26,250 --> 00:21:27,958
When I tell my wife about it…
130
00:21:28,042 --> 00:21:29,083
she says…
131
00:21:29,167 --> 00:21:30,458
that I'm mentally ill.
132
00:21:30,542 --> 00:21:32,375
What should I tell her?
133
00:21:34,917 --> 00:21:36,667
"I am mentally ill."
134
00:21:36,917 --> 00:21:39,375
Why didn't she think about it
when she decided to be with me?
135
00:21:39,667 --> 00:21:41,792
Why has she started thinking about it now?
136
00:21:47,833 --> 00:21:49,417
Things are working well
for you, right?
137
00:21:50,083 --> 00:21:51,750
How are you able
to pull this off?
138
00:21:52,875 --> 00:21:54,083
Happy life!
139
00:21:54,250 --> 00:21:55,500
Happy wife!
140
00:21:56,125 --> 00:21:57,458
What's your plan now?
141
00:21:57,792 --> 00:21:59,042
I have to go out.
142
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
You can go ahead.
143
00:22:01,667 --> 00:22:03,417
What plans will I have?
144
00:22:03,583 --> 00:22:05,250
Where can I go?
145
00:22:05,417 --> 00:22:06,542
I will be here.
146
00:22:09,917 --> 00:22:10,917
Hey!
147
00:22:11,000 --> 00:22:13,583
I can tolerate everything,
except the blame games.
148
00:22:13,792 --> 00:22:15,625
Whatever I say,
she keeps blaming me.
149
00:22:15,708 --> 00:22:17,375
She doesn't support me in anything.
150
00:22:17,875 --> 00:22:19,167
She doesn't have to support me…
151
00:22:19,250 --> 00:22:20,917
but can't she at least
stop blaming me?
152
00:22:21,000 --> 00:22:22,792
Now what's the problem
at your home?
153
00:22:24,333 --> 00:22:27,125
Girls are not like how they seem.
154
00:22:33,250 --> 00:22:34,250
What can be the problem?
155
00:22:34,417 --> 00:22:35,917
It's all going in…
156
00:22:36,167 --> 00:22:37,917
but nothing comes out!
157
00:22:38,500 --> 00:22:40,083
It's been so many years!
158
00:22:40,250 --> 00:22:42,458
You guys are undergoing
some treatment for that, right?
159
00:22:42,667 --> 00:22:43,958
Treatment, it seems.
160
00:22:44,333 --> 00:22:46,292
According to her, she is perfect.
161
00:22:46,667 --> 00:22:48,083
Is there a problem with me?
162
00:22:50,417 --> 00:22:52,167
Long ago, you got a girl
to abort your baby, right?
163
00:22:52,250 --> 00:22:53,417
Then, how can you have a problem?
164
00:22:53,500 --> 00:22:55,458
Can I tell her this
during an argument?
165
00:22:55,542 --> 00:22:57,667
It's not like
I won a medal, right?
166
00:22:59,792 --> 00:23:03,000
I can only tell this to people
who understand my point, right?
167
00:23:03,500 --> 00:23:04,708
It's karma…
168
00:23:04,833 --> 00:23:06,542
for everything I did in the past.
169
00:23:07,167 --> 00:23:08,375
That's what I'm saying.
170
00:23:08,458 --> 00:23:10,542
I have done everything
I can do…
171
00:23:10,958 --> 00:23:13,958
for her, for my family, for my friends,
for everyone!
172
00:23:14,208 --> 00:23:15,458
So, I've decided…
173
00:23:15,542 --> 00:23:16,542
I'm leaving!
174
00:23:19,500 --> 00:23:20,750
Where are you going?
175
00:23:21,875 --> 00:23:22,750
To the washroom.
176
00:23:22,833 --> 00:23:25,292
It's not clean.
Use the other one.
177
00:23:30,125 --> 00:23:31,750
There's some
blood on this photo.
178
00:23:31,833 --> 00:23:33,208
Please wipe it off.
179
00:25:44,583 --> 00:25:45,875
Hi. I am Pradeep Chandran.
180
00:25:45,958 --> 00:25:47,500
How to dispose a human body.
181
00:25:47,833 --> 00:25:49,500
If you have killed
someone deliberately,
182
00:25:49,583 --> 00:25:51,792
or if you have been
part of a murder…
183
00:25:51,875 --> 00:25:53,333
how will you dispose that body?
184
00:25:53,500 --> 00:25:55,167
In today's episode, we'll talk about that.
185
00:25:55,250 --> 00:25:58,000
There are a few things to keep in mind
while disposing a human body…
186
00:25:58,083 --> 00:26:00,583
first, imagine the body as three parts.
187
00:26:00,750 --> 00:26:02,958
Head, torso and the lower limbs.
188
00:26:03,125 --> 00:26:04,333
Now, the exact points.
189
00:26:04,417 --> 00:26:06,125
For the upper limbs,
it will be at the shoulder.
190
00:26:06,208 --> 00:26:09,333
And for the lower limbs, it will be
the thigh bone, which is below the hip.
191
00:26:09,417 --> 00:26:11,417
Now comes the trickiest part…
192
00:26:11,500 --> 00:26:13,000
called as the tourniquet.
193
00:26:13,083 --> 00:26:17,000
Tourniquet is used to
bind the joints at precise points.
194
00:26:17,208 --> 00:26:19,083
And after applying the tourniquet…
195
00:26:19,167 --> 00:26:20,667
take the dissection material.
196
00:26:21,042 --> 00:26:22,667
Scalpel and forceps.
197
00:26:22,958 --> 00:26:25,208
There's was a murder case called
the Pon Navarasu murder case…
198
00:26:25,292 --> 00:26:27,500
in which this method
was perfectly applied.
199
00:26:27,792 --> 00:26:30,875
Not even a single drop of blood
was found from his room.
200
00:26:31,125 --> 00:26:32,792
That was a perfect crime…
201
00:26:32,875 --> 00:26:35,042
carried out by Mr. John David.
202
00:26:35,208 --> 00:26:36,958
But your case might be different.
203
00:26:37,208 --> 00:26:38,833
This may not be the same.
204
00:26:38,958 --> 00:26:41,292
In such cases, you should
dispose the body parts…
205
00:26:41,375 --> 00:26:43,375
in huge oil drums…
206
00:26:43,625 --> 00:26:45,167
dipped in sulfuric acid.
207
00:26:45,250 --> 00:26:46,250
H2SO4.
208
00:26:47,042 --> 00:26:50,875
Let the police come after you and
find the circumstantial evidence.
209
00:27:22,667 --> 00:27:23,667
Hey!
210
00:27:24,417 --> 00:27:25,958
What are you doing in there?
211
00:27:28,667 --> 00:27:30,208
You've been in there
for a long time.
212
00:27:31,083 --> 00:27:32,083
Hey!
213
00:27:32,708 --> 00:27:34,333
Let me take a shower.
214
00:27:54,542 --> 00:27:56,000
What are you doing?
215
00:27:56,458 --> 00:27:59,458
I was looking for something to
clean out the trash from the kitchen.
216
00:28:01,167 --> 00:28:02,333
Will it fit in that?
217
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
No.
218
00:28:03,833 --> 00:28:05,417
There's some trash here as well.
219
00:28:06,417 --> 00:28:08,542
I just took a shower.
220
00:28:09,583 --> 00:28:10,792
Shall we have a drink?
221
00:28:11,250 --> 00:28:12,250
Come.
222
00:28:24,417 --> 00:28:26,875
I told you, right?
It's Shelby.
223
00:28:27,750 --> 00:28:29,792
He hasn't had enough
of troubling me.
224
00:28:30,333 --> 00:28:32,458
He's calling to know
if he'd get more.
225
00:28:34,042 --> 00:28:36,167
-Hey, Shelby!
-Are you absconding?
226
00:28:36,250 --> 00:28:38,250
No. I'm not absconding.
227
00:28:38,583 --> 00:28:39,875
Just that we didn't meet.
228
00:28:39,958 --> 00:28:41,375
Where are you now?
229
00:28:42,208 --> 00:28:44,458
Everything is happening
smoothly for you, right?
230
00:28:45,125 --> 00:28:46,417
-Then?
-Hey!
231
00:28:46,500 --> 00:28:47,958
-Tell me.
-I called to say that…
232
00:28:48,167 --> 00:28:50,250
someone is ready to buy
the equipment of our cafe.
233
00:28:51,000 --> 00:28:51,958
It's a good deal.
234
00:28:52,042 --> 00:28:54,000
But we'll face a loss
of around 1 to 1.5 million.
235
00:28:54,083 --> 00:28:55,083
But that won't be enough.
236
00:28:55,167 --> 00:28:56,917
I think you'll lose
your apartment as well.
237
00:28:57,667 --> 00:28:59,833
I have already spoken
to your wife about it.
238
00:29:00,083 --> 00:29:02,417
I'll come to your place
in the evening if you want.
239
00:29:03,500 --> 00:29:05,875
If we don't do this now,
we'll be in trouble.
240
00:29:05,958 --> 00:29:06,958
Think about it.
241
00:29:07,125 --> 00:29:09,250
-Did you speak to her?
-Yes. Why?
242
00:29:09,917 --> 00:29:12,458
Well… do you discuss our
conversations with her?
243
00:29:12,542 --> 00:29:13,708
Yes, I do.
244
00:29:13,792 --> 00:29:15,500
She also should know everything, right?
245
00:29:15,583 --> 00:29:16,792
Okay, okay.
246
00:29:16,875 --> 00:29:17,917
So, that's it.
247
00:29:18,000 --> 00:29:20,125
Why are you talking
as if you don't trust me?
248
00:29:20,417 --> 00:29:21,333
No, Shelby.
