1 00:00:10,515 --> 00:00:12,816 [Title Montage] 2 00:01:08,086 --> 00:01:11,708 [Woman 1] So nice to see everyone at the party. 3 00:01:12,202 --> 00:01:14,093 - [Timsi] Aunt, I want to tell you... - Get the snacks. 4 00:01:15,573 --> 00:01:18,641 [Indistinct chatter] 5 00:01:20,533 --> 00:01:24,114 - [Song playing] - [Indistinct chatter] 6 00:01:24,830 --> 00:01:26,510 Hey, Astha, amazing party. 7 00:01:26,600 --> 00:01:28,401 - [Astha] Thank you. - You want some help? 8 00:01:28,491 --> 00:01:30,533 [Astha] No. Have cold drinks and chill. 9 00:01:31,479 --> 00:01:32,776 Let's go. 10 00:01:33,817 --> 00:01:35,947 [Timsi] Aunt, I wanted to tell you... 11 00:01:37,514 --> 00:01:38,746 Fritters. 12 00:01:39,438 --> 00:01:40,800 [Hemant] Thank you, Timsi. 13 00:01:41,070 --> 00:01:42,638 Thank you. 14 00:01:45,627 --> 00:01:46,898 She seems to be upset. 15 00:01:47,286 --> 00:01:48,746 [Woman 1] Hey. 16 00:01:50,032 --> 00:01:52,328 - Hey, Aman. - How are you? 17 00:01:52,418 --> 00:01:54,504 - [Song playing] - I am fine. 18 00:01:55,480 --> 00:01:58,053 [Hemant] While unpacking after the Tokyo trip, 19 00:01:58,477 --> 00:02:00,129 she found a condom from my bag. 20 00:02:01,922 --> 00:02:03,341 [Giggling] 21 00:02:03,956 --> 00:02:05,350 Be a bit careful. 22 00:02:06,314 --> 00:02:07,598 You are right. 23 00:02:08,071 --> 00:02:10,569 For a few days, I will have to pacify her by saying... 24 00:02:10,659 --> 00:02:12,476 ...that the food is amazing. 25 00:02:13,458 --> 00:02:15,814 Did I bring anyone home? 26 00:02:15,904 --> 00:02:17,068 She just doesn't understand. 27 00:02:17,371 --> 00:02:18,928 She is so lucky to have me. 28 00:02:19,018 --> 00:02:21,771 Correct. In fact, they all are lucky. 29 00:02:22,237 --> 00:02:23,491 But they don't get it. 30 00:02:23,966 --> 00:02:26,647 Look, my shop was shut for three months. 31 00:02:27,128 --> 00:02:29,253 Because of that dramatic director. 32 00:02:29,343 --> 00:02:32,474 [Man 1] But I am still taking my wife to Europe this year. 33 00:02:32,564 --> 00:02:33,870 Aijaz Khan. 34 00:02:34,587 --> 00:02:37,425 Astha knew him. They used to work together. 35 00:02:38,701 --> 00:02:40,884 Astha, come here a minute. 36 00:02:41,608 --> 00:02:44,419 He was asking about your Aijaz. 37 00:02:44,509 --> 00:02:45,716 [Hemant] So, I told them. 38 00:02:45,806 --> 00:02:47,874 You had written his last play. 39 00:02:48,321 --> 00:02:50,473 And my wife is the world's best writer. 40 00:02:50,563 --> 00:02:52,494 [Man 2] Please don't mind. 41 00:02:52,584 --> 00:02:54,581 But your play and the director's death... 42 00:02:55,330 --> 00:02:57,289 ...has caused us to shut business since the last three months. 43 00:02:58,006 --> 00:03:00,155 I will serve some more. 44 00:03:01,555 --> 00:03:02,842 Two months. 45 00:03:02,932 --> 00:03:05,199 Not three, but two months have passed since Aijaz was murdered. 46 00:03:06,864 --> 00:03:10,006 But it was good that we cleared all our misunderstandings that night. 47 00:03:11,358 --> 00:03:14,042 Now, I am not in pain. I am absolutely alright. 48 00:03:14,367 --> 00:03:15,437 Everything is fine. 49 00:03:15,682 --> 00:03:18,226 [Kalpana] Hey, Astha. Where are you going with the empty plates? 50 00:03:18,709 --> 00:03:20,972 Get it refilled with fritters by Rupa. 51 00:03:21,062 --> 00:03:22,506 - Sure. - Get it here. 52 00:03:27,946 --> 00:03:31,816 Rupa, serve fritters to mom. I will manage the rest. 53 00:03:37,087 --> 00:03:38,493 Why did he meet me? 54 00:03:40,065 --> 00:03:43,186 Just to make me realize that what we have is not enough. 55 00:03:51,643 --> 00:03:54,202 [Babbo] How did you let this happen? You are my younger brother. 56 00:03:54,292 --> 00:03:56,184 - Did you not trust your family? - Please don't cry. 57 00:03:56,497 --> 00:03:58,810 The call is so expensive. Tell me, what's wrong? 58 00:03:58,900 --> 00:03:59,826 [Babbo] Hemant, I have made the call. 59 00:03:59,916 --> 00:04:02,756 Whether it is your money or mine, it belongs to our family. 60 00:04:03,008 --> 00:04:05,977 - What is the matter? - [Babbo] Timsi has chosen a boy. 61 00:04:06,927 --> 00:04:08,301 [Babbo] She wants to marry him. 62 00:04:08,391 --> 00:04:09,603 What rubbish. 