1 00:00:12,620 --> 00:00:14,060 (GUNSHOT) 2 00:00:14,100 --> 00:00:16,260 Luan knows there's a conversation. Sean... 3 00:00:16,300 --> 00:00:19,380 He knows what my dad was doing that night on HIS territory. 4 00:00:19,420 --> 00:00:23,340 Your husband was one hell of a squirrel, Mrs Wallace. 5 00:00:23,380 --> 00:00:26,500 Tell me about her - Floriana. She's going to have his baby. 6 00:00:26,540 --> 00:00:29,980 Finn kept his contacts hidden. I can make introductions. 7 00:00:30,020 --> 00:00:34,660 Ed, you know a great deal more than you're telling any one of us. 8 00:00:34,700 --> 00:00:37,860 I'm married. Then take me home, then. 9 00:00:37,900 --> 00:00:40,020 My grandson had a lot of questions about you. 10 00:00:40,060 --> 00:00:41,780 I didn't know what to tell him. 11 00:00:41,820 --> 00:00:44,860 Don't ever go against me again. 12 00:00:44,900 --> 00:00:46,660 (GUNSHOT) At the hint 13 00:00:46,700 --> 00:00:48,980 of anyone else in danger, you stop it. 14 00:00:50,700 --> 00:00:53,380 What's happened? Your son's what's happened! 15 00:00:56,300 --> 00:00:58,300 (CLOCK TICKING) 16 00:01:10,060 --> 00:01:12,060 FINN: (SLURRED) To my family... 17 00:01:12,100 --> 00:01:14,780 To my beautiful family! 18 00:01:14,820 --> 00:01:16,820 (CHUCKLES) 19 00:01:16,860 --> 00:01:20,140 We fucking did it, boyo! 20 00:01:20,180 --> 00:01:22,460 Ah, my beautiful boys. 21 00:01:22,500 --> 00:01:24,820 (CORK POPS) Sean! (CHUCKLES) 22 00:01:24,860 --> 00:01:27,860 Come in here, Sean, ya bollocks. 23 00:01:27,900 --> 00:01:29,900 You see that, eh? 24 00:01:29,940 --> 00:01:31,940 Alex came good. 25 00:01:33,580 --> 00:01:36,220 Ten billion dirty yen 26 00:01:36,260 --> 00:01:38,860 vanished - pff! - 27 00:01:38,900 --> 00:01:41,500 into cement and glass. 28 00:01:41,540 --> 00:01:45,300 That's what success looks like for us now. 29 00:01:45,340 --> 00:01:47,340 (CHUCKLING) 30 00:01:47,380 --> 00:01:49,380 Invisible. (LAUGHS) 31 00:01:51,420 --> 00:01:53,420 And YOU. What? 32 00:01:53,460 --> 00:01:55,540 You said we couldn't do it... 33 00:01:55,580 --> 00:01:59,340 Come on. "Yeah, yeah, yeah." Denied your own son! 34 00:01:59,380 --> 00:02:00,780 (LAUGHS) 35 00:02:00,820 --> 00:02:03,740 OK, so you proved me wrong. Well, we did it. 36 00:02:03,780 --> 00:02:05,700 Thanks, Finn, 37 00:02:05,740 --> 00:02:07,660 for everything. 38 00:02:07,700 --> 00:02:09,820 You know, for believing in me. 39 00:02:09,860 --> 00:02:12,540 The geeks shall inherit the earth. 40 00:02:12,580 --> 00:02:14,460 (GUFFAWS) 41 00:02:14,500 --> 00:02:17,900 You keep bringing me the numbers, I'll keep turning them into stone. 42 00:02:21,620 --> 00:02:23,620 You do your job well, son. 43 00:02:25,100 --> 00:02:27,340 What are you going to do when I'm not here? 44 00:02:29,300 --> 00:02:31,300 What do you mean? 45 00:02:31,340 --> 00:02:33,340 When I die, Sean. 46 00:02:34,380 --> 00:02:36,180 (SCOFFS) 47 00:02:36,220 --> 00:02:38,900 Alex has taken us to a new level. 48 00:02:38,940 --> 00:02:41,060 You have to deliver. 49 00:02:41,100 --> 00:02:43,180 I will. Mm... 50 00:02:43,220 --> 00:02:45,220 You're a Wallace. 51 00:02:46,460 --> 00:02:48,460 A Wallace! 52 00:02:49,140 --> 00:02:53,300 Everything hangs upon our name. 53 00:02:53,340 --> 00:02:55,540 You understand? 54 00:02:55,580 --> 00:02:57,220 Yeah. Yeah. 55 00:02:57,260 --> 00:02:59,780 Don't fucking "yeah" me. 56 00:02:59,820 --> 00:03:02,260 Do you understand? 57 00:03:02,300 --> 00:03:05,020 Yes, Dad. Yes.Yes, Finn. 58 00:03:05,060 --> 00:03:06,380 Hm... 59 00:03:06,420 --> 00:03:08,420 Good. Good. 60 00:03:08,460 --> 00:03:10,860 Because...when you're on top, 61 00:03:10,900 --> 00:03:13,420 there's always someone looking to take you down. 62 00:03:13,460 --> 00:03:15,460 Who's gonna touch us, eh? 63 00:03:18,340 --> 00:03:20,340 That's my boy. 64 00:03:20,380 --> 00:03:22,020 (LAUGHS) 65 00:03:23,460 --> 00:03:25,780 Ah, Billy! What's the celebration? 66 00:03:25,820 --> 00:03:29,020 Happy families? To my family... 67 00:03:29,060 --> 00:03:31,340 Cheers!Cheers! Cheers! 68 00:03:31,380 --> 00:03:33,380 Cheers. 69 00:03:34,220 --> 00:03:36,220 (HUMS ALONG WITH TUNE ON HI-FI) 70 00:03:38,580 --> 00:03:40,580 Guess what I'm gonna play? 71 00:03:40,620 --> 00:03:43,060 You see, Seany boy, we're all family. 72 00:03:43,100 --> 00:03:45,380 (DISTANT) That's what keeps us strong. 