1 00:00:03,546 --> 00:00:06,005 My boy, it's your father. 2 00:00:06,198 --> 00:00:08,340 Can you come for a visit? 3 00:00:08,492 --> 00:00:10,917 I need to see you. 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,347 How's it going, Mr. David? 5 00:00:15,540 --> 00:00:18,017 It's chimichanga day in the cafeteria. 6 00:00:18,185 --> 00:00:19,852 Is that good or bad? 7 00:00:20,045 --> 00:00:22,187 Ask me tomorrow. 8 00:00:24,066 --> 00:00:27,584 Aha! We have a quorum. 9 00:00:27,644 --> 00:00:30,029 Please, my boy, make yourself comfortable. 10 00:00:31,407 --> 00:00:34,516 Oh. Mr. David, we're gonna need anoth... 11 00:00:34,618 --> 00:00:35,850 Okay. 12 00:00:35,911 --> 00:00:37,711 I'll stand. 13 00:00:46,213 --> 00:00:47,880 We need to talk about Ainsley. 14 00:00:48,073 --> 00:00:52,217 Your father and I have discussed it, and we think 15 00:00:52,410 --> 00:00:55,387 it's time to tell her the truth about Nicholas Endicott. 16 00:00:55,556 --> 00:00:57,058 Specifically, that she killed him. 17 00:01:01,053 --> 00:01:02,786 That's a bad idea. 18 00:01:02,888 --> 00:01:04,730 She's suffering from PTSD. 19 00:01:04,923 --> 00:01:07,291 Learning the full story will only make it worse. 20 00:01:07,351 --> 00:01:09,050 Not if we tell her as a family. 21 00:01:09,153 --> 00:01:11,386 That way, we control the narrative. 22 00:01:11,447 --> 00:01:14,147 Of course. It's about control. 23 00:01:14,300 --> 00:01:16,909 Fine. Guide, steer, 24 00:01:17,102 --> 00:01:18,819 lightly zhuzh the narrative. 25 00:01:18,971 --> 00:01:21,433 Doesn't it worry you what will happen 26 00:01:21,457 --> 00:01:23,582 if she figures things out on her own? 27 00:01:23,775 --> 00:01:25,733 Of course I'm worried. 28 00:01:25,795 --> 00:01:27,922 Discovering that you've been lied to about something 29 00:01:27,946 --> 00:01:29,588 as seismic as murder 30 00:01:29,757 --> 00:01:32,649 could lead to wild, 31 00:01:32,709 --> 00:01:34,284 erratic behavior. 32 00:01:37,848 --> 00:01:39,385 You really think she wants to know that? 33 00:01:39,409 --> 00:01:41,759 I wish I didn't know. 34 00:01:41,819 --> 00:01:43,944 I wish I didn't know you were a killer. 35 00:01:44,038 --> 00:01:46,263 Well, I wish you had just gone to the police 36 00:01:46,323 --> 00:01:48,852 in the first place instead of all this lying. 37 00:01:48,876 --> 00:01:50,636 Yes. Historically, 38 00:01:50,694 --> 00:01:53,713 you love going to the cops at the first sign of mischief. 39 00:01:53,906 --> 00:01:55,859 She slit a man's throat in cold blood. 40 00:01:55,883 --> 00:01:57,291 I had to protect my sister. 41 00:01:57,385 --> 00:01:59,777 Okay, okay, so you needed to lie a little. 42 00:01:59,837 --> 00:02:02,866 But why not say self-defense? 43 00:02:02,890 --> 00:02:04,243 Our lawyers could have run with that. 44 00:02:04,267 --> 00:02:05,703 Oh, now, now, Jessie, nobody likes 45 00:02:05,727 --> 00:02:07,685 a Monday-morning accomplice. 46 00:02:10,347 --> 00:02:11,347 Maybe you're right. 47 00:02:12,400 --> 00:02:14,202 Maybe I handled this all wrong from the start. 48 00:02:14,226 --> 00:02:17,236 Or... counterpoint, maybe you handled it wrong 49 00:02:17,429 --> 00:02:19,274 when you dropped a dime on dear old Dad. 50 00:02:19,298 --> 00:02:23,409 I'm just saying, if he's fine with murder cover-ups, 51 00:02:23,560 --> 00:02:25,222 I could have done with a little of that energy 52 00:02:25,246 --> 00:02:27,747 - back in '98. - Enough, Martin. 53 00:02:31,586 --> 00:02:33,180 Thank you for protecting your sister. 54 00:02:33,204 --> 00:02:37,590 You were put in an impossible situation. 55 00:02:39,135 --> 00:02:43,846 But now, Ainsley deserves to know the truth. 56 00:02:52,440 --> 00:02:54,515 Gil has a case. 57 00:02:54,609 --> 00:02:56,086 I have to go. 58 00:02:56,110 --> 00:02:58,190 Ooh, want to do some preemptive spitballing? 59 00:03:00,448 --> 00:03:02,006 You staying? 60 00:03:02,066 --> 00:03:04,450 I could always break open a bottle of Fanta. 61 00:03:04,601 --> 00:03:07,286 You're gross. 62 00:03:22,920 --> 00:03:25,453 - Where's the vic? - Damn, Bright. 63 00:03:25,556 --> 00:03:27,031 Sorry. Rough morning. 64 00:03:27,091 --> 00:03:29,453 I need a murder to solve. How are you? 65 00:03:29,477 --> 00:03:31,793 Rough month. And this place, 66 00:03:31,854 --> 00:03:33,554 spooky as hell. 67 00:03:33,648 --> 00:03:35,389 Dani says it's haunted. 68 00:03:35,483 --> 00:03:38,818 The Kenmare Hotel. I know its reputation. 69 00:03:39,011 --> 00:03:41,465 I believe Duke Ellington used to stay here. 70 00:03:41,489 --> 00:03:45,210 It was once a shining example of art deco architecture. 71 00:03:45,234 --> 00:03:46,995 Turns out not everybody appreciates architecture 72 00:03:47,019 --> 00:03:49,807 as much as you do. 73 00:03:49,831 --> 00:03:52,890 He was an architect. 74 00:03:52,992 --> 00:03:54,575 So, bring me up to speed. 75 00:03:54,669 --> 00:03:56,596 Lyle Reynolds, 43. Was working on a project 76 00:03:56,620 --> 00:03:58,003 to revitalize the building. 77 00:03:58,155 --> 00:04:00,488 Construction is set to start in a few weeks. 78 00:04:00,991 --> 00:04:03,391 - Is the building abandoned? - Mostly. There are a few 79 00:04:03,452 --> 00:04:04,888 long-term tenants, but it hasn't been a functioning hotel 80 00:04:04,912 --> 00:04:06,223 since the '50s. 81 00:04:06,247 --> 00:04:07,432 How cheap does rent have to be 82 00:04:07,456 --> 00:04:09,322 to live in the Tower of Terror? 83 00:04:09,458 --> 00:04:11,399 Is this scratch antemortem? 84 00:04:11,460 --> 00:04:13,230 That's right. The techs said it is unrelated 85 00:04:13,254 --> 00:04:14,806 to the cause of death. 86 00:04:14,830 --> 00:04:16,066 Which I'm assuming is the circle-drawy thing 87 00:04:16,090 --> 00:04:17,422 jammed into his eyes. 88 00:04:17,591 --> 00:04:19,671 It's actually called a ball-bearing compass. 89 00:04:20,302 --> 00:04:22,572 What? I liked math class. 90 00:04:22,596 --> 00:04:24,432 Well, whatever the thing's called, 91 00:04:24,456 --> 00:04:25,566 it belonged to the victim. 92 00:04:25,590 --> 00:04:28,416 - It's monogrammed. - Hmm. 93 00:04:28,477 --> 00:04:30,517 The killer didn't bring their own weapon, 94 00:04:30,628 --> 00:04:33,680 which suggests this was impulsive. 95 00:04:33,774 --> 00:04:37,276 But the entry wounds are decisive. 96 00:04:37,469 --> 00:04:40,520 Once they made up their mind, they didn't hesitate. 