249
00:29:21,417 --> 00:29:22,625
I trust you.
250
00:29:22,708 --> 00:29:24,583
Then call me once you get home.
251
00:29:24,667 --> 00:29:26,500
The three of us can discuss it.
252
00:29:27,167 --> 00:29:29,125
We need to solve this quickly.
253
00:29:30,292 --> 00:29:31,500
-Did you call her?
-Yes.
254
00:29:31,583 --> 00:29:32,792
I called her.
I told you, right?
255
00:29:32,875 --> 00:29:34,250
-What did she say?
-What can she say?
256
00:29:34,333 --> 00:29:36,042
Shouldn't we solve all this?
257
00:29:36,208 --> 00:29:38,125
She asked me to do something
as soon as possible.
258
00:29:39,167 --> 00:29:41,417
Okay, then. See you at your
apartment in the evening.
259
00:29:41,500 --> 00:29:42,750
Okay, then.
260
00:29:43,458 --> 00:29:45,583
-You guys can decide whatever you want.
-What?
261
00:29:46,625 --> 00:29:48,125
What can I say now?
262
00:30:23,500 --> 00:30:25,583
I am taking your shirt and the hat.
263
00:30:27,042 --> 00:30:28,792
I know you won't
give it if I ask you.
264
00:30:28,958 --> 00:30:30,750
How's it looking?
I'm looking smart, right?
265
00:30:31,417 --> 00:30:32,417
Shall I leave?
266
00:30:32,500 --> 00:30:33,625
I can't stay here anymore.
267
00:30:33,708 --> 00:30:35,667
-What the hell are you doing?
-No, brother.
268
00:30:35,750 --> 00:30:36,708
I've understood it.
269
00:30:36,792 --> 00:30:38,792
I understood that you
have a lot of problems.
270
00:30:39,292 --> 00:30:40,292
Hey!
271
00:30:40,542 --> 00:30:43,125
One has to deal with
his own problems by himself.
272
00:30:47,667 --> 00:30:48,667
And, yeah…
273
00:30:49,292 --> 00:30:51,000
if someone says that
they saw me somewhere…
274
00:30:51,083 --> 00:30:52,250
just inform her about it.
275
00:30:52,458 --> 00:30:53,625
Everyone will call you first.
276
00:30:54,000 --> 00:30:55,458
Let her also come and see me.
277
00:31:24,333 --> 00:31:26,208
He has snatched
her away from me.
278
00:31:26,500 --> 00:31:28,000
Now I've lost everything.
279
00:31:29,000 --> 00:31:30,875
He cheated me in my business…
280
00:31:31,125 --> 00:31:32,750
took my apartment…
281
00:31:35,875 --> 00:31:37,708
and now he has
taken my wife as well.
282
00:31:39,583 --> 00:31:42,458
I was the one who gave
a new life to that scoundrel!
283
00:31:43,083 --> 00:31:44,292
Don't we all have friends?
284
00:31:45,000 --> 00:31:47,542
Is this how we behave
with our friends' wives?
285
00:31:52,250 --> 00:31:53,792
Why should I blame him?
286
00:31:54,417 --> 00:31:56,000
She also must have felt the same.
287
00:31:56,417 --> 00:31:58,250
I might be their biggest problem.
288
00:31:58,917 --> 00:31:59,917
I'll go away.
289
00:32:01,792 --> 00:32:03,375
These are just your own thoughts.
290
00:32:03,583 --> 00:32:05,500
What you and I
think is not the truth.
291
00:32:05,625 --> 00:32:07,708
She's a nice girl.
I know her!
292
00:32:08,500 --> 00:32:10,625
But she's not like that anymore.
293
00:32:10,708 --> 00:32:12,042
She has changed a lot.
294
00:32:12,875 --> 00:32:14,125
She visits the beauty parlors.
295
00:32:14,208 --> 00:32:15,250
She gets facials done.
296
00:32:15,333 --> 00:32:16,542
She gets her hair curled.
297
00:32:16,750 --> 00:32:19,500
It's true that these are
her personal matters…
298
00:32:19,583 --> 00:32:20,833
getting facials and all that.
299
00:32:20,917 --> 00:32:22,292
But I sleep with her!
300
00:32:22,375 --> 00:32:23,958
I know each of the change in her.
301
00:32:24,750 --> 00:32:27,292
He became her friend only
after he became my partner.
302
00:32:27,583 --> 00:32:30,625
And then, she's telling him
everything that happens in my house.
303
00:32:31,250 --> 00:32:33,333
I am ashamed of
telling you about this.
304
00:32:33,583 --> 00:32:34,917
Do you understand?
305
00:32:36,542 --> 00:32:38,875
When I ask her about this,
do you know what she says?
306
00:32:39,042 --> 00:32:41,458
"It's because you are sitting
at home without a job."
307
00:32:43,625 --> 00:32:45,458
What does it mean?
308
00:32:45,542 --> 00:32:47,083
It takes time to think.
309
00:32:47,583 --> 00:32:50,167
Is the labor for daily wages
the only kind of hard work?
310
00:32:50,250 --> 00:32:52,000
Is that the only hard work?
311
00:32:52,083 --> 00:32:53,375
You tell me.
312
00:32:55,292 --> 00:32:56,250
This is a business.
313
00:32:56,333 --> 00:32:57,917
When it's a business,
there might be losses.
314
00:32:58,000 --> 00:32:59,208
We do a lot of things, right?
315
00:32:59,292 --> 00:33:00,458
You know about
everything I do, right?
316
00:33:00,542 --> 00:33:01,792
Sometimes things may fail.
317
00:33:01,875 --> 00:33:03,667
In such situations,
they should support us.
318
00:33:03,750 --> 00:33:05,833
And not leave us for random guys!
319
00:33:11,083 --> 00:33:13,000
You know what
the funniest part is?
320
00:33:15,000 --> 00:33:16,583
I still love her very much.
321
00:33:17,958 --> 00:33:19,333
That's why I said…
322
00:33:19,625 --> 00:33:21,958
the greatest healing
I can get in this situation…
323
00:33:22,042 --> 00:33:23,250
as I told you earlier…
324
00:33:23,458 --> 00:33:24,875
is committing suicide!
325
00:33:27,167 --> 00:33:28,875
I have nothing else left to do now.
326
00:33:29,208 --> 00:33:31,083
Is suicide a solution for everything?
327
00:33:31,167 --> 00:33:33,292
You tell me what else I should do.
328
00:33:33,375 --> 00:33:36,208
If there's a problem between both of you,
talk it out and sort it.
329
00:33:36,500 --> 00:33:39,250
And stop doing this buffoonery!
330
00:33:40,667 --> 00:33:41,583
Do you understand?
331
00:33:41,667 --> 00:33:43,500
Have you told her
about all these problems?
332
00:33:43,583 --> 00:33:44,417
Ever?
333
00:33:44,500 --> 00:33:47,292
-That stage is over--
-Does she know all this?
334
00:33:47,750 --> 00:33:50,583
If you think
there's a problem…
335
00:33:50,708 --> 00:33:51,708
if you…
336
00:33:51,833 --> 00:33:55,833
if you keep suppressing it,
it will explode someday.
337
00:33:55,917 --> 00:33:58,833
And that will create huge problems.
338
00:33:58,917 --> 00:34:01,250
I am saying this out
of my own experience.
339
00:34:01,542 --> 00:34:03,250
There would be many problems in life.
340
00:34:03,333 --> 00:34:04,792
But we should face them.
341
00:34:06,125 --> 00:34:09,333
Women have an entirely
different thought process.
342
00:34:10,042 --> 00:34:12,375
We can never understand them.
343
00:34:12,458 --> 00:34:14,333
Yet we should make an effort.
344
00:34:14,875 --> 00:34:16,042
I can't do that now.
345
00:34:16,125 --> 00:34:17,250
Yes, you can!
346
00:34:17,542 --> 00:34:19,083
You have dealt with it earlier.
347
00:34:19,875 --> 00:34:21,708
Didn't you handle
a much bigger problem earlier?
348
00:34:21,792 --> 00:34:22,750
This is nothing.
349
00:34:22,833 --> 00:34:24,042
So, calm down.
350
00:34:24,125 --> 00:34:25,625
Call her and talk to her.
351
00:34:25,750 --> 00:34:27,000
What your issues are…
352
00:34:27,083 --> 00:34:28,500
and what your problems are…
353
00:34:28,958 --> 00:34:30,417
make an effort to tell her all of it.
354
00:34:30,500 --> 00:34:32,083
You can do it.
355
00:34:32,542 --> 00:34:33,667
Take out your phone.
356
00:34:33,750 --> 00:34:34,750
Take it.
357
00:34:38,375 --> 00:34:40,875
Right now, this support is what
I needed in my life!
358
00:34:41,292 --> 00:34:43,083
Isn't that why I come to you?
359
00:34:43,750 --> 00:34:45,125
I'll call her.
360
00:38:22,958 --> 00:38:24,083
Hey!
361
00:38:25,500 --> 00:38:26,417
What are you doing?
362
00:38:26,500 --> 00:38:28,042
Let go of me.
363
00:38:28,250 --> 00:38:29,625
What are you doing?
364
00:38:29,708 --> 00:38:31,250
I want to die.
365
00:38:31,333 --> 00:38:33,958
You want to die in my house?
366
00:38:34,042 --> 00:38:36,042
So that I should be held
responsible for that?
367
00:38:37,292 --> 00:38:38,500
What did I tell you?
368
00:38:38,583 --> 00:38:40,375
I called her as you asked.
369
00:38:40,458 --> 00:38:42,917
When I told her that I'm going
to die, she asked me to go ahead.
370
00:38:43,000 --> 00:38:45,750
-What else can I do?