73 00:03:45,420 --> 00:03:47,420 (FAINT LAUGHTER) 74 00:03:48,780 --> 00:03:51,540 Always keep your family close, 75 00:03:51,580 --> 00:03:54,580 and everything will work out fine. 76 00:03:54,620 --> 00:03:56,620 (GLASS PLACED ON SURFACE) 77 00:03:58,700 --> 00:04:00,700 (CLOCK TICKS) 78 00:04:06,980 --> 00:04:08,980 (MOTORBIKES REVVING) 79 00:04:12,100 --> 00:04:14,100 (TYRES SCREECH) 80 00:04:17,220 --> 00:04:19,220 (MOTORBIKES ROAR) 81 00:04:24,860 --> 00:04:26,900 (WOMAN SCREAMS) Fuck off! 82 00:04:26,940 --> 00:04:28,980 I said, fuck off! Get the fuck out! 83 00:04:29,020 --> 00:04:30,820 Get the fuck back! 84 00:04:30,860 --> 00:04:32,700 (ALARM BLARES) Move! 85 00:04:32,740 --> 00:04:35,140 Get the fuck out! Get the fuck out! 86 00:04:35,180 --> 00:04:37,500 Agh! Fuck off! 87 00:04:37,540 --> 00:04:39,540 (ALARM CONTINUES) 88 00:04:39,580 --> 00:04:41,980 (SMOKE HISSES) 89 00:04:42,020 --> 00:04:44,020 Move, move! 90 00:04:47,220 --> 00:04:49,340 (ALARM CONTINUES) 91 00:04:49,380 --> 00:04:51,620 Fuck! 92 00:04:53,660 --> 00:04:55,660 (GLASS SHATTERS) 93 00:04:57,140 --> 00:04:59,140 Move! 94 00:04:59,180 --> 00:05:01,180 (ALARM CONTINUES) 95 00:05:02,660 --> 00:05:04,660 (SIREN WAILS) 96 00:05:09,740 --> 00:05:11,740 (INHALES) 97 00:05:14,620 --> 00:05:16,620 (MOTORBIKES ROAR) 98 00:05:19,060 --> 00:05:22,180 Let me give you a little topping up... 99 00:05:22,220 --> 00:05:24,020 (PIGEONS COOING) 100 00:05:24,060 --> 00:05:26,460 Ah, that was intense! You lot are jokers, man. 101 00:05:26,500 --> 00:05:28,780 Grab an umbrella, Anthony. You're gonna need it. 102 00:05:28,820 --> 00:05:30,380 Hey, stop fucking around, man. 103 00:05:30,420 --> 00:05:32,420 (SNIFFS) 104 00:05:32,460 --> 00:05:34,140 Ah! Thank you, Jesus! 105 00:05:34,180 --> 00:05:35,860 (DOOR BANGS) Oh... 106 00:05:35,900 --> 00:05:39,180 Shut the blasted door! This place stinks, man. 107 00:05:39,220 --> 00:05:41,580 Raheem, tell your uncle to clean this place up! 108 00:05:41,620 --> 00:05:44,660 Hey, shut up, man! (HUMS) 109 00:05:44,700 --> 00:05:47,380 Uncle! Don't "uncle" me. 110 00:05:47,420 --> 00:05:49,580 Who is he? That's Tony. 111 00:05:49,620 --> 00:05:51,420 Helped us out on a job. 112 00:05:51,460 --> 00:05:53,340 What job? I didn't give you any job. 113 00:05:53,380 --> 00:05:55,860 The Royal Arcade. We hit it this morning, innit? 114 00:05:55,900 --> 00:05:58,540 That place is Wallace protected, man! 115 00:05:58,580 --> 00:06:00,220 Calm down, man. 116 00:06:00,260 --> 00:06:02,380 Their boss is done. No-one's watching. 117 00:06:02,420 --> 00:06:05,580 Sean Wallace got eyes everywhere. 118 00:06:06,980 --> 00:06:09,020 And just for the record... 119 00:06:09,060 --> 00:06:11,460 he's a fucking psychopath. 120 00:06:11,500 --> 00:06:13,300 Just tell us if you can shift it or not. 121 00:06:13,340 --> 00:06:15,900 You know he shot up the traveller site. 122 00:06:15,940 --> 00:06:20,180 Murdered more than 20 gypsies just to send a message. 123 00:06:20,220 --> 00:06:22,220 Sean Wallace? 124 00:06:23,100 --> 00:06:25,500 Raheem, what the fuck are we gonna do, man? 125 00:06:27,340 --> 00:06:29,340 We need to fix this. 126 00:06:29,380 --> 00:06:31,780 You get this out of my house 127 00:06:31,820 --> 00:06:33,860 right now! 128 00:06:33,900 --> 00:06:35,900 N-O - fucking W - now! 129 00:06:37,580 --> 00:06:39,580 (PANTING) Come on, let's go. 130 00:06:45,660 --> 00:06:47,660 (INHALES) 131 00:06:52,180 --> 00:06:54,180 (PHONE RINGS) 132 00:06:55,500 --> 00:06:57,300 What happened last night? 133 00:06:57,340 --> 00:06:59,140 I told you I was gonna take care of Lale. 134 00:06:59,180 --> 00:07:01,500 I had a plan. Which you failed to share with me. 135 00:07:01,540 --> 00:07:03,660 I cannot be on the back foot here, Sean. 136 00:07:03,700 --> 00:07:06,260 We have enough enemies as it is. Then trust me. 137 00:07:06,300 --> 00:07:08,100 If you and Elliot hadn't intervened, 138 00:07:08,140 --> 00:07:10,500 we wouldn't be wiping Cole's brains off the floor. 139 00:07:10,540 --> 00:07:12,540 This is not how your father and I worked. 140 00:07:12,580 --> 00:07:14,580 We communicated. 141 00:07:16,300 --> 00:07:19,220 One of our jewellery shops was robbed this morning. 142 00:07:19,260 --> 00:07:21,860 We're losing respect. People are watching us. 143 00:07:23,100 --> 00:07:24,780 Here. 144 00:07:26,060 --> 00:07:28,420 This is where we must be strong. 145 00:07:28,460 --> 00:07:31,540 What was Elliot doing there last night? 146 00:07:31,580 --> 00:07:33,940 I didn't send him. I don't know. 147 00:07:33,980 --> 00:07:36,100 I didn't order him either. 148 00:07:36,140 --> 00:07:38,860 But I do want to find out exactly who or what he is. 149 00:07:41,220 --> 00:07:43,220 Look, I want us to be strong again. 150 00:07:43,260 --> 00:07:45,260 Bring Alex to the house tonight. 151 00:07:45,300 --> 00:07:47,380 We'll have dinner. The whole family. 152 00:07:48,180 --> 00:07:50,180 Thanks, son. 153 00:07:52,140 --> 00:07:54,140 (DEPARTING FOOTSTEPS) 154 00:07:57,420 --> 00:07:59,420 LIFT: Doors closing. 155 00:07:59,460 --> 00:08:01,220 (DOORS SWISH) 156 00:08:07,180 --> 00:08:09,580 ELLIOT: Morning, sunshine. 157 00:08:09,620 --> 00:08:11,620 Geez! 158 00:08:11,660 --> 00:08:13,340 (SIGHS) 159 00:08:13,380 --> 00:08:15,380 Come on. 160 00:08:15,420 --> 00:08:17,620 (GROANS) Knee popped again. 161 00:08:17,660 --> 00:08:19,660 Really? 162 00:08:22,140 --> 00:08:24,140 How's work? 163 00:08:24,180 --> 00:08:26,180 Yeah, fine. 164 00:08:26,220 --> 00:08:28,220 It's busy. 165 00:08:29,300 --> 00:08:31,900 Sorry I haven't been around much lately. 166 00:08:31,940 --> 00:08:35,180 I got Sally to take me to the cemetery yesterday. 