1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,400 The general framework of this film's action is based in historic fact. The specific action is fictitious and l 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,400 --> 00:00:13,433 with regards to the characters' personal relationships and discords including their dialogues. 5 00:00:13,934 --> 00:00:16,567 Mr. Herberger, what are your expectations? 6 00:00:16,834 --> 00:00:18,567 Goals! For us of course... 7 00:00:18,834 --> 00:00:22,433 And rain, we like our rain, more than the Hungarians. 8 00:00:24,767 --> 00:00:26,667 OK guys. 9 00:00:27,667 --> 00:00:29,033 Today's the day. 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,433 Today you show them what you've got. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,467 We all know Hungary hasn't lost a game. 12 00:00:34,934 --> 00:00:37,834 We're not even on their list. They're in for a surprise! 13 00:00:58,867 --> 00:00:59,867 Rain? 14 00:01:00,367 --> 00:01:02,800 Rain. Here it is, your chance. 15 00:01:04,934 --> 00:01:05,934 OK, Adi. 16 00:01:06,834 --> 00:01:08,734 Put on the long cleats! 17 00:03:12,834 --> 00:03:16,967 Who are you running from? - Why are you already out of bed? 18 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Get in! 19 00:03:21,367 --> 00:03:23,233 Hey, you fruitcake! 20 00:03:33,033 --> 00:03:35,033 C'mon, I got an empty seat! 21 00:03:35,367 --> 00:03:37,200 I know you're getting tired! 22 00:03:54,667 --> 00:03:56,000 C'mon now! 23 00:03:56,066 --> 00:03:57,367 C'mon, will ya! 24 00:03:58,066 --> 00:03:59,066 Go! 25 00:04:00,567 --> 00:04:02,567 All you need is a challenge... 26 00:04:02,600 --> 00:04:04,734 and you're invincible, huh, Adi? 27 00:04:08,734 --> 00:04:09,934 Watch it! 28 00:04:29,367 --> 00:04:32,166 Whoever was after you - we lost him. 29 00:04:32,200 --> 00:04:33,400 Where are you going with this? 30 00:04:33,867 --> 00:04:37,633 You're in shape, right? -But that doesn't mean...Rudi! 31 00:04:38,433 --> 00:04:41,367 I'm off at five, you could wait.... 32 00:04:42,266 --> 00:04:43,367 Thanks for nothing... 33 00:05:09,633 --> 00:05:11,934 Forget it, Adi. It doesn't work. 34 00:05:13,734 --> 00:05:14,734 Not yet. 35 00:05:15,867 --> 00:05:18,166 We can manage without electricity. 36 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 OK. 37 00:05:27,800 --> 00:05:28,934 Now get on there. 38 00:05:33,633 --> 00:05:34,633 Faster. 39 00:05:37,333 --> 00:05:38,333 Yes, yes! 40 00:05:38,600 --> 00:05:41,000 It works. The damn thing works! 41 00:05:44,400 --> 00:05:46,266 Rudi, look at this! 42 00:05:47,533 --> 00:05:48,533 You idiot! 43 00:05:48,834 --> 00:05:51,567 Are you out of your mind? -My fan belt. 44 00:05:52,233 --> 00:05:54,333 Calm down. I had to walk, too. 45 00:05:54,633 --> 00:05:59,400 But not in a suit, with nice shoes. -Did you have a bad day at work? 46 00:06:01,433 --> 00:06:02,433 You know what? 47 00:06:03,266 --> 00:06:04,433 I's true what they say. 48 00:06:05,533 --> 00:06:08,433 You are a freak. With your shoes... 49 00:06:22,333 --> 00:06:23,333 You'll see... 50 00:06:27,000 --> 00:06:28,166 Just wait and see. 51 00:06:34,767 --> 00:06:35,934 Good day. 52 00:06:36,400 --> 00:06:38,633 One ticket to Füurth, please. -Round trip? 53 00:06:38,767 --> 00:06:39,767 One way. 54 00:06:39,934 --> 00:06:40,934 There you go. -Thanks. 55 00:06:41,433 --> 00:06:42,567 Pleasant trip. 56 00:06:42,600 --> 00:06:44,467 Have a good day. -You too! 57 00:06:55,033 --> 00:06:56,033 Hello. 58 00:06:56,367 --> 00:06:57,367 Hello. 59 00:06:57,934 --> 00:06:59,033 I'm Rudi Dassler. 60 00:06:59,767 --> 00:07:00,934 What's your name? 61 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 Friedl... 62 00:07:03,633 --> 00:07:04,633 ...Strasser. 63 00:07:04,667 --> 00:07:06,734 This is my sister, Betti. -It's a pleasure. 64 00:07:13,667 --> 00:07:16,433 Where are you going? -Nuremberg. 65 00:07:16,800 --> 00:07:18,800 What a coincidence. So am I. 66 00:07:18,867 --> 00:07:19,867 Dassler? 67 00:07:22,133 --> 00:07:25,367 Gerber, don't let me keep you. -We're not in a hurry. 68 00:07:25,433 --> 00:07:27,767 Is it true you screwed up at the belt factory? 69 00:07:28,166 --> 00:07:30,066 Picked a fight with the boss? 70 00:07:30,400 --> 00:07:31,266 What? 71 00:07:31,367 --> 00:07:32,367 You were fired, right? 72 00:07:32,867 --> 00:07:33,867 I quit. 73 00:07:34,266 --> 00:07:36,734 Watch out, or you'll turn into a freak, like your brother... 74 00:07:37,567 --> 00:07:40,633 You know nothing about my brother. -I know everything about that freak. 75 00:07:41,000 --> 00:07:43,667 Living with his mommy, making no money... 76 00:07:44,200 --> 00:07:46,867 ...tinkering with those running shoes all day. 77 00:07:46,934 --> 00:07:49,033 As if anyone needed special shoes for sports. 78 00:07:49,133 --> 00:07:52,233 What'd he say? "One day, the best athletes will wear my shoes." 79 00:07:52,533 --> 00:07:53,533 What a wacko! 80 00:07:53,533 --> 00:07:54,734 Let tell you... 81 00:07:55,266 --> 00:07:59,000 that kind of madness runs in the family! 82 00:08:09,934 --> 00:08:11,033 Hey, cut it out! 83 00:08:15,800 --> 00:08:16,934 What's the big idea? 84 00:08:20,200 --> 00:08:22,266 Are you alright? -Yeah, fine. 85 00:08:23,834 --> 00:08:27,533 I really showed them, huh? -Sure thing. 86 00:09:30,200 --> 00:09:31,633 What happened to your face? 87 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 This can't go on, Adi. 88 00:09:36,633 --> 00:09:39,266 You, by yourself all day... 89 00:09:39,433 --> 00:09:41,800 ...sewing shoes nobody wants. 90 00:09:42,000 --> 00:09:46,800 Then that pathetic generator for nothing but a glimmer, it's madness... 91 00:09:50,033 --> 00:09:51,967 You think I'm a nutcase, right? 92 00:09:54,233 --> 00:09:55,934 Everybody else does... 93 00:09:58,600 --> 00:09:59,967 Maybe I am. 94 00:10:00,200 --> 00:10:02,066 But I can see it, Rudi. 95 00:10:02,200 --> 00:10:05,533 The best athletes in the world, wearing my shoes! 96 00:10:07,433 --> 00:10:09,433 I want the perfect shoe, Rudi. 97 00:10:11,567 --> 00:10:13,667 And I know I can do it. 98 00:10:19,734 --> 00:10:22,200 But I need the materials, and money... 99 00:10:24,333 --> 00:10:26,333 But I can't make ends meet, Rudi. 100 00:10:33,333 --> 00:10:34,667 Here's what we'll do. 101 00:10:37,834 --> 00:10:41,033 We team up. -What? 102 00:10:41,734 --> 00:10:43,934 You make the shoes, I sell them. 103 00:10:44,333 --> 00:10:46,533 I thought nobody needed sneakers? 104 00:10:47,033 --> 00:10:49,166 Not yet, that's where I come in. 105 00:10:53,333 --> 00:10:55,400 Let's build something together. 106 00:10:55,800 --> 00:10:59,400 Something big, and no one telling us what to do. 107 00:10:59,767 --> 00:11:00,767 What about your job? 108 00:11:01,033 --> 00:11:02,266 Screw the factory. 109 00:11:02,734 --> 00:11:04,667 What happened? -Adi! 110 00:11:07,266 --> 00:11:08,667 Me and you, together. 111 00:11:09,266 --> 00:11:11,400 Nobody will laugh anymore. 112 00:11:21,667 --> 00:11:22,667 Me and you. 113 00:11:26,633 --> 00:11:27,633 You and me. 114 00:11:35,467 --> 00:11:37,467 Welcome, gentlemen! 115 00:11:38,266 --> 00:11:40,567 Is this our little bundle? -Yes. 116 00:11:42,266 --> 00:11:43,266 Sign here? 117 00:11:44,000 --> 00:11:46,934 What's this about? -I convinced the town official... 118 00:11:46,934 --> 00:11:49,734 to expand the power supply to our place. 119 00:11:50,000 --> 00:11:52,867 How? -I told him how much in taxes... 120 00:11:52,934 --> 00:11:56,033 we'd be paying soon and about our company expert... 121 00:11:56,066 --> 00:11:58,367 ...who'll save costs by hooking up all the wires himself. 122 00:11:58,400 --> 00:12:00,567 Who's the expert? 123 00:12:03,166 --> 00:12:05,633 I don't know shit about wires. -Not a problem. 124 00:12:06,233 --> 00:12:08,400 You will by tomorrow. 125 00:12:08,667 --> 00:12:11,367 Get to it. This stuff won't unload itself. 126 00:12:25,133 --> 00:12:26,567 I don't know you... 127 00:12:28,734 --> 00:12:29,834 And you're next. 128 00:12:32,133 --> 00:12:36,133 I hope you have at least one proper suit. 129 00:13:08,200 --> 00:13:10,066 CITY BANK 130 00:13:14,567 --> 00:13:18,734 Shoe factories and shoemakers are closing down by the dozen... 131 00:13:18,767 --> 00:13:21,567 ..and you want money for a shoe factory? 132 00:13:21,567 --> 00:13:23,433 You're not even a shoemaker. 133 00:13:23,934 --> 00:13:27,467 It says here you did an apprenticeship to be a...baker? 134 00:13:28,667 --> 00:13:30,934 We're businessmen. I used to be floor manager and... 135 00:13:31,166 --> 00:13:34,433 ...we will naturally be hiring more shoemakers. 136 00:13:34,467 --> 00:13:36,266 Yes, you were a floor manager. 137 00:13:36,333 --> 00:13:39,400 What about the loan for the car, how about... 138 00:13:39,467 --> 00:13:40,967 ...paying that off first? 139 00:13:41,400 --> 00:13:44,033 The automobile is the basis of our sales work. 140 00:13:44,033 --> 00:13:46,967 We'll be working with clubs and federations to... 141 00:13:47,266 --> 00:13:50,166 ...to acquire large scale orders. -for sneakers... 