-You'll die because she says it?
371
00:38:46,125 --> 00:38:48,833
If she's asking you to die, you should
prove her wrong by living happily!
372
00:38:48,917 --> 00:38:50,375
That's what a real
man should do!
373
00:38:50,458 --> 00:38:52,875
Whatever you have to tell Shelby,
you should tell him.
374
00:38:53,542 --> 00:38:54,625
It's a matter of some money…
375
00:38:54,708 --> 00:38:56,708
your problems will be
solved if you get that, right?
376
00:38:56,792 --> 00:38:58,333
Why should you die for that?
377
00:39:08,125 --> 00:39:10,458
Who said that you'll die
if you consume detergent?
378
00:39:10,708 --> 00:39:12,292
Now you have
to vomit it all out.
379
00:39:36,625 --> 00:39:38,500
Get up. You must leave,
but make sure to use the stairs.
380
00:39:38,583 --> 00:39:39,583
I can't go.
381
00:39:40,417 --> 00:39:41,958
You should go to a hospital
as soon as possible.
382
00:39:42,042 --> 00:39:43,333
I can't walk!
383
00:39:43,833 --> 00:39:46,250
If you stay here,
you'll have to go behind bars.
384
00:39:46,708 --> 00:39:48,667
I just want to lie
down somewhere.
385
00:40:21,625 --> 00:40:22,750
Were you boozing here?
386
00:40:22,833 --> 00:40:24,208
-No, sir.
-In broad daylight!
387
00:40:24,292 --> 00:40:25,208
No, sir.
388
00:40:25,292 --> 00:40:27,583
All of you will go to the station.
Get everyone.
389
00:40:27,667 --> 00:40:29,333
Take everyone into custody.
390
00:41:16,167 --> 00:41:17,375
Did you see my message?
391
00:41:19,042 --> 00:41:20,708
Then, why aren't
you saying anything?
392
00:41:20,833 --> 00:41:22,208
What should I do?
393
00:41:22,542 --> 00:41:26,167
Holding on here in this situation
is not an easy task.
394
00:41:26,250 --> 00:41:27,958
My mom will find out easily.
395
00:41:28,042 --> 00:41:29,667
I was thinking of coming there.
396
00:41:29,792 --> 00:41:31,042
I got it.
397
00:41:31,250 --> 00:41:32,625
Don't worry.
398
00:41:33,083 --> 00:41:34,333
We'll do the needful.
399
00:41:36,958 --> 00:41:38,792
I'll be busy for two days.
400
00:41:39,583 --> 00:41:41,208
-I will call you.
-Is there some other problem?
401
00:41:41,292 --> 00:41:42,375
No.
402
00:41:43,083 --> 00:41:44,083
I will call you.
403
00:41:44,583 --> 00:41:45,417
Don't worry.
404
00:42:52,292 --> 00:42:53,333
Anoop!
405
00:42:55,458 --> 00:42:56,458
Come in.
406
00:42:58,708 --> 00:43:00,083
What is it?
Come on!
407
00:43:02,792 --> 00:43:04,417
Did you see the police
while coming here?
408
00:43:04,875 --> 00:43:06,500
Police? What are you talking about?
409
00:43:07,833 --> 00:43:09,833
-I need to use the washroom.
-Please go ahead.
410
00:43:09,917 --> 00:43:11,458
Hey, she's needs to
use the washroom.
411
00:43:17,458 --> 00:43:18,875
It's not possible today.
412
00:43:18,958 --> 00:43:21,250
-What's the matter?
-Both of us are in a big trouble.
413
00:43:21,583 --> 00:43:23,167
We can't stay here for long.
414
00:43:23,250 --> 00:43:25,000
So, you should leave
with her immediately.
415
00:43:25,083 --> 00:43:26,792
-What's the problem?
-Dude…
416
00:43:27,667 --> 00:43:28,792
please listen to me.
417
00:43:28,875 --> 00:43:30,542
I came here after
confirming with you, right?
418
00:43:30,625 --> 00:43:31,958
I am in a bigger problem.
419
00:43:32,042 --> 00:43:33,917
If my wife finds out,
I might get caught.
420
00:43:34,000 --> 00:43:35,250
Let me tell her something
so that I can get rid of her.
421
00:43:35,333 --> 00:43:36,792
It will be just half an hour.
Please.
422
00:43:36,875 --> 00:43:38,083
Listen to me.
Please!
423
00:43:38,167 --> 00:43:39,208
You guys can have a chat.
424
00:43:39,500 --> 00:43:40,958
Have it.
Come on.
425
00:43:41,500 --> 00:43:42,708
Sorry.
426
00:43:43,917 --> 00:43:45,125
Dude, please.
427
00:43:45,208 --> 00:43:47,375
-Please try and understand.
-Just half an hour.
428
00:43:47,458 --> 00:43:49,250
She will leave only if I talk to her
and settle things.
429
00:43:49,333 --> 00:43:50,167
That's the reason.
430
00:43:50,250 --> 00:43:51,500
You guys can have a chat.
431
00:43:51,583 --> 00:43:52,583
Please.
432
00:44:00,167 --> 00:44:02,083
I realized that's not his wife.
433
00:44:03,833 --> 00:44:05,167
All of them are the same.
434
00:44:07,000 --> 00:44:08,125
What you said is correct.
435
00:44:08,208 --> 00:44:09,292
Why should I die?
436
00:44:09,375 --> 00:44:10,542
I should seek revenge.
437
00:44:10,625 --> 00:44:12,417
I should show them what I can do.
438
00:44:12,500 --> 00:44:13,500
Isn't that right?
439
00:44:14,833 --> 00:44:16,125
I will do that!
440
00:45:10,750 --> 00:45:12,667
Deepthi is quite talented, right?
441
00:45:13,500 --> 00:45:15,000
Keep it there and come here.
442
00:45:18,833 --> 00:45:19,792
Nail polish!
443
00:45:26,417 --> 00:45:28,333
Hereafter, we can't meet
like this.
444
00:45:28,417 --> 00:45:29,708
What happened?
445
00:45:30,167 --> 00:45:31,458
He is always at home now.
446
00:45:32,792 --> 00:45:35,583
If he is at home, you don't
feel the need to see me, right?
447
00:45:36,333 --> 00:45:39,208
Yeah, right! As if you could
come all the way to meet me.
448
00:45:39,958 --> 00:45:42,417
I traveled all the way
to meet you here, right?
449
00:45:43,000 --> 00:45:44,250
Here, have some of this.
450
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Hey!
451
00:45:50,083 --> 00:45:51,833
If I come there to meet you…
452
00:45:51,917 --> 00:45:54,000
can we sit like this
and talk peacefully?
453
00:45:54,542 --> 00:45:56,458
-Tell me.
-You didn't come, right?
454
00:45:58,958 --> 00:46:00,083
Let me have it.
455
00:46:07,792 --> 00:46:08,792
Well…
456
00:46:08,958 --> 00:46:09,958
what are you saying?
457
00:46:10,042 --> 00:46:11,500
That I don't want to see you, right?
458
00:46:12,667 --> 00:46:13,708
Please make some excuses…
459
00:46:13,792 --> 00:46:15,583
and get out of
your house more often.
460
00:46:15,875 --> 00:46:16,875
Won't you?
461
00:46:24,000 --> 00:46:25,625
It's not like I don't wish to.
462
00:46:25,792 --> 00:46:28,125
I'm staying there only for my child.
463
00:46:28,417 --> 00:46:29,417
I know.
464
00:46:32,167 --> 00:46:34,708
Anyway, I have discussed
about the divorce with a friend.
465
00:46:34,792 --> 00:46:35,917
Which friend?
466
00:46:36,292 --> 00:46:38,417
She is an advocate.
We studied together.
467
00:46:38,875 --> 00:46:41,667
She said that even if
there are any legal issues…
468
00:46:41,750 --> 00:46:43,500
I would get my child's custody.
469
00:46:44,333 --> 00:46:47,417
In that case, is it okay if
my child stays with me?
470
00:46:47,708 --> 00:46:49,542
Why are you beating
around the bush?
471
00:46:49,625 --> 00:46:50,708
It's a good thing, right?
472
00:46:50,792 --> 00:46:51,875
You should do it.
473
00:46:51,958 --> 00:46:52,958
Okay.
474
00:46:58,792 --> 00:47:00,667
This will become
a big problem anyway.
475
00:47:01,958 --> 00:47:04,583
When my parents find out,
how will I face them?
476
00:47:05,250 --> 00:47:08,250
I know that you won't leave everything
to be with me.
477
00:47:09,417 --> 00:47:11,833
In case, if such a situation arises,
what will I do?
478
00:47:12,083 --> 00:47:13,417
I'm tired of faking it at home.
479
00:47:13,875 --> 00:47:16,500
The other day, I think
she even went through my phone.
480
00:47:16,708 --> 00:47:18,542
Then?
Why didn't you tell me?
481
00:47:18,625 --> 00:47:20,250
I will talk to her
and convince her.
482
00:47:20,833 --> 00:47:23,500
Why should we talk about it now?
We have very little time.
483
00:47:25,167 --> 00:47:26,542
I'll just freshen up.
484
00:47:26,625 --> 00:47:27,750
Do you have to go?
485
00:47:41,375 --> 00:47:42,500
Anoop!
486
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Where is Anoop?
487
00:47:48,500 --> 00:47:49,417
He is inside.
488
00:47:49,500 --> 00:47:50,708
Try this.
489
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
It's awesome.
490
00:47:56,750 --> 00:47:58,250
What are you up to?
491
00:48:00,125 --> 00:48:01,958
I mean, what business
are you doing?
492
00:48:03,333 --> 00:48:04,542
I own a café.
