1
00:00:03,546 --> 00:00:06,005
My boy, it's your father.
2
00:00:06,198 --> 00:00:08,340
Can you come for a visit?
3
00:00:08,492 --> 00:00:10,917
I need to see you.
4
00:00:13,889 --> 00:00:15,347
How's it going, Mr. David?
5
00:00:15,540 --> 00:00:18,017
It's chimichanga day
in the cafeteria.
6
00:00:18,185 --> 00:00:19,852
Is that good or bad?
7
00:00:20,045 --> 00:00:22,187
Ask me tomorrow.
8
00:00:24,066 --> 00:00:27,584
Aha! We have a quorum.
9
00:00:27,644 --> 00:00:30,029
Please, my boy,
make yourself comfortable.
10
00:00:31,407 --> 00:00:34,516
Oh. Mr. David,
we're gonna need anoth...
11
00:00:34,618 --> 00:00:35,850
Okay.
12
00:00:35,911 --> 00:00:37,711
I'll stand.
13
00:00:46,213 --> 00:00:47,880
We need to talk about Ainsley.
14
00:00:48,073 --> 00:00:52,217
Your father and I have
discussed it, and we think
15
00:00:52,410 --> 00:00:55,387
it's time to tell her the truth
about Nicholas Endicott.
16
00:00:55,556 --> 00:00:57,058
Specifically,
that she killed him.
17
00:01:01,053 --> 00:01:02,786
That's a bad idea.
18
00:01:02,888 --> 00:01:04,730
She's suffering from PTSD.
19
00:01:04,923 --> 00:01:07,291
Learning the full story
will only make it worse.
20
00:01:07,351 --> 00:01:09,050
Not if we tell her as a family.
21
00:01:09,153 --> 00:01:11,386
That way,
we control the narrative.
22
00:01:11,447 --> 00:01:14,147
Of course. It's about control.
23
00:01:14,300 --> 00:01:16,909
Fine. Guide, steer,
24
00:01:17,102 --> 00:01:18,819
lightly zhuzh the narrative.
25
00:01:18,971 --> 00:01:21,433
Doesn't it worry you
what will happen
26
00:01:21,457 --> 00:01:23,582
if she figures things out
on her own?
27
00:01:23,775 --> 00:01:25,733
Of course I'm worried.
28
00:01:25,795 --> 00:01:27,922
Discovering that you've been
lied to about something
29
00:01:27,946 --> 00:01:29,588
as seismic as murder
30
00:01:29,757 --> 00:01:32,649
could lead to wild,
31
00:01:32,709 --> 00:01:34,284
erratic behavior.
32
00:01:37,848 --> 00:01:39,385
You really think
she wants to know that?
33
00:01:39,409 --> 00:01:41,759
I wish I didn't know.
34
00:01:41,819 --> 00:01:43,944
I wish I didn't know
you were a killer.
35
00:01:44,038 --> 00:01:46,263
Well, I wish you had just
gone to the police
36
00:01:46,323 --> 00:01:48,852
in the first place
instead of all this lying.
37
00:01:48,876 --> 00:01:50,636
Yes. Historically,
38
00:01:50,694 --> 00:01:53,713
you love going to the cops
at the first sign of mischief.
39
00:01:53,906 --> 00:01:55,859
She slit a man's throat
in cold blood.
40
00:01:55,883 --> 00:01:57,291
I had to protect my sister.
41
00:01:57,385 --> 00:01:59,777
Okay, okay, so you needed
to lie a little.
42
00:01:59,837 --> 00:02:02,866
But why not say self-defense?
43
00:02:02,890 --> 00:02:04,243
Our lawyers could have
run with that.
44
00:02:04,267 --> 00:02:05,703
Oh, now, now, Jessie,
nobody likes
45
00:02:05,727 --> 00:02:07,685
a Monday-morning accomplice.
46
00:02:10,347 --> 00:02:11,347
Maybe you're right.
47
00:02:12,400 --> 00:02:14,202
Maybe I handled this
all wrong from the start.
48
00:02:14,226 --> 00:02:17,236
Or... counterpoint,
maybe you handled it wrong
49
00:02:17,429 --> 00:02:19,274
when you dropped a dime
on dear old Dad.
50
00:02:19,298 --> 00:02:23,409
I'm just saying, if he's fine
with murder cover-ups,
51
00:02:23,560 --> 00:02:25,222
I could have done with a little
of that energy
52
00:02:25,246 --> 00:02:27,747
- back in '98.
- Enough, Martin.
53
00:02:31,586 --> 00:02:33,180
Thank you for protecting
your sister.
54
00:02:33,204 --> 00:02:37,590
You were put in
an impossible situation.
55
00:02:39,135 --> 00:02:43,846
But now, Ainsley deserves
to know the truth.
56
00:02:52,440 --> 00:02:54,515
Gil has a case.
57
00:02:54,609 --> 00:02:56,086
I have to go.
58
00:02:56,110 --> 00:02:58,190
Ooh, want to do some
preemptive spitballing?
59
00:03:00,448 --> 00:03:02,006
You staying?
60
00:03:02,066 --> 00:03:04,450
I could always break open
a bottle of Fanta.
61
00:03:04,601 --> 00:03:07,286
You're gross.
62
00:03:22,920 --> 00:03:25,453
- Where's the vic?
- Damn, Bright.
63
00:03:25,556 --> 00:03:27,031
Sorry. Rough morning.
64
00:03:27,091 --> 00:03:29,453
I need a murder to solve.
How are you?
65
00:03:29,477 --> 00:03:31,793
Rough month. And this place,
66
00:03:31,854 --> 00:03:33,554
spooky as hell.
67
00:03:33,648 --> 00:03:35,389
Dani says it's haunted.
68
00:03:35,483 --> 00:03:38,818
The Kenmare Hotel.
I know its reputation.
69
00:03:39,011 --> 00:03:41,465
I believe Duke Ellington
used to stay here.
70
00:03:41,489 --> 00:03:45,210
It was once a shining example
of art deco architecture.
71
00:03:45,234 --> 00:03:46,995
Turns out not everybody
appreciates architecture
72
00:03:47,019 --> 00:03:49,807
as much as you do.
73
00:03:49,831 --> 00:03:52,890
He was an architect.
74
00:03:52,992 --> 00:03:54,575
So, bring me up to speed.
75
00:03:54,669 --> 00:03:56,596
Lyle Reynolds, 43.
Was working on a project
76
00:03:56,620 --> 00:03:58,003
to revitalize the building.
77
00:03:58,155 --> 00:04:00,488
Construction is set to start
in a few weeks.
78
00:04:00,991 --> 00:04:03,391
- Is the building abandoned?
- Mostly. There are a few
79
00:04:03,452 --> 00:04:04,888
long-term tenants, but it hasn't
been a functioning hotel
80
00:04:04,912 --> 00:04:06,223
since the '50s.
81
00:04:06,247 --> 00:04:07,432
How cheap does rent have to be
82
00:04:07,456 --> 00:04:09,322
to live in the Tower of Terror?
83
00:04:09,458 --> 00:04:11,399
Is this scratch antemortem?
84
00:04:11,460 --> 00:04:13,230
That's right.
The techs said it is unrelated
85
00:04:13,254 --> 00:04:14,806
to the cause of death.
86
00:04:14,830 --> 00:04:16,066
Which I'm assuming
is the circle-drawy thing
87
00:04:16,090 --> 00:04:17,422
jammed into his eyes.
88
00:04:17,591 --> 00:04:19,671
It's actually called
a ball-bearing compass.
89
00:04:20,302 --> 00:04:22,572
What? I liked math class.
90
00:04:22,596 --> 00:04:24,432
Well,
whatever the thing's called,
91
00:04:24,456 --> 00:04:25,566
it belonged to the victim.
92
00:04:25,590 --> 00:04:28,416
- It's monogrammed.
- Hmm.
93
00:04:28,477 --> 00:04:30,517
The killer didn't bring
their own weapon,
94
00:04:30,628 --> 00:04:33,680
which suggests
this was impulsive.
95
00:04:33,774 --> 00:04:37,276
But the entry wounds
are decisive.
96
00:04:37,469 --> 00:04:40,520
Once they made up their mind,
they didn't hesitate.