142 00:13:50,233 --> 00:13:51,333 ...for sneakers. 143 00:13:52,033 --> 00:13:54,667 But who would buy shoes only for sports? 144 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 That's the point! 145 00:13:56,033 --> 00:13:59,033 We wouldn't dare waste your precious time... 146 00:13:59,567 --> 00:14:01,200 ...if we weren't 100% convinced. 147 00:14:01,266 --> 00:14:04,000 More and more people are interested in football and... 148 00:14:04,033 --> 00:14:06,033 ...the Olympics. 149 00:14:06,033 --> 00:14:09,000 In the papers, maybe. But without shoes. 150 00:14:09,066 --> 00:14:10,567 Besides, they're way too thin. 151 00:14:10,734 --> 00:14:13,133 Not very solid. 152 00:14:13,600 --> 00:14:15,633 They'll come apart after three games. 153 00:14:15,667 --> 00:14:19,000 That's why we're giving you the chance to work with us. 154 00:14:19,000 --> 00:14:22,166 To get better. New materials, better processing. 155 00:14:22,567 --> 00:14:24,400 Light AND durable. 156 00:14:24,433 --> 00:14:26,467 But who wants shoes this light? 157 00:14:26,467 --> 00:14:28,633 I play a little football myself. 158 00:14:29,166 --> 00:14:32,567 I want to protect my feet, so I need boots that... 159 00:14:32,633 --> 00:14:34,967 ...go over the ankles, steel toe-caps even... 160 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Wrong. 161 00:14:36,734 --> 00:14:40,567 You need shoes that are light and thin enough for... 162 00:14:40,600 --> 00:14:43,600 for a feel for the ball, for a more refined and nimble game. 163 00:14:43,667 --> 00:14:44,967 In the end, the ball... 164 00:14:45,000 --> 00:14:46,734 needs to end up in the goal 165 00:14:46,767 --> 00:14:50,000 How do you even kick it with shoes this thin? 166 00:14:50,000 --> 00:14:52,333 Especially when the ball's soaked from the rain. 167 00:14:52,934 --> 00:14:54,800 We'll make better balls then. 168 00:15:00,233 --> 00:15:02,233 "Then let's make better balls." 169 00:15:02,367 --> 00:15:03,367 Why not? 170 00:15:04,667 --> 00:15:06,533 The guy has no imagination. 171 00:15:06,633 --> 00:15:10,567 You didn't have to rub it in. He's a banker. What he needs... 172 00:15:10,867 --> 00:15:12,333 are numbers and facts. 173 00:15:17,600 --> 00:15:21,200 Buddy, you don't mind taking the train home, do you? 174 00:16:12,266 --> 00:16:15,033 It's really nice of you to drive me home. 175 00:16:15,166 --> 00:16:16,667 Pleasure is all mine. 176 00:16:18,033 --> 00:16:19,033 How's the nose? 177 00:16:21,000 --> 00:16:22,266 Better than ever. 178 00:16:22,734 --> 00:16:26,633 The jerk did me a favor. Didn't like my old nose anyway. 179 00:16:28,000 --> 00:16:31,767 You should look ahead. -I prefer looking at you. 180 00:16:36,367 --> 00:16:38,266 They say you lost your job. 181 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 My job? 182 00:16:41,467 --> 00:16:42,800 I'm an employer now. 183 00:16:43,166 --> 00:16:44,867 I own a factory, to be exact. 184 00:16:45,066 --> 00:16:47,367 A factory? -A shoe factory. 185 00:16:47,734 --> 00:16:50,600 We make sneakers. It's the future. 186 00:16:54,266 --> 00:16:55,633 Do you do sports? 187 00:16:56,533 --> 00:16:58,533 You look pretty fit. 188 00:17:52,633 --> 00:17:56,000 They call you the 'Puma', because you mess around. 189 00:17:56,133 --> 00:17:57,133 'Puma'? 190 00:17:59,800 --> 00:18:01,834 That was the old Rudi. C'mon. 191 00:18:03,533 --> 00:18:05,467 I'll show you the new one. 192 00:18:15,166 --> 00:18:16,166 Wait. 193 00:18:16,467 --> 00:18:19,066 How does this open? -Let me help you. 194 00:18:20,333 --> 00:18:21,967 Careful now. it's slippery. 195 00:18:25,967 --> 00:18:27,800 Rain wasn't the plan. 196 00:18:30,133 --> 00:18:31,133 There we go. 197 00:18:33,533 --> 00:18:35,066 So this is the factory. 198 00:18:35,767 --> 00:18:37,767 Well, it's just the beginning. 199 00:18:37,800 --> 00:18:40,233 We're expanding and hiring. 200 00:18:40,433 --> 00:18:44,567 Clerks, salesmen, shoemakers, packers.... 201 00:18:45,000 --> 00:18:47,567 I'll be the biggest employer in town. 202 00:18:48,967 --> 00:18:52,066 This is my kid brother Adi. He's in charge of production. 203 00:18:52,133 --> 00:18:55,033 Adi, this is Friedl...Strasser. 204 00:18:55,633 --> 00:18:56,633 Pleasure. 205 00:18:58,367 --> 00:18:59,367 My fiancée. 206 00:19:00,333 --> 00:19:01,333 Fiancée? 207 00:19:02,433 --> 00:19:05,433 You're not? -Course not. I'd never marry you. 208 00:19:07,867 --> 00:19:08,867 Wait and see. 209 00:19:30,600 --> 00:19:31,600 Adi. 210 00:19:31,934 --> 00:19:32,934 This is Anna. 211 00:19:33,667 --> 00:19:36,033 Anna, this is Adi, my brother. Dassler junior. 212 00:19:36,433 --> 00:19:38,000 New and improved. 213 00:19:38,667 --> 00:19:41,233 Pleasure. -Please, help yourself. 214 00:19:43,233 --> 00:19:45,233 Who are all these people? -I invited them. 215 00:19:45,367 --> 00:19:46,367 Why? 216 00:19:46,467 --> 00:19:50,000 The banker's here, too. It can't hurt for him to see... 217 00:19:50,000 --> 00:19:52,400 how important we are. 218 00:19:53,133 --> 00:19:54,467 How do you like Anna? 219 00:19:57,633 --> 00:19:59,567 C'mon one dance can't hurt. 220 00:20:01,533 --> 00:20:03,000 May I steal the bride? 221 00:20:29,233 --> 00:20:31,200 OK, here we go! 222 00:20:39,600 --> 00:20:40,767 What do you think? 223 00:20:41,166 --> 00:20:42,166 Unbelievable. 224 00:20:46,266 --> 00:20:47,834 I'm a Soccer God! 225 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 Really, unbelievable. You were right, Mr. Dassler. 226 00:21:00,266 --> 00:21:04,734 They say you ran into trouble at your old firm, Mr. Dassler. 227 00:21:07,066 --> 00:21:10,433 I don't know what you're talking about. 228 00:21:11,066 --> 00:21:12,867 I heard they kicked you out. 229 00:21:14,166 --> 00:21:16,266 For not following orders... 230 00:21:17,233 --> 00:21:19,533 ...and making unauthorized decisions... 231 00:21:21,967 --> 00:21:24,867 resulting in massive losses. -That's a lie. 232 00:21:25,667 --> 00:21:28,834 They didn't have a clue. I tried to save a sinking ship! 233 00:21:31,066 --> 00:21:32,066 It's nonsense! 234 00:21:33,934 --> 00:21:34,934 Sheer nonsense! 235 00:21:48,066 --> 00:21:50,266 OK, I'm sorry. I didn't tell you the whole truth. 236 00:21:50,934 --> 00:21:51,934 No, you lied. 237 00:21:52,266 --> 00:21:53,266 Give me a break. 238 00:21:53,333 --> 00:21:55,600 You heard him, there were problems. 239 00:21:55,967 --> 00:21:57,767 The problems never stopped. 240 00:21:58,033 --> 00:22:00,600 So I tried to change that... 241 00:22:00,633 --> 00:22:03,467 ...but they wouldn't let me. 242 00:22:04,967 --> 00:22:06,967 I'm glad it's over. 243 00:22:07,867 --> 00:22:10,767 They couldn't see my potential, and now they're sorry. 244 00:22:18,767 --> 00:22:22,333 I asked you, and you didn't say a word. 245 00:22:22,467 --> 00:22:26,233 I would have left anyway. Should have a long time ago. 246 00:22:26,967 --> 00:22:29,367 You and me, we'll be a success. 247 00:22:33,567 --> 00:22:35,834 The bank won't give us that loan. 248 00:22:36,166 --> 00:22:37,166 Screw them. 249 00:22:38,066 --> 00:22:39,266 We'll start small. 250 00:23:13,867 --> 00:23:16,400 We'll take them. -Excellent choice. 251 00:23:39,834 --> 00:23:42,633 Gentlemen, thank you for your attention... 252 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 Morning, Alois. 253 00:23:48,533 --> 00:23:49,533 Again? 254 00:23:49,567 --> 00:23:50,567 C'mon, Alois... 255 00:24:40,066 --> 00:24:42,800 I'm a packer, I'm heading straight there. 256 00:24:52,367 --> 00:24:53,367 Dassler? 257 00:24:55,000 --> 00:24:56,734 Want to join us? 258 00:24:57,467 --> 00:24:58,467 Think about it. 259 00:25:05,166 --> 00:25:07,767 Should we really be hiring in times like these? 260 00:25:07,867 --> 00:25:08,967 That's just it. 261 00:25:09,133 --> 00:25:11,033 Everybody's firing - we're hiring. 262 00:25:11,200 --> 00:25:15,200 But I'd really like to improve the shoe. -Common, they're fine... 263 00:25:15,233 --> 00:25:18,233 I sold 273 pairs, we're just getting started! 264 00:25:27,767 --> 00:25:29,934 Or should we stick with them? 265 00:25:30,166 --> 00:25:33,367 They're also hiring, while everyone's firing... 266 00:26:01,367 --> 00:26:02,867 The material is too stiff. 267 00:26:02,967 --> 00:26:06,367 Any softer and the spikes won't hold. 268 00:26:09,266 --> 00:26:11,400 We need to reinforce the front part. 269 00:26:11,467 --> 00:26:14,133 Adi it won't work, with all due respect. 270 00:26:14,233 --> 00:26:17,600 With extra work like that, we can't meet Rudi's numbers. 271 00:26:18,066 --> 00:26:19,066 What numbers? 272 00:26:20,233 --> 00:26:21,600 Turnover. 273 00:26:27,200 --> 00:26:29,133 I don't care about turnover. 274 00:26:29,467 --> 00:26:33,000 We can't do bad work because of some kind of turnover. 275 00:26:48,233 --> 00:26:49,533 I can't believe it. 276 00:26:49,567 --> 00:26:51,967 People are returning the shoes... 