493
00:48:05,125 --> 00:48:06,292
A café?
Where is it?
494
00:48:08,208 --> 00:48:09,250
It's at MG Road.
495
00:48:09,333 --> 00:48:10,500
At MG Road?
496
00:48:10,583 --> 00:48:12,417
There are hundreds of cafés
at MG Road.
497
00:48:12,500 --> 00:48:13,750
Making losses, am I right?
498
00:48:17,500 --> 00:48:18,500
Isn't that right?
499
00:48:19,750 --> 00:48:23,417
Hey! Right now, the best business
is the real estate market.
500
00:48:23,750 --> 00:48:25,417
Some of my buddies
have invested in it.
501
00:48:25,500 --> 00:48:26,708
I can connect you to them.
502
00:48:33,250 --> 00:48:34,875
Why are you so zoned out?
503
00:48:36,458 --> 00:48:37,708
Has anyone ever cheated you?
504
00:48:37,792 --> 00:48:38,792
Me?
505
00:48:39,292 --> 00:48:41,125
No one can do that to me.
506
00:48:41,208 --> 00:48:43,083
In case someone cheats me…
507
00:48:43,292 --> 00:48:44,958
I can put them in a big trouble!
508
00:48:47,417 --> 00:48:48,625
Whoever that is.
509
00:48:51,042 --> 00:48:52,833
Does he take me for a schmuck?
510
00:48:57,333 --> 00:48:59,250
I was just about to call you.
511
00:48:59,333 --> 00:49:00,667
The buyers of the
apartment had called.
512
00:49:00,750 --> 00:49:01,958
What else do you want?
513
00:49:02,208 --> 00:49:04,583
My apartment, my business…
and you want my wife as well?
514
00:49:04,667 --> 00:49:06,292
-Huh? What?
-Shelby!
515
00:49:06,375 --> 00:49:08,667
You heard what I said,
and you understood it as well!
516
00:49:08,750 --> 00:49:10,417
Don't act like you
don't know anything.
517
00:49:11,208 --> 00:49:13,083
Yes, that idea was mine.
518
00:49:13,167 --> 00:49:14,833
But you messed everything up,
you stupid--
519
00:49:14,917 --> 00:49:15,917
Mind your language.
520
00:49:16,042 --> 00:49:17,833
I don't have anything
to say to you right now.
521
00:49:17,917 --> 00:49:19,333
I called just to say that.
522
00:49:19,417 --> 00:49:20,667
Do you want my wife as well?
523
00:49:20,750 --> 00:49:22,042
She also feels the same, right?
524
00:49:22,125 --> 00:49:24,208
I'll make sure that
both of you have nothing!
525
00:49:24,292 --> 00:49:25,833
Come forth and meet me,
if you are a man!
526
00:49:25,917 --> 00:49:28,667
Face me like a man.
I'll be right here. Come here.
527
00:49:28,750 --> 00:49:30,917
I know how to get it from you.
528
00:49:31,000 --> 00:49:32,333
Get it from me then.
529
00:49:32,417 --> 00:49:35,000
Do whatever you can
and I'll show you what can I do!
530
00:49:35,083 --> 00:49:37,458
-Face me like a man.
-I'm coming!
531
00:52:25,458 --> 00:52:27,667
He is coming now.
I have asked him to come here.
532
00:52:27,750 --> 00:52:30,083
Did he think that I'm just a schmuck?
533
00:52:30,417 --> 00:52:31,625
Let him come.
534
00:52:32,250 --> 00:52:33,917
Let him come here.
That dog!
535
00:52:34,000 --> 00:52:35,417
He wants my wife as well!
536
00:52:35,583 --> 00:52:36,833
Do whatever you want…
537
00:52:36,917 --> 00:52:37,917
but not here.
538
00:52:38,042 --> 00:52:39,042
Get going.
539
00:52:42,500 --> 00:52:43,458
You should be here.
540
00:52:43,542 --> 00:52:45,083
You should be here
when he comes.
541
00:52:45,167 --> 00:52:47,958
Ask them to leave quickly
or they would have to witness all that.
542
00:52:56,292 --> 00:52:57,708
Can I ask you something?
543
00:52:58,292 --> 00:52:59,292
Yes.
544
00:53:02,500 --> 00:53:04,333
It's from my house.
Please keep quiet.
545
00:53:07,458 --> 00:53:09,417
-Hello!
-When will you be home, Mom?
546
00:53:09,625 --> 00:53:11,125
Mommy will be a little late today.
547
00:53:11,208 --> 00:53:13,833
Didn't you tell me that
you'll pick me up from school?
548
00:53:14,042 --> 00:53:17,125
I asked your dad to pick you up
because I'm busy, right?
549
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
When did you tell me that?
550
00:53:18,542 --> 00:53:19,833
You didn't tell me anything.
551
00:53:20,583 --> 00:53:22,458
I was going to tell you.
552
00:53:22,542 --> 00:53:25,083
The meeting and the discussion
are still going on here.
553
00:53:25,500 --> 00:53:26,792
So, I'll be a little late.
554
00:53:26,875 --> 00:53:28,042
Ashwathy is with me.
555
00:53:28,125 --> 00:53:30,167
-She will drop me home.
-Ashwathy?
556
00:53:30,417 --> 00:53:31,500
Please give her the phone.
557
00:53:31,792 --> 00:53:33,708
If you doubt me so much,
come here and check.
558
00:53:33,833 --> 00:53:35,417
I'm with my boyfriend
at an apartment.
559
00:53:35,500 --> 00:53:37,625
I don't doubt you.
Hang up. Bye.
560
00:53:38,750 --> 00:53:40,833
Already I'm stressed,
these problems don't end…
561
00:53:40,917 --> 00:53:42,417
and you're poking me amid all that?
562
00:53:42,500 --> 00:53:45,042
Oh! You're quite something.
563
00:53:45,125 --> 00:53:46,292
Is that how you talk to me now?
564
00:53:46,375 --> 00:53:47,792
Yes, I'm a wicked woman.
565
00:53:54,708 --> 00:53:55,917
Why are you snatching it?
566
00:54:00,083 --> 00:54:01,458
Why is he messaging you?
567
00:54:01,542 --> 00:54:02,708
What has he sent you?
568
00:54:06,125 --> 00:54:07,375
A girl's photo.
569
00:54:07,458 --> 00:54:09,625
It's a girl's photo.
Not his photo, right?
570
00:54:09,958 --> 00:54:12,000
This is his fiancée.
571
00:54:12,167 --> 00:54:14,375
He must have sent it
to ask for my opinion.
572
00:54:14,500 --> 00:54:16,458
You know his choices very well.
Here.
573
00:54:16,542 --> 00:54:17,833
Go ahead
and get him married.
574
00:54:18,750 --> 00:54:20,875
Don't be upset.
Come here. I'll explain you.
575
00:54:20,958 --> 00:54:22,417
What are you going to say?
576
00:54:23,000 --> 00:54:25,667
You're cheating on your husband
to see me, right?
577
00:54:25,833 --> 00:54:27,708
Why do you need
someone else other than me?
578
00:54:27,875 --> 00:54:29,875
Haven't we fought the most
for this reason?
579
00:54:29,958 --> 00:54:32,375
-Yes, but why are you misunderstanding it?
-What do you mean?
580
00:54:32,458 --> 00:54:34,292
-Why did he message you?
-He's my friend, right?
581
00:54:34,375 --> 00:54:36,000
What friend?
What kind of friend?
582
00:54:36,667 --> 00:54:38,333
I was also your friend, right?
583
00:54:40,417 --> 00:54:41,958
-I was also your friend, right?
-It's not the same.
584
00:54:42,042 --> 00:54:43,083
Delete it.
585
00:54:43,625 --> 00:54:45,042
I'll do it.
Why not!
586
00:54:45,583 --> 00:54:46,833
What's wrong with her?
587
00:54:47,625 --> 00:54:49,375
-Delete it.
-I'll delete it.
588
00:54:49,458 --> 00:54:50,458
That's all, right?
589
00:54:50,958 --> 00:54:53,042
-Delete it, right away.
-I have deleted it.
590
00:54:53,125 --> 00:54:54,583
We've fought the most for this, right?
591
00:54:54,667 --> 00:54:55,667
Okay!
592
00:54:56,125 --> 00:54:57,542
-I'm deleting it.
-Give it to me.
593
00:54:58,458 --> 00:54:59,958
-It's done.
-No.
594
00:55:00,375 --> 00:55:01,667
What is this?
It's a photo, right?
595
00:55:01,750 --> 00:55:04,250
Hereafter, this topic shouldn't be
discussed between us.
596
00:55:04,833 --> 00:55:06,958
-What happened?
-What the hell are you doing?
597
00:55:07,417 --> 00:55:08,250
What is it?
598
00:55:08,333 --> 00:55:11,125
If you're using me as an alibi
when you are meeting that girl,
599
00:55:11,208 --> 00:55:12,333
shouldn't you inform me?
600
00:55:12,625 --> 00:55:14,125
-What happened?
-She had called me.
601
00:55:14,208 --> 00:55:16,333
Asking me where you are
and whom you're with.
602
00:55:16,500 --> 00:55:17,417
-And?
-And what?
603
00:55:17,500 --> 00:55:20,917
I made up something. I can say
something only if you inform me, right?
604
00:55:23,542 --> 00:55:24,958
Who was it?
What happened?
605
00:55:25,042 --> 00:55:26,375
It's about a business deal.
606
00:55:33,250 --> 00:55:34,792
Hey! Your wife is calling.
607
00:55:35,583 --> 00:55:36,583
Answer it!
608
00:55:36,875 --> 00:55:39,167
-No. It's all right.
-Talk to her.
609
00:55:40,500 --> 00:55:41,875
-Answer it!