97
00:04:41,657 --> 00:04:43,537
I didn't notice any
fingerprints.
98
00:04:43,675 --> 00:04:45,867
Good eye. It was wiped clean.
99
00:04:47,121 --> 00:04:48,765
So they didn't panic
under pressure.
100
00:04:48,789 --> 00:04:51,601
It's one thing to kill a person,
but it's another
101
00:04:51,625 --> 00:04:54,351
to stay cool and collected...
102
00:04:54,411 --> 00:04:56,110
Aah!
103
00:04:56,171 --> 00:04:57,682
...afterward.
104
00:04:57,706 --> 00:04:59,205
Bright?
105
00:04:59,358 --> 00:05:01,111
You're doing that thing
where you kind of trail off
106
00:05:01,135 --> 00:05:02,634
and make everyone uncomfortable.
107
00:05:04,996 --> 00:05:09,349
I think we are looking for
a good old-fashioned psychopath.
108
00:05:14,189 --> 00:05:15,458
It's a horrible tragedy.
109
00:05:15,482 --> 00:05:16,815
Lyle was a brilliant architect,
110
00:05:17,008 --> 00:05:18,069
he was a close personal friend.
111
00:05:18,093 --> 00:05:19,504
And how will his death
112
00:05:19,528 --> 00:05:20,946
affect the timeline
of the renovation?
113
00:05:20,970 --> 00:05:22,799
From what I understand,
you've sunk quite a bit
114
00:05:22,823 --> 00:05:24,397
of money into this place.
115
00:05:24,550 --> 00:05:26,160
Well, the best way we can
honor Lyle's vision
116
00:05:26,184 --> 00:05:27,971
is by pushing forward
without delay.
117
00:05:27,995 --> 00:05:31,330
Mr. Vieja, you've been accused
of bribery, corruption,
118
00:05:31,523 --> 00:05:33,134
- harassment...
- That's all for today.
119
00:05:33,158 --> 00:05:35,042
Thank you.
120
00:05:36,486 --> 00:05:38,319
- Ramón Vieja?
- Yeah.
121
00:05:38,422 --> 00:05:40,650
NYPD. We'd like a few minutes
of your time.
122
00:05:40,674 --> 00:05:42,435
Oh, gentlemen,
I am running late.
123
00:05:42,459 --> 00:05:44,637
You may contact my attorney,
but in the meantime,
124
00:05:44,661 --> 00:05:48,825
I suggest you talk to those
Bolsheviks on the eighth floor.
125
00:05:48,849 --> 00:05:51,069
The rich ones never
make it easy.
126
00:05:51,093 --> 00:05:52,329
What was that about Bolsheviks?
127
00:05:52,353 --> 00:05:54,273
There's some artist loft
upstairs.
128
00:05:54,355 --> 00:05:55,874
Ramón's been trying
to kick 'em out.
129
00:05:55,898 --> 00:05:57,597
Help with the canvass, will you?
130
00:05:57,749 --> 00:06:00,150
Sure thing.
Just, uh, give me a minute?
131
00:06:03,855 --> 00:06:05,680
You're, uh, out for blood today.
132
00:06:05,741 --> 00:06:07,535
If he's gonna lie
through his teeth,
133
00:06:07,559 --> 00:06:10,093
- I'm gonna rip 'em out.
- Spoken like a true journalist.
134
00:06:10,153 --> 00:06:11,686
Or KGB agent.
135
00:06:11,789 --> 00:06:13,516
Did you come all the way
over here to critique
136
00:06:13,540 --> 00:06:15,857
- my interview style?
- I came over to check in.
137
00:06:15,918 --> 00:06:17,525
- How are you?
- Busy.
138
00:06:17,586 --> 00:06:19,628
Aren't you?
139
00:06:47,023 --> 00:06:49,074
What is this supposed to be?
140
00:06:50,318 --> 00:06:51,721
That is my vagina,
141
00:06:51,745 --> 00:06:54,654
reimagined as
a three-dimensional celebration
142
00:06:54,748 --> 00:06:56,081
of form and color.
143
00:06:59,777 --> 00:07:01,402
Karina Petrovic.
144
00:07:01,463 --> 00:07:04,481
Let me guess, Ramón Vieja
thinks we did it.
145
00:07:04,541 --> 00:07:06,925
- How'd you know?
- He hates our guts.
146
00:07:07,076 --> 00:07:09,063
He's been trying to evict
the whole building for months.
147
00:07:09,087 --> 00:07:11,074
Threats, lawsuits.
148
00:07:11,098 --> 00:07:12,400
He even refused
to fix the elevators
149
00:07:12,424 --> 00:07:14,433
when they broke down.
150
00:07:14,626 --> 00:07:16,437
Ramón's got no sense of history.
151
00:07:16,461 --> 00:07:18,415
He wants to gut this place
and rip out all its character.
152
00:07:18,439 --> 00:07:20,830
I heard Duke Ellington
used to stay here.
153
00:07:20,891 --> 00:07:23,068
You're getting a lot of mileage
out of that tidbit.
154
00:07:23,092 --> 00:07:25,835
That's the tip
of the iceberg, my man.
155
00:07:25,896 --> 00:07:28,855
Dorothy Parker drank here
with Eugene O'Neill.
156
00:07:28,949 --> 00:07:31,669
One of the Bowery Ripper's
victims disappeared
157
00:07:31,693 --> 00:07:34,844
from a party down the hall
in 1963.
158
00:07:34,905 --> 00:07:36,288
The Bowery Ripper? Wow.
159
00:07:36,481 --> 00:07:38,457
That's a serial killer deep cut.
160
00:07:38,625 --> 00:07:39,811
Dude, I got a whole section
on him.
161
00:07:39,835 --> 00:07:40,942
Wendell is our resident
162
00:07:41,003 --> 00:07:42,185
Tom Wolfe.
163
00:07:42,287 --> 00:07:43,831
So it's fair to say that
164
00:07:43,855 --> 00:07:45,391
you weren't pleased
with the renovation?
165
00:07:45,415 --> 00:07:48,041
Sure. But nobody would
take it out on Lyle.
166
00:07:48,135 --> 00:07:49,709
He was a good person.
167
00:07:49,803 --> 00:07:51,970
He was a stooge for Ramón.
168
00:07:53,807 --> 00:07:56,141
But nobody deserves what he got.
169
00:07:58,312 --> 00:08:00,962
Did you know him well?
I can see you've been crying.
170
00:08:01,023 --> 00:08:03,206
No. Only in passing.
171
00:08:03,266 --> 00:08:05,170
- It's just really sad.
- Don't mind her.
172
00:08:05,194 --> 00:08:09,488
Karina's a big softie.
She'll cry over anything.
173
00:08:12,659 --> 00:08:14,567
Karina's hiding something.
174
00:08:14,661 --> 00:08:16,569
I agree.
175
00:08:17,022 --> 00:08:19,464
And Wendell's protecting her.
There's tension there.
176
00:08:19,657 --> 00:08:21,468
What I don't get is
how that thing
177
00:08:21,492 --> 00:08:23,192
was supposed to be a vagina.
178
00:08:28,199 --> 00:08:31,034
Oh, this does not
inspire confidence.
179
00:08:31,094 --> 00:08:32,852
I'm taking the stairs.
180
00:08:39,653 --> 00:08:41,488
Heard you were
at Claremont this morning.
181
00:08:41,512 --> 00:08:42,904
Everything all right?
182
00:08:44,324 --> 00:08:46,640
Family meeting... slash ambush.
183
00:08:46,701 --> 00:08:49,972
I'm a grown man who
catches killers for a living,
184
00:08:49,996 --> 00:08:52,221
yet suddenly it's like
I'm six years old,
185
00:08:52,323 --> 00:08:53,643
getting scolded
for playing squash
186
00:08:53,667 --> 00:08:56,559
in my mother's solarium.
187
00:08:56,619 --> 00:08:59,629
I think we need to work on
your relatable metaphors.
188
00:09:02,509 --> 00:09:03,842
What were they upset about?
189
00:09:06,221 --> 00:09:07,345
Family stuff.
190
00:09:08,849 --> 00:09:10,993
It's complicated.
I wouldn't want to bore you.
191
00:09:23,755 --> 00:09:25,088
Are you detectives?