97 00:04:41,657 --> 00:04:43,537 I didn't notice any fingerprints. 98 00:04:43,675 --> 00:04:45,867 Good eye. It was wiped clean. 99 00:04:47,121 --> 00:04:48,765 So they didn't panic under pressure. 100 00:04:48,789 --> 00:04:51,601 It's one thing to kill a person, but it's another 101 00:04:51,625 --> 00:04:54,351 to stay cool and collected... 102 00:04:54,411 --> 00:04:56,110 Aah! 103 00:04:56,171 --> 00:04:57,682 ...afterward. 104 00:04:57,706 --> 00:04:59,205 Bright? 105 00:04:59,358 --> 00:05:01,111 You're doing that thing where you kind of trail off 106 00:05:01,135 --> 00:05:02,634 and make everyone uncomfortable. 107 00:05:04,996 --> 00:05:09,349 I think we are looking for a good old-fashioned psychopath. 108 00:05:14,189 --> 00:05:15,458 It's a horrible tragedy. 109 00:05:15,482 --> 00:05:16,815 Lyle was a brilliant architect, 110 00:05:17,008 --> 00:05:18,069 he was a close personal friend. 111 00:05:18,093 --> 00:05:19,504 And how will his death 112 00:05:19,528 --> 00:05:20,946 affect the timeline of the renovation? 113 00:05:20,970 --> 00:05:22,799 From what I understand, you've sunk quite a bit 114 00:05:22,823 --> 00:05:24,397 of money into this place. 115 00:05:24,550 --> 00:05:26,160 Well, the best way we can honor Lyle's vision 116 00:05:26,184 --> 00:05:27,971 is by pushing forward without delay. 117 00:05:27,995 --> 00:05:31,330 Mr. Vieja, you've been accused of bribery, corruption, 118 00:05:31,523 --> 00:05:33,134 - harassment... - That's all for today. 119 00:05:33,158 --> 00:05:35,042 Thank you. 120 00:05:36,486 --> 00:05:38,319 - Ramón Vieja? - Yeah. 121 00:05:38,422 --> 00:05:40,650 NYPD. We'd like a few minutes of your time. 122 00:05:40,674 --> 00:05:42,435 Oh, gentlemen, I am running late. 123 00:05:42,459 --> 00:05:44,637 You may contact my attorney, but in the meantime, 124 00:05:44,661 --> 00:05:48,825 I suggest you talk to those Bolsheviks on the eighth floor. 125 00:05:48,849 --> 00:05:51,069 The rich ones never make it easy. 126 00:05:51,093 --> 00:05:52,329 What was that about Bolsheviks? 127 00:05:52,353 --> 00:05:54,273 There's some artist loft upstairs. 128 00:05:54,355 --> 00:05:55,874 Ramón's been trying to kick 'em out. 129 00:05:55,898 --> 00:05:57,597 Help with the canvass, will you? 130 00:05:57,749 --> 00:06:00,150 Sure thing. Just, uh, give me a minute? 131 00:06:03,855 --> 00:06:05,680 You're, uh, out for blood today. 132 00:06:05,741 --> 00:06:07,535 If he's gonna lie through his teeth, 133 00:06:07,559 --> 00:06:10,093 - I'm gonna rip 'em out. - Spoken like a true journalist. 134 00:06:10,153 --> 00:06:11,686 Or KGB agent. 135 00:06:11,789 --> 00:06:13,516 Did you come all the way over here to critique 136 00:06:13,540 --> 00:06:15,857 - my interview style? - I came over to check in. 137 00:06:15,918 --> 00:06:17,525 - How are you? - Busy. 138 00:06:17,586 --> 00:06:19,628 Aren't you? 139 00:06:47,023 --> 00:06:49,074 What is this supposed to be? 140 00:06:50,318 --> 00:06:51,721 That is my vagina, 141 00:06:51,745 --> 00:06:54,654 reimagined as a three-dimensional celebration 142 00:06:54,748 --> 00:06:56,081 of form and color. 143 00:06:59,777 --> 00:07:01,402 Karina Petrovic. 144 00:07:01,463 --> 00:07:04,481 Let me guess, Ramón Vieja thinks we did it. 145 00:07:04,541 --> 00:07:06,925 - How'd you know? - He hates our guts. 146 00:07:07,076 --> 00:07:09,063 He's been trying to evict the whole building for months. 147 00:07:09,087 --> 00:07:11,074 Threats, lawsuits. 148 00:07:11,098 --> 00:07:12,400 He even refused to fix the elevators 149 00:07:12,424 --> 00:07:14,433 when they broke down. 150 00:07:14,626 --> 00:07:16,437 Ramón's got no sense of history. 151 00:07:16,461 --> 00:07:18,415 He wants to gut this place and rip out all its character. 152 00:07:18,439 --> 00:07:20,830 I heard Duke Ellington used to stay here. 153 00:07:20,891 --> 00:07:23,068 You're getting a lot of mileage out of that tidbit. 154 00:07:23,092 --> 00:07:25,835 That's the tip of the iceberg, my man. 155 00:07:25,896 --> 00:07:28,855 Dorothy Parker drank here with Eugene O'Neill. 156 00:07:28,949 --> 00:07:31,669 One of the Bowery Ripper's victims disappeared 157 00:07:31,693 --> 00:07:34,844 from a party down the hall in 1963. 158 00:07:34,905 --> 00:07:36,288 The Bowery Ripper? Wow. 159 00:07:36,481 --> 00:07:38,457 That's a serial killer deep cut. 160 00:07:38,625 --> 00:07:39,811 Dude, I got a whole section on him. 161 00:07:39,835 --> 00:07:40,942 Wendell is our resident 162 00:07:41,003 --> 00:07:42,185 Tom Wolfe. 163 00:07:42,287 --> 00:07:43,831 So it's fair to say that 164 00:07:43,855 --> 00:07:45,391 you weren't pleased with the renovation? 165 00:07:45,415 --> 00:07:48,041 Sure. But nobody would take it out on Lyle. 166 00:07:48,135 --> 00:07:49,709 He was a good person. 167 00:07:49,803 --> 00:07:51,970 He was a stooge for Ramón. 168 00:07:53,807 --> 00:07:56,141 But nobody deserves what he got. 169 00:07:58,312 --> 00:08:00,962 Did you know him well? I can see you've been crying. 170 00:08:01,023 --> 00:08:03,206 No. Only in passing. 171 00:08:03,266 --> 00:08:05,170 - It's just really sad. - Don't mind her. 172 00:08:05,194 --> 00:08:09,488 Karina's a big softie. She'll cry over anything. 173 00:08:12,659 --> 00:08:14,567 Karina's hiding something. 174 00:08:14,661 --> 00:08:16,569 I agree. 175 00:08:17,022 --> 00:08:19,464 And Wendell's protecting her. There's tension there. 176 00:08:19,657 --> 00:08:21,468 What I don't get is how that thing 177 00:08:21,492 --> 00:08:23,192 was supposed to be a vagina. 178 00:08:28,199 --> 00:08:31,034 Oh, this does not inspire confidence. 179 00:08:31,094 --> 00:08:32,852 I'm taking the stairs. 180 00:08:39,653 --> 00:08:41,488 Heard you were at Claremont this morning. 181 00:08:41,512 --> 00:08:42,904 Everything all right? 182 00:08:44,324 --> 00:08:46,640 Family meeting... slash ambush. 183 00:08:46,701 --> 00:08:49,972 I'm a grown man who catches killers for a living, 184 00:08:49,996 --> 00:08:52,221 yet suddenly it's like I'm six years old, 185 00:08:52,323 --> 00:08:53,643 getting scolded for playing squash 186 00:08:53,667 --> 00:08:56,559 in my mother's solarium. 187 00:08:56,619 --> 00:08:59,629 I think we need to work on your relatable metaphors. 188 00:09:02,509 --> 00:09:03,842 What were they upset about? 189 00:09:06,221 --> 00:09:07,345 Family stuff. 