277 00:26:51,967 --> 00:26:54,333 ...because they're coming apart. 278 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Lunch! 279 00:27:01,467 --> 00:27:02,467 Already? 280 00:27:02,567 --> 00:27:04,233 That's my tire. 281 00:27:09,033 --> 00:27:11,734 You can have it back. Just took a small piece. 282 00:27:14,934 --> 00:27:16,967 Another call-back. -Why? 283 00:27:17,000 --> 00:27:18,200 We've talked about this. 284 00:27:18,734 --> 00:27:19,834 Our shoes are the best. 285 00:27:20,600 --> 00:27:22,533 Too good. -Athletes love them. 286 00:27:22,734 --> 00:27:26,934 The last Olympics... -The shoes have to last for years... 287 00:27:26,967 --> 00:27:28,166 not just one race! 288 00:27:29,200 --> 00:27:30,767 Your first models went well but... 289 00:27:30,767 --> 00:27:32,633 ...the new ones won't hold. 290 00:27:33,000 --> 00:27:34,133 This can't go on. 291 00:27:35,166 --> 00:27:37,633 Adi, just make us some normal shoes that last. 292 00:27:37,667 --> 00:27:39,667 We can't afford your experiments. 293 00:27:39,734 --> 00:27:42,834 You're so vain and perfectionist you're losing us the regular client. 294 00:27:42,934 --> 00:27:45,934 Stop goofing around! 295 00:28:54,667 --> 00:28:57,266 Aren't you the sneaker-freak? 296 00:28:58,066 --> 00:28:59,800 Is that what they call me? 297 00:29:00,600 --> 00:29:01,600 Adolf Dassler. 298 00:29:02,033 --> 00:29:03,033 Käathe. 299 00:29:03,767 --> 00:29:04,767 Pleasure. 300 00:29:06,400 --> 00:29:09,867 I guess I'll leave the lake to you then. 301 00:29:10,133 --> 00:29:11,200 You're fleeing? 302 00:29:11,967 --> 00:29:13,967 Fleeing...from what? 303 00:29:14,533 --> 00:29:16,166 From the race that's on! 304 00:29:34,133 --> 00:29:37,433 Not bad. -You can say that again. 305 00:29:40,233 --> 00:29:42,767 The last Olympics, we won the Silver over 100m... 306 00:29:42,800 --> 00:29:48,000 ...the Bronze in the marathon and the Gold in boxing. 307 00:29:48,834 --> 00:29:50,133 Well, our shoes did. 308 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 That's great. 309 00:29:52,633 --> 00:29:54,433 Not good enough. -Really? 310 00:29:55,967 --> 00:29:58,033 With all those medals? 311 00:30:00,734 --> 00:30:02,333 I want only gold. 312 00:30:16,133 --> 00:30:17,433 Perfect fit. 313 00:30:24,533 --> 00:30:27,033 Last one there pays for the ice-cream. 314 00:30:39,400 --> 00:30:41,367 Rudi! Get over here. 315 00:30:41,567 --> 00:30:43,400 I want you to meet someone! 316 00:30:44,467 --> 00:30:45,467 Can't hear you! 317 00:30:45,567 --> 00:30:47,800 Speak up, I can't hear you. 318 00:30:48,166 --> 00:30:50,133 Come over here. 319 00:30:54,266 --> 00:30:55,400 Are you alright? 320 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 Are you OK? 321 00:31:07,567 --> 00:31:10,000 No, I married a madman! 322 00:31:10,166 --> 00:31:14,000 They don't tell you how unstable these things are! 323 00:31:14,800 --> 00:31:18,667 Friedl, Rudi - meet Käathe. 324 00:31:19,000 --> 00:31:22,266 Delighted, I'm Rudi, the big Dassler. 325 00:31:24,200 --> 00:31:25,967 And that's my wife Friedl. 326 00:31:26,000 --> 00:31:27,200 Pleasure. 327 00:31:27,667 --> 00:31:29,266 So, we're two of us now. 328 00:31:29,400 --> 00:31:31,633 I can use some female support. 329 00:32:25,333 --> 00:32:27,567 Everything OK? -Sure. 330 00:32:38,734 --> 00:32:39,967 What a hubby, sis'. 331 00:32:42,767 --> 00:32:43,767 Try them on. 332 00:33:54,200 --> 00:33:55,266 Extra, extra! 333 00:33:55,400 --> 00:33:58,000 Hitler the new Chancellor of the Reich! 334 00:33:58,433 --> 00:34:01,633 News from Berlin! Hitler new Reich Chancellor! 335 00:34:30,800 --> 00:34:33,600 Have I told you how beautiful you look today? 336 00:34:33,767 --> 00:34:35,133 No. 337 00:34:37,133 --> 00:34:38,433 You look good, too. 338 00:34:40,200 --> 00:34:42,133 But you know that already... 339 00:34:43,233 --> 00:34:44,233 Come on! 340 00:34:50,800 --> 00:34:51,967 What a sight. 341 00:34:52,633 --> 00:34:54,800 They've even brought sports into line. 342 00:34:55,867 --> 00:35:00,000 I'm not sure it has a lot to do with sports but it's unbelievable. 343 00:35:00,033 --> 00:35:03,433 Call it what you like. As long as they wear our shoes! 344 00:35:11,200 --> 00:35:12,467 Where were you guys? 345 00:35:12,800 --> 00:35:14,033 Waitzer is waiting. 346 00:35:15,667 --> 00:35:16,767 Mr. Reichscoach, sir. 347 00:35:17,000 --> 00:35:20,200 May I introduce Rudolf and Adolf Dassler. 348 00:35:20,967 --> 00:35:23,767 The sneaker makers. -As if I didn't know... 349 00:35:24,367 --> 00:35:25,367 Heil Hitler. 350 00:35:25,467 --> 00:35:26,767 I've been wearing your shoes for years. 351 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Ladies... 352 00:35:29,367 --> 00:35:32,867 I wish I'd had a pair back at the 1912 Olympics. 353 00:35:32,934 --> 00:35:36,967 Glad to hear it. My brother and I hope to do a lot for German sports. 354 00:35:37,133 --> 00:35:39,266 Good to know. We expect no less. 355 00:35:39,367 --> 00:35:40,734 We are prepared and... 356 00:35:40,800 --> 00:35:43,567 will deliver on our promise. -Nice to know. 357 00:35:43,633 --> 00:35:46,000 Mr. Reichscoach, sir. -Excuse me. 358 00:35:48,200 --> 00:35:49,800 OK. I'm counting on you. 359 00:35:53,333 --> 00:35:55,467 Which promise? 360 00:35:55,600 --> 00:35:57,967 Gerber said he'd help us... 361 00:35:58,033 --> 00:36:00,800 with what I've always dreamed of. 362 00:36:02,166 --> 00:36:03,667 Gerber, of all people. 363 00:36:04,000 --> 00:36:07,033 Why not? We just need to show what we've got in us. 364 00:36:14,333 --> 00:36:15,834 Are you alright, Friedl? 365 00:36:18,567 --> 00:36:22,000 I sometimes wish our husbands weren't quite so successful. 366 00:36:22,533 --> 00:36:23,734 What do you mean? 367 00:36:23,834 --> 00:36:26,233 They don't deserve it? -Of course they do. 368 00:36:26,433 --> 00:36:28,400 Nobody deserves it more. 369 00:36:31,166 --> 00:36:34,400 It's just that Adi and I don't see much of each other. 370 00:36:34,867 --> 00:36:37,533 At least Adi's at home in the factory. 371 00:36:37,567 --> 00:36:40,633 Rudi is always traveling and gone overnight. 372 00:36:42,567 --> 00:36:46,633 You could work for the company. That way you'd get to see him more. 373 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 Hello. 374 00:37:14,567 --> 00:37:15,567 Good morning. 375 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 Come in. 376 00:37:24,667 --> 00:37:26,367 Good morning. -Hello. 377 00:37:26,367 --> 00:37:28,467 Käathe, how can I help you? 378 00:37:28,734 --> 00:37:29,734 Adi isn't here? 379 00:37:29,767 --> 00:37:31,767 He wanted to be here on my first day. 380 00:37:31,800 --> 00:37:33,333 Your first day? -Yes. 381 00:37:33,934 --> 00:37:36,400 With us? The Dassler Brothers Shoe Factory? 382 00:37:36,433 --> 00:37:37,867 He didn't tell you? 383 00:37:39,166 --> 00:37:40,166 No. 384 00:37:42,433 --> 00:37:44,467 You could've have asked me, Adi. 385 00:37:44,567 --> 00:37:47,734 Why? Käathe's capable. -Well, in that case... 386 00:37:47,734 --> 00:37:51,367 Erika will get you settled. First, you have to see this... 387 00:37:51,400 --> 00:37:54,200 Surely, you remember our appointment at the bank. 388 00:37:54,600 --> 00:37:56,433 Yes, the bank... 389 00:37:56,934 --> 00:37:57,934 Rudi, I... 390 00:37:58,834 --> 00:38:02,800 ...I have a meeting about the new profiles and punch presses. 391 00:38:03,367 --> 00:38:06,367 Delegate it. It's the most important appointment we've ever had. 392 00:38:06,667 --> 00:38:09,133 You know I'm no good at that kind of thing. 393 00:38:11,266 --> 00:38:12,567 I could come along. 394 00:38:12,800 --> 00:38:13,800 You? 395 00:38:16,333 --> 00:38:17,333 Why not? 396 00:38:17,433 --> 00:38:19,133 There's too much at stake! 397 00:38:21,400 --> 00:38:22,400 That's just it. 398 00:38:25,834 --> 00:38:26,834 I can do this. 399 00:38:42,233 --> 00:38:43,233 Good luck! 400 00:38:43,266 --> 00:38:44,400 Be back in a bit. 401 00:38:51,467 --> 00:38:53,567 Where's daddy going with Käathe? 402 00:38:59,633 --> 00:39:01,233 They'll be so surprised! 403 00:39:04,834 --> 00:39:07,200 Adi! -Little guy! 404 00:39:08,233 --> 00:39:09,233 Take the wheel. 405 00:39:10,233 --> 00:39:11,233 Little guy... 406 00:39:12,000 --> 00:39:13,667 We got the loan! -What? 407 00:39:14,467 --> 00:39:18,033 They gave us the loan! -They gave us the damn loan! 408 00:39:30,133 --> 00:39:31,767 We're the greatest!! 409 00:39:35,800 --> 00:39:38,333 You could at least wait ti we're home. 410 00:39:38,834 --> 00:39:41,033 How am I supposed to concentrate? 411 00:39:45,266 --> 00:39:46,266 Friedl! 412 00:39:47,633 --> 00:39:49,133 We got the loan! 413 00:39:49,767 --> 00:39:52,433 They gave us the loan, the entire amount. 414 00:39:52,533 --> 00:39:56,867 You should've seen Käathe, wrapped them around her finger. 415 00:39:56,967 --> 00:39:57,967 Her little one. 416 00:39:58,000 --> 00:40:00,066 We brought Champagne. Come and join us. 417 00:40:00,266 --> 00:40:02,266 Could you go get some glasses? 