192
00:09:25,148 --> 00:09:28,257
'Cause I got something
to report. A lead.
193
00:09:28,318 --> 00:09:29,887
Why do you have to be
such a gossip?
194
00:09:29,911 --> 00:09:32,445
- Your mother was a gossip.
- We'd love to hear
195
00:09:32,539 --> 00:09:33,930
some gossip, Miss...?
196
00:09:33,990 --> 00:09:35,373
Swann. Greta Swann.
197
00:09:35,566 --> 00:09:36,782
This is my father Rupert.
198
00:09:36,877 --> 00:09:39,043
So we were eating breakfast...
199
00:09:39,195 --> 00:09:41,454
Oatmeal, because Dad can't
have bacon anymore.
200
00:09:41,590 --> 00:09:42,881
They don't need to know that.
201
00:09:43,032 --> 00:09:44,273
And all of a sudden
202
00:09:44,334 --> 00:09:46,529
we hear this horrible,
screaming fight
203
00:09:46,553 --> 00:09:49,946
between that architect
and his boss Ramón.
204
00:09:50,006 --> 00:09:51,205
It wasn't that loud.
205
00:09:51,266 --> 00:09:52,443
What were they fighting about?
206
00:09:52,467 --> 00:09:53,950
Something about the elevator.
207
00:09:54,010 --> 00:09:55,562
You know, they were broken
for three months.
208
00:09:55,586 --> 00:09:56,953
Dad's lived here his whole life.
209
00:09:57,055 --> 00:09:57,954
He couldn't even leave.
210
00:09:58,056 --> 00:09:59,956
Where do I need to go?
211
00:10:00,058 --> 00:10:02,661
- What made Ramón
finally change his mind?
- He didn't.
212
00:10:02,685 --> 00:10:05,628
The architect fixed it himself.
Felt bad or something.
213
00:10:05,688 --> 00:10:08,222
I think that's why
Ramón was so mad.
214
00:10:19,327 --> 00:10:21,235
Hey. I tried calling.
215
00:10:21,296 --> 00:10:24,141
Can you send me your footage
from earlier today?
216
00:10:24,165 --> 00:10:25,739
The Ramón Vieja interview.
217
00:10:25,800 --> 00:10:27,552
I am on a tight deadline.
Why do you even need it?
218
00:10:27,576 --> 00:10:30,169
He's a person of interest,
219
00:10:30,263 --> 00:10:32,822
but he's lawyering up hard.
220
00:10:33,524 --> 00:10:35,385
I need something
to force his hand.
221
00:10:35,409 --> 00:10:38,953
The guy definitely seems like
he kills people.
222
00:10:42,733 --> 00:10:45,136
- If this leads to an arrest...
- You'll be the first to know.
223
00:10:45,160 --> 00:10:47,694
Thanks.
224
00:10:47,755 --> 00:10:50,506
- You're the best.
- Yeah.
225
00:10:54,595 --> 00:10:56,136
Are you upset with me?
226
00:10:57,765 --> 00:10:59,372
No.
227
00:10:59,433 --> 00:11:01,617
No, I just...
228
00:11:01,677 --> 00:11:04,210
I haven't been sleeping.
229
00:11:04,272 --> 00:11:07,147
Turns out, insomnia sucks.
230
00:11:07,942 --> 00:11:10,309
Who knew?
231
00:11:10,403 --> 00:11:12,069
Anything you want to talk about?
232
00:11:16,025 --> 00:11:17,324
Uh...
233
00:11:19,287 --> 00:11:24,323
I've been remembering
more from that night.
234
00:11:24,417 --> 00:11:26,975
Tiny things.
They don't make any sense,
235
00:11:27,036 --> 00:11:28,994
but I just...
236
00:11:29,088 --> 00:11:32,089
I don't understand
why this is happening to me.
237
00:11:32,258 --> 00:11:35,050
Why can't I remember anything?
238
00:11:38,922 --> 00:11:40,889
Because the truth is...
239
00:11:47,056 --> 00:11:49,273
...you watched me kill a man.
240
00:11:50,351 --> 00:11:52,037
And nobody should have
to see that.
241
00:11:59,827 --> 00:12:01,201
What?
242
00:12:02,955 --> 00:12:04,179
Ramón's missing a cuff link.
243
00:12:04,239 --> 00:12:07,291
And I think I know
how he lost it.
244
00:12:08,294 --> 00:12:10,794
What... That's my scoop!
245
00:12:10,946 --> 00:12:12,941
Dani? We need to get
back to the Kenmare.
246
00:12:12,965 --> 00:12:14,039
Meet me there.
247
00:12:35,387 --> 00:12:36,887
Hello?
248
00:13:05,584 --> 00:13:07,793
This is gonna ruin me.
249
00:13:22,309 --> 00:13:23,583
Hey.
250
00:13:23,685 --> 00:13:26,586
I think I can prove
Ramón hit Lyle.
251
00:13:26,688 --> 00:13:30,089
I found his cuff link on
the third floor of the Kenmare.
252
00:13:30,150 --> 00:13:31,961
Right below
the Swanns' apartment.
253
00:13:31,985 --> 00:13:34,185
Which means they really did
overhear a fight.
254
00:13:34,321 --> 00:13:35,928
Stay put. I'm almost there.
255
00:13:38,325 --> 00:13:40,784
- I got to go.
- What?
256
00:13:40,935 --> 00:13:42,975
- I think I heard someone.
- Bright? Wh...
257
00:13:45,791 --> 00:13:47,031
Hello?
258
00:13:47,126 --> 00:13:49,376
Is there someone there?
259
00:14:37,843 --> 00:14:41,178
How do you feel?
260
00:14:41,329 --> 00:14:43,032
Like I've been pushed
down an elevator shaft?
261
00:14:43,056 --> 00:14:44,936
Next time I recommend
the stairs.
262
00:14:46,894 --> 00:14:49,427
You've got to be
the luckiest guy alive.
263
00:14:49,579 --> 00:14:51,499
I'm thinking
we drive down to A.C.,
264
00:14:51,523 --> 00:14:53,264
make a run at the craps tables.
265
00:14:53,417 --> 00:14:55,620
Maybe after we catch the guy
who tried to kill me.
266
00:14:55,644 --> 00:14:57,027
That might not take long.
267
00:14:57,178 --> 00:14:59,218
The lab just confirmed
Ramón's cuff link
268
00:14:59,389 --> 00:15:01,309
caused the scratch
on Lyle's face.
269
00:15:01,425 --> 00:15:03,049
Fantastic.
270
00:15:03,118 --> 00:15:05,777
Now he'll have to talk to us.
271
00:15:05,929 --> 00:15:07,762
Us? You're staying right here.
272
00:15:07,822 --> 00:15:11,691
The doctor said I'm fine.
Just a mild concussion.
273
00:15:11,752 --> 00:15:14,360
No, she said it could have
been worse. Not the same.
274
00:15:14,421 --> 00:15:16,191
If this guy really did
try to kill me,
275
00:15:16,215 --> 00:15:19,299
there's no way I'm missing
the part where we cuff him.
276
00:15:25,173 --> 00:15:26,890
Okay, so I hit him.
277
00:15:27,059 --> 00:15:29,037
We had an argument.
It got a little heated.
278
00:15:29,061 --> 00:15:31,372
You smacked an employee.
I'd say things got a lot heated.
279
00:15:31,396 --> 00:15:33,750
- What'd you fight about?
- Was it that he fixed
the elevator?
280
00:15:33,774 --> 00:15:35,567
The one you intentionally
left broken to drive out
281
00:15:35,591 --> 00:15:36,544
- your tenants?
- He shouldn't have done that.
282
00:15:36,568 --> 00:15:37,976
That was a union violation.
283
00:15:38,128 --> 00:15:39,571
Hmm. I didn't take you
for such a stickler.
284
00:15:39,595 --> 00:15:41,499
You're overleveraged, Ramón.
285
00:15:41,523 --> 00:15:43,147
Under a lot of pressure.
286
00:15:43,300 --> 00:15:44,794
If this project falls apart,
it could sink you.
287
00:15:44,818 --> 00:15:47,555
You don't know the first thing
about my finances.
288
00:15:47,579 --> 00:15:49,006
Well, we read the news.