190 00:09:08,849 --> 00:09:10,993 It's complicated. I wouldn't want to bore you. 191 00:09:23,755 --> 00:09:25,088 Are you detectives? 192 00:09:25,148 --> 00:09:28,257 'Cause I got something to report. A lead. 193 00:09:28,318 --> 00:09:29,887 Why do you have to be such a gossip? 194 00:09:29,911 --> 00:09:32,445 - Your mother was a gossip. - We'd love to hear 195 00:09:32,539 --> 00:09:33,930 some gossip, Miss...? 196 00:09:33,990 --> 00:09:35,373 Swann. Greta Swann. 197 00:09:35,566 --> 00:09:36,782 This is my father Rupert. 198 00:09:36,877 --> 00:09:39,043 So we were eating breakfast... 199 00:09:39,195 --> 00:09:41,454 Oatmeal, because Dad can't have bacon anymore. 200 00:09:41,590 --> 00:09:42,881 They don't need to know that. 201 00:09:43,032 --> 00:09:44,273 And all of a sudden 202 00:09:44,334 --> 00:09:46,529 we hear this horrible, screaming fight 203 00:09:46,553 --> 00:09:49,946 between that architect and his boss Ramón. 204 00:09:50,006 --> 00:09:51,205 It wasn't that loud. 205 00:09:51,266 --> 00:09:52,443 What were they fighting about? 206 00:09:52,467 --> 00:09:53,950 Something about the elevator. 207 00:09:54,010 --> 00:09:55,562 You know, they were broken for three months. 208 00:09:55,586 --> 00:09:56,953 Dad's lived here his whole life. 209 00:09:57,055 --> 00:09:57,954 He couldn't even leave. 210 00:09:58,056 --> 00:09:59,956 Where do I need to go? 211 00:10:00,058 --> 00:10:02,661 - What made Ramón finally change his mind? - He didn't. 212 00:10:02,685 --> 00:10:05,628 The architect fixed it himself. Felt bad or something. 213 00:10:05,688 --> 00:10:08,222 I think that's why Ramón was so mad. 214 00:10:19,327 --> 00:10:21,235 Hey. I tried calling. 215 00:10:21,296 --> 00:10:24,141 Can you send me your footage from earlier today? 216 00:10:24,165 --> 00:10:25,739 The Ramón Vieja interview. 217 00:10:25,800 --> 00:10:27,552 I am on a tight deadline. Why do you even need it? 218 00:10:27,576 --> 00:10:30,169 He's a person of interest, 219 00:10:30,263 --> 00:10:32,822 but he's lawyering up hard. 220 00:10:33,524 --> 00:10:35,385 I need something to force his hand. 221 00:10:35,409 --> 00:10:38,953 The guy definitely seems like he kills people. 222 00:10:42,733 --> 00:10:45,136 - If this leads to an arrest... - You'll be the first to know. 223 00:10:45,160 --> 00:10:47,694 Thanks. 224 00:10:47,755 --> 00:10:50,506 - You're the best. - Yeah. 225 00:10:54,595 --> 00:10:56,136 Are you upset with me? 226 00:10:57,765 --> 00:10:59,372 No. 227 00:10:59,433 --> 00:11:01,617 No, I just... 228 00:11:01,677 --> 00:11:04,210 I haven't been sleeping. 229 00:11:04,272 --> 00:11:07,147 Turns out, insomnia sucks. 230 00:11:07,942 --> 00:11:10,309 Who knew? 231 00:11:10,403 --> 00:11:12,069 Anything you want to talk about? 232 00:11:16,025 --> 00:11:17,324 Uh... 233 00:11:19,287 --> 00:11:24,323 I've been remembering more from that night. 234 00:11:24,417 --> 00:11:26,975 Tiny things. They don't make any sense, 235 00:11:27,036 --> 00:11:28,994 but I just... 236 00:11:29,088 --> 00:11:32,089 I don't understand why this is happening to me. 237 00:11:32,258 --> 00:11:35,050 Why can't I remember anything? 238 00:11:38,922 --> 00:11:40,889 Because the truth is... 239 00:11:47,056 --> 00:11:49,273 ...you watched me kill a man. 240 00:11:50,351 --> 00:11:52,037 And nobody should have to see that. 241 00:11:59,827 --> 00:12:01,201 What? 242 00:12:02,955 --> 00:12:04,179 Ramón's missing a cuff link. 243 00:12:04,239 --> 00:12:07,291 And I think I know how he lost it. 244 00:12:08,294 --> 00:12:10,794 What... That's my scoop! 245 00:12:10,946 --> 00:12:12,941 Dani? We need to get back to the Kenmare. 246 00:12:12,965 --> 00:12:14,039 Meet me there. 247 00:12:35,387 --> 00:12:36,887 Hello? 248 00:13:05,584 --> 00:13:07,793 This is gonna ruin me. 249 00:13:22,309 --> 00:13:23,583 Hey. 250 00:13:23,685 --> 00:13:26,586 I think I can prove Ramón hit Lyle. 251 00:13:26,688 --> 00:13:30,089 I found his cuff link on the third floor of the Kenmare. 252 00:13:30,150 --> 00:13:31,961 Right below the Swanns' apartment. 253 00:13:31,985 --> 00:13:34,185 Which means they really did overhear a fight. 254 00:13:34,321 --> 00:13:35,928 Stay put. I'm almost there. 255 00:13:38,325 --> 00:13:40,784 - I got to go. - What? 256 00:13:40,935 --> 00:13:42,975 - I think I heard someone. - Bright? Wh... 257 00:13:45,791 --> 00:13:47,031 Hello? 258 00:13:47,126 --> 00:13:49,376 Is there someone there? 259 00:14:37,843 --> 00:14:41,178 How do you feel? 260 00:14:41,329 --> 00:14:43,032 Like I've been pushed down an elevator shaft? 261 00:14:43,056 --> 00:14:44,936 Next time I recommend the stairs. 262 00:14:46,894 --> 00:14:49,427 You've got to be the luckiest guy alive. 263 00:14:49,579 --> 00:14:51,499 I'm thinking we drive down to A.C., 264 00:14:51,523 --> 00:14:53,264 make a run at the craps tables. 265 00:14:53,417 --> 00:14:55,620 Maybe after we catch the guy who tried to kill me. 266 00:14:55,644 --> 00:14:57,027 That might not take long. 267 00:14:57,178 --> 00:14:59,218 The lab just confirmed Ramón's cuff link 268 00:14:59,389 --> 00:15:01,309 caused the scratch on Lyle's face. 269 00:15:01,425 --> 00:15:03,049 Fantastic. 270 00:15:03,118 --> 00:15:05,777 Now he'll have to talk to us. 271 00:15:05,929 --> 00:15:07,762 Us? You're staying right here. 272 00:15:07,822 --> 00:15:11,691 The doctor said I'm fine. Just a mild concussion. 273 00:15:11,752 --> 00:15:14,360 No, she said it could have been worse. Not the same. 274 00:15:14,421 --> 00:15:16,191 If this guy really did try to kill me, 275 00:15:16,215 --> 00:15:19,299 there's no way I'm missing the part where we cuff him. 276 00:15:25,173 --> 00:15:26,890 Okay, so I hit him. 277 00:15:27,059 --> 00:15:29,037 We had an argument. It got a little heated. 278 00:15:29,061 --> 00:15:31,372 You smacked an employee. I'd say things got a lot heated. 279 00:15:31,396 --> 00:15:33,750 - What'd you fight about? - Was it that he fixed the elevator? 280 00:15:33,774 --> 00:15:35,567 The one you intentionally left broken to drive out 281 00:15:35,591 --> 00:15:36,544 - your tenants? - He shouldn't have done that. 282 00:15:36,568 --> 00:15:37,976 That was a union violation. 283 00:15:38,128 --> 00:15:39,571 Hmm. I didn't take you for such a stickler. 284 00:15:39,595 --> 00:15:41,499 You're overleveraged, Ramón. 285 00:15:41,523 --> 00:15:43,147 Under a lot of pressure. 