-Keep quiet.
610
00:55:44,375 --> 00:55:45,375
What is it?
611
00:55:45,667 --> 00:55:46,542
Where are you?
612
00:55:46,625 --> 00:55:47,708
What's the matter?
I'm in a meeting.
613
00:55:47,792 --> 00:55:49,542
What meeting?
First, tell me where you are.
614
00:55:50,250 --> 00:55:53,625
-Just hang up. I'll call you later.
-Tell me where you are!
615
00:55:53,708 --> 00:55:55,792
Why are you venting out
the anger on her?
616
00:55:55,875 --> 00:55:57,792
-Can't you talk properly?
-No! I'm not angry.
617
00:55:58,042 --> 00:55:59,917
I got really worried
when I got that call.
618
00:56:00,417 --> 00:56:02,125
There.
She's calling again.
619
00:56:02,458 --> 00:56:03,958
Answer it and ask her what it is.
620
00:56:04,458 --> 00:56:06,625
Answer it!
And talk properly.
621
00:56:11,083 --> 00:56:12,333
-What is it?
-Didn't you hear me?
622
00:56:12,417 --> 00:56:14,708
-Tell me where you are.
-I'm in a meeting. I'll call you later.
623
00:56:14,792 --> 00:56:16,542
What meeting?
I know what your meeting is.
624
00:56:16,625 --> 00:56:18,125
Give the phone to
the girl who's with you!
625
00:56:18,208 --> 00:56:20,208
-Which girl?
-Don't you know who's with you?
626
00:56:20,292 --> 00:56:21,583
-Put her on the phone!
-Who is with me?
627
00:56:21,667 --> 00:56:25,708
I know where you are, who you're
with and what you're doing!
628
00:56:25,792 --> 00:56:28,208
-Don't interfere in unnecessary things.
-Do you know where I am?
629
00:56:28,292 --> 00:56:29,875
I'm with the husband of
that girl who's with you!
630
00:56:29,958 --> 00:56:32,500
I've told you a hundred times not
to interfere in unnecessary things.
631
00:56:32,583 --> 00:56:34,833
I don't have any
communication with that girl.
632
00:56:34,917 --> 00:56:37,792
She's living peacefully.
Why did you have to meet her husband?
633
00:56:37,875 --> 00:56:39,417
-I'll tell him right now.
-For me, she comes only after you.
634
00:56:39,500 --> 00:56:42,125
-Why do I have to keep her as my mistress?
-Give the phone to her!
635
00:56:42,208 --> 00:56:43,958
If there's something,
you should ask me first, right?
636
00:56:44,042 --> 00:56:46,292
Why should we fight
because of that rascal?
637
00:56:46,375 --> 00:56:48,208
Can't you understand that?
638
00:56:48,292 --> 00:56:49,958
Don't talk unnecessarily.
639
00:56:50,042 --> 00:56:51,833
I don't want to hear anything about her.
Hey!
640
00:56:51,917 --> 00:56:53,583
Hello? Hello?
Hey!
641
00:56:54,375 --> 00:56:55,917
Hello?
Hello?
642
00:56:56,000 --> 00:56:57,208
Oh, no!
She hung up!
643
00:56:57,500 --> 00:56:59,292
I'm screwed.
This will be a big problem.
644
00:56:59,375 --> 00:57:00,500
What will I do now?
645
00:57:01,542 --> 00:57:03,250
Hey! Where are you going?
646
00:57:03,833 --> 00:57:06,042
If you just wanted to fool around,
you could have told me earlier.
647
00:57:06,125 --> 00:57:07,625
Why did you have
to drag it so far?
648
00:57:16,875 --> 00:57:18,458
You can't make noise here.
649
00:57:19,000 --> 00:57:20,875
Your half an hour is over.
Now, leave!
650
00:58:03,042 --> 00:58:06,083
I'm telling this to both of you
after tolerating it as much as I could!
651
00:58:07,083 --> 00:58:08,958
Both of you should
leave immediately.
652
00:58:09,250 --> 00:58:11,792
-I can't stay here any longer.
-Don't say that.
653
00:58:11,917 --> 00:58:13,792
My wife found about this,
and now, it is a big problem.
654
00:58:13,875 --> 00:58:15,625
I'm going crazy!
655
00:58:15,750 --> 00:58:16,833
I have to solve this.
656
00:58:16,917 --> 00:58:18,792
For that, I need to think.
Give me some time.
657
00:58:18,875 --> 00:58:20,417
Just ten minutes.
I'll leave after that.
658
00:58:20,500 --> 00:58:22,375
Please do whatever you want.
659
00:58:22,625 --> 00:58:24,958
But not here and I don't
want to hear anything further!
660
00:58:25,042 --> 00:58:26,417
Both of you should leave now.
661
00:58:26,542 --> 00:58:28,125
What are you saying?
662
00:58:28,583 --> 00:58:31,500
Is this how you behave when
someone is sharing his emotions?
663
00:58:32,292 --> 00:58:33,458
That is really cheap.
664
00:58:33,583 --> 00:58:35,083
Let him say whatever he wants to say.
665
00:58:36,042 --> 00:58:37,458
What will he have to say?
666
00:58:37,833 --> 00:58:39,167
His problem is his misconduct!
667
00:58:39,250 --> 00:58:40,667
He is married!
668
00:58:40,833 --> 00:58:42,583
Yet he's fooling around
with random girls!
669
00:58:42,667 --> 00:58:44,500
Isn't that why she's creating an issue?
Am I right?
670
00:58:44,583 --> 00:58:46,333
You know the circumstance
under which I got married,
671
00:58:46,417 --> 00:58:47,875
and the problems
I had after that, right?
672
00:58:47,958 --> 00:58:50,042
At some point, I met
this girl and liked her.
673
00:58:50,125 --> 00:58:51,458
And I really like
spending time with her.
674
00:58:51,542 --> 00:58:54,333
You may think that
this is an extra-marital affair…
675
00:58:54,417 --> 00:58:56,417
but deep inside,
I love her sincerely.
676
00:58:56,500 --> 00:58:57,958
I can't let her go.
677
00:58:58,375 --> 00:59:01,208
I need to talk to my wife,
convince her and solve this problem.
678
00:59:01,292 --> 00:59:03,000
You should give me
some time for that.
679
00:59:03,083 --> 00:59:04,208
This is about my survival.
680
00:59:04,292 --> 00:59:05,917
It's about your survival…
681
00:59:06,000 --> 00:59:07,667
why should I suffer
because of that?
682
00:59:09,958 --> 00:59:12,875
Your wife!
She has suffered for you so much!
683
00:59:12,958 --> 00:59:14,333
She has forgiven
you so many times!
684
00:59:14,417 --> 00:59:16,167
Can't you adjust at least once?
685
00:59:16,250 --> 00:59:17,417
You mean, I haven't adjusted?
686
00:59:18,167 --> 00:59:20,458
I haven't adjusted for anyone?
Tell me.
687
00:59:20,542 --> 00:59:22,833
I'll go home and talk to her
as you asked.
688
00:59:22,917 --> 00:59:24,542
But she will ask me a lot of questions.
689
00:59:24,625 --> 00:59:25,917
I can't answer all that.
690
00:59:26,042 --> 00:59:27,625
That will lead to an argument
and I will kill her.
691
00:59:27,708 --> 00:59:29,542
That's why I said, I need to think.
Give me some time.
692
00:59:29,625 --> 00:59:30,792
-I'll leave after that.
-Hey!
693
00:59:31,250 --> 00:59:32,417
That's a good idea.
694
00:59:32,500 --> 00:59:34,500
If you feel like killing her,
you should.
695
00:59:35,125 --> 00:59:36,292
Isn't that right?
696
00:59:36,625 --> 00:59:39,000
What do you know?
Why are you asking him to kill her?
697
00:59:39,500 --> 00:59:41,583
Do you know the problems
he'll face once he does that?
698
00:59:41,667 --> 00:59:42,667
What problems?
699
00:59:43,042 --> 00:59:45,625
Do you know the state of mind
of someone who has done that?
700
00:59:47,292 --> 00:59:48,958
And he wants to kill his wife!
701
00:59:51,208 --> 00:59:52,375
What are you saying?
702
00:59:52,625 --> 00:59:54,167
If he wants to do it,
let him do it.
703
00:59:54,250 --> 00:59:55,417
Why are you objecting?
704
00:59:55,500 --> 00:59:57,042
Isn't that right?
As for me, I'll do it.
705
00:59:57,125 --> 00:59:58,167
I'll definitely do it.
706
00:59:58,333 --> 01:00:01,250
You can die, kill or do
whatever the hell you want to do.
707
01:00:02,750 --> 01:00:03,708
You should die as well!
708
01:00:03,792 --> 01:00:04,917
You can go and kill your wife!
709
01:00:05,333 --> 01:00:08,208
But you can't do any of that in my house.
I don't have the time for it.
710
01:00:10,583 --> 01:00:13,417
So, stop troubling me and
get out of here immediately.
711
01:00:15,917 --> 01:00:17,208
I was talking about
killing my wife, right?
712
01:00:17,292 --> 01:00:19,167
Why does he have
a problem with that?
713
01:00:36,083 --> 01:00:37,542
Were you going somewhere?
714
01:00:38,292 --> 01:00:39,625
No. I was just…
715
01:00:40,500 --> 01:00:41,750
stepping out.
716
01:00:42,750 --> 01:00:44,083
How come you visited
without calling, Dad?
717
01:00:44,167 --> 01:00:45,542
I just thought I'll visit you.
718
01:00:47,000 --> 01:00:48,250
Come, sit down.
719
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
Come.
720
01:01:03,167 --> 01:01:04,333
Deepthi is not here.