We know a few things.
289
00:15:49,030 --> 00:15:52,323
You had a plan to drive
these freeloaders out.
290
00:15:52,459 --> 00:15:53,491
A good plan.
291
00:15:53,585 --> 00:15:55,067
And then Lyle undermined you.
292
00:15:55,128 --> 00:15:56,753
You're under so much stress...
293
00:15:56,946 --> 00:15:58,233
That's when you lost it.
Didn't you?
294
00:15:58,257 --> 00:15:59,589
I don't lose!
295
00:16:00,592 --> 00:16:01,907
Ever.
296
00:16:01,969 --> 00:16:03,688
I was just mad
because he was schtupping
297
00:16:03,712 --> 00:16:05,595
one of those Warhol wannabes.
298
00:16:05,788 --> 00:16:07,338
Mm, Karina something?
299
00:16:07,432 --> 00:16:08,598
Karina Petrovic?
300
00:16:08,791 --> 00:16:10,620
They were having an affair?
301
00:16:10,644 --> 00:16:12,247
It was all very
Romeo and Juliet.
302
00:16:12,271 --> 00:16:13,678
She was a starving artist,
303
00:16:13,772 --> 00:16:17,515
he worked for
the gentrifying billionaire.
304
00:16:17,609 --> 00:16:20,685
So Lyle gets a girlfriend,
grows a conscience.
305
00:16:20,779 --> 00:16:22,837
And that's why you killed him.
306
00:16:22,939 --> 00:16:24,208
If I wanted to kill Lyle,
I sure as hell
307
00:16:24,232 --> 00:16:25,857
wouldn't do it in my hotel.
308
00:16:25,951 --> 00:16:27,492
What do you mean?
309
00:16:33,149 --> 00:16:35,436
Right.
310
00:16:35,460 --> 00:16:37,580
The negative press
would halt construction.
311
00:16:37,629 --> 00:16:41,131
This murder could end up
driving you into bankruptcy.
312
00:16:41,324 --> 00:16:44,450
But you always
put business first.
313
00:16:44,511 --> 00:16:46,005
You two
314
00:16:46,029 --> 00:16:47,378
were on fire in there.
315
00:16:47,472 --> 00:16:49,534
He's telling the truth
about Karina and Lyle.
316
00:16:49,558 --> 00:16:51,661
- It fits what we observed.
- She lied to us.
317
00:16:51,685 --> 00:16:53,788
- She was obviously upset,
but the question is:
318
00:16:53,812 --> 00:16:55,865
is it because Lyle died
or because she killed him?
319
00:16:55,889 --> 00:16:58,001
You think this could really
be a simple lovers' quarrel?
320
00:16:59,934 --> 00:17:01,967
Malcolm, are you sure
you're all right?
321
00:17:02,029 --> 00:17:04,904
Honestly, it's crazy
that you're here right now.
322
00:17:06,182 --> 00:17:08,616
Uh, it's just my head.
323
00:17:09,661 --> 00:17:11,143
Go home.
324
00:17:11,204 --> 00:17:12,871
We'll track down Karina.
325
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Yeah. Thank you.
326
00:17:18,587 --> 00:17:20,264
I can make it
to family dinner for once.
327
00:17:20,288 --> 00:17:21,504
See you later.
328
00:17:37,305 --> 00:17:39,075
What...
329
00:17:39,099 --> 00:17:40,523
Wow.
330
00:17:40,692 --> 00:17:43,601
Malcolm. We weren't
expecting you to make it.
331
00:17:43,695 --> 00:17:45,581
Quelle surprise.
332
00:17:45,605 --> 00:17:47,525
We will add
another place setting.
333
00:17:47,574 --> 00:17:49,418
Oh, can I tempt you
334
00:17:49,442 --> 00:17:51,943
with a hibiscus
kombucha mocktail?
335
00:17:53,080 --> 00:17:54,265
My boy!
336
00:17:55,898 --> 00:17:57,148
Mmm.
337
00:17:57,209 --> 00:17:59,358
Smell that.
338
00:17:59,419 --> 00:18:01,597
You know, I'm even better
with a marinade
339
00:18:01,621 --> 00:18:03,566
than I am with a scalpel.
340
00:18:03,590 --> 00:18:05,935
Now...
these are a bit rare,
341
00:18:05,959 --> 00:18:08,776
but no one in this family is
scared of a little blood, right?
342
00:18:12,557 --> 00:18:14,035
Malcolm?
343
00:18:14,059 --> 00:18:15,916
You look ill.
344
00:18:16,895 --> 00:18:18,097
You all right, darling?
345
00:18:19,973 --> 00:18:22,401
- Are you hydrating enough?
How is
your blood sugar?
346
00:18:22,425 --> 00:18:23,900
I made scones.
347
00:18:24,093 --> 00:18:25,384
Do you need a scone?
348
00:18:25,487 --> 00:18:27,720
Uh, I just...
349
00:18:27,823 --> 00:18:30,890
felt really strange
for a second.
350
00:18:30,992 --> 00:18:32,150
Like all this was...
351
00:18:32,244 --> 00:18:34,911
wrong, unfamiliar.
352
00:18:35,062 --> 00:18:38,022
- Well, did something
happen at work?
- You have contusions.
353
00:18:41,253 --> 00:18:43,811
Uh, it's-it's not a big deal.
354
00:18:43,872 --> 00:18:45,171
Um...
355
00:18:46,425 --> 00:18:48,425
I was pushed down
an elevator shaft.
356
00:18:53,974 --> 00:18:54,989
A what?
357
00:18:55,091 --> 00:18:56,749
From how high?
358
00:18:56,810 --> 00:18:57,934
Not very.
359
00:18:58,127 --> 00:19:00,252
Three, four floors.
360
00:19:00,313 --> 00:19:01,773
Well, no wonder.
361
00:19:01,797 --> 00:19:03,584
You have a concussion.
362
00:19:03,608 --> 00:19:05,528
And the clinical term
is jamais vu.
363
00:19:05,560 --> 00:19:07,237
- Jamais what?
- The opposite
364
00:19:07,261 --> 00:19:11,834
of déjà vu, when familiar things
appear strange or novel.
365
00:19:11,858 --> 00:19:14,266
It's a common symptom
of traumatic brain injury.
366
00:19:14,327 --> 00:19:15,452
Look here.
367
00:19:15,603 --> 00:19:17,173
Yeah, but lucky for you,
368
00:19:17,197 --> 00:19:19,767
you are related to two
of the best doctors in New York.
369
00:19:19,791 --> 00:19:21,624
Jessie, please.
370
00:19:21,817 --> 00:19:24,105
Ainsley's the talented one.
I'm a distant second.
371
00:19:24,129 --> 00:19:26,704
No evidence of cerebral edema.
Eyes are PERRLA.
372
00:19:26,798 --> 00:19:28,467
- Oh, no.
- Which is a good thing.
373
00:19:28,491 --> 00:19:30,692
Like the filets,
374
00:19:30,793 --> 00:19:33,219
you'll be perfect
after you rest a little bit.
375
00:19:34,497 --> 00:19:35,858
Speaking of which,
376
00:19:35,882 --> 00:19:37,715
dinner is served. Come on.
377
00:19:43,523 --> 00:19:46,057
Claremont,
the mental institution?
378
00:19:46,151 --> 00:19:48,151
Who do you know there?
379
00:19:48,344 --> 00:19:49,986
No one.
380
00:19:52,539 --> 00:19:54,151
You know the rule, Malcolm.
381
00:19:54,175 --> 00:19:55,850
No phones at dinner, okay?
382
00:20:09,148 --> 00:20:12,057
Hey. Are you all right?
383
00:20:12,160 --> 00:20:15,803
I got to get out of here.
Or I'm gonna die.
384
00:20:15,863 --> 00:20:17,788
Get out of where?
385
00:20:26,257 --> 00:20:27,423
I don't know.
386
00:20:30,086 --> 00:20:31,928
It must have been a nightmare.
387
00:20:32,121 --> 00:20:34,655
You're home, in bed, safe.
388
00:20:34,715 --> 00:20:37,324
I'm here. Everything's okay.
389
00:20:37,385 --> 00:20:39,268
Okay.