63 00:04:10,062 --> 00:04:12,563 [Babbo] She is living with you. Yet you are not aware. 64 00:04:13,491 --> 00:04:17,001 Babbo, this is because you went to America. 65 00:04:17,091 --> 00:04:19,599 Free culture has spoiled everyone's minds. 66 00:04:19,689 --> 00:04:22,081 [Babbo] She was better off in America with me. 67 00:04:22,171 --> 00:04:23,446 At least I was taking care of her. 68 00:04:23,536 --> 00:04:25,067 She just returned to India six month back. 69 00:04:25,157 --> 00:04:26,627 - [Babbo] Look at the consequences. - Let it be. 70 00:04:26,717 --> 00:04:30,170 Her values are from there. Okay, bye. 71 00:04:30,900 --> 00:04:34,000 There is a party here. I cannot talk loudly. 72 00:04:34,090 --> 00:04:35,460 Whatever it is, I will manage it. 73 00:04:35,550 --> 00:04:37,224 [Song playing] 74 00:04:37,580 --> 00:04:38,670 What's this? 75 00:04:38,985 --> 00:04:40,694 [Hemant] Call Timsi in the kitchen. 76 00:04:40,954 --> 00:04:42,130 Quietly. 77 00:04:42,346 --> 00:04:44,049 [Song playing] 78 00:04:45,515 --> 00:04:47,373 [Hemant] We should have sent you to the hostel. 79 00:04:48,697 --> 00:04:50,422 You would have to wash your own clothes. 80 00:04:50,747 --> 00:04:52,628 Wait in a queue to use the bathroom. 81 00:04:52,718 --> 00:04:54,723 Then you would have been in your senses. 82 00:04:54,813 --> 00:04:56,542 You wouldn't have had time to spare. 83 00:04:56,632 --> 00:04:58,066 Hemant, listen to her at least. 84 00:04:58,156 --> 00:05:00,391 Isn't that enough that the boy is from a different community? 85 00:05:01,332 --> 00:05:02,475 Hemant. 86 00:05:03,872 --> 00:05:05,534 See you in college tomorrow. 87 00:05:06,942 --> 00:05:08,170 Aunt. 88 00:05:08,802 --> 00:05:10,292 I love him. 89 00:05:10,738 --> 00:05:12,240 It is Mudassar. 90 00:05:13,039 --> 00:05:14,170 [Astha] Oh. 91 00:05:16,120 --> 00:05:17,093 What? 92 00:05:17,504 --> 00:05:18,953 Do you even know what love is? 93 00:05:19,043 --> 00:05:20,423 [Hemant] It is a responsibility. 94 00:05:20,513 --> 00:05:22,444 You can't even manage your own self and talking of love. 95 00:05:22,534 --> 00:05:24,996 I mean he loves me. I love him. Why can't we be together? 96 00:05:25,086 --> 00:05:27,332 [Kalpana] These values you have got from America. 97 00:05:27,422 --> 00:05:29,419 Let alone being embarrassed, 98 00:05:29,509 --> 00:05:32,381 you should have saved the reputation of our family. 99 00:05:32,471 --> 00:05:34,814 Mom and dad, you are overreacting. 100 00:05:34,904 --> 00:05:36,890 I know Mudassar is a nice guy. 101 00:05:36,980 --> 00:05:39,127 - What rubbish. - Don't encourage her. 102 00:05:40,945 --> 00:05:42,069 [Hemant] Where did you meet him? 103 00:05:42,562 --> 00:05:43,755 At Aijaz sir's prayer meet. 104 00:05:43,845 --> 00:05:45,189 [Jagdish] Listen to this. 105 00:05:45,279 --> 00:05:47,423 [Timsi] Prayer meets are happening... 106 00:05:47,513 --> 00:05:49,214 ...all over Delhi in remembrance of him. 107 00:05:49,304 --> 00:05:50,702 And you guys don't even know about it. 108 00:05:50,792 --> 00:05:52,413 Again, your Aijaz. 109 00:05:52,615 --> 00:05:55,012 [Hemant] Till he was alive, he did all the gimmicks. 110 00:05:55,102 --> 00:05:56,623 And now he wants to garner respect after death. 111 00:05:56,713 --> 00:05:58,021 Bloody nonsense. 112 00:05:58,561 --> 00:06:01,545 Anyway, Timsi, this is not a Hindi movie. 113 00:06:01,635 --> 00:06:03,873 That we will agree if you wish to marry a Muslim guy. 114 00:06:03,963 --> 00:06:07,157 - I don't even watch Hindi films. - [Hemant] Hollywood is worse. 115 00:06:08,036 --> 00:06:10,347 Anyone can do anything, anywhere and with anybody. 116 00:06:14,413 --> 00:06:15,451 Disgusting. 117 00:06:16,489 --> 00:06:17,729 Look, Astha. 118 00:06:17,819 --> 00:06:20,662 You know, the Japanese exporters are coming tomorrow. 119 00:06:21,117 --> 00:06:22,598 So, meet this guy. 120 00:06:22,688 --> 00:06:24,684 And warn him to stay away from Timsi. 121 00:06:26,922 --> 00:06:28,014 Mom, please go along with her. 122 00:06:28,104 --> 00:06:29,061 Of course, I will go. 123 00:06:32,237 --> 00:06:33,494 [Ice clinking] 124 00:06:36,264 --> 00:06:38,035 [Song playing] 125 00:06:56,954 --> 00:06:58,346 [Man 3] Single or married? 