721
01:01:04,708 --> 01:01:06,208
I know that Deepthi is not here.
722
01:01:07,542 --> 01:01:10,083
How's your current
business going on, son?
723
01:01:10,292 --> 01:01:11,375
It's okay.
724
01:01:14,500 --> 01:01:17,458
To be frank, I came here
because she's not here.
725
01:01:18,208 --> 01:01:21,208
When she calls me,
she doesn't tell me much…
726
01:01:21,333 --> 01:01:23,292
but she said something to her mother.
727
01:01:23,917 --> 01:01:26,500
And her mother got really anxious!
728
01:01:28,792 --> 01:01:30,792
Is there a problem
between you and her?
729
01:01:31,458 --> 01:01:33,542
If she is at fault…
730
01:01:33,792 --> 01:01:35,333
I will talk to her.
731
01:01:35,833 --> 01:01:37,417
Is there a problem?
732
01:01:38,167 --> 01:01:39,458
Did she say anything like that?
733
01:01:39,625 --> 01:01:41,500
No. She didn't say anything.
734
01:01:41,583 --> 01:01:42,958
She never says anything.
735
01:01:44,417 --> 01:01:46,083
But still, I…
736
01:01:46,333 --> 01:01:48,208
Even if there's a problem…
737
01:01:48,500 --> 01:01:49,625
I'll solve it myself.
738
01:01:50,833 --> 01:01:51,833
That's good.
739
01:01:51,958 --> 01:01:54,792
If there's no problem between
the two of you, why should I get worried?
740
01:01:55,292 --> 01:01:57,292
You were going somewhere, right?
741
01:01:57,625 --> 01:01:59,583
Shall I leave then?
742
01:02:06,417 --> 01:02:10,250
Don't mind me asking
something else as well.
743
01:02:10,708 --> 01:02:14,208
Fights and arguments are common
between married couples.
744
01:02:14,958 --> 01:02:17,833
But there is no domestic violence, right?
745
01:02:17,917 --> 01:02:19,375
Well, when there's a fight…
746
01:02:19,667 --> 01:02:20,958
I'm her husband, right?
747
01:02:21,417 --> 01:02:22,625
What's wrong in that--
748
01:02:24,125 --> 01:02:25,917
If you think there's nothing
wrong with that…
749
01:02:26,083 --> 01:02:28,417
then there shouldn't be
anything wrong with this as well.
750
01:02:30,167 --> 01:02:31,750
I never liked you…
751
01:02:32,208 --> 01:02:34,083
but I agreed just because
my daughter was adamant.
752
01:02:34,167 --> 01:02:36,542
That doesn't mean
you can ruin her life.
753
01:02:36,750 --> 01:02:38,583
If you don't like her,
just leave her.
754
01:02:38,833 --> 01:02:40,542
I'll find a new partner for her.
755
01:02:40,625 --> 01:02:42,125
That would make her
happy as well.
756
01:02:42,417 --> 01:02:44,083
Just to make things better
for you…
757
01:02:44,292 --> 01:02:46,458
do you need some financial help
for your business?
758
01:02:46,542 --> 01:02:48,208
I'll lend you some money.
759
01:02:50,042 --> 01:02:51,333
Let them find a solution.
760
01:02:56,000 --> 01:02:57,042
Shall I leave?
761
01:03:18,125 --> 01:03:19,125
Hey!
762
01:03:20,292 --> 01:03:22,042
What happened?
Why did he slap you?
763
01:03:23,250 --> 01:03:24,250
Where is she?
764
01:03:24,708 --> 01:03:26,417
-She's not here.
-What do you mean?
765
01:03:26,500 --> 01:03:27,583
Where did she go?
766
01:03:30,042 --> 01:03:32,708
Today, she was screaming at me
for no reason.
767
01:03:33,083 --> 01:03:35,208
I am worried about
a lot of other things, right?
768
01:03:35,292 --> 01:03:36,917
And?
Did you hit her?
769
01:03:38,125 --> 01:03:39,750
If you ask me
about that…
770
01:03:39,958 --> 01:03:41,583
I would say that it wasn't deliberate.
771
01:03:41,792 --> 01:03:43,375
There's no point
in saying all that.
772
01:03:43,458 --> 01:03:46,167
Once you hit a woman,
everything will be against you.
773
01:03:46,333 --> 01:03:48,458
Don't you know that already?
774
01:03:49,375 --> 01:03:50,542
It's nothing like that.
775
01:03:50,708 --> 01:03:52,333
If you must hit her,
you must.
776
01:03:52,417 --> 01:03:53,833
But don't let it become a habit.
777
01:03:53,958 --> 01:03:55,125
Tell me what's the matter.
778
01:03:57,125 --> 01:03:59,458
We were arguing…
779
01:03:59,792 --> 01:04:01,667
and I pushed her without realizing it.
780
01:04:01,750 --> 01:04:02,750
And?
781
01:04:04,708 --> 01:04:06,792
She hit her head and fell down.
782
01:04:07,417 --> 01:04:09,042
It wasn't intentional.
783
01:04:09,125 --> 01:04:10,292
She's my wife, right?
784
01:04:10,458 --> 01:04:11,625
Why would I do that?
785
01:04:12,500 --> 01:04:13,875
Where is she?
786
01:04:30,292 --> 01:04:31,292
What is all this?
787
01:04:31,375 --> 01:04:33,208
I can't be a part of this.
788
01:04:33,583 --> 01:04:36,500
Just because you had a problem with her,
you killed her? Move aside!
789
01:04:36,583 --> 01:04:38,042
You've known her for so long!
790
01:04:38,125 --> 01:04:39,500
Yet you did that!
791
01:04:39,792 --> 01:04:41,083
I'm not staying here.
792
01:04:42,958 --> 01:04:45,417
Despite having such
a grave problem on your mind,
793
01:04:45,500 --> 01:04:47,500
you were listening
to my silly problems?
794
01:04:48,083 --> 01:04:49,958
I didn't do it on purpose.
795
01:04:50,833 --> 01:04:52,083
-Unknowingly--
-Hey!
796
01:04:52,250 --> 01:04:53,250
You guys can continue.
797
01:04:53,333 --> 01:04:55,500
I have a business meeting.
Okay?
798
01:04:57,500 --> 01:04:58,792
What business?
799
01:04:58,875 --> 01:05:01,792
When he asked you to leave, you were
whining like a little puppy, right?
800
01:05:02,167 --> 01:05:04,625
You're escaping when
someone is in such a deep trouble?
801
01:05:06,208 --> 01:05:07,625
What kind of a man are you?
802
01:05:13,167 --> 01:05:14,292
What should we do?
803
01:05:15,208 --> 01:05:18,083
I don't know what I did!
804
01:05:20,375 --> 01:05:21,375
Not that!
805
01:05:21,708 --> 01:05:23,000
What should I do now?
806
01:05:23,292 --> 01:05:24,292
Shall I leave?
807
01:05:24,833 --> 01:05:26,375
Among other things,
if I'm a part of a murder case as well,
808
01:05:26,458 --> 01:05:28,167
you know what my situation will be, right?
809
01:05:29,792 --> 01:05:31,292
I won't be able to survive.
810
01:05:31,500 --> 01:05:32,583
That's why.
811
01:05:35,000 --> 01:05:36,125
Shall I leave then?
812
01:05:37,250 --> 01:05:38,250
Get going.
813
01:05:38,792 --> 01:05:41,000
You idiot!
Both of us will get screwed.
814
01:05:41,083 --> 01:05:42,417
Escape if you can.
815
01:05:43,500 --> 01:05:45,500
What kind of a friend are you?
816
01:05:45,583 --> 01:05:46,542
What?
817
01:05:46,625 --> 01:05:49,042
He gave you his room to fool around,
while he was in deep trouble.
818
01:05:49,125 --> 01:05:50,125
Isn't that true?
819
01:05:50,500 --> 01:05:52,542
He has killed his own wife.
820
01:05:52,625 --> 01:05:53,958
I can't intervene in that.
821
01:05:54,042 --> 01:05:55,167
It's about my survival.
822
01:05:55,250 --> 01:05:56,583
What are you saying?
823
01:05:56,667 --> 01:05:57,917
Is he a criminal?
824
01:05:58,000 --> 01:06:00,083
Did he do it deliberately?
No!
825
01:06:02,083 --> 01:06:04,875
Hey! Don't listen to anything
this idiot is saying.
826
01:06:04,958 --> 01:06:06,667
If her dad had found out about this
when he came here,
827
01:06:06,750 --> 01:06:08,125
would he have spared you?
828
01:06:08,250 --> 01:06:10,708
That's why I think we can't
deal with this ourselves.
829
01:06:10,792 --> 01:06:13,125
Is he the sole reason
for this problem?
830
01:06:13,208 --> 01:06:14,458
That man's daughter is
also responsible, right?
831
01:06:14,542 --> 01:06:15,417
How?
832
01:06:15,500 --> 01:06:17,833
She must have said something
that disturbed his peace of mind.
833
01:06:17,917 --> 01:06:20,375
In such a situation, anyone would
end up killing their wife.
834
01:06:20,458 --> 01:06:23,708
Is there any husband who hasn't
wished to kill his wife, at least once?
835
01:06:23,792 --> 01:06:24,958
Haven't you wished that?
836
01:06:25,042 --> 01:06:26,083
I've also wished that.
837
01:06:26,167 --> 01:06:27,417
But he did it.
838
01:06:27,583 --> 01:06:29,417
Now we should save him, right?
839
01:06:29,500 --> 01:06:30,500
How?
840
01:06:30,750 --> 01:06:33,000
Get lost!
This problem doesn't have a solution.
841
01:06:33,083 --> 01:06:34,417
You can't escape from this.