390
00:21:08,967 --> 00:21:12,176
♪ Pretty woman ♪
391
00:21:13,287 --> 00:21:15,212
♪ Pass on by... ♪
392
00:21:15,306 --> 00:21:16,621
What's the matter?
393
00:21:16,683 --> 00:21:18,641
You seem so far away.
394
00:21:18,834 --> 00:21:21,885
Oh, it's nothing.
395
00:21:22,038 --> 00:21:23,998
I wouldn't want
to bore you with it.
396
00:21:24,482 --> 00:21:26,557
The one thing you never do
is bore me.
397
00:21:26,709 --> 00:21:28,486
And we don't keep secrets
from each other.
398
00:21:28,510 --> 00:21:30,355
Well, mainly because
I'm an amazing detective
399
00:21:30,379 --> 00:21:31,562
and it would be impossible.
400
00:21:31,656 --> 00:21:33,731
Hey, I'm a detective, too.
401
00:21:33,825 --> 00:21:36,200
Mm-hmm, but I'm better.
402
00:21:39,855 --> 00:21:42,556
I just, uh...
403
00:21:42,616 --> 00:21:45,409
have this nagging feeling.
404
00:21:45,503 --> 00:21:50,898
I'm with you, with my family,
and I'm happy.
405
00:21:50,958 --> 00:21:52,249
I have everything I want.
406
00:21:53,386 --> 00:21:55,586
But there are moments
where I feel
407
00:21:55,680 --> 00:21:57,221
like I don't deserve it.
408
00:21:59,750 --> 00:22:03,563
You deserve all of it,
Malcolm Whitly.
409
00:22:03,587 --> 00:22:05,754
You are the best person
that I know.
410
00:22:14,956 --> 00:22:16,234
That could be JT with an update.
411
00:22:16,258 --> 00:22:18,967
Okay. It can wait.
We're talking.
412
00:22:19,161 --> 00:22:20,251
No, it can't.
413
00:22:20,312 --> 00:22:22,754
This case is important.
414
00:22:22,857 --> 00:22:24,331
I need to solve it.
415
00:22:24,391 --> 00:22:26,608
They're all important.
416
00:22:26,801 --> 00:22:28,841
But I've never seen you
like this before.
417
00:22:29,471 --> 00:22:30,946
Your-your hand is shaking.
418
00:22:31,139 --> 00:22:32,823
That's new.
419
00:22:38,122 --> 00:22:39,122
Sorry.
420
00:22:39,290 --> 00:22:41,848
I think I'm just...
421
00:22:41,909 --> 00:22:44,209
taking this too personally.
422
00:22:45,746 --> 00:22:48,964
We can unpack my vague
existential ennui later.
423
00:22:49,157 --> 00:22:51,258
I promise.
424
00:22:53,495 --> 00:22:55,804
Unis spotted Karina
returning to the Kenmare.
425
00:22:56,831 --> 00:22:58,640
Let's go.
426
00:23:04,148 --> 00:23:06,389
Karina? We need to talk.
427
00:23:06,542 --> 00:23:07,836
We know about the affair
with Lyle.
428
00:23:07,860 --> 00:23:09,871
I don't know
what you're talking about.
429
00:23:09,895 --> 00:23:11,631
Don't lie to us again, Karina.
Did you try to kill my partner?
430
00:23:11,655 --> 00:23:13,563
- Me, specifically.
- No.
431
00:23:13,657 --> 00:23:16,733
I didn't kill anyone
or try to kill anyone.
432
00:23:16,885 --> 00:23:18,005
What happened with Lyle?
433
00:23:18,144 --> 00:23:19,698
You had a fight
that got out of hand?
434
00:23:19,722 --> 00:23:21,475
- He tried to break up with you?
- Or maybe you realized
435
00:23:21,499 --> 00:23:22,684
he would always
be loyal to Ramón?
436
00:23:22,708 --> 00:23:24,249
No, no.
437
00:23:25,452 --> 00:23:28,170
He was happy. We were happy.
438
00:23:28,363 --> 00:23:30,397
In love, even.
439
00:23:30,457 --> 00:23:32,216
I could never hurt him.
440
00:23:33,386 --> 00:23:35,177
I don't fit your profile.
441
00:23:37,907 --> 00:23:39,073
What did you say?
442
00:23:39,133 --> 00:23:40,719
I mean,
I'm not some psycho killer.
443
00:23:40,743 --> 00:23:42,446
Then why'd you lie to us?
444
00:23:42,470 --> 00:23:44,411
Wendell.
445
00:23:44,513 --> 00:23:45,980
I didn't want him to know.
446
00:23:46,899 --> 00:23:48,607
He's in love with you.
447
00:23:49,477 --> 00:23:50,842
I think so.
448
00:23:50,903 --> 00:23:54,421
He's so sensitive. And jealous.
449
00:23:54,523 --> 00:23:56,257
I know it sounds crazy, but...
450
00:23:56,317 --> 00:23:59,035
I don't know
what he might have done.
451
00:23:59,228 --> 00:24:01,590
- Where is he?
- He was upstairs in the loft,
452
00:24:01,614 --> 00:24:02,930
working on his project.
453
00:24:02,990 --> 00:24:04,615
Sometimes he gets lost in it.
454
00:24:04,709 --> 00:24:06,691
Obsessed.
455
00:24:08,755 --> 00:24:11,797
Wendell? NYPD.
456
00:24:16,078 --> 00:24:17,887
Wendell, we just want to talk.
457
00:24:38,651 --> 00:24:40,225
We need a bus and backup, now.
458
00:24:40,286 --> 00:24:42,464
Lock down the Kenmare.
No one leaves.
459
00:24:42,488 --> 00:24:44,391
Copy that. Additional units
and EMS en route.
460
00:24:44,415 --> 00:24:45,472
It's too late.
461
00:24:45,533 --> 00:24:46,990
He's dead.
462
00:24:47,085 --> 00:24:49,143
I guess it's not Wendell.
463
00:24:49,203 --> 00:24:50,503
Do you think Karina did this?
464
00:24:51,464 --> 00:24:54,072
No. She doesn't fit the profile.
465
00:24:54,208 --> 00:24:56,817
I thought we were looking
for an inexperienced psychopath,
466
00:24:56,877 --> 00:24:58,761
a-a first-time killer.
467
00:24:58,912 --> 00:25:00,930
- I was wrong.
- How do you know?
468
00:25:01,123 --> 00:25:03,849
The blows are confident.
469
00:25:04,769 --> 00:25:06,227
They were having fun.
470
00:25:07,438 --> 00:25:09,421
We're looking
for a serial killer.
471
00:25:16,805 --> 00:25:20,168
Who is this?
Why do you keep calling me?
472
00:25:20,192 --> 00:25:21,970
There's someone here
who's got the answers
473
00:25:21,994 --> 00:25:23,702
you're looking for.
474
00:25:24,997 --> 00:25:26,847
Who?
475
00:25:26,907 --> 00:25:29,516
He'll only talk to you.
476
00:25:29,618 --> 00:25:31,218
Alone.
477
00:25:42,164 --> 00:25:44,100
Just remember, whatever you do,
478
00:25:44,124 --> 00:25:46,642
do not step across the red line.
479
00:26:03,327 --> 00:26:06,579
Detective Malcolm Whitly.
480
00:26:11,586 --> 00:26:14,319
So glad you could make it.
481
00:26:14,422 --> 00:26:15,579
Who are you?
482
00:26:15,673 --> 00:26:18,399
I'm a cop. Just like you.
483
00:26:18,459 --> 00:26:19,917
Least, I was.
484
00:26:20,052 --> 00:26:22,753
I saw you during my TV time.
485
00:26:22,847 --> 00:26:25,973
The son of The Surgeon,
all grown up?
486
00:26:26,893 --> 00:26:28,184
You know my father.
487
00:26:29,228 --> 00:26:32,332
Better than anyone.
488
00:26:32,356 --> 00:26:34,059
I know his little secret.
489
00:26:35,676 --> 00:26:38,085
Do you have information
on the Kenmare murders or not?
490
00:26:38,145 --> 00:26:39,862
Ah, I can't help you there.
491
00:26:40,013 --> 00:26:43,090
Working on a cold case.
492
00:26:43,150 --> 00:26:44,150
The Surgeon.