126 00:07:00,394 --> 00:07:01,583 In love. 127 00:07:02,129 --> 00:07:04,309 - [Man 3] Okay. - With a dead man. 128 00:07:04,697 --> 00:07:05,900 [Man 3] What? 129 00:07:06,116 --> 00:07:08,143 [Song playing] 130 00:07:18,071 --> 00:07:20,022 Ma'am, the bar is closed. 131 00:07:20,631 --> 00:07:22,036 Thank you. 132 00:07:26,780 --> 00:07:28,631 [Door opens] 133 00:07:41,091 --> 00:07:42,862 [Astha] Okay, get down. It is here. 134 00:07:43,618 --> 00:07:45,321 - [Kalpana] Oh God. - [Astha] Your fare. 135 00:07:48,442 --> 00:07:49,950 Just a minute, mom. I will be back. 136 00:07:54,859 --> 00:07:56,484 Does he work here? 137 00:07:57,605 --> 00:08:00,265 He doesn't work here. It is a prayer meet. 138 00:08:00,611 --> 00:08:01,888 Okay, fine. 139 00:08:04,547 --> 00:08:05,714 [Woman 3] Where is Peeplika? 140 00:08:05,804 --> 00:08:07,571 I was hoping she would come. 141 00:08:07,661 --> 00:08:08,698 To mourn? 142 00:08:08,788 --> 00:08:10,975 She is partying every night. 143 00:08:11,065 --> 00:08:13,206 - [Woman 4] She is enjoying life. - Hey, listen. 144 00:08:14,135 --> 00:08:16,653 Is anyone called Mudassar here? 145 00:08:17,000 --> 00:08:19,331 [Kalpana] Why are you staring? Tell me if you don't know him. 146 00:08:22,157 --> 00:08:23,811 Hello, aunt. How are you? 147 00:08:23,901 --> 00:08:26,730 - [Mudassar] Granny. - Don't call me granny or aunt. 148 00:08:26,820 --> 00:08:30,124 [Kalpana] Don't try to make relations with us. - [Sushing] 149 00:08:30,521 --> 00:08:32,417 Please talk softly. This is a condolence meet. 150 00:08:32,507 --> 00:08:35,159 - Okay. - Granny, let's go out and talk. 151 00:08:35,249 --> 00:08:37,170 Come, let's go out. 152 00:08:39,265 --> 00:08:42,254 Granny, I love Timsi a lot. 153 00:08:42,588 --> 00:08:44,567 I love her and I want to marry her. 154 00:08:44,657 --> 00:08:50,044 I will whack you and tear off your eyes to shed off all your love. 155 00:08:50,134 --> 00:08:51,486 What are you saying, mom? 156 00:08:51,576 --> 00:08:52,941 - At least listen to him. - [Principle] Astha. 157 00:08:53,345 --> 00:08:54,664 [Astha] Principal sir. 158 00:08:54,754 --> 00:08:56,664 Mom, I will be back after meeting the principal. 159 00:08:56,754 --> 00:08:58,156 Okay. Go. 160 00:08:58,401 --> 00:09:00,696 - Please talk softly. - I am talking softly. 161 00:09:00,786 --> 00:09:02,914 I am not shouting. Let me talk. 162 00:09:03,004 --> 00:09:05,085 Please try to understand. 163 00:09:05,175 --> 00:09:06,982 [Kalpana] I get it. Don't try to teach me. 164 00:09:07,072 --> 00:09:08,340 Hello, sir. 165 00:09:08,430 --> 00:09:09,846 Thank God I saw you. 166 00:09:09,936 --> 00:09:11,756 - Astha, I had come to meet Aijaz's wife. - Yes. 167 00:09:11,846 --> 00:09:12,912 But she is not here. 168 00:09:13,901 --> 00:09:17,280 His fee cheque is ready. I had to give it to his wife. 169 00:09:17,522 --> 00:09:19,064 But she is not accepting. 170 00:09:19,373 --> 00:09:21,140 - You worked with him. - Yes. 171 00:09:21,440 --> 00:09:23,237 So, maybe she might accept it from you. 172 00:09:23,327 --> 00:09:24,913 From me, sir? 173 00:09:28,062 --> 00:09:31,363 - Sir, I don't even know her. - At least try. 174 00:09:31,453 --> 00:09:32,945 His art residence is here. 175 00:09:33,427 --> 00:09:35,612 I had taken an appointment to meet. 176 00:09:35,702 --> 00:09:37,259 But she is not meeting anyone. 177 00:09:40,576 --> 00:09:41,941 [Principal] Please. 178 00:09:42,556 --> 00:09:43,326 Thank you. 179 00:09:43,389 --> 00:09:44,846 - I will try, sir. - Thanks. 180 00:09:45,427 --> 00:09:46,914 Okay, sir. Thanks. 181 00:09:48,341 --> 00:09:49,536 [Mudassar] Peeplika. 182 00:09:51,054 --> 00:09:52,146 Peeplika. 183 00:09:52,765 --> 00:09:53,859 Peeplika. 184 00:09:54,806 --> 00:09:55,681 Peeplika. 185 00:09:55,771 --> 00:09:57,195 Peeplika. It is me, Mudassar. 186 00:09:57,576 --> 00:09:58,751 It is me. 187 00:10:00,007 --> 00:10:01,331 Just a minute. 188 00:10:03,412 --> 00:10:04,849 - Be careful. - Wait. 189 00:10:04,939 --> 00:10:06,115 Hey. 190 00:10:07,074 --> 00:10:08,061 Water. 