167 00:08:36,260 --> 00:08:38,260 Ah. 168 00:08:39,580 --> 00:08:41,580 Yeah. Well... 169 00:08:43,500 --> 00:08:45,900 ..tell her 170 00:08:45,940 --> 00:08:47,940 thank you... 171 00:08:48,740 --> 00:08:50,420 ..from me. 172 00:08:50,460 --> 00:08:52,460 Come here. 173 00:08:56,380 --> 00:08:58,380 What kind of trouble are you in? 174 00:08:59,340 --> 00:09:01,340 Is this work now? 175 00:09:01,380 --> 00:09:03,820 No. Dad, really... 176 00:09:03,860 --> 00:09:05,860 it's fine. 177 00:09:11,660 --> 00:09:14,380 If you knew what I was doing, you'd be proud of me. 178 00:09:16,780 --> 00:09:18,780 Elliot... 179 00:09:18,820 --> 00:09:20,820 I AM proud of you. 180 00:09:31,620 --> 00:09:33,620 ED: They were an Albanian family. 181 00:09:33,660 --> 00:09:36,060 The whole bloodline wiped out in Albania. 182 00:09:36,100 --> 00:09:38,180 Which one did Finn want dead? 183 00:09:38,220 --> 00:09:40,460 Probably not the 12-year-old. 184 00:09:41,900 --> 00:09:44,820 This isn't Finn. Luan brought you this? 185 00:09:44,860 --> 00:09:47,500 Finn gave him a free pass on some washing to do the hit. 186 00:09:47,540 --> 00:09:49,500 Half a billion pounds worth. 187 00:09:49,540 --> 00:09:51,780 That much money, I'd have seen it in the books. 188 00:09:51,820 --> 00:09:54,540 Finn must have bypassed you. He bypassed us both. 189 00:09:54,580 --> 00:09:57,020 No, Luan's lying. This isn't how Finn operated. 190 00:09:57,060 --> 00:09:59,260 Tell him to go... A fortnight ago, yes. 191 00:10:00,660 --> 00:10:02,740 But something got Finn shot in the head. 192 00:10:02,780 --> 00:10:04,780 (SIGHS) 193 00:10:08,620 --> 00:10:11,300 I'll look for the money. Then we pass judgment. 194 00:10:11,340 --> 00:10:13,180 Let me talk to Sean. 195 00:10:13,220 --> 00:10:15,500 No, not yet. What do you mean, not yet. 196 00:10:15,540 --> 00:10:17,220 Because I need to think, 197 00:10:17,260 --> 00:10:20,300 and I cannot do that with Sean using psychopaths like Cole. 198 00:10:20,340 --> 00:10:22,100 It's chaos. 199 00:10:22,140 --> 00:10:23,900 Sean walked into chaos. 200 00:10:23,940 --> 00:10:26,860 How can he take over and act like everything's fine? 201 00:10:26,900 --> 00:10:28,860 I just wish the boy would listen to me. 202 00:10:28,900 --> 00:10:32,100 Finn brought order to this city, and Sean's destroying that. 203 00:10:32,140 --> 00:10:35,460 Believe me, Alex. They tie one body to us, 204 00:10:35,500 --> 00:10:37,980 and it's not just us exposed - it's everybody. 205 00:10:38,020 --> 00:10:40,020 You know Sean loves you. 206 00:10:41,060 --> 00:10:43,620 That's what this whole dinner tonight's about. 207 00:10:43,660 --> 00:10:45,660 Yeah, I know. 208 00:10:46,580 --> 00:10:48,660 And I wouldn't be honouring Finn's memory 209 00:10:48,700 --> 00:10:51,380 if I didn't at least try to keep his son in check. 210 00:10:52,940 --> 00:10:55,300 Jevan's invited us to meet some... 211 00:10:55,340 --> 00:10:57,700 friends of Finn's tonight. 212 00:10:59,540 --> 00:11:01,540 Friends? 213 00:11:02,660 --> 00:11:04,340 What about Sean? 214 00:11:04,380 --> 00:11:06,460 We'll be back in time for his dinner. 215 00:11:12,220 --> 00:11:14,220 (THEY CONVERSE IN KURDISH) 216 00:11:36,620 --> 00:11:38,460 You think you can fill it? 217 00:11:38,500 --> 00:11:40,620 Open the docks, 218 00:11:40,660 --> 00:11:42,780 no problem. Good. 219 00:11:42,820 --> 00:11:45,300 We're going to make a lot of money together. 220 00:11:45,340 --> 00:11:48,940 Why? Why do you want to go into business with me? 221 00:11:48,980 --> 00:11:52,540 I've seen what you're willing to sacrifice. 222 00:11:52,580 --> 00:11:54,980 You know what they say about my enemy's enemy? 223 00:11:55,820 --> 00:11:57,820 (SPEAKS URDU) 224 00:12:04,860 --> 00:12:06,660 So this is about Asif? 225 00:12:06,700 --> 00:12:08,580 The entire old order. 226 00:12:08,620 --> 00:12:10,940 I work with who I can trust now. 227 00:12:10,980 --> 00:12:12,980 If people get angry, so be it. 228 00:12:15,740 --> 00:12:17,740 Your boyfriend doesn't like me. 229 00:12:21,540 --> 00:12:23,540 My people... 230 00:12:23,580 --> 00:12:25,580 they die for me, 231 00:12:25,620 --> 00:12:27,900 and if I tell them they die for you too. 232 00:12:27,940 --> 00:12:30,380 Whatever Asif throws at us... 233 00:12:30,420 --> 00:12:32,100 It won't come to that. 234 00:12:32,140 --> 00:12:35,540 Nasir's in the public eye. His father won't risk the attention. 235 00:12:35,580 --> 00:12:37,300 And Luan? 236 00:12:37,340 --> 00:12:39,060 Have you looked him in the eye? 237 00:12:39,100 --> 00:12:41,100 Not yet. 238 00:12:44,260 --> 00:12:46,460 (PROTESTORS CHANT) Tax haven, housing hell! 239 00:12:46,500 --> 00:12:50,420 Tax haven, housing hell! Tax haven, housing hell! 240 00:12:50,460 --> 00:12:52,780 The trickle-down effect has been a lie 241 00:12:52,820 --> 00:12:56,780 and I am here to tackle that deceit from the inside. 242 00:12:56,820 --> 00:12:59,540 Pause. Let it land. 243 00:12:59,580 --> 00:13:02,540 Every empty home chips away at our city's soul. 244 00:13:02,580 --> 00:13:04,580 (MUFFLED CHANTING OUTSIDE) 245 00:13:04,620 --> 00:13:06,620 (PHONE VIBRATES) 246 00:13:10,140 --> 00:13:12,140 (THEY CONVERSE IN URDU) 247 00:13:38,260 --> 00:13:40,260 (THUMPING) 248 00:13:44,700 --> 00:13:46,700 (HOSTILE SHOUTING) 249 00:13:51,460 --> 00:13:55,820 This city is more than just a destination. 