493
00:26:44,184 --> 00:26:48,262
Also known as Dr. Martin Whitly.
494
00:26:49,624 --> 00:26:52,875
My father's a surgeon,
he's not The Surgeon.
495
00:26:53,026 --> 00:26:55,522
Then why did you call the cops
and say, "My daddy's a killer"?
496
00:26:55,546 --> 00:26:57,046
That never happened.
497
00:26:57,239 --> 00:26:59,864
My father's not a serial killer.
That's absurd.
498
00:26:59,926 --> 00:27:02,126
Didn't feel absurd
when I showed up at your house.
499
00:27:02,762 --> 00:27:04,945
Drank a cup of piping hot tea.
500
00:27:05,005 --> 00:27:06,630
Woke up three days later...
501
00:27:06,724 --> 00:27:09,308
Stark raving mad.
502
00:27:22,240 --> 00:27:24,031
You.
503
00:27:26,619 --> 00:27:28,118
Quite the greeting.
504
00:27:29,271 --> 00:27:30,746
Malcolm,
505
00:27:30,939 --> 00:27:31,896
why are you here?
506
00:27:31,958 --> 00:27:33,323
To learn what you really are.
507
00:27:33,417 --> 00:27:34,992
Oh, I know you.
508
00:27:35,086 --> 00:27:37,586
Oh, you're that deranged
police officer
509
00:27:37,779 --> 00:27:40,163
who came to the house,
510
00:27:40,258 --> 00:27:41,815
spouting all those lies.
511
00:27:41,875 --> 00:27:44,001
You tried to ruin my family.
512
00:27:44,095 --> 00:27:47,574
Don't let this lunatic waste
another minute of your time.
513
00:27:47,598 --> 00:27:48,931
I'm still there.
514
00:27:49,124 --> 00:27:51,642
I'm still in the bottom
of the elevator shaft.
515
00:27:52,553 --> 00:27:53,994
This is all in my head.
516
00:27:55,273 --> 00:27:58,923
Now, you shouldn't joke
about that in a place like this.
517
00:27:59,026 --> 00:28:01,226
People might think
you belong here.
518
00:28:01,687 --> 00:28:03,612
Let's go home, son.
519
00:28:06,450 --> 00:28:08,191
Malcolm.
520
00:28:08,286 --> 00:28:10,005
Malcolm?
521
00:28:10,029 --> 00:28:11,287
What are we doing here?
522
00:28:11,438 --> 00:28:13,216
Okay, we should really try
to get you home.
523
00:28:13,240 --> 00:28:16,350
You know all that Surgeon stuff
was pure nonsense.
524
00:28:16,410 --> 00:28:18,702
If I can't wake up,
break free of my subconscious,
525
00:28:18,854 --> 00:28:20,020
I'm gonna die down there.
526
00:28:20,122 --> 00:28:22,042
Have you tried
pinching yourself?
527
00:28:22,967 --> 00:28:24,894
I was kidding.
This is not a dream.
528
00:28:24,918 --> 00:28:27,528
This is just the jamais vu part
of your concussion.
529
00:28:27,588 --> 00:28:29,287
Okay? We talked about this.
530
00:28:30,883 --> 00:28:32,215
My case.
531
00:28:32,310 --> 00:28:34,863
If I solve my case,
it could wake me up.
532
00:28:34,887 --> 00:28:36,681
- What do you mean?
- Jung said
533
00:28:36,705 --> 00:28:40,535
that dreams are a way of working
through unresolved problems.
534
00:28:40,559 --> 00:28:42,296
I was always more
of a Freud man.
535
00:28:42,320 --> 00:28:45,395
Before I was pushed, the most
pressing problem on my mind
536
00:28:45,489 --> 00:28:47,301
was the murder of Lyle Reynolds.
537
00:28:47,325 --> 00:28:49,900
Solving that could be
the jolt I need.
538
00:28:49,994 --> 00:28:51,972
Okay, my boy,
if this is important to you,
539
00:28:51,996 --> 00:28:53,076
then I'm here to help.
540
00:28:53,188 --> 00:28:55,247
You can always count on Dad.
541
00:29:13,059 --> 00:29:16,237
Oh, I've never been
to a crime scene before.
542
00:29:16,261 --> 00:29:18,095
Hey, is Dani here?
543
00:29:18,189 --> 00:29:20,075
- I'd love to see her.
- No, let's keep this
to ourselves.
544
00:29:20,099 --> 00:29:22,026
- She won't understand.
- Not certain I understand,
545
00:29:22,050 --> 00:29:23,745
but sure thing, son.
546
00:29:23,769 --> 00:29:26,695
Mum's the word.
This place is amazing.
547
00:29:26,888 --> 00:29:29,272
I heard Duke Ellington
used to stay here.
548
00:29:29,367 --> 00:29:31,753
The clues so far, I've been, uh,
549
00:29:31,777 --> 00:29:34,277
encoding, processing
information.
550
00:29:34,372 --> 00:29:36,538
I have all the pieces,
551
00:29:36,690 --> 00:29:38,602
and my mind is just trying
to put them together.
552
00:29:38,626 --> 00:29:40,951
But I need to not think
so concretely.
553
00:29:41,087 --> 00:29:43,087
Because if this
were your subconscious,
554
00:29:43,238 --> 00:29:45,530
which, once again,
it's definitely not,
555
00:29:45,591 --> 00:29:47,216
you could rely on symbolism.
556
00:29:47,409 --> 00:29:48,550
Exactly.
557
00:29:48,719 --> 00:29:51,053
And, uh, books
558
00:29:51,222 --> 00:29:53,555
often symbolize
secret knowledge.
559
00:29:53,724 --> 00:29:55,874
Maybe the answer
is in these pages.
560
00:29:56,009 --> 00:29:58,196
A dream in which
you read a book? How riveting.
561
00:29:58,220 --> 00:30:00,854
I hope you don't have
to change your underwear.
562
00:30:02,400 --> 00:30:04,252
Or maybe it's about
Wendell's knowledge.
563
00:30:04,276 --> 00:30:05,879
- Something he learned.
- Hmm.
564
00:30:05,903 --> 00:30:08,052
How about that? That anything?
565
00:30:08,114 --> 00:30:09,888
Boots.
566
00:30:09,990 --> 00:30:11,598
I saw someone wearing boots.
567
00:30:13,152 --> 00:30:15,393
Th-The woman in the elevator.
What was her name?
568
00:30:15,454 --> 00:30:17,304
Uh... Greta.
569
00:30:17,364 --> 00:30:19,623
Uh, Greta...
570
00:30:20,367 --> 00:30:21,975
...Swann.
571
00:30:22,035 --> 00:30:23,752
That sculpture has changed.
572
00:30:23,921 --> 00:30:26,422
Oh, my God. My subconscious
has been screaming at me
573
00:30:26,615 --> 00:30:27,756
this whole time.
574
00:30:27,949 --> 00:30:29,833
I've been seeing
swans everywhere.
575
00:30:29,927 --> 00:30:31,835
The pitcher,
576
00:30:31,929 --> 00:30:33,654
the painting,
577
00:30:33,755 --> 00:30:36,098
the cuff link.
578
00:30:36,291 --> 00:30:39,584
Rather literal, but, uh,
to paraphrase my man Sigmund,
579
00:30:39,645 --> 00:30:42,582
"Sometimes a swan
is just a Swann."
580
00:30:42,606 --> 00:30:44,331
They were signals from my brain.
581
00:30:44,391 --> 00:30:47,276
I don't know if that will
hold up in court, but I love it.
582
00:30:47,469 --> 00:30:48,518
Hey, fellas.
583
00:30:48,612 --> 00:30:50,353
Dani's been looking for you.
584
00:30:50,448 --> 00:30:51,448
She seemed worried.
585
00:30:51,640 --> 00:30:52,840
I was following up on a lead.
586
00:30:52,900 --> 00:30:54,616
All good.
587
00:30:54,768 --> 00:30:57,119
Doc, thanks again for
the pointers on my backswing.
588
00:30:57,270 --> 00:30:59,455
Shaved three strokes
off my handicap.
589
00:30:59,648 --> 00:31:01,123
Oh, great to hear that, JT.
590
00:31:01,292 --> 00:31:03,103
I'm very concerned
about Malcolm.