286 00:15:43,300 --> 00:15:44,794 If this project falls apart, it could sink you. 287 00:15:44,818 --> 00:15:47,555 You don't know the first thing about my finances. 288 00:15:47,579 --> 00:15:49,006 Well, we read the news. We know a few things. 289 00:15:49,030 --> 00:15:52,323 You had a plan to drive these freeloaders out. 290 00:15:52,459 --> 00:15:53,491 A good plan. 291 00:15:53,585 --> 00:15:55,067 And then Lyle undermined you. 292 00:15:55,128 --> 00:15:56,753 You're under so much stress... 293 00:15:56,946 --> 00:15:58,233 That's when you lost it. Didn't you? 294 00:15:58,257 --> 00:15:59,589 I don't lose! 295 00:16:00,592 --> 00:16:01,907 Ever. 296 00:16:01,969 --> 00:16:03,688 I was just mad because he was schtupping 297 00:16:03,712 --> 00:16:05,595 one of those Warhol wannabes. 298 00:16:05,788 --> 00:16:07,338 Mm, Karina something? 299 00:16:07,432 --> 00:16:08,598 Karina Petrovic? 300 00:16:08,791 --> 00:16:10,620 They were having an affair? 301 00:16:10,644 --> 00:16:12,247 It was all very Romeo and Juliet. 302 00:16:12,271 --> 00:16:13,678 She was a starving artist, 303 00:16:13,772 --> 00:16:17,515 he worked for the gentrifying billionaire. 304 00:16:17,609 --> 00:16:20,685 So Lyle gets a girlfriend, grows a conscience. 305 00:16:20,779 --> 00:16:22,837 And that's why you killed him. 306 00:16:22,939 --> 00:16:24,208 If I wanted to kill Lyle, I sure as hell 307 00:16:24,232 --> 00:16:25,857 wouldn't do it in my hotel. 308 00:16:25,951 --> 00:16:27,492 What do you mean? 309 00:16:33,149 --> 00:16:35,436 Right. 310 00:16:35,460 --> 00:16:37,580 The negative press would halt construction. 311 00:16:37,629 --> 00:16:41,131 This murder could end up driving you into bankruptcy. 312 00:16:41,324 --> 00:16:44,450 But you always put business first. 313 00:16:44,511 --> 00:16:46,005 You two 314 00:16:46,029 --> 00:16:47,378 were on fire in there. 315 00:16:47,472 --> 00:16:49,534 He's telling the truth about Karina and Lyle. 316 00:16:49,558 --> 00:16:51,661 - It fits what we observed. - She lied to us. 317 00:16:51,685 --> 00:16:53,788 - She was obviously upset, but the question is: 318 00:16:53,812 --> 00:16:55,865 is it because Lyle died or because she killed him? 319 00:16:55,889 --> 00:16:58,001 You think this could really be a simple lovers' quarrel? 320 00:16:59,934 --> 00:17:01,967 Malcolm, are you sure you're all right? 321 00:17:02,029 --> 00:17:04,904 Honestly, it's crazy that you're here right now. 322 00:17:06,182 --> 00:17:08,616 Uh, it's just my head. 323 00:17:09,661 --> 00:17:11,143 Go home. 324 00:17:11,204 --> 00:17:12,871 We'll track down Karina. 325 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Yeah. Thank you. 326 00:17:18,587 --> 00:17:20,264 I can make it to family dinner for once. 327 00:17:20,288 --> 00:17:21,504 See you later. 328 00:17:37,305 --> 00:17:39,075 What... 329 00:17:39,099 --> 00:17:40,523 Wow. 330 00:17:40,692 --> 00:17:43,601 Malcolm. We weren't expecting you to make it. 331 00:17:43,695 --> 00:17:45,581 Quelle surprise. 332 00:17:45,605 --> 00:17:47,525 We will add another place setting. 333 00:17:47,574 --> 00:17:49,418 Oh, can I tempt you 334 00:17:49,442 --> 00:17:51,943 with a hibiscus kombucha mocktail? 335 00:17:53,080 --> 00:17:54,265 My boy! 336 00:17:55,898 --> 00:17:57,148 Mmm. 337 00:17:57,209 --> 00:17:59,358 Smell that. 338 00:17:59,419 --> 00:18:01,597 You know, I'm even better with a marinade 339 00:18:01,621 --> 00:18:03,566 than I am with a scalpel. 340 00:18:03,590 --> 00:18:05,935 Now... these are a bit rare, 341 00:18:05,959 --> 00:18:08,776 but no one in this family is scared of a little blood, right? 342 00:18:12,557 --> 00:18:14,035 Malcolm? 343 00:18:14,059 --> 00:18:15,916 You look ill. 344 00:18:16,895 --> 00:18:18,097 You all right, darling? 345 00:18:19,973 --> 00:18:22,401 - Are you hydrating enough? How is your blood sugar? 346 00:18:22,425 --> 00:18:23,900 I made scones. 347 00:18:24,093 --> 00:18:25,384 Do you need a scone? 348 00:18:25,487 --> 00:18:27,720 Uh, I just... 349 00:18:27,823 --> 00:18:30,890 felt really strange for a second. 350 00:18:30,992 --> 00:18:32,150 Like all this was... 351 00:18:32,244 --> 00:18:34,911 wrong, unfamiliar. 352 00:18:35,062 --> 00:18:38,022 - Well, did something happen at work? - You have contusions. 353 00:18:41,253 --> 00:18:43,811 Uh, it's-it's not a big deal. 354 00:18:43,872 --> 00:18:45,171 Um... 355 00:18:46,425 --> 00:18:48,425 I was pushed down an elevator shaft. 356 00:18:53,974 --> 00:18:54,989 A what? 357 00:18:55,091 --> 00:18:56,749 From how high? 358 00:18:56,810 --> 00:18:57,934 Not very. 359 00:18:58,127 --> 00:19:00,252 Three, four floors. 360 00:19:00,313 --> 00:19:01,773 Well, no wonder. 361 00:19:01,797 --> 00:19:03,584 You have a concussion. 362 00:19:03,608 --> 00:19:05,528 And the clinical term is jamais vu. 363 00:19:05,560 --> 00:19:07,237 - Jamais what? - The opposite 364 00:19:07,261 --> 00:19:11,834 of déjà vu, when familiar things appear strange or novel. 365 00:19:11,858 --> 00:19:14,266 It's a common symptom of traumatic brain injury. 366 00:19:14,327 --> 00:19:15,452 Look here. 367 00:19:15,603 --> 00:19:17,173 Yeah, but lucky for you, 368 00:19:17,197 --> 00:19:19,767 you are related to two of the best doctors in New York. 369 00:19:19,791 --> 00:19:21,624 Jessie, please. 370 00:19:21,817 --> 00:19:24,105 Ainsley's the talented one. I'm a distant second. 371 00:19:24,129 --> 00:19:26,704 No evidence of cerebral edema. Eyes are PERRLA. 372 00:19:26,798 --> 00:19:28,467 - Oh, no. - Which is a good thing. 373 00:19:28,491 --> 00:19:30,692 Like the filets, 374 00:19:30,793 --> 00:19:33,219 you'll be perfect after you rest a little bit. 375 00:19:34,497 --> 00:19:35,858 Speaking of which, 376 00:19:35,882 --> 00:19:37,715 dinner is served. Come on. 377 00:19:43,523 --> 00:19:46,057 Claremont, the mental institution? 378 00:19:46,151 --> 00:19:48,151 Who do you know there? 379 00:19:48,344 --> 00:19:49,986 No one. 380 00:19:52,539 --> 00:19:54,151 You know the rule, Malcolm. 381 00:19:54,175 --> 00:19:55,850 No phones at dinner, okay? 382 00:20:09,148 --> 00:20:12,057 Hey. Are you all right? 383 00:20:12,160 --> 00:20:15,803 I got to get out of here. Or I'm gonna die. 384 00:20:15,863 --> 00:20:17,788 Get out of where? 385 00:20:26,257 --> 00:20:27,423 I don't know. 386 00:20:30,086 --> 00:20:31,928 It must have been a nightmare. 