191 00:10:09,398 --> 00:10:11,439 [Siren wailing] 192 00:10:14,722 --> 00:10:15,763 [Sighs] 193 00:10:20,276 --> 00:10:21,709 Yes. 194 00:10:30,493 --> 00:10:31,712 Yes. 195 00:10:34,933 --> 00:10:37,085 [Peeplika] Anyway, say. 196 00:10:37,495 --> 00:10:39,809 Peeplika, I wanted to say... 197 00:10:40,183 --> 00:10:41,805 [Mudassar] ...that I am in love with one girl. 198 00:10:42,966 --> 00:10:44,382 But the problem is that she is a Hindu. 199 00:10:44,472 --> 00:10:45,738 And I want to marry her. 200 00:10:47,837 --> 00:10:48,694 [Sighs] 201 00:10:49,075 --> 00:10:50,566 Please help me. 202 00:10:50,953 --> 00:10:52,317 Really. 203 00:10:54,574 --> 00:10:57,858 You are following your sir's footstep. 204 00:10:59,193 --> 00:11:00,879 [Peeplika] Okay, tell me. 205 00:11:01,601 --> 00:11:02,897 What is the problem? 206 00:11:03,155 --> 00:11:06,155 [Chanting] 207 00:11:07,723 --> 00:11:09,367 [Kalpana] Greetings, priest. 208 00:11:09,962 --> 00:11:11,205 Greeting, Mrs. Kalpana. 209 00:11:11,295 --> 00:11:12,589 Hope all is well. 210 00:11:12,679 --> 00:11:14,129 All good. 211 00:11:14,502 --> 00:11:17,320 She is granddaughter, Timsi. 212 00:11:17,410 --> 00:11:19,702 Please perform such a prayer... 213 00:11:19,792 --> 00:11:23,151 [Kalpana] ...that she will be able to forget about the boy. 214 00:11:23,241 --> 00:11:24,848 [Priest] Don't worry at all. 215 00:11:25,205 --> 00:11:27,642 First, come and take the blessings of mother Goddess. 216 00:11:27,732 --> 00:11:29,357 - And then will discuss that. - Granny. 217 00:11:29,447 --> 00:11:32,081 I forgot to get the token for our shoes. 218 00:11:32,171 --> 00:11:35,475 - Should I go and get it? - I came here to pray... 219 00:11:35,565 --> 00:11:36,985 ...and you are talking about tokens. 220 00:11:37,075 --> 00:11:39,230 Then we won't have any shoes. We should go and get it. 221 00:11:39,320 --> 00:11:41,113 - Okay, hurry up and go. - Okay. 222 00:11:41,979 --> 00:11:43,249 - Come back soon. - [Priest] Please come. 223 00:12:01,656 --> 00:12:03,818 [Mudassar] Come on, Timsi. Be careful. 224 00:12:08,773 --> 00:12:10,156 [Mouthing] 225 00:12:11,376 --> 00:12:12,615 Who is this? 226 00:12:14,439 --> 00:12:18,284 Timsi, she is Aijaz Khan sir's wife. 227 00:12:18,500 --> 00:12:19,689 Peeplika. 228 00:12:19,779 --> 00:12:22,360 Well, apart from that, I do have another introduction. 229 00:12:22,450 --> 00:12:25,041 But at present, I am just your driver. 230 00:12:25,131 --> 00:12:27,009 I did not see you at the prayer meets. 231 00:12:27,516 --> 00:12:30,068 Crying, wailing, sad poetry, 232 00:12:30,158 --> 00:12:34,057 and seeing people eat Biryani while mourning... 233 00:12:34,147 --> 00:12:35,588 ...is not my scene. 234 00:12:37,278 --> 00:12:38,804 Anyway, forget all that. 235 00:12:39,516 --> 00:12:41,072 Are you sure you want to marry? 236 00:12:41,364 --> 00:12:43,321 [Peeplika] Marriage is just a social scam. 237 00:12:43,411 --> 00:12:47,128 You don't have to be married to enjoy life. 238 00:12:47,515 --> 00:12:49,236 I want the social scam. 239 00:12:52,790 --> 00:12:53,966 I love him. 240 00:12:54,454 --> 00:12:55,763 [Mudassar] I love you too. 241 00:12:59,914 --> 00:13:00,777 Be careful. 242 00:13:02,439 --> 00:13:03,966 [Peeplika] When love shatters, 243 00:13:05,169 --> 00:13:08,974 the rest of your life will be spent trying to put it back together. 244 00:13:17,804 --> 00:13:19,250 I miss you. 245 00:13:30,615 --> 00:13:31,953 [Kalpana crying] 246 00:13:32,210 --> 00:13:33,893 Stop it now. 247 00:13:34,615 --> 00:13:36,596 What should I stop? Am I crying deliberately? 248 00:13:36,686 --> 00:13:38,564 Okay. Don't fight among yourselves. 249 00:13:40,884 --> 00:13:42,532 Mom, will you please calm down? 250 00:13:42,622 --> 00:13:45,246 The whole team is searching for Timsi. 251 00:13:45,336 --> 00:13:46,360 We will find her. 252 00:13:46,450 --> 00:13:47,278 [Astha] She will be found. 253 00:13:47,368 --> 00:13:50,316 She said she was going to get the token. 254 00:13:50,803 --> 00:13:53,744 How would I know? I was worried waiting for her. 255 00:13:53,834 --> 00:13:57,491 The priest said that her stars were not aligned properly. 256 00:14:13,749 --> 00:14:15,992 [Music playing] 257 00:15:00,056 --> 00:15:02,515 - Forever? - Congratulations. 