250 00:13:55,860 --> 00:13:57,860 London is a home. 251 00:13:59,780 --> 00:14:04,500 The time has come to end the exploitation of OUR capital 252 00:14:04,540 --> 00:14:06,740 by rich foreign investors. 253 00:14:07,820 --> 00:14:09,820 And to those developers 254 00:14:09,860 --> 00:14:11,820 with towers that lay empty, 255 00:14:11,860 --> 00:14:14,820 facilitating the criminalisation of London property, 256 00:14:14,860 --> 00:14:17,100 I am here to tell you... 257 00:14:17,140 --> 00:14:19,140 the ride is over. 258 00:14:21,140 --> 00:14:23,140 My office is coming for you. 259 00:14:42,060 --> 00:14:44,060 All right, sis? 260 00:14:44,100 --> 00:14:47,100 Hi. Wait! Norovirus on the ward. 261 00:14:47,140 --> 00:14:49,100 I don't get sick. 262 00:14:49,140 --> 00:14:50,940 You know it's my super power. 263 00:14:50,980 --> 00:14:52,980 (CHUCKLES) 264 00:14:53,780 --> 00:14:55,660 You get my message about tonight? 265 00:14:55,700 --> 00:14:57,660 Yeah. I assumed it was a joke. 266 00:14:57,700 --> 00:15:00,060 Sunday roast at Mum's house. It's Wednesday. 267 00:15:00,100 --> 00:15:02,060 Wednesday roast, then. Who gives a shit? 268 00:15:02,100 --> 00:15:04,260 Family dinner - the Wallaces and the Dumanis. 269 00:15:04,300 --> 00:15:06,020 Ooh. No, thank you. 270 00:15:06,060 --> 00:15:08,820 You can't sacrifice two hours of your night for me? 271 00:15:08,860 --> 00:15:11,220 For you and Billy, yes. 272 00:15:11,260 --> 00:15:12,940 Not her. 273 00:15:12,980 --> 00:15:15,220 No Mum - no me. 274 00:15:15,260 --> 00:15:17,420 I don't negotiate with blackmailers. 275 00:15:17,460 --> 00:15:20,660 What about the bump? You gonna deny it the chance to meet Uncle Seany? 276 00:15:20,700 --> 00:15:22,700 Learn the ways of the world? 277 00:15:23,780 --> 00:15:26,260 (PAGER RINGS) 278 00:15:26,300 --> 00:15:28,300 Look, I'm working, Sean. 279 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 You're a tonic, Jacq. 280 00:15:32,140 --> 00:15:34,140 I need you there. 281 00:15:37,700 --> 00:15:39,700 Fine. 282 00:15:39,740 --> 00:15:43,060 Just to be clear, this baby will not be learning the ways of the world 283 00:15:43,100 --> 00:15:45,020 from his Uncle Seany. 284 00:15:45,060 --> 00:15:47,660 What have we got? We've got low blood pressure 285 00:15:47,700 --> 00:15:49,540 and he's been fitting... 286 00:15:52,340 --> 00:15:54,340 Anything else? 287 00:16:07,500 --> 00:16:08,980 Hey. What are you doing here? 288 00:16:09,020 --> 00:16:10,740 Er... 289 00:16:10,780 --> 00:16:14,060 I just wanted to talk... about the other night. 290 00:16:14,100 --> 00:16:16,580 Yeah, well, nothing happened. Yeah, I know, but... 291 00:16:16,620 --> 00:16:18,580 I've got to go to work, Elliot. 292 00:16:18,620 --> 00:16:20,420 It's two years. 293 00:16:22,300 --> 00:16:24,900 It's two years since my wife and child died. 294 00:16:28,060 --> 00:16:30,500 Her name was... 295 00:16:30,540 --> 00:16:32,540 Naomi. 296 00:16:34,900 --> 00:16:36,900 (SIGHS) 297 00:16:36,940 --> 00:16:38,700 And his was Samuel. 298 00:16:38,740 --> 00:16:40,940 They... 299 00:16:40,980 --> 00:16:42,980 There was a car accident. 300 00:16:45,940 --> 00:16:48,420 And... It's all right. You don't have to. 301 00:16:49,780 --> 00:16:52,220 I want to. I know, but you... 302 00:16:52,260 --> 00:16:54,260 you can't. 303 00:16:57,380 --> 00:16:59,540 I lost my mum. 304 00:16:59,580 --> 00:17:01,540 It takes more than just the passing of time 305 00:17:01,580 --> 00:17:03,580 to put yourself back together. 306 00:17:05,660 --> 00:17:08,060 They keep going, you know? 307 00:17:08,100 --> 00:17:10,100 Those relationships. 308 00:17:12,220 --> 00:17:14,940 It's almost like you get a second chance in a way. 309 00:17:20,500 --> 00:17:23,100 So what do you wanna talk about, then? 310 00:17:23,140 --> 00:17:25,140 (SIGHS) I don't know, erm... 311 00:17:27,020 --> 00:17:29,020 ..happy things. Happy things, OK. 312 00:17:29,060 --> 00:17:31,060 What about... 313 00:17:31,100 --> 00:17:33,100 balloons? 314 00:17:35,460 --> 00:17:37,460 Balloons?! 315 00:17:37,500 --> 00:17:39,500 Balloons and sunsets. 316 00:17:39,540 --> 00:17:41,220 Ooh, sunsets, very cliche. 317 00:17:41,260 --> 00:17:42,940 What about Paris? 318 00:17:42,980 --> 00:17:44,860 Prefer Rome. 319 00:17:44,900 --> 00:17:46,620 Too many churches. 320 00:17:52,100 --> 00:17:54,100 (SOFTLY) I like your eyes. 321 00:18:08,980 --> 00:18:10,980 Do you think this is a good idea? 322 00:18:11,980 --> 00:18:13,980 No. 323 00:18:14,940 --> 00:18:16,940 Do you? 324 00:18:26,980 --> 00:18:28,660 (FRONT DOOR OPENS) 325 00:18:28,700 --> 00:18:30,660 Ah... 326 00:18:30,700 --> 00:18:33,100 (DOOR SHUTS) Mum? I... 327 00:18:33,140 --> 00:18:35,260 I missed the minibus. Oh. 328 00:18:35,300 --> 00:18:37,220 Hi, Elliot. Hey, bud. How are you doing? 329 00:18:37,260 --> 00:18:39,220 Can you walk me? Danny! 330 00:18:39,260 --> 00:18:40,940 It's all right. 