387 00:20:32,121 --> 00:20:34,655 You're home, in bed, safe. 388 00:20:34,715 --> 00:20:37,324 I'm here. Everything's okay. 389 00:20:37,385 --> 00:20:39,268 Okay. 390 00:21:08,967 --> 00:21:12,176 ♪ Pretty woman ♪ 391 00:21:13,287 --> 00:21:15,212 ♪ Pass on by... ♪ 392 00:21:15,306 --> 00:21:16,621 What's the matter? 393 00:21:16,683 --> 00:21:18,641 You seem so far away. 394 00:21:18,834 --> 00:21:21,885 Oh, it's nothing. 395 00:21:22,038 --> 00:21:23,998 I wouldn't want to bore you with it. 396 00:21:24,482 --> 00:21:26,557 The one thing you never do is bore me. 397 00:21:26,709 --> 00:21:28,486 And we don't keep secrets from each other. 398 00:21:28,510 --> 00:21:30,355 Well, mainly because I'm an amazing detective 399 00:21:30,379 --> 00:21:31,562 and it would be impossible. 400 00:21:31,656 --> 00:21:33,731 Hey, I'm a detective, too. 401 00:21:33,825 --> 00:21:36,200 Mm-hmm, but I'm better. 402 00:21:39,855 --> 00:21:42,556 I just, uh... 403 00:21:42,616 --> 00:21:45,409 have this nagging feeling. 404 00:21:45,503 --> 00:21:50,898 I'm with you, with my family, and I'm happy. 405 00:21:50,958 --> 00:21:52,249 I have everything I want. 406 00:21:53,386 --> 00:21:55,586 But there are moments where I feel 407 00:21:55,680 --> 00:21:57,221 like I don't deserve it. 408 00:21:59,750 --> 00:22:03,563 You deserve all of it, Malcolm Whitly. 409 00:22:03,587 --> 00:22:05,754 You are the best person that I know. 410 00:22:14,956 --> 00:22:16,234 That could be JT with an update. 411 00:22:16,258 --> 00:22:18,967 Okay. It can wait. We're talking. 412 00:22:19,161 --> 00:22:20,251 No, it can't. 413 00:22:20,312 --> 00:22:22,754 This case is important. 414 00:22:22,857 --> 00:22:24,331 I need to solve it. 415 00:22:24,391 --> 00:22:26,608 They're all important. 416 00:22:26,801 --> 00:22:28,841 But I've never seen you like this before. 417 00:22:29,471 --> 00:22:30,946 Your-your hand is shaking. 418 00:22:31,139 --> 00:22:32,823 That's new. 419 00:22:38,122 --> 00:22:39,122 Sorry. 420 00:22:39,290 --> 00:22:41,848 I think I'm just... 421 00:22:41,909 --> 00:22:44,209 taking this too personally. 422 00:22:45,746 --> 00:22:48,964 We can unpack my vague existential ennui later. 423 00:22:49,157 --> 00:22:51,258 I promise. 424 00:22:53,495 --> 00:22:55,804 Unis spotted Karina returning to the Kenmare. 425 00:22:56,831 --> 00:22:58,640 Let's go. 426 00:23:04,148 --> 00:23:06,389 Karina? We need to talk. 427 00:23:06,542 --> 00:23:07,836 We know about the affair with Lyle. 428 00:23:07,860 --> 00:23:09,871 I don't know what you're talking about. 429 00:23:09,895 --> 00:23:11,631 Don't lie to us again, Karina. Did you try to kill my partner? 430 00:23:11,655 --> 00:23:13,563 - Me, specifically. - No. 431 00:23:13,657 --> 00:23:16,733 I didn't kill anyone or try to kill anyone. 432 00:23:16,885 --> 00:23:18,005 What happened with Lyle? 433 00:23:18,144 --> 00:23:19,698 You had a fight that got out of hand? 434 00:23:19,722 --> 00:23:21,475 - He tried to break up with you? - Or maybe you realized 435 00:23:21,499 --> 00:23:22,684 he would always be loyal to Ramón? 436 00:23:22,708 --> 00:23:24,249 No, no. 437 00:23:25,452 --> 00:23:28,170 He was happy. We were happy. 438 00:23:28,363 --> 00:23:30,397 In love, even. 439 00:23:30,457 --> 00:23:32,216 I could never hurt him. 440 00:23:33,386 --> 00:23:35,177 I don't fit your profile. 441 00:23:37,907 --> 00:23:39,073 What did you say? 442 00:23:39,133 --> 00:23:40,719 I mean, I'm not some psycho killer. 443 00:23:40,743 --> 00:23:42,446 Then why'd you lie to us? 444 00:23:42,470 --> 00:23:44,411 Wendell. 445 00:23:44,513 --> 00:23:45,980 I didn't want him to know. 446 00:23:46,899 --> 00:23:48,607 He's in love with you. 447 00:23:49,477 --> 00:23:50,842 I think so. 448 00:23:50,903 --> 00:23:54,421 He's so sensitive. And jealous. 449 00:23:54,523 --> 00:23:56,257 I know it sounds crazy, but... 450 00:23:56,317 --> 00:23:59,035 I don't know what he might have done. 451 00:23:59,228 --> 00:24:01,590 - Where is he? - He was upstairs in the loft, 452 00:24:01,614 --> 00:24:02,930 working on his project. 453 00:24:02,990 --> 00:24:04,615 Sometimes he gets lost in it. 454 00:24:04,709 --> 00:24:06,691 Obsessed. 455 00:24:08,755 --> 00:24:11,797 Wendell? NYPD. 456 00:24:16,078 --> 00:24:17,887 Wendell, we just want to talk. 457 00:24:38,651 --> 00:24:40,225 We need a bus and backup, now. 458 00:24:40,286 --> 00:24:42,464 Lock down the Kenmare. No one leaves. 459 00:24:42,488 --> 00:24:44,391 Copy that. Additional units and EMS en route. 460 00:24:44,415 --> 00:24:45,472 It's too late. 461 00:24:45,533 --> 00:24:46,990 He's dead. 462 00:24:47,085 --> 00:24:49,143 I guess it's not Wendell. 463 00:24:49,203 --> 00:24:50,503 Do you think Karina did this? 464 00:24:51,464 --> 00:24:54,072 No. She doesn't fit the profile. 465 00:24:54,208 --> 00:24:56,817 I thought we were looking for an inexperienced psychopath, 466 00:24:56,877 --> 00:24:58,761 a-a first-time killer. 467 00:24:58,912 --> 00:25:00,930 - I was wrong. - How do you know? 468 00:25:01,123 --> 00:25:03,849 The blows are confident. 469 00:25:04,769 --> 00:25:06,227 They were having fun. 470 00:25:07,438 --> 00:25:09,421 We're looking for a serial killer. 471 00:25:16,805 --> 00:25:20,168 Who is this? Why do you keep calling me? 472 00:25:20,192 --> 00:25:21,970 There's someone here who's got the answers 473 00:25:21,994 --> 00:25:23,702 you're looking for. 474 00:25:24,997 --> 00:25:26,847 Who? 475 00:25:26,907 --> 00:25:29,516 He'll only talk to you. 476 00:25:29,618 --> 00:25:31,218 Alone. 477 00:25:42,164 --> 00:25:44,100 Just remember, whatever you do, 478 00:25:44,124 --> 00:25:46,642 do not step across the red line. 479 00:26:03,327 --> 00:26:06,579 Detective Malcolm Whitly. 480 00:26:11,586 --> 00:26:14,319 So glad you could make it. 481 00:26:14,422 --> 00:26:15,579 Who are you? 482 00:26:15,673 --> 00:26:18,399 I'm a cop. Just like you. 483 00:26:18,459 --> 00:26:19,917 Least, I was. 484 00:26:20,052 --> 00:26:22,753 I saw you during my TV time. 485 00:26:22,847 --> 00:26:25,973 The son of The Surgeon, all grown up? 486 00:26:26,893 --> 00:26:28,184 You know my father. 487 00:26:29,228 --> 00:26:32,332 Better than anyone. 488 00:26:32,356 --> 00:26:34,059 I know his little secret. 489 00:26:35,676 --> 00:26:38,085 Do you have information on the Kenmare murders or not? 490 00:26:38,145 --> 00:26:39,862 Ah, I can't help you there. 