258 00:15:02,709 --> 00:15:05,137 - Thank you. - [Peeplika] I hope you know... 259 00:15:05,531 --> 00:15:07,747 [Peeplika] ...that your real story begins now. 260 00:15:08,256 --> 00:15:10,504 Today, you have a won a small battle. 261 00:15:10,883 --> 00:15:12,440 The war is yet to come. 262 00:15:12,924 --> 00:15:16,895 Maybe your God won't understand and your families won't support you. 263 00:15:16,985 --> 00:15:19,073 But belong to each other. 264 00:15:19,163 --> 00:15:21,817 And don't listen to anyone else. Okay? 265 00:15:22,546 --> 00:15:24,006 We won't. 266 00:15:27,107 --> 00:15:28,776 Thank you so much for this help. 267 00:15:29,600 --> 00:15:32,451 Don't thank. It's time to party. 268 00:15:33,114 --> 00:15:34,772 [Jagdish] Why did you take her to the temple? 269 00:15:34,862 --> 00:15:36,015 She just returned from America. 270 00:15:36,105 --> 00:15:37,925 This is too much. Can't she go to the temple... 271 00:15:38,015 --> 00:15:39,496 - ...if she has come from America? - [Hemant] Pick up the phone, Astha. 272 00:15:39,586 --> 00:15:40,901 - Okay. - [Jagdish] You should have held her hand. 273 00:15:40,991 --> 00:15:43,366 - Is she a kid that I should have held her hand? - Hello. 274 00:15:43,456 --> 00:15:45,075 It is Babbo. 275 00:15:45,911 --> 00:15:47,291 - It's impossible. - Yes, Babbo. 276 00:15:48,178 --> 00:15:49,540 [Jagdish] Just keep taunting me the whole day. 277 00:15:49,630 --> 00:15:51,536 Is she a minister's daughter... 278 00:15:51,626 --> 00:15:53,413 ...that they will kidnap her for ransom? 279 00:15:54,675 --> 00:15:56,610 I am doing everything possible. 280 00:15:56,700 --> 00:15:58,437 Please don't worry. 281 00:15:58,527 --> 00:16:00,494 - I will find her. - She will be found. 282 00:16:00,737 --> 00:16:02,115 [Phone ringing] 283 00:16:02,415 --> 00:16:03,604 Babbo, you... 284 00:16:07,034 --> 00:16:09,767 - Yes. - [Jagdish] I listen to her taunts. 285 00:16:09,857 --> 00:16:11,150 [Kalpana] Please be quiet. 286 00:16:12,923 --> 00:16:16,166 - [Jagdish] Whatever it is, you are always blaming me. - Papa. 287 00:16:16,247 --> 00:16:18,105 - What happened? - No matter what happens... 288 00:16:18,458 --> 00:16:20,047 - [Kalpana] Keep quiet. - Hemant. 289 00:16:20,480 --> 00:16:21,464 [Hemant's father] What happened? 290 00:16:21,554 --> 00:16:24,439 - [Kalpana] Say it. What happened? - [Astha] I am feeling anxious. 291 00:16:26,210 --> 00:16:27,615 Timsi got married. 292 00:16:27,843 --> 00:16:29,519 - [Jagdish] What? - Thank God. 293 00:16:29,609 --> 00:16:30,567 - What do you mean? - What? 294 00:16:31,605 --> 00:16:32,653 [Kalpana] What do I do with her? 295 00:16:32,743 --> 00:16:35,140 I meant, isn't it good that she didn't get kidnapped? 296 00:16:35,230 --> 00:16:36,502 It could have been worse. 297 00:16:36,989 --> 00:16:38,059 This is too much. 298 00:16:38,312 --> 00:16:41,295 Got married to that boy. And she is thankful. 299 00:16:41,385 --> 00:16:43,597 [Hemant] Who told you to take her to a temple? 300 00:16:44,441 --> 00:16:46,924 What's wrong with you? Have you gone mad? You're accusing me. 301 00:16:47,014 --> 00:16:48,267 He is a nice boy. 302 00:16:48,613 --> 00:16:50,916 - [Kalpana] Blame me for everything. - What's the point? 303 00:16:51,099 --> 00:16:52,095 Congrats, Timsi. 304 00:16:52,185 --> 00:16:53,770 [Jagdish] Are you at peace now? 305 00:16:54,895 --> 00:16:56,888 It's crazy. Isn't it? 306 00:16:58,172 --> 00:16:59,743 [Timsi] I am married. 307 00:16:59,833 --> 00:17:02,175 [Cheers and Applause] 308 00:17:02,265 --> 00:17:04,827 [Peeplika] Yes, you are. 309 00:17:07,192 --> 00:17:09,692 - [Timsi] I love you. - [Mudassar] I love you too. 310 00:17:09,979 --> 00:17:11,973 - [Timsi] Let's go dance. - [Mudassar] Come. 311 00:17:12,063 --> 00:17:15,064 [Timsi] You look so cute. 312 00:17:15,190 --> 00:17:17,134 You look like a cockroach. Yeah. 313 00:17:17,175 --> 00:17:19,506 [Song playing] 314 00:17:21,275 --> 00:17:22,559 [Timsi] What shall we get? 315 00:17:23,235 --> 00:17:25,086 [Song playing] 316 00:17:28,167 --> 00:17:30,572 [Indistinct chatter] 317 00:17:32,779 --> 00:17:33,778 Here you go. 318 00:17:33,803 --> 00:17:35,060 [Peeplika] Thank you. 319 00:17:35,303 --> 00:17:36,965 - [Peeplika] Cheers. - Cheers to good times. 