591
00:31:03,127 --> 00:31:05,847
I think he may be having
a psychotic break.
592
00:31:05,871 --> 00:31:08,172
I'm gonna need your help.
593
00:31:10,134 --> 00:31:11,258
Malcolm?
594
00:31:13,921 --> 00:31:16,196
Greta Swann? Open up.
595
00:31:16,256 --> 00:31:18,365
Looking for my daughter?
596
00:31:18,425 --> 00:31:20,767
She's not here.
597
00:31:21,687 --> 00:31:23,457
I need to see her boots.
598
00:31:23,481 --> 00:31:26,707
I can't let you do that.
I'm very protective of her.
599
00:31:26,767 --> 00:31:28,817
And her boots.
600
00:31:31,396 --> 00:31:34,990
You were after something
in Wendell's book.
601
00:31:35,141 --> 00:31:37,012
One of the Bowery Ripper's
victims disappeared
602
00:31:37,036 --> 00:31:40,078
from a party
down the hall in 1963.
603
00:31:41,373 --> 00:31:42,959
Let me guess.
604
00:31:42,983 --> 00:31:44,558
The Bowery Ripper.
605
00:31:44,618 --> 00:31:47,728
A real serial killer deep cut.
606
00:31:47,788 --> 00:31:50,655
It all fits.
607
00:31:50,758 --> 00:31:52,824
He hunted in this neighborhood.
608
00:31:52,885 --> 00:31:55,928
He killed with found objects.
609
00:31:57,890 --> 00:31:59,264
And he was never caught.
610
00:32:01,042 --> 00:32:02,871
I was looking
for the wrong Swann.
611
00:32:02,895 --> 00:32:05,428
Everyone makes mistakes.
612
00:32:05,523 --> 00:32:06,857
Malcolm, there you are.
613
00:32:06,881 --> 00:32:09,115
You cannot keep running off.
614
00:32:09,184 --> 00:32:11,068
Dad, stay back!
615
00:32:30,363 --> 00:32:31,641
Rupert.
616
00:32:31,665 --> 00:32:32,734
Rupert, you don't
have to do this.
617
00:32:32,758 --> 00:32:34,675
Don't follow me.
618
00:32:35,910 --> 00:32:36,990
Do something, Malcolm.
619
00:32:39,223 --> 00:32:40,947
Why did you kill again?
620
00:32:41,008 --> 00:32:42,891
After all these years?
621
00:32:44,085 --> 00:32:46,119
Was Lyle going to expose you?
622
00:32:46,221 --> 00:32:49,790
I can't let my daughter
know what I was.
623
00:32:49,891 --> 00:32:51,035
Hmm, yes,
624
00:32:51,059 --> 00:32:52,219
uh, protecting your family
625
00:32:52,294 --> 00:32:53,213
is a powerful motivator.
626
00:32:53,237 --> 00:32:54,552
Speaking of which, Malcolm...
627
00:32:54,613 --> 00:32:56,613
- Not another step.
- Malcolm, please.
628
00:32:56,907 --> 00:32:58,407
You're a detective.
629
00:32:58,600 --> 00:33:00,784
You're right.
630
00:33:01,620 --> 00:33:03,728
I'm a detective.
631
00:33:03,789 --> 00:33:05,488
I have a gun.
632
00:33:10,462 --> 00:33:11,587
Move!
633
00:33:22,424 --> 00:33:23,340
Well done, my boy.
634
00:33:23,434 --> 00:33:25,267
I'm still here.
635
00:33:25,418 --> 00:33:26,827
Great shot.
636
00:33:26,887 --> 00:33:30,250
Why am I still here?
637
00:33:30,274 --> 00:33:33,016
- I solved the case.
- Malcolm, you got the killer.
638
00:33:33,152 --> 00:33:35,685
Saved my life.
639
00:33:35,779 --> 00:33:37,187
And now everything's okay.
640
00:33:37,323 --> 00:33:40,616
Isn't it?
641
00:33:42,344 --> 00:33:43,452
Isn't it, my boy?
642
00:33:43,645 --> 00:33:46,288
Yes.
643
00:33:46,457 --> 00:33:47,956
Everything's fine.
644
00:33:49,460 --> 00:33:52,110
♪ Please ♪
645
00:33:52,171 --> 00:33:55,279
♪ Don't let it get to you... ♪
646
00:33:55,341 --> 00:33:57,966
Whoa-ho-ho.
647
00:33:58,159 --> 00:34:00,694
You should have seen our son.
648
00:34:00,754 --> 00:34:03,046
He was magnificent.
649
00:34:03,140 --> 00:34:05,365
Truly heroic.
650
00:34:05,425 --> 00:34:07,717
It was a group effort.
651
00:34:07,853 --> 00:34:09,831
- Couldn't have done it
without you.
- Aw.
652
00:34:09,855 --> 00:34:11,625
You sure you're feeling better?
653
00:34:11,649 --> 00:34:14,202
So much better. Those strange
headaches have stopped.
654
00:34:14,226 --> 00:34:16,318
What a relief.
655
00:34:16,511 --> 00:34:18,131
I don't know who
I am prouder of,
656
00:34:18,155 --> 00:34:20,805
my daughter following
in her father's footsteps,
657
00:34:20,866 --> 00:34:23,825
or my son forging
his own way in the world.
658
00:34:24,018 --> 00:34:26,052
Not that it's a competition.
659
00:34:27,739 --> 00:34:30,740
♪ Even when
it don't make sense ♪
660
00:34:30,834 --> 00:34:33,835
♪ Even when it don't
make sense... ♪
661
00:34:42,179 --> 00:34:44,754
Malcolm, you should invite Dani
662
00:34:44,890 --> 00:34:47,924
to join in our celebrations;
we'd love to see her.
663
00:34:48,076 --> 00:34:50,113
I will. She's just
finishing up at the precinct.
664
00:34:50,137 --> 00:34:54,022
Oh, she has been such a good
influence on you, Malcolm.
665
00:34:54,215 --> 00:34:56,060
She already feels like
part of the family.
666
00:34:56,084 --> 00:34:58,004
Maybe one day soon
we will make it official.
667
00:34:58,028 --> 00:35:00,865
- She's a keeper, Malcolm.
- Don't screw it up.
668
00:35:00,889 --> 00:35:03,031
Wouldn't dream of it.
669
00:35:03,224 --> 00:35:06,535
I'm going to, uh,
replenish the snacks.
670
00:35:06,728 --> 00:35:08,328
Oh, Malcolm?
671
00:35:10,565 --> 00:35:12,523
Don't forget the tiny pickles.
672
00:35:12,584 --> 00:35:14,434
Coming right up.
673
00:35:14,494 --> 00:35:16,294
You're the best, big brother.
674
00:35:25,723 --> 00:35:27,363
Dad.
675
00:35:30,177 --> 00:35:32,894
Why are you so determined
to wake up anyway?
676
00:35:33,046 --> 00:35:34,804
I know what I have to do now.
677
00:35:34,898 --> 00:35:35,978
But life is good here.
678
00:35:36,066 --> 00:35:38,959
We're one big, happy family.
679
00:35:39,019 --> 00:35:42,957
Your sister isn't a killer,
I'm not a killer.
680
00:35:42,981 --> 00:35:44,388
You got a great job,
681
00:35:44,491 --> 00:35:47,650
a happy relationship,
and there's even cocoa.
682
00:35:47,745 --> 00:35:51,413
Why would you ever
want to leave?
683
00:35:51,606 --> 00:35:52,914
Because it's all a lie.
684
00:35:56,611 --> 00:35:58,995
This dream, vision,
685
00:35:59,089 --> 00:36:02,257
alternate reality, whatever...
686
00:36:02,426 --> 00:36:04,593
I thought it was
what life would be like
687
00:36:04,786 --> 00:36:05,927
if you weren't a killer.
688
00:36:07,264 --> 00:36:08,597
But it's not.
689
00:36:08,790 --> 00:36:12,976
It's what life would be
if I'd never found out.
690
00:36:16,106 --> 00:36:19,257
It really seems more
of a semantic point.
691
00:36:19,359 --> 00:36:23,278
Suffering is real.