491 00:26:40,013 --> 00:26:43,090 Working on a cold case. 492 00:26:43,150 --> 00:26:44,150 The Surgeon. 493 00:26:44,184 --> 00:26:48,262 Also known as Dr. Martin Whitly. 494 00:26:49,624 --> 00:26:52,875 My father's a surgeon, he's not The Surgeon. 495 00:26:53,026 --> 00:26:55,522 Then why did you call the cops and say, "My daddy's a killer"? 496 00:26:55,546 --> 00:26:57,046 That never happened. 497 00:26:57,239 --> 00:26:59,864 My father's not a serial killer. That's absurd. 498 00:26:59,926 --> 00:27:02,126 Didn't feel absurd when I showed up at your house. 499 00:27:02,762 --> 00:27:04,945 Drank a cup of piping hot tea. 500 00:27:05,005 --> 00:27:06,630 Woke up three days later... 501 00:27:06,724 --> 00:27:09,308 Stark raving mad. 502 00:27:22,240 --> 00:27:24,031 You. 503 00:27:26,619 --> 00:27:28,118 Quite the greeting. 504 00:27:29,271 --> 00:27:30,746 Malcolm, 505 00:27:30,939 --> 00:27:31,896 why are you here? 506 00:27:31,958 --> 00:27:33,323 To learn what you really are. 507 00:27:33,417 --> 00:27:34,992 Oh, I know you. 508 00:27:35,086 --> 00:27:37,586 Oh, you're that deranged police officer 509 00:27:37,779 --> 00:27:40,163 who came to the house, 510 00:27:40,258 --> 00:27:41,815 spouting all those lies. 511 00:27:41,875 --> 00:27:44,001 You tried to ruin my family. 512 00:27:44,095 --> 00:27:47,574 Don't let this lunatic waste another minute of your time. 513 00:27:47,598 --> 00:27:48,931 I'm still there. 514 00:27:49,124 --> 00:27:51,642 I'm still in the bottom of the elevator shaft. 515 00:27:52,553 --> 00:27:53,994 This is all in my head. 516 00:27:55,273 --> 00:27:58,923 Now, you shouldn't joke about that in a place like this. 517 00:27:59,026 --> 00:28:01,226 People might think you belong here. 518 00:28:01,687 --> 00:28:03,612 Let's go home, son. 519 00:28:06,450 --> 00:28:08,191 Malcolm. 520 00:28:08,286 --> 00:28:10,005 Malcolm? 521 00:28:10,029 --> 00:28:11,287 What are we doing here? 522 00:28:11,438 --> 00:28:13,216 Okay, we should really try to get you home. 523 00:28:13,240 --> 00:28:16,350 You know all that Surgeon stuff was pure nonsense. 524 00:28:16,410 --> 00:28:18,702 If I can't wake up, break free of my subconscious, 525 00:28:18,854 --> 00:28:20,020 I'm gonna die down there. 526 00:28:20,122 --> 00:28:22,042 Have you tried pinching yourself? 527 00:28:22,967 --> 00:28:24,894 I was kidding. This is not a dream. 528 00:28:24,918 --> 00:28:27,528 This is just the jamais vu part of your concussion. 529 00:28:27,588 --> 00:28:29,287 Okay? We talked about this. 530 00:28:30,883 --> 00:28:32,215 My case. 531 00:28:32,310 --> 00:28:34,863 If I solve my case, it could wake me up. 532 00:28:34,887 --> 00:28:36,681 - What do you mean? - Jung said 533 00:28:36,705 --> 00:28:40,535 that dreams are a way of working through unresolved problems. 534 00:28:40,559 --> 00:28:42,296 I was always more of a Freud man. 535 00:28:42,320 --> 00:28:45,395 Before I was pushed, the most pressing problem on my mind 536 00:28:45,489 --> 00:28:47,301 was the murder of Lyle Reynolds. 537 00:28:47,325 --> 00:28:49,900 Solving that could be the jolt I need. 538 00:28:49,994 --> 00:28:51,972 Okay, my boy, if this is important to you, 539 00:28:51,996 --> 00:28:53,076 then I'm here to help. 540 00:28:53,188 --> 00:28:55,247 You can always count on Dad. 541 00:29:13,059 --> 00:29:16,237 Oh, I've never been to a crime scene before. 542 00:29:16,261 --> 00:29:18,095 Hey, is Dani here? 543 00:29:18,189 --> 00:29:20,075 - I'd love to see her. - No, let's keep this to ourselves. 544 00:29:20,099 --> 00:29:22,026 - She won't understand. - Not certain I understand, 545 00:29:22,050 --> 00:29:23,745 but sure thing, son. 546 00:29:23,769 --> 00:29:26,695 Mum's the word. This place is amazing. 547 00:29:26,888 --> 00:29:29,272 I heard Duke Ellington used to stay here. 548 00:29:29,367 --> 00:29:31,753 The clues so far, I've been, uh, 549 00:29:31,777 --> 00:29:34,277 encoding, processing information. 550 00:29:34,372 --> 00:29:36,538 I have all the pieces, 551 00:29:36,690 --> 00:29:38,602 and my mind is just trying to put them together. 552 00:29:38,626 --> 00:29:40,951 But I need to not think so concretely. 553 00:29:41,087 --> 00:29:43,087 Because if this were your subconscious, 554 00:29:43,238 --> 00:29:45,530 which, once again, it's definitely not, 555 00:29:45,591 --> 00:29:47,216 you could rely on symbolism. 556 00:29:47,409 --> 00:29:48,550 Exactly. 557 00:29:48,719 --> 00:29:51,053 And, uh, books 558 00:29:51,222 --> 00:29:53,555 often symbolize secret knowledge. 559 00:29:53,724 --> 00:29:55,874 Maybe the answer is in these pages. 560 00:29:56,009 --> 00:29:58,196 A dream in which you read a book? How riveting. 561 00:29:58,220 --> 00:30:00,854 I hope you don't have to change your underwear. 562 00:30:02,400 --> 00:30:04,252 Or maybe it's about Wendell's knowledge. 563 00:30:04,276 --> 00:30:05,879 - Something he learned. - Hmm. 564 00:30:05,903 --> 00:30:08,052 How about that? That anything? 565 00:30:08,114 --> 00:30:09,888 Boots. 566 00:30:09,990 --> 00:30:11,598 I saw someone wearing boots. 567 00:30:13,152 --> 00:30:15,393 Th-The woman in the elevator. What was her name? 568 00:30:15,454 --> 00:30:17,304 Uh... Greta. 569 00:30:17,364 --> 00:30:19,623 Uh, Greta... 570 00:30:20,367 --> 00:30:21,975 ...Swann. 571 00:30:22,035 --> 00:30:23,752 That sculpture has changed. 572 00:30:23,921 --> 00:30:26,422 Oh, my God. My subconscious has been screaming at me 573 00:30:26,615 --> 00:30:27,756 this whole time. 574 00:30:27,949 --> 00:30:29,833 I've been seeing swans everywhere. 575 00:30:29,927 --> 00:30:31,835 The pitcher, 576 00:30:31,929 --> 00:30:33,654 the painting, 577 00:30:33,755 --> 00:30:36,098 the cuff link. 578 00:30:36,291 --> 00:30:39,584 Rather literal, but, uh, to paraphrase my man Sigmund, 579 00:30:39,645 --> 00:30:42,582 "Sometimes a swan is just a Swann." 580 00:30:42,606 --> 00:30:44,331 They were signals from my brain. 581 00:30:44,391 --> 00:30:47,276 I don't know if that will hold up in court, but I love it. 582 00:30:47,469 --> 00:30:48,518 Hey, fellas. 583 00:30:48,612 --> 00:30:50,353 Dani's been looking for you. 584 00:30:50,448 --> 00:30:51,448 She seemed worried. 585 00:30:51,640 --> 00:30:52,840 I was following up on a lead. 586 00:30:52,900 --> 00:30:54,616 All good. 587 00:30:54,768 --> 00:30:57,119 Doc, thanks again for the pointers on my backswing. 