331 00:18:40,980 --> 00:18:42,660 Yeah, I'll take him. 332 00:18:42,700 --> 00:18:44,700 So why didn't you want to go to school today? 333 00:18:44,740 --> 00:18:46,900 There's football trials today. 334 00:18:46,940 --> 00:18:49,460 That's great, isn't it? Er, no. 335 00:18:49,500 --> 00:18:51,500 Why not? I'm shit at it. 336 00:18:51,540 --> 00:18:54,620 Is there anyone in your class that's not as good as you? 337 00:18:54,660 --> 00:18:58,020 Mr Jenkins says Lewis is "effing useless". 338 00:18:58,060 --> 00:19:00,700 Right. Only he didn't say "effing". 339 00:19:00,740 --> 00:19:02,460 Right, OK, I've got it. 340 00:19:02,500 --> 00:19:04,980 Every time Lewis gets the ball, you snatch it off him, 341 00:19:05,020 --> 00:19:06,820 make him look like an absolute mug. 342 00:19:06,860 --> 00:19:10,460 You take it off him and take him out every chance you get. 343 00:19:10,500 --> 00:19:12,500 Got it? Got it. 344 00:19:12,540 --> 00:19:14,220 If I get into the team, 345 00:19:14,260 --> 00:19:16,260 will you come and watch us? 346 00:19:17,460 --> 00:19:20,700 Well, let's ask your mum first, see what she says. 347 00:19:20,740 --> 00:19:23,060 All right? All right, Elliot. 348 00:19:23,100 --> 00:19:25,100 Have a good day. 349 00:19:26,100 --> 00:19:28,100 (CHILDREN'S VOICES IN PLAYGROUND) 350 00:19:31,540 --> 00:19:33,540 (IMAGINES) BOY: Bye, Dad! 351 00:19:33,580 --> 00:19:35,580 Love you! (PHONE VIBRATES) 352 00:19:40,180 --> 00:19:44,380 He had his problems with authority, but he's a good lad. Good soldier. 353 00:19:44,420 --> 00:19:46,060 Dad? Stuck by his mates. 354 00:19:46,100 --> 00:19:49,820 Hope you're not boring Sally with war stories again, are you? 355 00:19:49,860 --> 00:19:51,820 (CHUCKLES) 356 00:19:51,860 --> 00:19:53,860 Hello, Elliot. How are you? 357 00:19:53,900 --> 00:19:55,900 Good to see you've recovered. 358 00:19:55,940 --> 00:19:59,220 I didn't know you were coming over. 359 00:19:59,260 --> 00:20:02,460 Well, it turns out we have friends in common. 360 00:20:04,060 --> 00:20:06,940 Your father used to work for the Williams brothers. 361 00:20:06,980 --> 00:20:09,820 Me and Elliot moved around a lot. That's right. 362 00:20:09,860 --> 00:20:11,740 As you said, Charlie. 363 00:20:11,780 --> 00:20:14,300 And you don't share the same surname 364 00:20:14,340 --> 00:20:17,420 because Elliot here is a bastard... 365 00:20:17,460 --> 00:20:19,900 and he took his mum's instead. Is that right? 366 00:20:22,460 --> 00:20:24,260 Yeah. 367 00:20:25,900 --> 00:20:28,860 You know, I had the pleasure and privilege 368 00:20:28,900 --> 00:20:30,820 of seeing your father in the ring. 369 00:20:30,860 --> 00:20:33,140 He had quite a punch on him. A good one. 370 00:20:33,180 --> 00:20:36,220 But he was better at losing, though. 371 00:20:37,540 --> 00:20:39,540 (CHUCKLES) 372 00:20:40,860 --> 00:20:42,420 Anyway... 373 00:20:42,460 --> 00:20:44,820 Thanks for the conversation, Charlie. 374 00:20:44,860 --> 00:20:48,260 If you will excuse us, I just need to have a word with your son. 375 00:20:53,620 --> 00:20:55,620 Stay here. 376 00:20:58,450 --> 00:21:00,130 I don't kill kids. 377 00:21:00,170 --> 00:21:01,850 I took Cole to that flat. 378 00:21:01,890 --> 00:21:04,490 If anything had happened to them, it would've been on ME. 379 00:21:04,530 --> 00:21:07,290 Don't take matters into your own hands. Do as you're told. 380 00:21:07,330 --> 00:21:09,130 Sean told me... Sean nothing. 381 00:21:09,170 --> 00:21:10,930 You're my concern now. 382 00:21:10,970 --> 00:21:12,970 There's a jeweller's we look after. 383 00:21:13,010 --> 00:21:15,170 Some crew were stupid enough to knock it over. 384 00:21:15,210 --> 00:21:18,330 Mark will take you where you need to go and tell you what you need to do. 385 00:21:18,370 --> 00:21:20,570 We don't want your conscience, Elliot. 386 00:21:20,610 --> 00:21:24,250 We need to know you're on side, and I'm not convinced you are. 387 00:21:24,290 --> 00:21:26,970 You do what Mark says, to whomever he says to do it. 388 00:21:27,010 --> 00:21:28,770 You understand? 389 00:21:28,810 --> 00:21:31,010 And I will pay your father another visit 390 00:21:31,050 --> 00:21:33,330 if I don't like what he has to report back. 391 00:21:35,850 --> 00:21:37,850 Let's go. 392 00:21:46,130 --> 00:21:48,410 Let's see what you're made of, shall we? 393 00:21:52,410 --> 00:21:55,530 Lads tend to go one way or the other after a tour of Afghan. 394 00:21:57,010 --> 00:21:59,010 Buck the system or go further in. 395 00:22:05,610 --> 00:22:07,610 (ENGINE STARTS) 396 00:22:28,690 --> 00:22:31,570 CHOPIN: Nocturne In E-flat Major, Opus 9, Number 2 397 00:22:43,850 --> 00:22:45,850 (PHONE BUZZES) 398 00:22:53,450 --> 00:22:55,450 (CHUCKLES) 399 00:23:38,570 --> 00:23:40,330 Mrs Wallace, 400 00:23:40,370 --> 00:23:43,250 it's so lovely to see you here again. 401 00:23:43,290 --> 00:23:45,010 It's been some time. 402 00:23:45,050 --> 00:23:47,050 Tell me about Floriana. 403 00:23:47,090 --> 00:23:49,370 I don't recall a... 404 00:23:49,410 --> 00:23:51,410 My dead husband's mistress. 405 00:23:56,290 --> 00:23:59,610 She was...quiet. 