418 00:40:08,867 --> 00:40:10,166 Push! Don't pull... 419 00:40:10,734 --> 00:40:12,867 Is it the first time you open a bottle? 420 00:40:17,633 --> 00:40:19,333 And who would've thought... 421 00:40:19,467 --> 00:40:23,967 ...that our Dassler brothers, after a rocky start 10 years ago,... 422 00:40:24,467 --> 00:40:28,467 ...would be the town's biggest employer. 423 00:40:29,066 --> 00:40:32,934 Many may remember how it all began back in the day... 424 00:40:33,200 --> 00:40:34,667 ...in Adi's little workshop. 425 00:40:35,166 --> 00:40:37,867 And some of us laughed at them. 426 00:40:38,834 --> 00:40:41,333 You all live up there now? -We're still moving in... 427 00:40:41,600 --> 00:40:43,233 ...but it'll be great. 428 00:40:44,033 --> 00:40:47,834 I would find it too crammed. But you all seem to get along. 429 00:40:48,667 --> 00:40:51,667 The house is big enough. We all have our own floor. 430 00:40:52,667 --> 00:40:56,333 Help me welcome our Reichscoach: 431 00:40:56,600 --> 00:40:58,400 Josef Waitzer. 432 00:41:04,467 --> 00:41:05,467 Thank you. 433 00:41:07,767 --> 00:41:10,266 It's all been said, only this much: 434 00:41:12,066 --> 00:41:13,233 It is an honor... 435 00:41:13,433 --> 00:41:17,667 ...to open the most important shoe factory of our fatherland. 436 00:41:31,600 --> 00:41:34,233 Following the Coach's example I'll keep it short as well. 437 00:41:35,033 --> 00:41:37,233 I declare the buffet open. Enjoy! 438 00:41:38,567 --> 00:41:42,233 Congratulations, gentlemen. It is a great achievement. 439 00:41:42,266 --> 00:41:44,834 It is only the beginning. -Good thinking. 440 00:41:44,867 --> 00:41:47,867 We hate borders. Our ideas our grand, free, unchained. 441 00:41:48,533 --> 00:41:51,000 Gentlemen, a picture for the papers, please. 442 00:41:56,633 --> 00:41:59,367 Thank you. Now just the brothers. 443 00:42:04,567 --> 00:42:05,567 Thank you. 444 00:42:09,967 --> 00:42:11,767 Very impressive, gentlemen. 445 00:42:12,367 --> 00:42:13,800 I am truly impressed. 446 00:42:14,967 --> 00:42:17,467 I appreciate the private tour. -It's a pleasure. 447 00:42:17,633 --> 00:42:19,367 How many pairs do you make per year? 448 00:42:19,667 --> 00:42:21,834 We're aiming for 200.000 pairs. 449 00:42:22,133 --> 00:42:27,633 200.000! To think it all started in that little workshop... 450 00:42:28,600 --> 00:42:29,800 Impressive. 451 00:42:32,400 --> 00:42:35,467 There's something you might like. -I'm curious. 452 00:42:36,734 --> 00:42:38,600 Maybe the ladies take a step back here. 453 00:42:39,567 --> 00:42:40,567 Why would we? 454 00:42:41,166 --> 00:42:42,800 Men's business. 455 00:42:43,533 --> 00:42:45,367 Step back if you wish. 456 00:42:48,633 --> 00:42:52,800 We built this for test purposes. -Impressive. 457 00:42:54,133 --> 00:42:57,934 Oh, just admit you built it for your own private training sessions. 458 00:42:58,200 --> 00:42:59,667 So you do sports yourself? 459 00:43:00,200 --> 00:43:01,333 It's his real passion. 460 00:43:01,467 --> 00:43:02,934 Which types of sports? 461 00:43:04,133 --> 00:43:05,533 Bit of everything... 462 00:43:05,734 --> 00:43:07,533 Football, running, swimming. 463 00:43:07,834 --> 00:43:09,400 How about a little competition? 464 00:43:10,233 --> 00:43:12,200 Käathe, I don't think that the Reichscoach... 465 00:43:12,400 --> 00:43:13,233 But why not? 466 00:43:13,667 --> 00:43:15,533 I relish any chance to work out. 467 00:43:16,133 --> 00:43:18,667 I don't get to it as much as I'd like. 468 00:43:19,133 --> 00:43:20,133 Hand it over. 469 00:43:29,867 --> 00:43:31,266 Gentlemen, if you please. 470 00:43:34,767 --> 00:43:35,767 1... 471 00:43:36,400 --> 00:43:37,400 ...2... 472 00:43:38,433 --> 00:43:39,433 ...3... 473 00:43:40,233 --> 00:43:41,233 ...4... 474 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 ...15... 475 00:43:43,934 --> 00:43:44,934 No quitting! 476 00:43:46,800 --> 00:43:47,800 ...18... 477 00:43:49,867 --> 00:43:51,734 ...19. 478 00:43:54,166 --> 00:43:55,000 My respect. 479 00:43:55,400 --> 00:43:56,467 A true master. 480 00:43:57,233 --> 00:44:02,000 20 years ago, at the Stockholm Olympics, I was in better in shape. 481 00:44:05,734 --> 00:44:08,433 I made reservations at the "Black Eagle" in Nuremberg for later... 482 00:44:08,934 --> 00:44:11,433 the best restaurant in the area. I suggest we take my car. 483 00:44:11,834 --> 00:44:12,834 Sounds great. 484 00:44:13,233 --> 00:44:14,433 To be honest... 485 00:44:16,233 --> 00:44:18,667 ...I find that place a bit stiff. -Stiff? 486 00:44:19,400 --> 00:44:21,667 With all that..."Madam" and "Sir". 487 00:44:21,967 --> 00:44:24,033 As it should in a good restaurant. 488 00:44:24,767 --> 00:44:26,667 You seem to have something else in mind. 489 00:44:27,667 --> 00:44:30,467 Well, if you'd like to seize the opportunity for some more exercise... 490 00:44:30,934 --> 00:44:34,667 And we could prepare something for dinner at our place. 491 00:44:35,567 --> 00:44:38,767 We would have some spare gear, Mr. Reichscoach, sir. 492 00:44:40,533 --> 00:44:41,400 Great idea. 493 00:44:41,633 --> 00:44:44,266 Oh, and no more of that "Mr. Reichscoach", please. 494 00:45:10,133 --> 00:45:12,567 At long last, sports is getting its due. 495 00:45:13,433 --> 00:45:16,934 All those years without support. 496 00:45:17,333 --> 00:45:19,667 We'd go to the Olympics... 497 00:45:20,533 --> 00:45:22,533 ...like a bunch of stragglers. 498 00:45:22,600 --> 00:45:27,000 All organizations did their own thing. Commons, Socialists, Jews... 499 00:45:27,133 --> 00:45:30,333 Cooptation changed all that. One federation only but... 500 00:45:30,767 --> 00:45:32,467 all the more powerful. 501 00:45:34,266 --> 00:45:37,633 We're leaving the Jewish Federations alone until the Olympics. 502 00:45:37,667 --> 00:45:39,934 After that, it's military ethics only. 503 00:45:41,400 --> 00:45:42,400 Heil Hitler. 504 00:45:47,367 --> 00:45:48,967 Heil Hitler. 505 00:46:03,233 --> 00:46:04,567 Some coffee? -Yes. 506 00:46:05,734 --> 00:46:08,667 You did really great last night. 507 00:46:09,133 --> 00:46:10,133 Thanks. 508 00:46:15,600 --> 00:46:18,133 I don't think Waitzer is a good idea. 509 00:46:19,567 --> 00:46:22,367 For them sports is nothing but a boot camp... 510 00:46:22,367 --> 00:46:25,033 It's not even sports anymore, it's "Physical Enhancement". 511 00:46:26,567 --> 00:46:28,200 It's always been like that. 512 00:46:28,467 --> 00:46:31,033 Under the emperor, in ancient Greece... 513 00:46:31,066 --> 00:46:32,533 What do we care about politics? 514 00:46:32,567 --> 00:46:35,367 We make sneakers. -Shoes for physical enhancement. 515 00:46:45,867 --> 00:46:46,867 Adi... 516 00:46:50,200 --> 00:46:53,266 Could you maybe make some really small sneakers? 517 00:46:53,967 --> 00:46:55,567 Small? Sure, how small? 518 00:46:56,667 --> 00:46:57,934 About like this? 519 00:47:03,667 --> 00:47:04,667 Who for? 520 00:47:05,533 --> 00:47:06,533 For us. 521 00:47:11,200 --> 00:47:12,200 Käathe... 522 00:47:16,200 --> 00:47:19,066 That's...I don't know what to say. 523 00:47:20,033 --> 00:47:22,367 When?! -You'll need some patience... 524 00:47:22,433 --> 00:47:25,967 Patience is my middle name. -And I won't stop working. 525 00:47:26,000 --> 00:47:29,133 I want to make myself useful for the business. 526 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 I love you. 527 00:47:33,166 --> 00:47:34,166 Rudi! 528 00:47:42,600 --> 00:47:46,033 You must hear this first: Käathe is pregnant. 529 00:47:47,367 --> 00:47:49,533 What is it? Aren't you happy for us? 530 00:47:49,800 --> 00:47:53,266 Of course we are happy for you. Congratulations! 531 00:47:55,433 --> 00:47:56,533 Congratulations. 532 00:47:59,767 --> 00:48:00,767 Thanks. 533 00:48:01,934 --> 00:48:03,066 I'm happy for you. 534 00:48:04,033 --> 00:48:06,333 Sit, sit. I'll get a chair. 535 00:48:33,166 --> 00:48:34,433 I need to go. 536 00:48:35,734 --> 00:48:37,333 You want a ride? 537 00:48:38,400 --> 00:48:39,433 No. 538 00:48:40,734 --> 00:48:41,934 Thanks 539 00:48:47,233 --> 00:48:48,667 Just to be clear. 540 00:48:49,133 --> 00:48:51,266 I'm not one of your bimbos. 541 00:48:52,166 --> 00:48:53,166 I know. 542 00:48:54,633 --> 00:48:55,633 Good. 543 00:49:25,734 --> 00:49:28,533 You may think I'm stupid, but I'm not. 544 00:49:28,567 --> 00:49:31,133 I know what's going on between Rudi and you. 545 00:49:31,266 --> 00:49:34,567 What are you talking about? -Stop pretending. 546 00:49:34,600 --> 00:49:36,200 I've had it. 547 00:49:36,400 --> 00:49:37,867 You really are blue eyed. 548 00:49:38,467 --> 00:49:42,367 For years he's been playing you and you don't do a thing. 549 00:49:42,633 --> 00:49:45,200 Now you want to start a war with me? 550 00:49:45,367 --> 00:49:47,800 You called it war, not me. 551 00:49:48,633 --> 00:49:50,033 C'mon, Friedl... 552 00:49:50,533 --> 00:49:54,433 ...don't blame others for not sticking up for yourself. 553 00:49:55,133 --> 00:49:58,000 You always knew what kind of a guy he was. 554 00:50:02,367 --> 00:50:06,233 Either you leave him, or you play along... 