842
01:06:34,500 --> 01:06:37,375
Even if you escape, do you
think you can live peacefully?
843
01:06:37,750 --> 01:06:40,333
It's better to go to jail,
than living like that, right?
844
01:06:40,667 --> 01:06:42,625
-Call the police. Let them come.
-What?
845
01:06:42,708 --> 01:06:44,917
Why should he call the police?
846
01:06:45,000 --> 01:06:46,708
And you want them to
arrest this innocent guy?
847
01:06:46,792 --> 01:06:48,542
-Is that what you're saying?
-So, the police shouldn't know this?
848
01:06:48,625 --> 01:06:50,083
Why?
There's no need for that.
849
01:06:50,167 --> 01:06:51,917
This is not uncommon.
850
01:06:52,625 --> 01:06:55,458
Yeah, right! Killing your
wife is very common, right?
851
01:07:01,542 --> 01:07:02,875
Didn't I tell you guys?
852
01:07:03,375 --> 01:07:04,458
You can leave.
853
01:07:05,375 --> 01:07:07,792
I don't need your
help or your solutions.
854
01:07:08,667 --> 01:07:10,250
I did all this myself, right?
855
01:07:10,750 --> 01:07:12,125
I'll deal with it myself.
856
01:07:12,792 --> 01:07:13,875
You can leave.
857
01:07:17,458 --> 01:07:18,708
Let him go if he wants to.
858
01:07:19,000 --> 01:07:20,083
I will be with you.
859
01:07:21,125 --> 01:07:22,667
You haven't done anything!
860
01:07:22,750 --> 01:07:24,375
No one will harm you!
861
01:07:24,458 --> 01:07:26,042
I won't let you go behind bars.
862
01:07:27,542 --> 01:07:28,958
No one has to do anything now.
863
01:07:29,042 --> 01:07:30,542
I know what to do.
864
01:07:37,875 --> 01:07:39,167
What are you going to do?
865
01:07:39,625 --> 01:07:40,792
Shelby will come now.
866
01:07:41,458 --> 01:07:42,458
Let him come.
867
01:07:44,125 --> 01:07:46,750
He killed your wife for money.
868
01:07:49,458 --> 01:07:51,875
You will be free.
I will also be free.
869
01:07:52,292 --> 01:07:53,708
Isn't that right?
870
01:07:54,458 --> 01:07:55,667
And this guy!
871
01:07:56,500 --> 01:07:58,167
He's not going anywhere!
872
01:08:06,917 --> 01:08:09,417
Hey! This is not the time
for your crazy acts!
873
01:08:10,250 --> 01:08:11,542
Anoop, come here.
874
01:08:21,542 --> 01:08:23,375
How long has it been
since you killed her?
875
01:08:24,500 --> 01:08:26,583
I want to know if she'd bleed
if I cut her.
876
01:09:23,292 --> 01:09:24,292
Hey!
877
01:09:24,542 --> 01:09:25,708
That's the doorbell.
878
01:09:25,792 --> 01:09:27,250
Someone is here.
879
01:09:38,667 --> 01:09:39,958
We're trapped!
880
01:09:41,000 --> 01:09:42,000
Hey!
881
01:09:42,083 --> 01:09:43,917
Didn't I tell you that
we can't escape?
882
01:09:44,000 --> 01:09:46,583
We're trapped!
I asked if I could leave, right?
883
01:09:48,375 --> 01:09:49,667
What do we do now?
Tell me.
884
01:09:49,750 --> 01:09:50,958
What do we do?
885
01:09:51,250 --> 01:09:52,250
Tell me!
886
01:09:52,875 --> 01:09:54,500
I'll confess everything
and become a police witness.
887
01:09:54,583 --> 01:09:56,042
Don't worry.
It must be Shelby.
888
01:09:56,292 --> 01:09:57,375
Go and open the door.
889
01:09:57,458 --> 01:09:58,750
Bring him inside.
890
01:09:59,500 --> 01:10:02,083
Hey! Where are you going?
Don't listen to him.
891
01:10:02,375 --> 01:10:03,667
What if it's not Shelby?
892
01:10:05,667 --> 01:10:06,792
Open the door anyway.
893
01:10:07,208 --> 01:10:08,292
If it's not Shelby…
894
01:10:08,375 --> 01:10:10,708
get rid of that person in a way
that they don't suspect you.
895
01:10:12,375 --> 01:10:13,375
Go.
896
01:10:13,958 --> 01:10:15,167
We are right here!
897
01:12:06,958 --> 01:12:08,417
What are you looking for?
898
01:12:08,500 --> 01:12:09,708
No.
It's nothing.
899
01:12:17,583 --> 01:12:18,625
Congrats.
900
01:12:43,708 --> 01:12:45,375
Why didn't you tell me you were
going to the hospital?
901
01:12:45,458 --> 01:12:46,792
I would have accompanied you.
902
01:12:47,875 --> 01:12:50,542
Anoop, can't you do the dishes
after having food?
903
01:12:50,625 --> 01:12:51,917
You should at least do that.
904
01:12:53,208 --> 01:12:55,042
Let me talk to the doctor anyway.
905
01:12:55,708 --> 01:12:57,333
What did my dad say when he visited?
906
01:12:58,000 --> 01:12:59,167
When did he visit here?
907
01:13:00,583 --> 01:13:03,625
When he called me, he told me that
he came here and spoke to you.
908
01:13:06,917 --> 01:13:08,167
You forgot that as well?
909
01:13:13,875 --> 01:13:17,458
Why are you insulting me by telling
your dad about our personal issues?
910
01:13:17,542 --> 01:13:18,375
Insult?
911
01:13:18,458 --> 01:13:19,458
What insult?
912
01:13:20,000 --> 01:13:21,583
Why do you have
to feel that way?
913
01:13:21,708 --> 01:13:23,250
Did I lie to him?
914
01:13:23,375 --> 01:13:26,833
I had to tell my dad because
you don't have time to listen to me.
915
01:13:27,000 --> 01:13:28,833
Why are you irritating me?
916
01:13:28,917 --> 01:13:31,500
If you want to say something,
why can't you talk to me openly?
917
01:13:54,875 --> 01:13:57,208
Everything was okay
when you came home, right?
918
01:13:57,833 --> 01:13:59,667
Then why are you
behaving like this now?
919
01:14:00,667 --> 01:14:02,167
Isn't this the time to be happy?
920
01:14:02,250 --> 01:14:04,292
Get up!
Let's celebrate!
921
01:14:05,667 --> 01:14:06,667
Come on!
922
01:14:07,208 --> 01:14:08,708
Come.
Sit here.
923
01:14:16,333 --> 01:14:17,875
What's the matter?
Tell me.
924
01:14:21,500 --> 01:14:24,333
This is the only way I can
behave with you, Anoop.
925
01:14:25,542 --> 01:14:26,542
I…
926
01:14:26,792 --> 01:14:28,958
all those things are not leaving my mind.
927
01:14:31,167 --> 01:14:32,667
I wasn't like this, right?
928
01:14:32,750 --> 01:14:34,333
You're the one who
made me like this.
929
01:14:35,042 --> 01:14:36,042
Me?
930
01:14:39,500 --> 01:14:40,875
I don't want to celebrate.
931
01:14:42,292 --> 01:14:44,792
It's true that we waited and
went through a lot for this child.
932
01:14:44,875 --> 01:14:46,500
But now, I doubt
if I even want it.
933
01:14:47,667 --> 01:14:50,292
What mistake did I do for you
to want to get rid of our child?
934
01:14:52,625 --> 01:14:55,250
You still think that coming here
with her when I was not home,
935
01:14:55,333 --> 01:14:56,667
wasn't wrong?
936
01:14:57,917 --> 01:15:00,917
Have you never felt,
that relationship was wrong?
937
01:15:03,125 --> 01:15:04,125
In this room…
938
01:15:04,375 --> 01:15:06,208
in our room!
How could you?
939
01:15:08,125 --> 01:15:10,208
And you're still cheating on me, right?
940
01:15:10,292 --> 01:15:11,917
I am cheating on you?
941
01:15:14,000 --> 01:15:15,458
Shall I ask you something?
942
01:15:16,500 --> 01:15:18,458
What did she give you,
that I haven't given you?
943
01:15:20,667 --> 01:15:22,542
I want to know.
Tell me.
944
01:15:23,708 --> 01:15:25,125
Are you in love with her?
945
01:15:26,625 --> 01:15:28,000
Did you give her your word?
946
01:15:28,625 --> 01:15:29,625
Tell me.
947
01:15:30,250 --> 01:15:31,208
Tell me.
948
01:15:31,375 --> 01:15:32,750
What are you saying?
949
01:15:32,917 --> 01:15:36,625
Friends go to each other's houses, right?
Don't you go to your friends' houses?
950
01:15:36,708 --> 01:15:37,750
Don't they visit here?
951
01:15:37,833 --> 01:15:40,250
So as a friend, she came here,
had a cup of tea and left.
952
01:15:40,333 --> 01:15:41,333
That's all.
953
01:15:42,125 --> 01:15:43,250
What else?
954
01:15:43,333 --> 01:15:47,125
I don't have any kind of
communication with that girl now.
955
01:15:47,750 --> 01:15:49,833
What did I ask you?
And what are you saying?
956
01:15:53,250 --> 01:15:56,583
That's what I told you.
You won't understand my point.
957
01:15:56,792 --> 01:15:59,667
You're still talking about the past.
958
01:16:01,958 --> 01:16:04,250
Didn't we talk about this
and arrive at a compromise?
959
01:16:17,333 --> 01:16:19,250
All that's fine.
Give me your phone.
960
01:16:21,542 --> 01:16:22,833
Can you give me your phone?