406 00:24:00,810 --> 00:24:02,810 In her 20s. 407 00:24:02,850 --> 00:24:04,850 Eastern European, I think. 408 00:24:06,810 --> 00:24:08,850 Pot of tea, please. 409 00:24:08,890 --> 00:24:10,890 (FAINT BUZZ OF CONVIVIAL CHATTER) 410 00:24:17,010 --> 00:24:19,010 Hey. 411 00:24:19,050 --> 00:24:21,050 Good thing I like a challenge. 412 00:24:24,330 --> 00:24:26,970 These are his movements since Finn died. 413 00:24:31,850 --> 00:24:34,210 He's been a very busy boy. 414 00:24:54,930 --> 00:24:56,690 (SIGHS) 415 00:24:59,930 --> 00:25:01,610 (SOBS) 416 00:25:05,810 --> 00:25:07,850 Mum... (SIGHS) 417 00:25:07,890 --> 00:25:09,890 Mum... 418 00:25:12,810 --> 00:25:14,810 (SIGHS) 419 00:25:19,530 --> 00:25:21,530 I miss him too. 420 00:25:26,210 --> 00:25:28,610 That's the yacht he bought for his mistress. 421 00:25:28,650 --> 00:25:30,490 Even named it after her. 422 00:25:30,530 --> 00:25:32,250 She must have been pretty special. 423 00:25:32,290 --> 00:25:33,970 Stop it! Sean, listen... 424 00:25:34,010 --> 00:25:35,690 No, no, no, Mum. Not tonight. 425 00:25:35,730 --> 00:25:37,730 Sean... No, Mum! 426 00:25:40,690 --> 00:25:44,050 Pick out a nice dress. We're going to have some fun this evening. 427 00:25:44,090 --> 00:25:45,970 We're celebrating who we are, 428 00:25:46,010 --> 00:25:48,010 what we have. 429 00:25:53,130 --> 00:25:55,130 I know how I've been running things 430 00:25:55,170 --> 00:25:57,930 isn't exactly how Uncle Ed would want, 431 00:25:57,970 --> 00:26:01,010 but if I involve him more, 432 00:26:01,050 --> 00:26:03,050 maybe he can see it through my eyes. 433 00:26:08,770 --> 00:26:10,810 It's OK. 434 00:26:10,850 --> 00:26:13,410 We just need to keep the family close, 435 00:26:13,450 --> 00:26:15,650 and everything will work out fine, Mum. 436 00:26:25,330 --> 00:26:27,210 (INHALES) 437 00:26:27,250 --> 00:26:29,250 Ah! 438 00:26:31,850 --> 00:26:33,290 Barkley! 439 00:26:33,330 --> 00:26:35,090 (PIGEONS COOING) 440 00:26:35,130 --> 00:26:37,130 Still doping these pigeons? 441 00:26:37,170 --> 00:26:40,050 Performance enhancing. 442 00:26:40,090 --> 00:26:44,090 Very fine margins in racing these days. 443 00:26:44,130 --> 00:26:46,210 Which one of your crews did it? 444 00:26:46,250 --> 00:26:48,050 Did what? 445 00:26:48,090 --> 00:26:49,970 Jeweller's in Royal Arcade. 446 00:26:50,010 --> 00:26:51,730 Nothing to do with me, I swear. 447 00:26:51,770 --> 00:26:53,610 Nothing to do with me. 448 00:26:53,650 --> 00:26:55,450 Elliot. 449 00:26:55,490 --> 00:26:57,490 Fuck him up. (COUGHS) 450 00:26:57,530 --> 00:26:59,530 You gonna hurt me? 451 00:26:59,570 --> 00:27:01,330 Let me tell you something, son. 452 00:27:01,370 --> 00:27:06,970 They ain't got no new pain you could inflict on this body. 453 00:27:07,010 --> 00:27:09,170 (COUGHS) 454 00:27:09,210 --> 00:27:10,890 (WHEEZES) 455 00:27:10,930 --> 00:27:12,930 (INHALES) 456 00:27:23,210 --> 00:27:25,410 What are you doing? Wait, man. 457 00:27:25,450 --> 00:27:27,450 Hold on! 458 00:27:28,930 --> 00:27:30,650 Fuck me! What the fuck! 459 00:27:30,690 --> 00:27:32,410 How about a heads-up next time? 460 00:27:32,450 --> 00:27:35,770 Now, you were asked a question. 461 00:27:36,570 --> 00:27:38,610 Fuck you. 462 00:27:38,650 --> 00:27:40,370 Sure. 463 00:27:40,410 --> 00:27:42,130 Wait, man, wait, wait! 464 00:27:42,170 --> 00:27:45,050 Heads up, Kev! Wait! Wait! Hold on. 465 00:27:45,090 --> 00:27:47,770 Wait. Wait. 466 00:27:47,810 --> 00:27:50,010 Fucking pigeons! 467 00:27:50,050 --> 00:27:53,050 Take us to your nephew if you want to fucking breathe again. 468 00:27:53,090 --> 00:27:55,090 (OXYGEN TANK CLANKS) 469 00:27:56,170 --> 00:27:58,170 (COUNTRY MUSIC PLAYS SOFTLY) 470 00:28:00,370 --> 00:28:02,050 Not here. 471 00:28:02,090 --> 00:28:04,010 No-one sits here tonight. 472 00:28:04,050 --> 00:28:06,050 Of course, Mr Wallace. 473 00:28:13,090 --> 00:28:15,650 I shouldn't have said anything. It doesn't matter. 474 00:28:15,690 --> 00:28:17,810 You look great. 475 00:28:17,850 --> 00:28:19,850 (DOORBELL) 476 00:28:20,970 --> 00:28:22,970 Wine? Lovely. 477 00:28:23,010 --> 00:28:25,010 Red, please. 478 00:28:25,050 --> 00:28:26,690 Shazza! 479 00:28:26,730 --> 00:28:28,210 Danny boy! 480 00:28:28,250 --> 00:28:29,890 Whoa! Hey! 481 00:28:29,930 --> 00:28:31,890 Granny Marian! Oooh! 482 00:28:34,170 --> 00:28:36,010 Marian, how are you? 483 00:28:36,050 --> 00:28:38,330 Yes, darling. Never better. Good. 484 00:28:38,370 --> 00:28:40,490 I'm gonna put this over there. 485 00:28:40,530 --> 00:28:42,370 There you go, Mum. Thank you. 486 00:28:42,410 --> 00:28:44,050 Hello. Hello. 487 00:28:44,090 --> 00:28:45,770 Nice to see you. Nice to see you too. 488 00:28:45,810 --> 00:28:48,450 Yeah, so Dad and Alex said they're gonna be a little late. 489 00:28:48,490 --> 00:28:50,570 They've got some event, but didn't say what. 490 00:28:50,610 --> 00:28:53,530 Really? Where?I don't know, but they told me to tell you 491 00:28:53,570 --> 00:28:56,170 to lay off their Yorkshire puds. We're having Italian. 492 00:28:56,210 --> 00:28:58,490 Ooh, so pizza, then? You want wine?Yes, please. 