320 00:17:37,708 --> 00:17:39,316 [Woman 5] Congratulations, guys. 321 00:17:39,646 --> 00:17:40,900 [Song playing] 322 00:17:41,571 --> 00:17:44,284 - Cheers. - Cheers. 323 00:17:44,813 --> 00:17:46,197 Cheers. 324 00:17:46,595 --> 00:17:48,195 - [Woman 5] Peeplika. - Hmm. 325 00:17:48,573 --> 00:17:49,871 Lovely painting. 326 00:17:49,961 --> 00:17:51,180 [Song playing] 327 00:17:51,363 --> 00:17:52,401 It is so raw. 328 00:17:52,491 --> 00:17:53,580 [Song playing] 329 00:17:53,828 --> 00:17:54,995 It is so real. 330 00:17:55,085 --> 00:17:56,110 [Song playing] 331 00:17:56,321 --> 00:17:57,942 This is somebody you know? 332 00:17:58,418 --> 00:17:59,331 No. 333 00:18:00,498 --> 00:18:02,414 Just a figment of my imagination. 334 00:18:03,856 --> 00:18:06,879 [Hemant] Timsi. Where is Timsi? 335 00:18:07,787 --> 00:18:09,419 - Let's go from here. Right now. - [Astha] Hemant. 336 00:18:09,509 --> 00:18:11,008 [Astha] Hemant, there are many people here. 337 00:18:11,098 --> 00:18:11,985 Hi. 338 00:18:12,719 --> 00:18:14,146 I am Hemant Kapoor. 339 00:18:15,271 --> 00:18:16,601 Timsi's uncle. 340 00:18:16,979 --> 00:18:17,906 Oh. 341 00:18:18,176 --> 00:18:19,254 [Song playing] 342 00:18:19,344 --> 00:18:21,108 She is my wife, Astha Kapoor. 343 00:18:21,198 --> 00:18:22,771 [Song playing] 344 00:18:24,198 --> 00:18:27,764 She was associated with your husband for a play. 345 00:18:28,221 --> 00:18:29,595 [Hemant] Timsi. What are you doing here? - Hi. 346 00:18:29,685 --> 00:18:32,168 - I am Peeplika Khan. - [Hemant] Let's go out from here. 347 00:18:32,258 --> 00:18:33,649 - [Peeplika] Aijaz's wife. - Let's get out of here. 348 00:18:33,898 --> 00:18:36,250 - Hemant, please. Let's go from here. - Did you get them married? 349 00:18:36,340 --> 00:18:38,705 Oh no. That was just some priest. 350 00:18:38,795 --> 00:18:41,411 I was just the driver. 351 00:18:41,703 --> 00:18:43,249 Mr. Toilet seat, right? 352 00:18:43,339 --> 00:18:45,249 I have heard about you. 353 00:18:46,805 --> 00:18:48,168 It is a niche business. 354 00:18:48,384 --> 00:18:51,466 I am not here to argue with you. 355 00:18:51,556 --> 00:18:53,455 I am going to charge you with the case of kidnapping. 356 00:18:53,545 --> 00:18:55,055 I am not going with you, uncle. 357 00:18:55,145 --> 00:18:56,990 Hemant, let it be. Later. Let's go. 358 00:18:57,080 --> 00:18:58,287 Leaving Timsi behind? 359 00:18:58,742 --> 00:19:00,406 [Peeplika] Your wife is very smart. 360 00:19:00,742 --> 00:19:03,077 She knows there is no other option. 361 00:19:03,421 --> 00:19:05,120 She is already married. 362 00:19:05,423 --> 00:19:07,778 There hasn't been any wedding. Okay? 363 00:19:08,017 --> 00:19:09,594 There isn't any law in India... 364 00:19:09,684 --> 00:19:13,712 ...which states that a Hindu cannot marry a Muslim. 365 00:19:14,309 --> 00:19:15,885 [Peeplika] And also, by the way, 366 00:19:15,975 --> 00:19:18,502 two consenting adults can not only marry... 367 00:19:18,772 --> 00:19:22,156 ...but can do whatever they want without it as well. 368 00:19:22,805 --> 00:19:26,307 Uncle, I have married Mudassar with my own will. 369 00:19:26,397 --> 00:19:28,632 And I told you I love him. 370 00:19:28,980 --> 00:19:30,405 - I will deal with you later. - Hemant. 371 00:19:30,495 --> 00:19:32,156 - Uncle. - Stop calling me uncle. 372 00:19:32,246 --> 00:19:33,431 - [Mudassar] Uncle, I love her. - Hey. 373 00:19:33,521 --> 00:19:36,015 - Hey. Control yourself. - Please. 374 00:19:36,544 --> 00:19:40,901 [Peeplika] Do you really think a Hindu cannot marry a Muslim? 375 00:19:41,520 --> 00:19:44,134 Why are you talking to her? Talk to me. 376 00:19:44,224 --> 00:19:45,185 Why? 377 00:19:46,911 --> 00:19:48,717 Doesn't she have her own mind? 378 00:19:51,435 --> 00:19:56,192 By looking at her, I think she is capable of giving her opinion. 379 00:19:57,324 --> 00:19:58,661 Isn't it, Astha? 380 00:19:58,751 --> 00:20:00,589 Mrs. Khan, 381 00:20:00,679 --> 00:20:01,994 if you want to drink... 382 00:20:02,084 --> 00:20:04,134 ...and party, then do so. Okay? 383 00:20:04,224 --> 00:20:06,884 But stop this drama. 384 00:20:10,902 --> 00:20:13,432 What are you doing, Hemant? Drive carefully. 