555 00:50:15,066 --> 00:50:17,800 I admire you. I couldn't deal with it. 556 00:50:18,367 --> 00:50:19,834 What? -Adi. 557 00:50:20,400 --> 00:50:22,834 He lets everyone know your success is his only. 558 00:50:24,000 --> 00:50:25,867 It's always "Adi's shoes"... 559 00:50:26,433 --> 00:50:28,867 He cozies up with all those athletes. 560 00:50:29,033 --> 00:50:32,033 His shoes, his medals, as if he was doing it all alone. 561 00:50:32,633 --> 00:50:34,433 We can't tell people what to think. 562 00:50:36,533 --> 00:50:40,400 In the end, Adi and Käathe will take over the company... 563 00:50:40,400 --> 00:50:43,934 ...leaving you empty-handed. If I were you... 564 00:50:47,066 --> 00:50:49,233 Don't stick your nose in things that don't concern you. 565 00:51:10,033 --> 00:51:10,967 No! 566 00:51:11,867 --> 00:51:13,000 What do you mean, "No"? 567 00:51:13,233 --> 00:51:17,033 It's wrong to sell the new model cheap just for turnover. 568 00:51:17,567 --> 00:51:20,667 On the contrary. It should cost more than the competition's. 569 00:51:21,266 --> 00:51:23,567 Adi, your shoes are the best. People need to realize that. 570 00:51:23,934 --> 00:51:26,934 Great you all know exactly how to sell "Adi's shoes". 571 00:51:27,266 --> 00:51:30,333 What Käathe said makes sense, though. 572 00:51:30,467 --> 00:51:33,433 Because it flatters you. 573 00:51:33,467 --> 00:51:35,633 What good is the best shoe if no one knows. 574 00:51:35,934 --> 00:51:39,000 Every pair sold is publicity for us. 575 00:51:39,467 --> 00:51:41,400 I don't have time for this kid's stuff. 576 00:51:45,233 --> 00:51:49,066 I won't have some shoemaker's daughter lecturing me! 577 00:51:50,734 --> 00:51:53,967 Stop meddling with our business. You're a clerk. No more. 578 00:52:02,200 --> 00:52:04,266 Help me with these? 579 00:52:18,567 --> 00:52:22,333 Luz Long. Spoke to him. He'll wear our shoes in the Olympics... 580 00:52:22,400 --> 00:52:23,600 Elfriede Korn too. 581 00:52:23,633 --> 00:52:24,667 Never... 582 00:52:26,533 --> 00:52:28,767 ...never again will you talk to my wife like that. 583 00:52:30,166 --> 00:52:31,367 Never again! 584 00:52:34,967 --> 00:52:36,333 Jesse Owens. 585 00:52:36,367 --> 00:52:38,233 I want Jesse Owens, he's the rising star. 586 00:52:38,667 --> 00:52:40,266 We can't put a Negro in our shoes. 587 00:52:40,433 --> 00:52:43,667 Of course we can. He's the best. -That would threatens our business... 588 00:52:43,667 --> 00:52:46,000 ...with the National Socialists. We support the Germans . 589 00:52:46,066 --> 00:52:48,433 I don't care about the Nazis. It's about the best athletes. 590 00:52:48,533 --> 00:52:51,400 Negro or not, I don't give a shit. I want Owens! 591 00:52:51,400 --> 00:52:54,266 It's not about what you want! 592 00:52:56,033 --> 00:52:57,333 Not this time! 593 00:53:00,333 --> 00:53:02,266 What do you mean, "not this time"? 594 00:53:02,333 --> 00:53:04,066 All I ever think about is what you want. 595 00:53:04,133 --> 00:53:06,967 Tinkering with your shoes day-in, day-out, 596 00:53:07,000 --> 00:53:10,233 ...and telling everyone our success is thanks to you only! 597 00:53:15,200 --> 00:53:18,467 I meet with German athletes and German coaches! 598 00:55:01,233 --> 00:55:06,433 'Owens pulls ahead. The Negro's animal force... 599 00:55:06,467 --> 00:55:13,400 cannot be matched. His paws clutch his fourth Gold. 600 00:55:15,333 --> 00:55:16,467 What's this? 601 00:55:16,533 --> 00:55:18,834 Telegram from Waitzer. He congratulates you. 602 00:55:20,367 --> 00:55:22,000 He's furious at you... 603 00:55:22,033 --> 00:55:23,767 and the Nazis at him for not preventing it. 604 00:55:25,133 --> 00:55:26,400 Armin, downstairs. 605 00:55:26,533 --> 00:55:30,934 ...Goebbels emphasizing the German medalists' superiority... 606 00:55:31,166 --> 00:55:34,467 They probably didn't even notice he won in Dassler shoes. 607 00:55:34,467 --> 00:55:35,633 How naive can you be?! 608 00:55:36,734 --> 00:55:39,834 It'll spread like a wildfire that a Negro won in our shoes. 609 00:55:40,433 --> 00:55:42,233 Ours, not yours, although you don't agree. 610 00:55:42,600 --> 00:55:43,867 Stop patronizing me! 611 00:55:44,867 --> 00:55:46,867 They are my shoes. I created them... 612 00:55:46,967 --> 00:55:48,834 with my own hands. 613 00:55:48,934 --> 00:55:50,367 And you're the center of the world. 614 00:55:51,166 --> 00:55:55,066 I worked my ass off to boost our sales to 200.000. 615 00:55:55,533 --> 00:55:56,734 I don't hide in my workshop... 616 00:55:56,734 --> 00:56:01,200 chafing off ounces of leather. I go out and sell them! 617 00:56:01,533 --> 00:56:03,600 200.000 pairs, Adi! 618 00:56:04,433 --> 00:56:06,967 Not a single one for that Negro. 619 00:56:11,867 --> 00:56:14,367 200.000 pairs... 620 00:56:14,967 --> 00:56:16,633 of my shoes. 621 00:56:22,333 --> 00:56:24,600 Don't ever go behind my back again. 622 00:56:45,133 --> 00:56:49,066 All recruits present? -No. Eight more to come. 623 00:56:52,467 --> 00:56:56,433 'Tonight, Poland attacked us on our own soil... 624 00:56:56,667 --> 00:57:00,800 with their official armed forces. 625 00:57:02,400 --> 00:57:06,333 We've been returning fire since 5:45am. 626 00:57:09,233 --> 00:57:11,433 The war is here. 627 00:57:13,400 --> 00:57:16,533 'From now on, we repay bombs with bombs.' 628 00:57:25,633 --> 00:57:27,166 Total shutdown. 629 00:57:27,367 --> 00:57:30,000 They want to shut down the entire factory. 630 00:57:30,200 --> 00:57:32,166 Impossible. 631 00:57:33,133 --> 00:57:35,433 We'll go to the ministry and clear it up. 632 00:57:35,734 --> 00:57:36,734 To Waitzer? 633 00:57:37,166 --> 00:57:39,367 Waitzer can't help us. They fired him. 634 00:57:43,400 --> 00:57:47,800 We're all so thankful to you, for winning all those medals. 635 00:58:15,333 --> 00:58:16,633 There's nothing I can do. 636 00:58:17,000 --> 00:58:18,367 But why the shutdown? 637 00:58:18,834 --> 00:58:21,133 Like no one needs sneakers anymore? 638 00:58:21,433 --> 00:58:22,266 We're at war. 639 00:58:22,600 --> 00:58:23,467 Exactly. 640 00:58:23,867 --> 00:58:26,000 Recruits need training... 641 00:58:26,333 --> 00:58:27,467 Recruit training... 642 00:58:27,767 --> 00:58:29,133 is non of your business. 643 00:58:30,967 --> 00:58:32,133 Of course. I apologize. 644 00:58:32,734 --> 00:58:36,834 You were on close terms with Waitzer, but times have changed. 645 00:58:37,467 --> 00:58:39,433 You're either with us, or you're out. 646 00:58:39,867 --> 00:58:42,266 There are other shoemakers around... 647 00:58:42,600 --> 00:58:45,433 who don't help some Negro make us look bad on the world stage. 648 00:58:46,233 --> 00:58:49,533 You even made billboards featuring him. 649 00:58:52,867 --> 00:58:56,433 The purpose of sports is to further the Arian race, nothing else. 650 00:58:59,200 --> 00:59:01,433 If you're not with us, you're out. Like the Jews. 651 00:59:02,867 --> 00:59:03,967 Have I made myself clear? 652 00:59:04,567 --> 00:59:07,667 We've worked with the Party for years. 653 00:59:08,233 --> 00:59:10,967 All the things we developed together to our mutual benefit. 654 00:59:12,266 --> 00:59:14,734 What you need we'll produce. 655 00:59:15,800 --> 00:59:17,200 Rocket launchers. 656 00:59:20,467 --> 00:59:23,000 I beg you, don't destroy our company. 657 00:59:23,800 --> 00:59:26,333 After the war, we'll want to break records again. 658 00:59:27,367 --> 00:59:28,367 Together. 659 00:59:32,633 --> 00:59:34,233 The war won't take long, of course. 660 00:59:35,433 --> 00:59:38,166 Still, we need all hands for strategic production. 661 00:59:45,867 --> 00:59:48,033 6000 pairs per month, no more. 662 00:59:55,667 --> 00:59:57,967 If they shut us down, they'll send our men to the front. 663 00:59:58,166 --> 01:00:00,133 That's what 6000 pairs means for us anyway. 664 01:00:00,367 --> 01:00:03,266 Welcome to "strategic production": military boots. 665 01:00:03,800 --> 01:00:04,633 Screw him. 666 01:00:05,166 --> 01:00:07,000 This isn't about you! 667 01:00:07,367 --> 01:00:09,633 If we start making any old crap we might as well... 668 01:00:09,867 --> 01:00:12,967 close down. We do sneakers - better than anyone. 669 01:00:13,767 --> 01:00:16,567 Did you hear him? They'll send us to Dachau! 670 01:00:17,633 --> 01:00:20,567 This isn't about being the best anymore. It's about survival. 671 01:00:20,867 --> 01:00:22,734 So it is about being the best. 672 01:01:26,033 --> 01:01:27,000 How is it coming along? 673 01:01:27,233 --> 01:01:30,066 Done. Just some problems with the sole. 674 01:01:31,400 --> 01:01:32,834 Get used to it. 675 01:01:35,200 --> 01:01:37,433 Good work. Give them a final polish and bring them up. 676 01:01:38,033 --> 01:01:40,133 They go to the ministry first thing. 677 01:01:42,033 --> 01:01:44,066 Once they greenlight us we restructure production. 678 01:01:48,967 --> 01:01:50,967 I make the decisions around here! 679 01:01:51,233 --> 01:01:53,367 Exactly! -But I don't want to. 680 01:01:55,033 --> 01:01:56,533 Hey, leave her alone. 