493 00:28:58,530 --> 00:29:00,010 Billy. Hey, come through. 494 00:29:00,050 --> 00:29:01,490 (FRONT DOOR SHUTS) 495 00:29:01,530 --> 00:29:03,530 There you are. Thank you. 496 00:29:06,370 --> 00:29:08,930 Hello. Hi. 497 00:29:08,970 --> 00:29:10,970 Mwah. 498 00:29:13,130 --> 00:29:15,130 (SIGHS) Dad would have loved this. 499 00:29:18,810 --> 00:29:20,810 (DOORBELL) 500 00:29:24,250 --> 00:29:26,250 (SPEAKS ALBANIAN) 501 00:29:47,890 --> 00:29:49,890 (CHEERFUL MUSIC PLAYS) 502 00:30:23,330 --> 00:30:25,330 (GLASSES CLINK) Cheers. 503 00:30:55,010 --> 00:30:57,010 (CLASSICAL STRING MUSIC PLAYS) 504 00:30:57,050 --> 00:31:00,530 Alexander... 505 00:31:00,570 --> 00:31:01,690 Ed... 506 00:31:01,730 --> 00:31:03,370 very, very glad you could make it. 507 00:31:03,410 --> 00:31:05,370 Hello, Jevan. Jevan. 508 00:31:05,410 --> 00:31:07,410 After you. 509 00:31:11,410 --> 00:31:13,250 Let me introduce you to Natalie. 510 00:31:13,290 --> 00:31:15,530 Mr Dumani... 511 00:31:15,570 --> 00:31:17,770 I enjoyed your interview in the FT. 512 00:31:17,810 --> 00:31:20,490 There are lots of people here excited to meet you. 513 00:31:20,530 --> 00:31:22,730 Great. 514 00:31:22,770 --> 00:31:24,770 Yeah, thanks, Natalie. Thank you. 515 00:31:26,650 --> 00:31:28,650 Walk with me. 516 00:31:32,970 --> 00:31:34,970 Cheers. Cheers. 517 00:31:35,010 --> 00:31:37,010 (GLASSES CLINK) 518 00:31:40,450 --> 00:31:42,450 (STRING MUSIC CONTINUES) 519 00:32:00,730 --> 00:32:02,530 Ed. 520 00:32:02,570 --> 00:32:04,570 Come. Let me show you the grounds. 521 00:32:13,050 --> 00:32:14,810 Who are these people? 522 00:32:14,850 --> 00:32:16,570 Oh. 523 00:32:16,610 --> 00:32:18,610 These are your new friends, Ed. 524 00:32:21,130 --> 00:32:23,130 They're representatives of 525 00:32:23,170 --> 00:32:26,090 some of the wealthiest and most powerful people on earth. 526 00:32:26,130 --> 00:32:28,250 And they're all here to meet your son. 527 00:32:30,850 --> 00:32:33,730 The thing is, as long as their money can't be traced, 528 00:32:33,770 --> 00:32:36,290 they're untouchable. 529 00:32:36,330 --> 00:32:40,330 And of course London is where they come to make their sins disappear. 530 00:32:41,410 --> 00:32:43,730 A multitude, I don't doubt. 531 00:32:43,770 --> 00:32:46,850 Alex had found a way of doing it with incredible returns. 532 00:32:46,890 --> 00:32:49,970 Well, Sean is in charge now. 533 00:32:50,010 --> 00:32:52,010 We've noticed. 534 00:32:52,050 --> 00:32:55,650 But it's your son who needs to finish what he's started with Finn. 535 00:32:57,130 --> 00:32:59,130 There's people relying on him, Ed. 536 00:33:00,090 --> 00:33:02,090 Many people. 537 00:33:16,130 --> 00:33:18,130 (SOFT MUSIC PLAYS) 538 00:33:37,770 --> 00:33:39,770 Floriana! 539 00:33:46,970 --> 00:33:48,970 (PHONE VIBRATES) 540 00:34:26,010 --> 00:34:28,010 (CLICKING) 541 00:34:50,090 --> 00:34:52,090 (CLICKING) 542 00:35:05,370 --> 00:35:07,370 (RINGING TONE) 543 00:35:07,410 --> 00:35:09,690 (HEAVY DOOR CLANKS OPEN) 544 00:35:09,730 --> 00:35:11,730 'Please leave a message after the tone.' 545 00:35:11,770 --> 00:35:13,970 (VOICEMAIL BEEPS) Elliot. 546 00:35:14,010 --> 00:35:15,730 Floriana was last seen 547 00:35:15,770 --> 00:35:18,570 getting into a taxi the day Finn Wallace was shot. 548 00:35:19,810 --> 00:35:23,330 We need to know who it's licensed to and find out who the driver is. 549 00:35:23,370 --> 00:35:25,370 Here's your food. 550 00:35:31,590 --> 00:35:33,590 Floriana. 551 00:35:36,390 --> 00:35:38,390 I don't want any. 552 00:35:38,430 --> 00:35:40,430 You have to eat. 553 00:35:40,470 --> 00:35:42,470 For the baby. 554 00:35:44,670 --> 00:35:46,670 (CHAIN JANGLES) 555 00:36:00,430 --> 00:36:02,430 I need a fork. 556 00:36:04,670 --> 00:36:07,190 WOMAN: Leif. Your dinner is getting cold. 557 00:36:18,470 --> 00:36:20,470 Leif! Coming, Mother. 558 00:36:26,470 --> 00:36:28,470 (THUD) 559 00:36:45,290 --> 00:36:47,330 Yeah, I understand that, I understand that. 560 00:36:47,370 --> 00:36:49,050 All I'm saying is just have a look. 561 00:36:49,090 --> 00:36:50,770 (MOTORBIKE SCREECHES) 562 00:36:50,810 --> 00:36:53,250 No-one's touching it. Fuck! 563 00:36:53,290 --> 00:36:56,330 Call your Manchester guy. Word's spread. He said no. 564 00:36:56,370 --> 00:37:00,290 Look, we drop the price. We fucking dump it. 565 00:37:00,330 --> 00:37:02,010 You what? 566 00:37:02,050 --> 00:37:04,050 I have kids. 567 00:37:05,730 --> 00:37:08,210 She's right, let's get the fuck out of here. 568 00:37:08,250 --> 00:37:10,250 (HEAVY OBJECT SCRAPES ON FLOOR) 569 00:37:17,690 --> 00:37:19,690 Uncle. 570 00:37:22,210 --> 00:37:24,210 Tell me some good news. 571 00:37:28,850 --> 00:37:30,850 Raheem... 572 00:37:36,970 --> 00:37:39,050 No-one move! Ah-ah-ah... 573 00:37:44,730 --> 00:37:46,730 Back off. Way off. 574 00:37:52,810 --> 00:37:54,810 You must be Barkley's idiot nephew. 575 00:37:57,250 --> 00:37:59,250 Right. Line up. 576 00:37:59,290 --> 00:38:01,530 Look, we're really sorry. 577 00:38:01,570 --> 00:38:04,050 It's all there, just take it. 578 00:38:04,090 --> 00:38:06,090 Drop to your knees. 