961
01:16:23,417 --> 01:16:24,417
Phone!
962
01:16:24,667 --> 01:16:26,583
-Deepthi, I'll give you my phone.
-Give it.
963
01:16:26,667 --> 01:16:28,125
You have to listen to me first.
964
01:16:28,208 --> 01:16:29,917
I'll listen to you, Anoop.
First give me your phone.
965
01:16:30,000 --> 01:16:32,292
Deepthi, I'm telling you.
Just listen to what I'm saying.
966
01:16:33,583 --> 01:16:35,500
Do you know how
much I'm struggling?
967
01:16:36,125 --> 01:16:38,208
To make our life happy?
968
01:16:39,875 --> 01:16:42,375
Amid that, your blame
games and questioning…
969
01:16:42,458 --> 01:16:44,625
I have even thought about
committing suicide…
970
01:16:44,708 --> 01:16:47,083
because I can't
handle all this pressure.
971
01:16:49,625 --> 01:16:52,583
Each question you're asking,
is hurting me a lot.
972
01:16:53,042 --> 01:16:54,458
I can understand all that, Anoop.
973
01:16:54,542 --> 01:16:56,583
We can solve all of it.
First, give me your phone.
974
01:16:56,667 --> 01:16:57,792
Deepthi, I'll give you the phone.
975
01:16:57,875 --> 01:17:00,042
First, please listen to what I'm saying.
976
01:17:00,125 --> 01:17:02,417
Anoop, why are you so scared
to give me your phone?
977
01:17:02,500 --> 01:17:04,875
If I check it, I'll have
the peace of mind. Just give it.
978
01:17:04,958 --> 01:17:06,250
Why should I be scared?
979
01:17:06,333 --> 01:17:08,167
First, listen to me!
980
01:17:08,667 --> 01:17:10,083
You're going on
asking for the phone!
981
01:17:10,167 --> 01:17:12,667
If you don't believe me,
check it!
982
01:17:14,750 --> 01:17:15,750
It's not the phone.
983
01:17:15,833 --> 01:17:17,625
What we need in
life is mutual trust.
984
01:17:19,167 --> 01:17:20,542
What a performance!
985
01:17:21,375 --> 01:17:24,417
You need to be really thick-skinned
to justify yourself by acting like this.
986
01:17:25,208 --> 01:17:26,208
What?
987
01:17:26,583 --> 01:17:28,417
If I open my heart,
it's a performance!
988
01:17:28,667 --> 01:17:30,958
Whatever you're doing
here is not a performance!
989
01:17:32,208 --> 01:17:35,000
Your dad is trying to find
a new partner for you, right?
990
01:17:35,250 --> 01:17:36,750
I know who it is.
991
01:17:37,417 --> 01:17:40,125
Didn't you meet him after
he became my partner?
992
01:17:40,208 --> 01:17:41,500
And now you don't need me.
993
01:17:43,000 --> 01:17:44,500
Damn Shelby!
994
01:17:44,708 --> 01:17:47,500
While you say things just to hurt
me and win the argument,
995
01:17:47,583 --> 01:17:50,917
remember that I have to manage
hundreds of things by myself.
996
01:17:51,458 --> 01:17:54,042
You don't know any of that.
So, mind your words.
997
01:17:57,417 --> 01:17:59,708
How many foolish acts have you done?
998
01:17:59,958 --> 01:18:02,083
Losing all the money
in the name of business.
999
01:18:02,708 --> 01:18:04,875
I told you so many times
that we don't need that café business.
1000
01:18:04,958 --> 01:18:05,917
Did you listen to me?
1001
01:18:06,000 --> 01:18:07,958
You brought it to a state where
we're about to lose our apartment.
1002
01:18:08,042 --> 01:18:09,667
And you needed my father
to bail you out!
1003
01:18:13,083 --> 01:18:17,250
This cheap behavior of holding
others responsible for your liabilities…
1004
01:18:17,375 --> 01:18:18,833
is beyond my tolerance level!
1005
01:18:18,917 --> 01:18:20,625
Responsibility, right?
1006
01:18:23,750 --> 01:18:26,542
The biggest responsibility
I took up in life is you!
1007
01:18:26,625 --> 01:18:28,750
But you think that I'm a cheat!
1008
01:18:29,958 --> 01:18:31,667
Now I've understood everything.
1009
01:18:31,833 --> 01:18:34,500
You're creating all those problems
using that poor girl
1010
01:18:34,583 --> 01:18:36,375
to get rid of me, right?
1011
01:18:36,917 --> 01:18:38,000
I'll leave you.
1012
01:18:38,083 --> 01:18:39,375
I'll sign wherever
you want me to sign.
1013
01:18:39,458 --> 01:18:40,958
You can happily live with him!
1014
01:18:56,417 --> 01:18:57,417
Anoop!
1015
01:18:58,292 --> 01:19:01,917
I know that whatever you said about
me so far, was to save your own skin.
1016
01:19:02,000 --> 01:19:03,500
You know that very well.
1017
01:19:03,583 --> 01:19:05,958
So, I'm not interested
in talking about that.
1018
01:19:06,042 --> 01:19:07,458
But I need to know something.
1019
01:19:09,542 --> 01:19:12,333
This is the screenshot of
a message you sent to Haritha.
1020
01:19:13,792 --> 01:19:15,875
I have the call recordings as well.
1021
01:19:17,500 --> 01:19:18,792
I just want to know something.
1022
01:19:18,875 --> 01:19:20,542
The last message you sent her…
1023
01:19:20,625 --> 01:19:22,167
why did you delete it?
1024
01:19:24,250 --> 01:19:25,542
What was that message?
1025
01:19:29,167 --> 01:19:31,458
If you've found out so much,
find out that as well.
1026
01:19:33,833 --> 01:19:36,625
Anoop, don't beat around the bush
when I'm asking you a question!
1027
01:19:36,708 --> 01:19:38,792
Do you think I am a fool?
1028
01:19:40,208 --> 01:19:41,583
You better understand it!
1029
01:19:41,667 --> 01:19:43,625
I'm asking this after
knowing everything.
1030
01:19:44,125 --> 01:19:45,792
I had read what that message was.
1031
01:19:46,458 --> 01:19:47,667
You had read it as well.
1032
01:19:48,542 --> 01:19:50,708
But I need to hear it from you.
1033
01:19:51,208 --> 01:19:52,208
Tell me.
1034
01:19:54,500 --> 01:19:56,458
What all have you sent her?
1035
01:19:57,542 --> 01:19:58,833
"Were you satisfied?"
1036
01:19:59,625 --> 01:20:01,167
What was she satisfied with?
1037
01:20:02,417 --> 01:20:04,833
Have you ever asked
me if I was satisfied?
1038
01:20:05,958 --> 01:20:08,083
How can you be so sure
that I've been satisfied?
1039
01:20:09,292 --> 01:20:10,292
Tell me.
1040
01:20:10,417 --> 01:20:12,750
You're doing all this for that
girl who's sleeping with you,
1041
01:20:12,833 --> 01:20:14,875
leaving her husband
and the child behind!
1042
01:20:16,958 --> 01:20:18,542
It's only disappointment for me…
1043
01:20:18,750 --> 01:20:20,292
but for her, you're her lover.
1044
01:20:22,333 --> 01:20:26,167
I can't be a part of this drama.
So, tell me your decision.
1045
01:20:38,542 --> 01:20:39,542
Where are you going?
1046
01:20:39,625 --> 01:20:41,167
-Just move!
-I won't move, Anoop.
1047
01:20:41,250 --> 01:20:42,625
You can go after you
tell me your decision.
1048
01:20:42,708 --> 01:20:43,667
Move!
1049
01:20:43,917 --> 01:20:47,292
I won't move. I want to know right now!
Do you need her or me?
1050
01:20:47,375 --> 01:20:48,333
Just say it and leave!
1051
01:20:48,417 --> 01:20:50,917
-Tell me! Do you need her or me?
-I don't have anything to tell you.
1052
01:20:51,000 --> 01:20:52,833
If you've hacked my
phone while I was sleeping,
1053
01:20:52,917 --> 01:20:54,417
you won't even
hesitate to kill me.
1054
01:20:54,500 --> 01:20:56,500
I don't trust you anymore!
How will I even sleep next to you?
1055
01:20:56,583 --> 01:20:58,542
-Move!
-No! I won't move.
1056
01:20:58,625 --> 01:21:01,000
-Tell me and you can go wherever you want.
-You are crazy!
1057
01:21:03,333 --> 01:21:04,417
Hit me!
1058
01:21:04,500 --> 01:21:05,833
Hit me and end my life!
1059
01:21:06,542 --> 01:21:09,375
For living with you for so long,
just hit me and end my life!
1060
01:21:09,458 --> 01:21:11,083
You can kill me
and then be with her.
1061
01:21:11,167 --> 01:21:12,083
Just kill me!
1062
01:21:12,167 --> 01:21:14,458
This is the least you
can do for me as well as for her.
1063
01:21:14,750 --> 01:21:16,208
You can't live without her, right?
1064
01:21:16,292 --> 01:21:18,417
Should I call her now?
Should I call her husband?
1065
01:21:18,500 --> 01:21:19,500
Tell me!
1066
01:21:19,583 --> 01:21:23,250
If my child and I are a liability
then just kill us.
1067
01:21:23,333 --> 01:21:25,750
Hit me and end my life. Damn it!
1068
01:21:25,833 --> 01:21:27,000
Kill me!
1069
01:22:37,417 --> 01:22:38,792
Are you okay, madam?
1070
01:22:40,542 --> 01:22:41,542
Okay.
1071
01:22:47,292 --> 01:22:49,000
I killed my husband.
1072
01:22:49,292 --> 01:22:50,292
Sir!