681 01:01:56,767 --> 01:01:57,600 Get lost! 682 01:01:57,834 --> 01:01:59,333 Stop playing hard to get. 683 01:02:01,066 --> 01:02:02,200 Sure, I'll get lost. 684 01:02:03,166 --> 01:02:04,166 With her! 685 01:02:06,400 --> 01:02:08,066 I said take a hike. 686 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 Oh! 687 01:02:15,333 --> 01:02:16,533 You just made a big mistake. 688 01:02:16,800 --> 01:02:18,633 We'll see. 689 01:02:23,834 --> 01:02:25,333 Karl. 690 01:02:25,800 --> 01:02:27,834 The boss wants to see you. 691 01:02:28,734 --> 01:02:29,767 Adolf? 692 01:02:30,133 --> 01:02:31,133 Rudolf. 693 01:02:36,333 --> 01:02:38,934 I'm sorry Karl but I have to let you go. 694 01:02:39,233 --> 01:02:40,233 I'm fired? 695 01:02:40,433 --> 01:02:44,433 The Party kicked you out. I have no choice. 696 01:02:44,667 --> 01:02:46,133 Rudi, your brother said... 697 01:02:46,333 --> 01:02:48,233 Whatever he said is irrelevant. 698 01:02:50,467 --> 01:02:51,600 What is it? 699 01:02:51,867 --> 01:02:53,467 I wanted to ask you that. 700 01:02:53,734 --> 01:02:56,367 You know we can't keep him on board anymore. 701 01:02:56,633 --> 01:02:57,533 Of course we can. 702 01:02:57,767 --> 01:03:00,033 We decide who works for us, not the Party. 703 01:03:00,367 --> 01:03:03,033 No, I do. Personnel is my department. 704 01:03:03,233 --> 01:03:05,667 Rudi... -It's all hanging by a thread. 705 01:03:06,367 --> 01:03:09,367 You said yourself it's about the people. 706 01:03:09,867 --> 01:03:11,667 Karl was our very first employee. 707 01:03:11,934 --> 01:03:15,033 And now he's putting everyone at risk. -By showing conscience and courage. 708 01:03:15,333 --> 01:03:16,567 Oh stop it. 709 01:03:17,800 --> 01:03:20,433 You just hired that woman and her father... 710 01:03:20,633 --> 01:03:23,800 I kept him away from the front. -He's a communist. 711 01:03:24,367 --> 01:03:28,166 They're giving us a pitiful 6000, one wrong move and it's over! 712 01:03:28,400 --> 01:03:30,967 I won't let them shut us down. 713 01:03:33,567 --> 01:03:36,433 If they want to shut us down, they will. 714 01:03:39,333 --> 01:03:41,000 I won't let you destroy us. 715 01:03:42,467 --> 01:03:45,600 And I won't lose my men to the front. 716 01:03:46,266 --> 01:03:47,600 Karl, get to work. 717 01:03:48,934 --> 01:03:50,367 Get to work! 718 01:03:54,166 --> 01:03:56,467 Production is my department. 719 01:04:10,567 --> 01:04:12,367 A package came for you. 720 01:04:38,333 --> 01:04:42,667 "...boots meet neither our technical nor quality standards." 721 01:05:16,967 --> 01:05:18,400 DRAFT NOTICE 722 01:05:18,433 --> 01:05:19,633 They're only kids! 723 01:05:19,667 --> 01:05:21,800 They can't send kids to war! 724 01:05:22,467 --> 01:05:23,834 I just don't get it! 725 01:05:26,633 --> 01:05:27,600 Adi? 726 01:05:30,600 --> 01:05:32,433 We can't let the boys go to the front. 727 01:05:35,333 --> 01:05:36,800 You have to hire them. 728 01:05:38,400 --> 01:05:40,333 They're your nephews. 729 01:05:41,667 --> 01:05:43,033 I know that. 730 01:05:46,934 --> 01:05:48,233 Please, Adi. 731 01:05:50,667 --> 01:05:55,033 We need to protect the boys. -They meet the draft requirements! 732 01:05:55,400 --> 01:05:58,333 What's the matter with you? They're family. 733 01:05:58,600 --> 01:06:00,266 That'll be over... 734 01:06:06,367 --> 01:06:08,967 as soon you get your marching orders, too. we can shut down. 735 01:06:15,367 --> 01:06:18,433 DRAFT NOTICE 736 01:06:24,934 --> 01:06:25,934 I've been deferred. 737 01:06:27,800 --> 01:06:28,800 What? 738 01:06:31,367 --> 01:06:33,800 They gave me an 'indispensable' rating. 739 01:06:34,533 --> 01:06:37,567 Why are you indispensable, and not me? 740 01:06:37,800 --> 01:06:39,066 Hell if I know... 741 01:06:39,800 --> 01:06:41,800 Did you make that happen? 742 01:06:42,233 --> 01:06:44,734 That's absurd. 743 01:06:45,233 --> 01:06:47,166 Yes, they've deferred me. 744 01:06:47,834 --> 01:06:50,133 Maybe they'd rather keep someone who can make shoes... 745 01:06:50,367 --> 01:06:52,166 ...than someone who only sells them! 746 01:06:52,367 --> 01:06:55,133 You've been clear about that for years. And now you can finally... 747 01:06:55,400 --> 01:06:57,200 sideline me for good. 748 01:06:59,834 --> 01:07:01,333 You think I'd do that? 749 01:07:02,800 --> 01:07:06,667 Your nephews you'd save, but not your own brother. 750 01:07:09,600 --> 01:07:13,834 I'll file for a shut-down, so you can't hide behind the firm. 751 01:07:17,567 --> 01:07:20,667 Then it's off to the front for you, too, Adi. 752 01:07:38,367 --> 01:07:39,834 Take care of yourself. 753 01:07:40,934 --> 01:07:41,934 Be careful. 754 01:07:44,667 --> 01:07:47,767 Look out for yourself. And for your brother. 755 01:08:05,233 --> 01:08:08,633 Take care of yourself, and of your mother as well. 756 01:08:10,033 --> 01:08:11,667 Promise? 757 01:08:19,633 --> 01:08:20,633 Mr. Dassler... 758 01:09:15,333 --> 01:09:18,333 Look, this stuff is ruining all the machines! 759 01:09:19,333 --> 01:09:21,233 All because of the damn war! 760 01:09:22,066 --> 01:09:23,066 Karl! 761 01:09:24,233 --> 01:09:27,600 We've made a choice and we have to stick with it. 762 01:09:34,567 --> 01:09:37,166 That's sabotage! 763 01:09:38,667 --> 01:09:39,667 Alarm! 764 01:09:40,133 --> 01:09:41,133 Lights off! 765 01:09:45,266 --> 01:09:47,967 Everybody out. 766 01:09:53,767 --> 01:09:55,000 Adi! 767 01:09:59,166 --> 01:10:00,166 C'mon. 768 01:12:09,800 --> 01:12:10,800 Dad... 769 01:13:33,734 --> 01:13:35,567 So you got away? 770 01:13:44,333 --> 01:13:45,600 You're just in time. 771 01:16:19,433 --> 01:16:22,066 You couldn't just hide all the sheet metal? 772 01:16:22,266 --> 01:16:24,767 You think they wouldn't have found out? 773 01:16:45,567 --> 01:16:46,800 It was a present... 774 01:16:55,567 --> 01:16:58,767 Owens won all his medals in my husband's shoes. 775 01:17:48,567 --> 01:17:49,800 What about us? 776 01:17:59,433 --> 01:18:00,433 Watch out. 777 01:18:00,967 --> 01:18:01,967 Careful. 778 01:18:02,433 --> 01:18:03,967 In that corner, please. 779 01:18:07,166 --> 01:18:08,000 Careful. 780 01:18:08,233 --> 01:18:09,233 Not so fast. 781 01:18:10,567 --> 01:18:11,567 Set it down. 782 01:18:13,233 --> 01:18:14,767 The kids sleep with us. 783 01:18:28,233 --> 01:18:30,867 Let's keep going. In the middle. 784 01:18:31,367 --> 01:18:32,367 In the middle. 785 01:18:32,533 --> 01:18:35,000 We'll sleep here, on the window side. 786 01:18:40,400 --> 01:18:41,400 Sit up, Inge. 787 01:18:49,367 --> 01:18:51,133 You took care of everyone. 788 01:18:52,133 --> 01:18:55,233 Karl, the nephews, Inge. But not your brother. 789 01:18:56,033 --> 01:18:58,600 You were in captivity. -You could have written. 790 01:18:59,567 --> 01:19:01,533 One single letter, dammit. 791 01:19:01,800 --> 01:19:02,800 Just one. 792 01:19:04,667 --> 01:19:08,033 About turning the company into an arms factory for instance. 793 01:19:08,667 --> 01:19:10,667 That wasn't me. -That's right. 794 01:19:12,567 --> 01:19:13,934 You were never anything. 795 01:19:16,433 --> 01:19:18,600 We need to talk about the future. 796 01:19:20,367 --> 01:19:21,367 Not now. 797 01:19:22,200 --> 01:19:24,834 Let's just leave everything the way it is, OK? 798 01:19:25,333 --> 01:19:29,000 Käathe and Adi do as they like while they take Friedl, the kids and me away. 799 01:19:29,367 --> 01:19:32,734 Or I just go back east where I'm sure to catch a bullet. 800 01:19:33,033 --> 01:19:37,033 I risked my life every damn... -No one says it wasn't hell for you. 801 01:19:37,367 --> 01:19:42,266 While you were here, making yourself indispensable. 802 01:19:42,567 --> 01:19:44,767 You made yourself expendable. 803 01:19:45,433 --> 01:19:48,633 Making those useless boots behind my back. 804 01:19:50,433 --> 01:19:52,467 Why would they let a guy like that stay? 805 01:19:55,633 --> 01:19:57,233 Why weren't you drafted? 806 01:19:58,667 --> 01:20:00,934 Why weren't you... -Stop it! 807 01:20:01,166 --> 01:20:03,400 Explain it to me now! -STOP IT! 808 01:20:54,967 --> 01:20:57,834 You were a party member in Herzogenaurach. 809 01:20:59,033 --> 01:21:02,066 We have testimonies that you asked your employees... 810 01:21:02,433 --> 01:21:04,266 ...to be loyal to the party. 811 01:21:05,567 --> 01:21:06,567 That's a lie. 812 01:21:07,000 --> 01:21:11,967 Mr. Dassler. Even someone very close to you denounced you as a Nazi. 813 01:21:12,767 --> 01:21:13,767 Who? 814 01:21:16,633 --> 01:21:18,367 My brother, that bastard. 815 01:21:19,266 --> 01:21:21,834 He wants to get rid of me to take over our company. 816 01:21:21,967 --> 01:21:23,233 Why isn't he in custody? 817 01:21:23,433 --> 01:21:27,567 This is about you right now. -But he's the Nazi. Always obsessed... 818 01:21:27,834 --> 01:21:29,600 ...with winning and greatness at all costs. 819 01:21:29,800 --> 01:21:31,867 I was in charge of personnel. 