588 00:30:57,270 --> 00:30:59,455 Shaved three strokes off my handicap. 589 00:30:59,648 --> 00:31:01,123 Oh, great to hear that, JT. 590 00:31:01,292 --> 00:31:03,103 I'm very concerned about Malcolm. 591 00:31:03,127 --> 00:31:05,847 I think he may be having a psychotic break. 592 00:31:05,871 --> 00:31:08,172 I'm gonna need your help. 593 00:31:10,134 --> 00:31:11,258 Malcolm? 594 00:31:13,921 --> 00:31:16,196 Greta Swann? Open up. 595 00:31:16,256 --> 00:31:18,365 Looking for my daughter? 596 00:31:18,425 --> 00:31:20,767 She's not here. 597 00:31:21,687 --> 00:31:23,457 I need to see her boots. 598 00:31:23,481 --> 00:31:26,707 I can't let you do that. I'm very protective of her. 599 00:31:26,767 --> 00:31:28,817 And her boots. 600 00:31:31,396 --> 00:31:34,990 You were after something in Wendell's book. 601 00:31:35,141 --> 00:31:37,012 One of the Bowery Ripper's victims disappeared 602 00:31:37,036 --> 00:31:40,078 from a party down the hall in 1963. 603 00:31:41,373 --> 00:31:42,959 Let me guess. 604 00:31:42,983 --> 00:31:44,558 The Bowery Ripper. 605 00:31:44,618 --> 00:31:47,728 A real serial killer deep cut. 606 00:31:47,788 --> 00:31:50,655 It all fits. 607 00:31:50,758 --> 00:31:52,824 He hunted in this neighborhood. 608 00:31:52,885 --> 00:31:55,928 He killed with found objects. 609 00:31:57,890 --> 00:31:59,264 And he was never caught. 610 00:32:01,042 --> 00:32:02,871 I was looking for the wrong Swann. 611 00:32:02,895 --> 00:32:05,428 Everyone makes mistakes. 612 00:32:05,523 --> 00:32:06,857 Malcolm, there you are. 613 00:32:06,881 --> 00:32:09,115 You cannot keep running off. 614 00:32:09,184 --> 00:32:11,068 Dad, stay back! 615 00:32:30,363 --> 00:32:31,641 Rupert. 616 00:32:31,665 --> 00:32:32,734 Rupert, you don't have to do this. 617 00:32:32,758 --> 00:32:34,675 Don't follow me. 618 00:32:35,910 --> 00:32:36,990 Do something, Malcolm. 619 00:32:39,223 --> 00:32:40,947 Why did you kill again? 620 00:32:41,008 --> 00:32:42,891 After all these years? 621 00:32:44,085 --> 00:32:46,119 Was Lyle going to expose you? 622 00:32:46,221 --> 00:32:49,790 I can't let my daughter know what I was. 623 00:32:49,891 --> 00:32:51,035 Hmm, yes, 624 00:32:51,059 --> 00:32:52,219 uh, protecting your family 625 00:32:52,294 --> 00:32:53,213 is a powerful motivator. 626 00:32:53,237 --> 00:32:54,552 Speaking of which, Malcolm... 627 00:32:54,613 --> 00:32:56,613 - Not another step. - Malcolm, please. 628 00:32:56,907 --> 00:32:58,407 You're a detective. 629 00:32:58,600 --> 00:33:00,784 You're right. 630 00:33:01,620 --> 00:33:03,728 I'm a detective. 631 00:33:03,789 --> 00:33:05,488 I have a gun. 632 00:33:10,462 --> 00:33:11,587 Move! 633 00:33:22,424 --> 00:33:23,340 Well done, my boy. 634 00:33:23,434 --> 00:33:25,267 I'm still here. 635 00:33:25,418 --> 00:33:26,827 Great shot. 636 00:33:26,887 --> 00:33:30,250 Why am I still here? 637 00:33:30,274 --> 00:33:33,016 - I solved the case. - Malcolm, you got the killer. 638 00:33:33,152 --> 00:33:35,685 Saved my life. 639 00:33:35,779 --> 00:33:37,187 And now everything's okay. 640 00:33:37,323 --> 00:33:40,616 Isn't it? 641 00:33:42,344 --> 00:33:43,452 Isn't it, my boy? 642 00:33:43,645 --> 00:33:46,288 Yes. 643 00:33:46,457 --> 00:33:47,956 Everything's fine. 644 00:33:49,460 --> 00:33:52,110 ♪ Please ♪ 645 00:33:52,171 --> 00:33:55,279 ♪ Don't let it get to you... ♪ 646 00:33:55,341 --> 00:33:57,966 Whoa-ho-ho. 647 00:33:58,159 --> 00:34:00,694 You should have seen our son. 648 00:34:00,754 --> 00:34:03,046 He was magnificent. 649 00:34:03,140 --> 00:34:05,365 Truly heroic. 650 00:34:05,425 --> 00:34:07,717 It was a group effort. 651 00:34:07,853 --> 00:34:09,831 - Couldn't have done it without you. - Aw. 652 00:34:09,855 --> 00:34:11,625 You sure you're feeling better? 653 00:34:11,649 --> 00:34:14,202 So much better. Those strange headaches have stopped. 654 00:34:14,226 --> 00:34:16,318 What a relief. 655 00:34:16,511 --> 00:34:18,131 I don't know who I am prouder of, 656 00:34:18,155 --> 00:34:20,805 my daughter following in her father's footsteps, 657 00:34:20,866 --> 00:34:23,825 or my son forging his own way in the world. 658 00:34:24,018 --> 00:34:26,052 Not that it's a competition. 659 00:34:27,739 --> 00:34:30,740 ♪ Even when it don't make sense ♪ 660 00:34:30,834 --> 00:34:33,835 ♪ Even when it don't make sense... ♪ 661 00:34:42,179 --> 00:34:44,754 Malcolm, you should invite Dani 662 00:34:44,890 --> 00:34:47,924 to join in our celebrations; we'd love to see her. 663 00:34:48,076 --> 00:34:50,113 I will. She's just finishing up at the precinct. 664 00:34:50,137 --> 00:34:54,022 Oh, she has been such a good influence on you, Malcolm. 665 00:34:54,215 --> 00:34:56,060 She already feels like part of the family. 666 00:34:56,084 --> 00:34:58,004 Maybe one day soon we will make it official. 667 00:34:58,028 --> 00:35:00,865 - She's a keeper, Malcolm. - Don't screw it up. 668 00:35:00,889 --> 00:35:03,031 Wouldn't dream of it. 669 00:35:03,224 --> 00:35:06,535 I'm going to, uh, replenish the snacks. 670 00:35:06,728 --> 00:35:08,328 Oh, Malcolm? 671 00:35:10,565 --> 00:35:12,523 Don't forget the tiny pickles. 672 00:35:12,584 --> 00:35:14,434 Coming right up. 673 00:35:14,494 --> 00:35:16,294 You're the best, big brother. 674 00:35:25,723 --> 00:35:27,363 Dad. 675 00:35:30,177 --> 00:35:32,894 Why are you so determined to wake up anyway? 676 00:35:33,046 --> 00:35:34,804 I know what I have to do now. 677 00:35:34,898 --> 00:35:35,978 But life is good here. 678 00:35:36,066 --> 00:35:38,959 We're one big, happy family. 679 00:35:39,019 --> 00:35:42,957 Your sister isn't a killer, I'm not a killer. 680 00:35:42,981 --> 00:35:44,388 You got a great job, 681 00:35:44,491 --> 00:35:47,650 a happy relationship, and there's even cocoa. 682 00:35:47,745 --> 00:35:51,413 Why would you ever want to leave? 683 00:35:51,606 --> 00:35:52,914 Because it's all a lie. 684 00:35:56,611 --> 00:35:58,995 This dream, vision, 685 00:35:59,089 --> 00:36:02,257 alternate reality, whatever... 686 00:36:02,426 --> 00:36:04,593 I thought it was what life would be like 687 00:36:04,786 --> 00:36:05,927 if you weren't a killer. 688 00:36:07,264 --> 00:36:08,597 But it's not. 689 00:36:08,790 --> 00:36:12,976 It's what life would be if I'd never found out. 690 00:36:16,106 --> 00:36:19,257 It really seems more of a semantic point. 