385 00:20:14,236 --> 00:20:15,951 Peeplika must have eloped and married him. 386 00:20:16,387 --> 00:20:17,684 And now she is trapping Timsi. 387 00:20:17,774 --> 00:20:18,917 What are you saying? 388 00:20:19,007 --> 00:20:21,619 Nobody has trapped her. She has married on her own will. 389 00:20:21,944 --> 00:20:22,895 Nobody has forced her. 390 00:20:22,985 --> 00:20:26,059 Can anyone take the right decision at the age of 19? 391 00:20:26,722 --> 00:20:28,151 One day she will return crying. 392 00:20:28,863 --> 00:20:30,863 What are you saying, Hemant? She is your family. 393 00:20:31,122 --> 00:20:33,604 - She seemed very happy. - To hell with her happiness. 394 00:20:33,694 --> 00:20:35,122 What will I answer mom? 395 00:20:35,490 --> 00:20:37,003 What will Babbo say? 396 00:20:37,848 --> 00:20:40,216 It isn't my fault if her daughter did this. 397 00:20:46,528 --> 00:20:49,253 [Hemant] Peeplika Khan is bothering me. 398 00:20:53,080 --> 00:20:55,848 These kinds of women ruin our society. 399 00:20:57,556 --> 00:20:59,881 You don't need to be so free and modern. 400 00:20:59,971 --> 00:21:01,092 Let it go. 401 00:21:03,870 --> 00:21:05,199 It is second Saturday today. 402 00:21:07,285 --> 00:21:08,593 Okay. Let's do it. 403 00:21:11,328 --> 00:21:12,345 Sit down. 404 00:21:15,263 --> 00:21:17,090 - Let's try something new. - What? 405 00:21:18,065 --> 00:21:20,302 - Talking. - Dirty talk. 406 00:21:21,913 --> 00:21:23,059 Kinky stuff? 407 00:21:23,274 --> 00:21:24,356 [Astha] No. 408 00:21:24,992 --> 00:21:26,421 What do you think about me? 409 00:21:27,925 --> 00:21:28,984 What do you mean? 410 00:21:31,490 --> 00:21:32,830 [Dog barking] 411 00:21:33,306 --> 00:21:34,271 You are my wife. 412 00:21:34,877 --> 00:21:36,207 [Hemant] You are Mrs. Kapoor. 413 00:21:38,510 --> 00:21:39,630 You are very sweet. 414 00:21:40,677 --> 00:21:41,942 Not like that. 415 00:21:43,672 --> 00:21:46,300 When I am not alive, 416 00:21:47,186 --> 00:21:48,386 what will you miss about me? 417 00:21:50,013 --> 00:21:51,337 I will miss you. 418 00:21:55,537 --> 00:21:58,666 Okay. Your parathas. 419 00:21:59,926 --> 00:22:01,829 [Hemant] You cook better than mom. 420 00:22:04,462 --> 00:22:05,635 Should we do it now? 421 00:22:06,375 --> 00:22:07,807 Oh God. 422 00:22:07,897 --> 00:22:09,791 We can't even converse. 423 00:22:13,083 --> 00:22:14,667 Okay, talk. I am listening. 424 00:22:18,899 --> 00:22:21,803 [Astha] If you get a chance, 425 00:22:21,893 --> 00:22:23,889 will you spend the next birth with me? 426 00:22:26,289 --> 00:22:27,846 If I get another life, 427 00:22:28,910 --> 00:22:31,917 then I will beg God... 428 00:22:32,007 --> 00:22:33,602 ...to make me born as a white person. 429 00:22:34,684 --> 00:22:35,992 They are the most successful. 430 00:22:36,533 --> 00:22:38,295 Only they can understand my ideas. 431 00:22:40,452 --> 00:22:42,295 I will have a team of thousands of people. 432 00:22:42,385 --> 00:22:44,009 Earn a lot of quick money. 433 00:22:52,992 --> 00:22:55,348 You can also be born there. 434 00:22:55,813 --> 00:22:57,170 [Hemant] I will find you again. 435 00:22:57,760 --> 00:22:59,948 We will be the power couple together. 436 00:23:00,403 --> 00:23:01,781 Okay. Let's do it. 437 00:23:03,295 --> 00:23:05,289 - Crazy. - What? 438 00:23:05,899 --> 00:23:08,634 I am not sweet. I am crazy. 439 00:23:13,034 --> 00:23:14,321 [Auto revving] 440 00:23:24,592 --> 00:23:26,744 [Cricket chirping] 441 00:24:06,160 --> 00:24:08,473 [Peeplika] Great. So, your dot is fixed. 442 00:24:08,563 --> 00:24:10,536 - The galleria will handle the rest. - [Man 4] Thank you. 443 00:24:41,479 --> 00:24:43,565 I can see myself in this painting. 444 00:24:44,796 --> 00:24:45,890 Really? 445 00:24:46,515 --> 00:24:48,030 Do you think so? 446 00:24:50,668 --> 00:24:52,993 The whole of Delhi's art circle has seen it. 447 00:24:53,599 --> 00:24:55,253 And this is easily the best compliment that... 448 00:24:55,343 --> 00:24:57,566 ...I have received so far. So thank you. 449 00:24:59,167 --> 00:25:01,437 You? I am so sorry. 450 00:25:01,527 --> 00:25:02,799 This painting. 451 00:25:03,654 --> 00:25:05,165 Of course, it is yours. 