820 01:21:32,467 --> 01:21:37,166 I employed communists, protected workers that were against the Nazis. 821 01:21:37,533 --> 01:21:41,433 Foreign athletes competed with our shoes at the Olympics. 822 01:21:41,767 --> 01:21:44,333 Above all Jesse Owens, who won his medals in our shoes. 823 01:21:44,600 --> 01:21:47,633 Against all party lines. And what did my brother do? 824 01:21:48,633 --> 01:21:51,633 As soon as I was gone, he started making rocket launchers. 825 01:21:52,000 --> 01:21:55,033 And used prisoners of war as forced laborers. 826 01:22:00,767 --> 01:22:03,433 We'll just take out the lining... 827 01:22:04,200 --> 01:22:06,066 There you are. -What's up? 828 01:22:06,367 --> 01:22:08,367 Look! -What is it? 829 01:22:08,533 --> 01:22:09,667 We have material! 830 01:22:09,867 --> 01:22:11,767 Käathe talked to the Americans. 831 01:22:12,166 --> 01:22:15,066 They need sports gear and the colonel wants us to make it. 832 01:22:15,600 --> 01:22:20,033 Sneakers, balls, baseball gloves. -How do we make baseball gloves? 833 01:22:20,266 --> 01:22:21,567 No idea, we'll find out. 834 01:22:21,834 --> 01:22:24,433 Get me a dozen people and we'll get to work! 835 01:23:22,433 --> 01:23:25,633 I can no longer permit you to run your company. 836 01:23:25,834 --> 01:23:27,834 But we're working for you now. 837 01:23:28,233 --> 01:23:30,533 As long as you're status isn't cleared... 838 01:23:30,834 --> 01:23:33,633 ...you can't be in a managerial position. 839 01:23:33,834 --> 01:23:37,633 We've heard you tried to protect employees, but... 840 01:23:37,800 --> 01:23:38,800 But? 841 01:23:39,033 --> 01:23:41,800 Apparently, your brother made those decisions. 842 01:23:42,433 --> 01:23:46,367 My brother? -Wasn't he in charge of personnel? 843 01:23:46,834 --> 01:23:50,266 And you used prisoners of war as forced laborers. 844 01:23:51,600 --> 01:23:53,667 Because our workers were drafted. 845 01:23:54,000 --> 01:23:55,867 We always treated them well. 846 01:23:56,133 --> 01:23:58,233 Show me one who claims the opposite. 847 01:23:58,834 --> 01:24:01,867 Still, you violated international law. 848 01:24:03,133 --> 01:24:07,066 Your brother accuses you and you him. 849 01:24:26,834 --> 01:24:27,834 OK then. 850 01:24:28,333 --> 01:24:32,000 Apparently, neither of you was involved in war crimes. 851 01:24:32,600 --> 01:24:35,066 In this respect, you're acquitted. 852 01:24:35,767 --> 01:24:37,834 My orders are to detain only... 853 01:24:37,934 --> 01:24:40,533 ...potentially dangerous Nazis. 854 01:24:41,600 --> 01:24:43,834 So I will let you both go. 855 01:25:56,800 --> 01:25:57,800 Rudi? 856 01:25:59,667 --> 01:26:00,667 Nothing for me. 857 01:26:02,767 --> 01:26:04,834 You could at least sit with me. 858 01:26:06,567 --> 01:26:08,533 You denounced me, that means war! 859 01:26:09,066 --> 01:26:11,233 Who denounced who? 860 01:26:11,834 --> 01:26:14,867 You told the Americans I was a Nazi. -I did what? 861 01:26:15,767 --> 01:26:17,133 That's bullshit. 862 01:26:18,033 --> 01:26:21,800 All your friends were party bonzos. -Kids, go play. Go! 863 01:26:34,567 --> 01:26:35,567 Let's listen... 864 01:26:36,767 --> 01:26:40,567 Those were all your friends. Waitzer, Gerber... 865 01:26:41,467 --> 01:26:42,667 My friend Gerber... 866 01:26:43,166 --> 01:26:45,166 You were happy to accept his help. 867 01:26:45,533 --> 01:26:47,767 Rudi's right. You used his contacts just as much. 868 01:26:48,033 --> 01:26:52,266 My husband tried to save lives while you sent your family to war! 869 01:26:52,633 --> 01:26:54,200 I sent nobody to war. 870 01:26:55,533 --> 01:26:59,233 If they'd ever found out about our "indispensables" charade... 871 01:27:00,734 --> 01:27:03,166 ...it would have been the end of us. 872 01:27:03,433 --> 01:27:05,367 I tried to save the company and the employees.... 873 01:27:05,600 --> 01:27:07,633 ...while you hid behind your shoes. 874 01:27:07,834 --> 01:27:09,400 There would have been no company... 875 01:27:09,834 --> 01:27:11,066 without my shoes. 876 01:27:11,367 --> 01:27:13,567 You can't even make a proper pair of boots. 877 01:27:13,567 --> 01:27:14,767 Shut up, Käathe! 878 01:27:15,233 --> 01:27:19,066 I told you they were using you, she only thinks of herself! 879 01:27:19,467 --> 01:27:22,633 That's bullshit. You were against me from the start. 880 01:27:23,066 --> 01:27:26,000 I've been against you since you destroyed my marriage. 881 01:27:26,200 --> 01:27:28,467 Your marriage? That didn't take me. 882 01:27:28,633 --> 01:27:29,633 You think I'm blind? 883 01:27:30,233 --> 01:27:32,867 You came on to him from day one. 884 01:27:33,200 --> 01:27:35,467 One brother wasn't enough. 885 01:27:35,800 --> 01:27:36,800 Absurd... 886 01:27:37,266 --> 01:27:38,600 Are you out of your mind? 887 01:27:39,033 --> 01:27:40,467 I know what I know. 888 01:27:41,033 --> 01:27:42,033 Oh... 889 01:27:42,233 --> 01:27:43,734 And that is? 890 01:27:52,867 --> 01:27:56,166 Horst is Rudi's son. 891 01:28:17,934 --> 01:28:20,567 Tell me that isn't true. 892 01:28:21,166 --> 01:28:22,567 Of course not! 893 01:28:23,367 --> 01:28:25,200 Adi, of course not. Horst... 894 01:28:27,667 --> 01:28:29,000 Rudi, say something! 895 01:28:41,400 --> 01:28:43,066 Adi! 896 01:29:07,467 --> 01:29:11,233 You can't just leave this hanging in the air.... 897 01:29:11,266 --> 01:29:13,066 ...just to get back at your brother. 898 01:29:15,767 --> 01:29:16,934 Tell the truth! 899 01:29:17,600 --> 01:29:19,867 Who cares about the truth anymore? 900 01:29:20,567 --> 01:29:22,367 I can't believe this. 901 01:29:25,934 --> 01:29:26,934 Horst! 902 01:29:27,600 --> 01:29:28,600 Adi! 903 01:29:29,133 --> 01:29:30,400 Adi, it's not true. 904 01:29:30,834 --> 01:29:33,000 Please believe me, it's not true. 905 01:29:57,734 --> 01:29:59,567 I know who I married. 906 01:31:20,467 --> 01:31:21,467 Horst! 907 01:31:22,967 --> 01:31:24,367 My boy, where were you? 908 01:31:24,633 --> 01:31:26,800 On the football pitch... 909 01:31:33,667 --> 01:31:37,033 Don't believe what they said. It's not true. 910 01:31:42,233 --> 01:31:43,633 Listen to your heart. 911 01:31:44,867 --> 01:31:47,266 It will tell you who your father is. 912 01:32:33,333 --> 01:32:34,767 You'll like summer camp. 913 01:32:35,400 --> 01:32:37,633 And you're back in 6 weeks already. 914 01:32:38,667 --> 01:32:42,467 Dad, Mom says it isn't true. -Don't worry, Horst. 915 01:32:42,967 --> 01:32:45,166 That's not what this is about, OK? 916 01:32:45,567 --> 01:32:46,967 I'll take care of it. 917 01:32:51,867 --> 01:32:53,000 Bye bye, big guy. 918 01:32:53,667 --> 01:32:54,667 Be careful, OK? 919 01:33:34,967 --> 01:33:36,633 Thank you for coming. 920 01:33:48,066 --> 01:33:50,467 The Dassler Brothers Shoe Factory is disbanding. 921 01:33:51,400 --> 01:33:53,934 We are sorry, but the breach of trust between my brother and... 922 01:33:53,934 --> 01:33:57,200 ...myself is beyond repair, so we will go our separate ways. 923 01:33:59,467 --> 01:34:02,333 As of today, there will be two distinct companies... 924 01:34:02,367 --> 01:34:04,600 completely independent of each other. 925 01:34:05,734 --> 01:34:07,633 Of course the decision will be yours, not ours... 926 01:34:08,033 --> 01:34:13,000 who you'll work for in the future. 927 01:34:14,600 --> 01:34:18,266 whether to join Adolf Dassler, or me. 928 01:34:19,200 --> 01:34:24,266 There will be no negative consequences whatsoever, whatever you decide. 929 01:34:27,000 --> 01:34:28,000 Thank you. 930 01:34:50,333 --> 01:34:52,133 What are we supposed to do? 931 01:34:52,166 --> 01:34:53,667 Come and see, everyone! 932 01:34:56,800 --> 01:34:58,800 DASSLER BROTHERS SPLIT UP 933 01:35:06,266 --> 01:35:07,967 Hey! That one stays. 934 01:35:08,000 --> 01:35:10,266 No way, the boss said it goes with us. 935 01:35:10,567 --> 01:35:12,066 No way... Here... 936 01:35:12,667 --> 01:35:15,467 Those over there are yours. Thought you were good with numbers... 937 01:35:15,800 --> 01:35:18,033 I'll show you good with numbers: 938 01:35:18,467 --> 01:35:22,266 We have 4 punch presses, you have 6. So we're taking this one. 939 01:35:22,467 --> 01:35:25,367 Yeah, but yours are the new models. So it stays. 940 01:35:25,800 --> 01:35:30,400 We're way behind on production. Orders are OK, but not enough manpower. 941 01:35:31,033 --> 01:35:33,233 But one third of the work force chose us. 942 01:35:33,533 --> 01:35:36,066 But they're all salesmen. 943 01:35:36,600 --> 01:35:38,266 We don't have enough production staff. 944 01:35:38,600 --> 01:35:40,967 What can I do without trained workers? 945 01:35:41,233 --> 01:35:44,233 It can't be that hard to find some unemployed shoemakers! 946 01:35:56,934 --> 01:35:58,834 Problems. -Yes? 947 01:35:58,834 --> 01:36:02,734 Production is up and running, but we can't get rid of the shoes. 948 01:36:03,000 --> 01:36:05,333 Rudi took all the customer contacts. 949 01:36:06,600 --> 01:36:09,467 Then we'll rebuild the sales division from scratch. 950 01:36:10,934 --> 01:36:13,667 Good thing we have a sales expert in the firm. 951 01:36:14,033 --> 01:36:15,033 An expert? 