692
00:36:23,471 --> 00:36:26,000
Even if I don't open the box,
693
00:36:26,024 --> 00:36:27,743
the woman in there
is still in pain.
694
00:36:27,767 --> 00:36:30,193
Now, Herr Schrodinger might
disagree with you on that.
695
00:36:30,345 --> 00:36:33,271
This is who I am, Dr. Whitly.
696
00:36:35,817 --> 00:36:39,443
Even in my wildest dream,
697
00:36:39,505 --> 00:36:42,872
I'm still a detective;
I need to seek the truth.
698
00:36:42,966 --> 00:36:45,783
No matter how painful.
699
00:36:45,886 --> 00:36:48,286
Oh, that's nice. Yeah.
700
00:36:48,388 --> 00:36:51,881
Though, for someone so hellbent
on uncovering secrets,
701
00:36:51,975 --> 00:36:56,536
you sure do have
a lot of your own.
702
00:36:56,596 --> 00:36:58,404
You're right.
703
00:36:58,431 --> 00:37:00,649
I need to work on that.
704
00:37:02,319 --> 00:37:03,467
Dani won't be there.
705
00:37:03,529 --> 00:37:06,988
Not like she is here.
706
00:37:12,445 --> 00:37:16,239
Son, stay.
707
00:37:16,333 --> 00:37:19,242
Stay for her.
708
00:37:19,394 --> 00:37:23,004
A partner you can actually
be honest with?
709
00:37:23,156 --> 00:37:26,132
You'll never have that
if you open that box.
710
00:37:28,703 --> 00:37:30,587
It's your fault.
711
00:37:30,681 --> 00:37:33,256
You made me this way.
712
00:37:33,350 --> 00:37:35,328
Well, you can point fingers
as much as you want,
713
00:37:35,352 --> 00:37:39,762
but when you're miserable
and alone, remember
714
00:37:39,857 --> 00:37:43,433
you had a choice.
715
00:37:43,527 --> 00:37:45,610
No, I didn't.
716
00:37:47,406 --> 00:37:48,346
Bright!
717
00:38:02,045 --> 00:38:04,087
Hi.
718
00:38:21,389 --> 00:38:22,939
Thanks for the help.
719
00:38:33,101 --> 00:38:36,745
- Bright?
- You okay?
720
00:38:42,085 --> 00:38:43,754
When was the last time
I talked to you?
721
00:38:43,778 --> 00:38:46,329
Like, 20 minutes ago.
722
00:38:46,481 --> 00:38:47,589
♪ Please ♪
723
00:38:47,782 --> 00:38:49,090
Is that a human skull?
724
00:38:49,283 --> 00:38:51,317
♪ Don't let it get to you... ♪
725
00:38:51,419 --> 00:38:53,428
I know who the killer is.
726
00:38:53,621 --> 00:38:55,805
How?
727
00:38:56,600 --> 00:38:59,175
Long story.
728
00:38:59,327 --> 00:39:01,919
♪ It's still all up to you... ♪
729
00:39:02,022 --> 00:39:03,680
Is your father home?
730
00:39:03,832 --> 00:39:05,126
Yeah, we're about to have
dinner. Is something the matter?
731
00:39:05,150 --> 00:39:07,086
♪ Even if you don't realize it ♪
732
00:39:07,110 --> 00:39:11,521
♪ It's still all up to you ♪
733
00:39:11,615 --> 00:39:14,265
I believe this belongs to you.
734
00:39:15,510 --> 00:39:18,011
- Are you sure about this?
- I have no idea.
735
00:39:18,071 --> 00:39:19,679
What the hell is that?
736
00:39:21,482 --> 00:39:23,436
Over 40 years.
737
00:39:23,460 --> 00:39:25,868
You thought they'd never catch
the Bowery Ripper.
738
00:39:25,963 --> 00:39:27,607
♪ Even when it don't
make sense... ♪
739
00:39:27,631 --> 00:39:29,613
Till Lyle fixed an elevator
740
00:39:29,675 --> 00:39:32,709
and found this little souvenir.
741
00:39:32,803 --> 00:39:35,712
♪ When it don't make sense... ♪
742
00:39:35,864 --> 00:39:38,031
Dad. Dad, what's he
talking about?
743
00:39:38,091 --> 00:39:42,126
♪ Don't let it get to you ♪
744
00:39:42,187 --> 00:39:46,130
♪ I know that you won't
realize it ♪
745
00:39:46,191 --> 00:39:48,057
♪ But it's still... ♪
746
00:39:48,210 --> 00:39:51,861
I'm sorry. I'm sorry.
747
00:39:53,031 --> 00:39:54,731
Dad?
748
00:39:57,369 --> 00:39:59,402
Dad, what's happening?
749
00:39:59,496 --> 00:40:01,090
You have the right
to remain silent.
750
00:40:01,114 --> 00:40:03,999
Anything you say can
and will be...
751
00:40:15,036 --> 00:40:17,161
That place really was haunted.
752
00:40:19,299 --> 00:40:21,235
In my experience,
753
00:40:21,259 --> 00:40:24,572
people are always
scarier than ghosts.
754
00:40:26,339 --> 00:40:28,765
I still can't believe that
you solved a murder in a dream.
755
00:40:28,917 --> 00:40:31,584
The subconscious mind is
a powerful thing.
756
00:40:31,644 --> 00:40:33,247
Mm-hmm.
757
00:40:33,271 --> 00:40:35,155
Sherlock Freud cracks
another one.
758
00:40:37,534 --> 00:40:39,942
Gil didn't seem too pleased
you said he was at Claremont.
759
00:40:40,037 --> 00:40:43,038
I'm not sure why.
He really pulled off a cardigan.
760
00:40:43,231 --> 00:40:45,948
That man will be buried
in a turtleneck.
761
00:40:46,043 --> 00:40:48,043
Right.
762
00:40:53,833 --> 00:40:56,551
What about me?
763
00:40:56,720 --> 00:40:59,095
Was I, I don't know,
different in your dream?
764
00:41:00,673 --> 00:41:02,015
Yes.
765
00:41:04,719 --> 00:41:06,561
And no.
766
00:41:08,348 --> 00:41:10,190
What does that mean?
767
00:41:11,902 --> 00:41:14,569
Dream stuff. It's complicated.
768
00:41:14,762 --> 00:41:16,722
I wouldn't want
to bore you with it.
769
00:41:18,224 --> 00:41:20,742
The one thing you never do
is bore me.
770
00:41:24,772 --> 00:41:26,790
Good night, Malcolm.
771
00:41:30,796 --> 00:41:33,088
Good night.
772
00:41:47,312 --> 00:41:50,583
Malcolm. You're home.
773
00:41:50,607 --> 00:41:52,332
Thanks for meeting me.
774
00:41:52,392 --> 00:41:54,442
I know it's late,
775
00:41:54,594 --> 00:41:58,113
but this is important.
776
00:41:59,616 --> 00:42:02,575
Earlier you asked me why
your memories didn't make sense.
777
00:42:06,957 --> 00:42:08,706
I've been lying to you, Ains.
778
00:42:10,484 --> 00:42:12,293
For a while.
779
00:42:17,292 --> 00:42:20,860
Uh, Ainsley...
780
00:42:21,847 --> 00:42:25,223
I don't know how else
to say this.
781
00:42:30,814 --> 00:42:32,897
You killed Nicholas Endicott.
782
00:42:34,860 --> 00:42:37,819
I told you it was me because
I wanted to protect you,
783
00:42:37,988 --> 00:42:41,639
to help you... but I was wrong.
784
00:42:41,700 --> 00:42:44,284
You have a right to know.
785
00:42:46,354 --> 00:42:51,057
I'm sorry I lied,
but I'm here for you,
786
00:42:51,117 --> 00:42:53,626
and everything's going to be
all right.
787
00:42:55,255 --> 00:42:59,215
No... it's not.
788
00:43:06,707 --> 00:43:08,591
I don't know what happened.
789
00:43:08,685 --> 00:43:11,093
I blacked out again.
790
00:43:11,188 --> 00:43:13,837
I'm sorry.
791
00:43:13,899 --> 00:43:15,982
I didn't know where else to go.
792
00:43:49,893 --> 00:43:51,851
Greg, move your head.
793
00:43:51,875 --> 00:43:53,875
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org