691 00:36:19,359 --> 00:36:23,278 Suffering is real. 692 00:36:23,471 --> 00:36:26,000 Even if I don't open the box, 693 00:36:26,024 --> 00:36:27,743 the woman in there is still in pain. 694 00:36:27,767 --> 00:36:30,193 Now, Herr Schrodinger might disagree with you on that. 695 00:36:30,345 --> 00:36:33,271 This is who I am, Dr. Whitly. 696 00:36:35,817 --> 00:36:39,443 Even in my wildest dream, 697 00:36:39,505 --> 00:36:42,872 I'm still a detective; I need to seek the truth. 698 00:36:42,966 --> 00:36:45,783 No matter how painful. 699 00:36:45,886 --> 00:36:48,286 Oh, that's nice. Yeah. 700 00:36:48,388 --> 00:36:51,881 Though, for someone so hellbent on uncovering secrets, 701 00:36:51,975 --> 00:36:56,536 you sure do have a lot of your own. 702 00:36:56,596 --> 00:36:58,404 You're right. 703 00:36:58,431 --> 00:37:00,649 I need to work on that. 704 00:37:02,319 --> 00:37:03,467 Dani won't be there. 705 00:37:03,529 --> 00:37:06,988 Not like she is here. 706 00:37:12,445 --> 00:37:16,239 Son, stay. 707 00:37:16,333 --> 00:37:19,242 Stay for her. 708 00:37:19,394 --> 00:37:23,004 A partner you can actually be honest with? 709 00:37:23,156 --> 00:37:26,132 You'll never have that if you open that box. 710 00:37:28,703 --> 00:37:30,587 It's your fault. 711 00:37:30,681 --> 00:37:33,256 You made me this way. 712 00:37:33,350 --> 00:37:35,328 Well, you can point fingers as much as you want, 713 00:37:35,352 --> 00:37:39,762 but when you're miserable and alone, remember 714 00:37:39,857 --> 00:37:43,433 you had a choice. 715 00:37:43,527 --> 00:37:45,610 No, I didn't. 716 00:37:47,406 --> 00:37:48,346 Bright! 717 00:38:02,045 --> 00:38:04,087 Hi. 718 00:38:21,389 --> 00:38:22,939 Thanks for the help. 719 00:38:33,101 --> 00:38:36,745 - Bright? - You okay? 720 00:38:42,085 --> 00:38:43,754 When was the last time I talked to you? 721 00:38:43,778 --> 00:38:46,329 Like, 20 minutes ago. 722 00:38:46,481 --> 00:38:47,589 ♪ Please ♪ 723 00:38:47,782 --> 00:38:49,090 Is that a human skull? 724 00:38:49,283 --> 00:38:51,317 ♪ Don't let it get to you... ♪ 725 00:38:51,419 --> 00:38:53,428 I know who the killer is. 726 00:38:53,621 --> 00:38:55,805 How? 727 00:38:56,600 --> 00:38:59,175 Long story. 728 00:38:59,327 --> 00:39:01,919 ♪ It's still all up to you... ♪ 729 00:39:02,022 --> 00:39:03,680 Is your father home? 730 00:39:03,832 --> 00:39:05,126 Yeah, we're about to have dinner. Is something the matter? 731 00:39:05,150 --> 00:39:07,086 ♪ Even if you don't realize it ♪ 732 00:39:07,110 --> 00:39:11,521 ♪ It's still all up to you ♪ 733 00:39:11,615 --> 00:39:14,265 I believe this belongs to you. 734 00:39:15,510 --> 00:39:18,011 - Are you sure about this? - I have no idea. 735 00:39:18,071 --> 00:39:19,679 What the hell is that? 736 00:39:21,482 --> 00:39:23,436 Over 40 years. 737 00:39:23,460 --> 00:39:25,868 You thought they'd never catch the Bowery Ripper. 738 00:39:25,963 --> 00:39:27,607 ♪ Even when it don't make sense... ♪ 739 00:39:27,631 --> 00:39:29,613 Till Lyle fixed an elevator 740 00:39:29,675 --> 00:39:32,709 and found this little souvenir. 741 00:39:32,803 --> 00:39:35,712 ♪ When it don't make sense... ♪ 742 00:39:35,864 --> 00:39:38,031 Dad. Dad, what's he talking about? 743 00:39:38,091 --> 00:39:42,126 ♪ Don't let it get to you ♪ 744 00:39:42,187 --> 00:39:46,130 ♪ I know that you won't realize it ♪ 745 00:39:46,191 --> 00:39:48,057 ♪ But it's still... ♪ 746 00:39:48,210 --> 00:39:51,861 I'm sorry. I'm sorry. 747 00:39:53,031 --> 00:39:54,731 Dad? 748 00:39:57,369 --> 00:39:59,402 Dad, what's happening? 749 00:39:59,496 --> 00:40:01,090 You have the right to remain silent. 750 00:40:01,114 --> 00:40:03,999 Anything you say can and will be... 751 00:40:15,036 --> 00:40:17,161 That place really was haunted. 752 00:40:19,299 --> 00:40:21,235 In my experience, 753 00:40:21,259 --> 00:40:24,572 people are always scarier than ghosts. 754 00:40:26,339 --> 00:40:28,765 I still can't believe that you solved a murder in a dream. 755 00:40:28,917 --> 00:40:31,584 The subconscious mind is a powerful thing. 756 00:40:31,644 --> 00:40:33,247 Mm-hmm. 757 00:40:33,271 --> 00:40:35,155 Sherlock Freud cracks another one. 758 00:40:37,534 --> 00:40:39,942 Gil didn't seem too pleased you said he was at Claremont. 759 00:40:40,037 --> 00:40:43,038 I'm not sure why. He really pulled off a cardigan. 760 00:40:43,231 --> 00:40:45,948 That man will be buried in a turtleneck. 761 00:40:46,043 --> 00:40:48,043 Right. 762 00:40:53,833 --> 00:40:56,551 What about me? 763 00:40:56,720 --> 00:40:59,095 Was I, I don't know, different in your dream? 764 00:41:00,673 --> 00:41:02,015 Yes. 765 00:41:04,719 --> 00:41:06,561 And no. 766 00:41:08,348 --> 00:41:10,190 What does that mean? 767 00:41:11,902 --> 00:41:14,569 Dream stuff. It's complicated. 768 00:41:14,762 --> 00:41:16,722 I wouldn't want to bore you with it. 769 00:41:18,224 --> 00:41:20,742 The one thing you never do is bore me. 770 00:41:24,772 --> 00:41:26,790 Good night, Malcolm. 771 00:41:30,796 --> 00:41:33,088 Good night. 772 00:41:47,312 --> 00:41:50,583 Malcolm. You're home. 773 00:41:50,607 --> 00:41:52,332 Thanks for meeting me. 774 00:41:52,392 --> 00:41:54,442 I know it's late, 775 00:41:54,594 --> 00:41:58,113 but this is important. 776 00:41:59,616 --> 00:42:02,575 Earlier you asked me why your memories didn't make sense. 777 00:42:06,957 --> 00:42:08,706 I've been lying to you, Ains. 778 00:42:10,484 --> 00:42:12,293 For a while. 779 00:42:17,292 --> 00:42:20,860 Uh, Ainsley... 780 00:42:21,847 --> 00:42:25,223 I don't know how else to say this. 781 00:42:30,814 --> 00:42:32,897 You killed Nicholas Endicott. 782 00:42:34,860 --> 00:42:37,819 I told you it was me because I wanted to protect you, 783 00:42:37,988 --> 00:42:41,639 to help you... but I was wrong. 784 00:42:41,700 --> 00:42:44,284 You have a right to know. 785 00:42:46,354 --> 00:42:51,057 I'm sorry I lied, but I'm here for you, 786 00:42:51,117 --> 00:42:53,626 and everything's going to be all right. 787 00:42:55,255 --> 00:42:59,215 No... it's not. 788 00:43:06,707 --> 00:43:08,591 I don't know what happened. 789 00:43:08,685 --> 00:43:11,093 I blacked out again. 790 00:43:11,188 --> 00:43:13,837 I'm sorry. 791 00:43:13,899 --> 00:43:15,982 I didn't know where else to go. 792 00:43:49,893 --> 00:43:51,851 Greg, move your head. 793 00:43:51,875 --> 00:43:53,875 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org