952 01:36:18,433 --> 01:36:20,266 I know shit about sales. 953 01:36:20,734 --> 01:36:23,600 You will by tomorrow. 954 01:36:38,800 --> 01:36:40,266 I want to help . 955 01:36:57,567 --> 01:36:59,567 You've got to believe me. 956 01:37:03,600 --> 01:37:04,600 I do, Käathe... 957 01:37:07,367 --> 01:37:08,367 I do. 958 01:37:43,967 --> 01:37:47,033 Albert, how are the cleats? -They're good. 959 01:37:47,533 --> 01:37:48,533 Let's see. 960 01:37:49,400 --> 01:37:51,033 Snug as a bug. 961 01:37:52,166 --> 01:37:53,734 Write that down. 962 01:38:03,633 --> 01:38:07,467 They say the ones without the seams on the heel give them problems. 963 01:38:07,800 --> 01:38:09,400 But the rest is fine. 964 01:38:10,200 --> 01:38:13,333 What about the competition? -Way behind. 965 01:38:13,600 --> 01:38:17,166 They slip and slide and no feel for the ball, either. 966 01:38:17,533 --> 01:38:19,166 Those aren't ours... 967 01:38:20,166 --> 01:38:22,066 No. Your brother's. 968 01:38:22,867 --> 01:38:25,266 He puts a white stripe on them. 969 01:38:34,333 --> 01:38:35,333 Hans! 970 01:39:13,467 --> 01:39:14,467 Perfect. 971 01:39:19,734 --> 01:39:20,734 Yep. 972 01:40:05,333 --> 01:40:08,133 Rudi went into production Monday. 973 01:40:12,367 --> 01:40:13,767 He did not. -Yes, he did. 974 01:40:21,333 --> 01:40:22,533 Why didn't we, Adi? 975 01:40:23,233 --> 01:40:24,734 It's your idea. 976 01:40:29,734 --> 01:40:31,367 I wanted it to be perfect... 977 01:40:32,533 --> 01:40:35,133 before going into production. 978 01:40:35,400 --> 01:40:39,266 Almost all top players play on 'Pumas'. 979 01:40:39,633 --> 01:40:42,834 When they jump on those cleats we lose all the clubs! 980 01:40:43,166 --> 01:40:44,166 No, no. 981 01:40:46,266 --> 01:40:47,667 They stole our idea. 982 01:40:48,567 --> 01:40:49,567 We sue them. 983 01:40:49,934 --> 01:40:52,033 They'll be off the market soon. 984 01:40:52,800 --> 01:40:54,367 This just came in. 985 01:41:04,266 --> 01:41:08,133 Puma is suing us. About the cleats. 986 01:41:16,033 --> 01:41:18,567 Where to? -To Strasser's Club first. 987 01:41:27,600 --> 01:41:28,800 What do they want here? 988 01:41:29,133 --> 01:41:30,400 You can't be serious. 989 01:41:30,633 --> 01:41:31,967 Because it's a Puma bar? 990 01:41:32,233 --> 01:41:33,467 Where's the problem? 991 01:41:33,633 --> 01:41:36,033 And drink with patent pinchers? No way! 992 01:41:36,233 --> 01:41:37,400 Say that again! 993 01:41:37,734 --> 01:41:38,734 Hands off! 994 01:41:40,667 --> 01:41:42,333 And don't come back! 995 01:41:43,000 --> 01:41:44,000 Beat it! 996 01:41:51,800 --> 01:41:52,800 Boss! 997 01:41:53,266 --> 01:41:54,266 Red alert. 998 01:41:55,734 --> 01:41:58,166 Herberger, the national coach. 999 01:41:58,266 --> 01:42:01,033 Karl, I know who Herberger is. What is it? 1000 01:42:01,133 --> 01:42:02,633 He's meeting with Puma. 1001 01:42:03,166 --> 01:42:04,166 When? 1002 01:42:04,266 --> 01:42:05,266 Today. 1003 01:42:11,133 --> 01:42:14,033 What does he want from Puma? -What do you think? 1004 01:42:15,000 --> 01:42:18,767 If Rudi gets the national team, then... -He won't. 1005 01:42:19,133 --> 01:42:22,467 His contacts already got him all the top teams in the league. 1006 01:42:22,734 --> 01:42:24,367 Then go work for him! 1007 01:42:24,600 --> 01:42:26,767 Sorry, I was just making a point... 1008 01:42:28,000 --> 01:42:30,033 He won't get the national team. 1009 01:42:31,400 --> 01:42:32,667 Where are we going? 1010 01:42:45,633 --> 01:42:47,934 Looks like he wasn't in the train. 1011 01:42:52,533 --> 01:42:56,633 You're saying since most of your players play Pumas in their clubs... 1012 01:42:56,834 --> 01:42:58,533 why not in the national team? 1013 01:43:00,533 --> 01:43:01,533 Exactly. 1014 01:43:02,600 --> 01:43:04,767 I don't suspect you have a budget. 1015 01:43:08,533 --> 01:43:10,200 What do you have in mind? 1016 01:43:11,367 --> 01:43:12,367 1000. 1017 01:43:18,000 --> 01:43:22,033 You come here, asking for a pallet of my shoes plus 1000 Marks. 1018 01:43:22,467 --> 01:43:24,166 Per month. -Per month... 1019 01:43:24,967 --> 01:43:26,533 We're the national team. 1020 01:43:26,667 --> 01:43:29,000 Mr. Herberger, I work with the clubs. 1021 01:43:29,600 --> 01:43:33,367 They're on the pitch every Saturday, cheered on by thousands... 1022 01:43:33,633 --> 01:43:36,066 as goals are scored in my shoes. Again and again. 1023 01:43:36,867 --> 01:43:40,533 Why should I burn money so you can travel to a tournament... 1024 01:43:40,800 --> 01:43:43,633 where you usually don't even make it to the next round... 1025 01:43:43,867 --> 01:43:48,166 taking a beating from real teams like Uruguay, Hungary or England. 1026 01:43:50,400 --> 01:43:53,767 We have outstanding players. -...who need an outstanding coach. 1027 01:43:54,400 --> 01:43:58,166 Even before the war, you never won. Nor after. Under you, we've always lost. 1028 01:44:01,767 --> 01:44:04,667 If you don't believe we can be world champion... 1029 01:44:05,734 --> 01:44:08,166 I've come to the wrong place. 1030 01:44:12,000 --> 01:44:13,000 Maybe. 1031 01:44:39,367 --> 01:44:40,367 What now? 1032 01:44:57,867 --> 01:44:58,867 Mr. Dassler. 1033 01:45:00,367 --> 01:45:02,166 I'm glad you came here. 1034 01:45:02,433 --> 01:45:05,333 To be honest, I come from your brother's. 1035 01:45:07,533 --> 01:45:08,734 He gave me the brush-off. 1036 01:45:09,734 --> 01:45:12,767 He gives the national coach the brush-off? Why? 1037 01:45:13,667 --> 01:45:15,166 I'll be blunt. 1038 01:45:15,834 --> 01:45:20,834 I need shoes for the entire team, an equipment manager and... 1039 01:45:22,367 --> 01:45:23,934 ...1000 Marks per month. 1040 01:45:31,567 --> 01:45:35,867 Extra, extra! Germany in the World Cup Final! 1041 01:45:43,367 --> 01:45:46,467 Look at that Herberger! The scoundrel, brilliant. 1042 01:45:46,533 --> 01:45:48,633 Takes us to the final, the fox. 1043 01:45:49,000 --> 01:45:50,934 But against Hungary. -So? 1044 01:45:51,200 --> 01:45:55,000 So what? There's a chance to be world champion... 1045 01:45:55,033 --> 01:45:57,033 too bad it's not in our shoes. 1046 01:45:57,400 --> 01:46:00,633 It's all over the papers. The shoes with the three stripes, too. 1047 01:46:05,200 --> 01:46:07,000 It could've been us but... 1048 01:46:08,266 --> 01:46:11,367 If I'd given the coach the money he asked for... 1049 01:46:11,633 --> 01:46:14,033 I'd have had to fire three workers. 1050 01:46:15,166 --> 01:46:16,166 Three... 1051 01:46:51,867 --> 01:46:53,367 Can't it just rain, please? 1052 01:46:55,166 --> 01:46:58,567 Fritz, your new cleats, and rain. That'd be a dream come true. 1053 01:47:00,000 --> 01:47:01,633 That would be our chance... 1054 01:47:02,467 --> 01:47:04,400 Nothing we can do. Bone dry. 1055 01:47:07,233 --> 01:47:09,033 So, we stick with the plan. 1056 01:47:10,533 --> 01:47:11,667 The short cleats. 1057 01:47:17,233 --> 01:47:20,133 Mr. Herberger, what are your hopes for the game? 1058 01:47:20,166 --> 01:47:21,967 Goals! For us of course... 1059 01:47:22,033 --> 01:47:25,567 And rain, we like our rain, more than the Hungarians. 1060 01:47:25,867 --> 01:47:27,600 What shape is the team in? 1061 01:47:29,867 --> 01:47:31,200 OK guys. 1062 01:47:32,033 --> 01:47:33,200 Today's the day. 1063 01:47:34,000 --> 01:47:35,967 Today you show them what you've got. 1064 01:47:36,367 --> 01:47:38,867 We all know Hungary hasn't lost a game. 1065 01:47:39,200 --> 01:47:40,567 Not one in the last four years. 1066 01:47:40,800 --> 01:47:43,166 And that's our edge. 1067 01:47:43,767 --> 01:47:47,266 We're not even on their list. They're in for a surprise. 1068 01:48:11,767 --> 01:48:12,767 Rain? 1069 01:48:13,033 --> 01:48:15,533 Rain. Here it is, your chance. 1070 01:48:16,233 --> 01:48:17,233 OK, Adi. 1071 01:48:18,266 --> 01:48:19,800 Put on the long cleats! 1072 01:49:07,767 --> 01:49:12,166 "Germany in the World Cup Final, what a miracle. 1073 01:49:23,367 --> 01:49:27,533 Albrecht comes over the right wing. Passes to Rahn, who gives it to Ottmar... 1074 01:49:27,867 --> 01:49:30,033 ...to Morlock, they're on the attack. 1075 01:49:49,166 --> 01:49:53,467 Schäafer with the cross, header, there's the save. Rahn from the back... 1076 01:49:53,467 --> 01:49:56,467 ..Rahn shoots, scores! Goal, goal, goal! 1077 01:50:03,033 --> 01:50:04,200 Goal, goal, goal! 1078 01:50:18,367 --> 01:50:20,266 It's over. 1079 01:50:21,367 --> 01:50:25,066 The game is over. Germany is World Champion!!!" 1080 01:51:57,567 --> 01:51:59,767 "Well done, little guy." 1081 01:52:37,200 --> 01:52:40,667 The Dassler brothers Adolf and Rudolf never reunited. 1082 01:52:45,800 --> 01:52:49,200 Their sons expanded the two companies into the largest... 1083 01:52:49,433 --> 01:52:51,834 ...manufacturers of sports gear in the world. 1084 01:52:52,133 --> 01:52:54,367 To this, day, both are based in Herzogenaurach... 1085 01:52:54,767 --> 01:52:57,967 where it all began almost 100 years ago.