452 00:25:07,199 --> 00:25:08,745 [Astha] I... 453 00:25:09,891 --> 00:25:11,348 It's beautiful. 454 00:25:12,550 --> 00:25:17,177 The brush strokes are elegant, but strong. 455 00:25:17,383 --> 00:25:20,853 Do you need to explain after giving a compliment? 456 00:25:24,474 --> 00:25:28,399 Actually, I have come to give this to you. 457 00:25:28,690 --> 00:25:30,323 Principal sir has given this. 458 00:25:30,972 --> 00:25:32,442 For Aijaz. 459 00:25:33,350 --> 00:25:34,993 Please accept it. 460 00:25:35,083 --> 00:25:39,490 It might help you in buying paints. 461 00:25:43,209 --> 00:25:44,474 He was right. 462 00:25:45,404 --> 00:25:47,102 You are very interesting. 463 00:25:52,669 --> 00:25:54,052 I am really sorry. 464 00:25:54,961 --> 00:25:56,442 About what happened. 465 00:25:58,701 --> 00:26:00,755 Trust me. It was all from my side. 466 00:26:01,944 --> 00:26:03,058 Aijaz. 467 00:26:04,680 --> 00:26:06,151 [Astha] He really loved you. 468 00:26:07,274 --> 00:26:08,734 You must hate me. 469 00:26:10,116 --> 00:26:11,858 But don't worry. 470 00:26:12,073 --> 00:26:14,560 Aijaz reminded me of my boundaries. 471 00:26:14,650 --> 00:26:15,555 [Peeplika] Please. 472 00:26:15,645 --> 00:26:19,402 You don't need to apologize for anything. 473 00:26:20,615 --> 00:26:22,096 My Aijaz... 474 00:26:22,669 --> 00:26:24,829 ...could teach you to erase your boundaries. 475 00:26:25,425 --> 00:26:26,699 Not remind you of them. 476 00:26:30,745 --> 00:26:33,166 - Were you not jealous? - Not at all. 477 00:26:36,324 --> 00:26:37,556 Were you? 478 00:26:39,102 --> 00:26:40,032 Yes. 479 00:26:42,649 --> 00:26:43,968 I was jealous. 480 00:26:48,227 --> 00:26:51,794 People remember the promises only... 481 00:26:52,021 --> 00:26:55,502 ...at the wedding vows. 482 00:26:57,447 --> 00:26:58,701 But Aijaz. 483 00:26:59,508 --> 00:27:01,350 He was committed to you. 484 00:27:02,463 --> 00:27:03,815 [Astha] And he meant it. 485 00:27:06,302 --> 00:27:08,194 Anybody would have felt jealous. 486 00:27:09,091 --> 00:27:11,891 [Peeplika] Wow! Courageous. 487 00:27:13,502 --> 00:27:15,631 You speak your mind. 488 00:27:16,904 --> 00:27:18,507 In our first meeting, 489 00:27:18,597 --> 00:27:21,048 you said everything about your heart. 490 00:27:22,292 --> 00:27:23,719 Totally bare. 491 00:27:24,525 --> 00:27:26,114 With all the cracks, 492 00:27:26,541 --> 00:27:28,897 I can see why he liked you now. 493 00:27:28,987 --> 00:27:32,790 Sorry. I just wanted to give you this. Please accept it. 494 00:27:32,880 --> 00:27:34,617 Thank you very much. 495 00:27:34,707 --> 00:27:36,384 Nice work. Thank you. Bye. 496 00:28:00,741 --> 00:28:02,277 Did you cry for him? 497 00:28:17,887 --> 00:28:18,969 Did you cry? 498 00:28:19,163 --> 00:28:21,109 [Cricket chirping] 499 00:28:23,606 --> 00:28:25,422 Why did you cry for Aijaz? 500 00:28:29,595 --> 00:28:30,730 [Sighs] 501 00:28:31,411 --> 00:28:32,792 I don't know. 502 00:28:35,300 --> 00:28:36,976 Maybe because... 503 00:28:40,868 --> 00:28:42,522 ..for the first time in life, 504 00:28:44,079 --> 00:28:45,682 I experienced freedom. 505 00:28:47,668 --> 00:28:49,690 Wife, teacher, 506 00:28:50,640 --> 00:28:52,642 Hindu, Muslim, Punjabi. 507 00:28:54,458 --> 00:28:57,918 All these are man-made identities. 508 00:28:58,008 --> 00:29:00,086 He removed all these. 509 00:29:02,003 --> 00:29:03,528 And he had seen me. 510 00:29:04,533 --> 00:29:07,614 [Astha] I saw myself in his eyes. 511 00:29:08,739 --> 00:29:09,852 Free. 512 00:29:12,163 --> 00:29:13,839 I felt it for the first time. 513 00:29:17,193 --> 00:29:18,510 I am sorry. 514 00:29:20,537 --> 00:29:23,392 But today, 515 00:29:24,999 --> 00:29:27,637 I saw the same thing in your painting. 516 00:29:29,842 --> 00:29:32,074 You both were made for each other. 517 00:29:33,097 --> 00:29:34,449 I am so sorry. 518 00:29:39,003 --> 00:29:40,570 [Astha] You haven't cried till now? 519 00:29:45,928 --> 00:29:47,854 Your words moved me. 520 00:29:51,268 --> 00:29:52,500 So much. 521 00:29:53,326 --> 00:29:54,786 [Peeplika] Thank you. 522 00:29:59,961 --> 00:30:01,529 You saved me. 523 00:30:03,461 --> 00:30:05,272 [Peeplika] You saved me. 524 00:30:36,020 --> 00:30:38,740 [Theme music playing]