579 00:38:08,810 --> 00:38:10,810 NOW! 580 00:38:11,850 --> 00:38:14,410 Right, Elliot. Remember what Ed said. 581 00:38:16,250 --> 00:38:18,250 You do as I say when I say it. 582 00:38:19,690 --> 00:38:21,690 Is there a problem? 583 00:38:23,090 --> 00:38:24,770 No. 584 00:38:25,810 --> 00:38:28,810 Good. Cos it's you and your dad on the line. 585 00:38:28,850 --> 00:38:30,650 So get ready, champ. 586 00:38:30,690 --> 00:38:33,010 Let's see if you're any better than your old man. 587 00:38:33,050 --> 00:38:35,610 Wait, wait, wait! Stop! Stop! 588 00:38:37,050 --> 00:38:39,850 Arms by your side, good lad. 589 00:38:39,890 --> 00:38:41,890 You're a fucking punchbag now. 590 00:38:43,450 --> 00:38:45,450 Ding ding. Round one. 591 00:38:57,850 --> 00:38:59,610 Leave him alone! 592 00:38:59,650 --> 00:39:01,890 Just take the jewellery! 593 00:39:01,930 --> 00:39:04,810 Fuck me, put some weight behind it, would ya? 594 00:39:10,330 --> 00:39:12,330 (GROANS) (Go down. Go down!) 595 00:39:18,210 --> 00:39:20,850 Ooh, there we go. 596 00:39:20,890 --> 00:39:22,250 There he is, look. 597 00:39:22,290 --> 00:39:24,890 Right, let's do this properly, shall we? 598 00:39:37,450 --> 00:39:40,050 Get off me, man! Please. Get off! 599 00:39:41,650 --> 00:39:43,650 Stop! Knee. 600 00:39:43,690 --> 00:39:45,690 Stop! 601 00:39:45,730 --> 00:39:47,570 (STRAINS) 602 00:39:47,610 --> 00:39:49,930 Don't you... Don't! Don't! 603 00:39:49,970 --> 00:39:53,010 Would you rather me go for another cup of tea with your old man? 604 00:39:54,730 --> 00:39:56,890 Get off! Please! 605 00:39:56,930 --> 00:39:59,170 Please. Please, don't. 606 00:39:59,210 --> 00:40:02,690 I beg you, I'm begging you, please. Think of your dad, Elliot. 607 00:40:02,730 --> 00:40:04,610 Stop! 608 00:40:04,650 --> 00:40:07,010 Please, please, please. 609 00:40:07,050 --> 00:40:09,050 No, no, no! No... 610 00:40:09,610 --> 00:40:11,210 Don't do it. (WHIMPERS) 611 00:40:11,250 --> 00:40:13,250 (WHIMPERS) If not... 612 00:40:14,130 --> 00:40:17,490 Come on... Come on! 613 00:40:17,530 --> 00:40:20,170 Argh! Aargh! Aarghh! 614 00:40:21,090 --> 00:40:23,090 Argghh... 615 00:40:25,410 --> 00:40:28,610 (GROANS AND SPLUTTERS) 616 00:40:28,650 --> 00:40:30,890 Two rounds to go. 617 00:40:30,930 --> 00:40:32,930 (COUGHS AND SPLUTTERS) 618 00:40:32,970 --> 00:40:34,970 (RETCHES) 619 00:40:39,050 --> 00:40:41,810 I...er... 620 00:40:41,850 --> 00:40:44,290 I don't think we should tell Sean about tonight. 621 00:40:44,330 --> 00:40:46,090 Agreed. 622 00:40:56,610 --> 00:40:58,610 You lost your appetite? 623 00:40:58,650 --> 00:41:00,650 Too much wine. 624 00:41:09,610 --> 00:41:11,650 They do say half a glass doesn't hurt. 625 00:41:11,690 --> 00:41:13,330 It's for Shannon. 626 00:41:13,370 --> 00:41:16,530 But thanks for the motherly advice. 627 00:41:19,930 --> 00:41:21,970 You don't have to do this alone, Jacqueline. 628 00:41:22,010 --> 00:41:24,450 I would love to help. I'm not alone. 629 00:41:24,490 --> 00:41:26,570 I have friends and support. 630 00:41:26,610 --> 00:41:28,730 My child might have a chance at not turning out 631 00:41:28,770 --> 00:41:30,570 a heroin addict or a thug. 632 00:41:32,170 --> 00:41:34,970 You really do blame me for everything, don't you? 633 00:41:35,010 --> 00:41:37,770 You were there. SEAN: Cheers. 634 00:41:37,810 --> 00:41:39,810 (GLASSES CLINK) Bill... 635 00:41:41,210 --> 00:41:44,970 Your father taught them how to survive in this life. 636 00:41:45,010 --> 00:41:46,850 (That was a choice.) 637 00:41:46,890 --> 00:41:49,370 (Is this honestly what you wanted for your sons?) 638 00:41:49,410 --> 00:41:51,690 This is who we are. 639 00:41:51,730 --> 00:41:54,450 NOT me. 640 00:41:54,490 --> 00:41:56,490 Yes, you. 641 00:41:57,170 --> 00:41:59,370 You are who you are 642 00:41:59,410 --> 00:42:02,090 because I shielded you from your father. 643 00:42:05,410 --> 00:42:07,410 I made a promise with myself... 644 00:42:07,450 --> 00:42:10,810 to bring up a daughter so good... 645 00:42:10,850 --> 00:42:13,930 that she would turn her back on her own family. 646 00:42:18,530 --> 00:42:21,810 (VOICE BREAKS) I just never thought it would hurt so much. 647 00:42:52,410 --> 00:42:54,410 Thank you. 648 00:42:54,450 --> 00:42:56,450 (PHONE VIBRATES) 649 00:42:59,490 --> 00:43:01,490 Hello. It's about time we spoke. 650 00:43:01,530 --> 00:43:04,330 LUAN: Sean, listen carefully. 651 00:43:05,650 --> 00:43:08,210 It appears Ed has not spoken to you 652 00:43:08,250 --> 00:43:10,370 about the deal I made with your father. 653 00:43:10,410 --> 00:43:13,330 Come to my office, and we can discuss. 654 00:43:18,010 --> 00:43:20,010 Grahams. 655 00:43:21,450 --> 00:43:23,450 Call everyone in. 656 00:43:25,130 --> 00:43:27,850 Can I offer you a drink? No, just get out of my way. 657 00:43:33,410 --> 00:43:35,410 (DOOR SHUTS) 658 00:43:38,970 --> 00:43:40,970 (FOOTSTEPS ABOVE) 659 00:43:57,210 --> 00:43:59,210 (PHONE BEEPS) 660 00:44:05,050 --> 00:44:07,730 We've learnt our lesson. Please just leave her alone. 661 00:44:07,770 --> 00:44:10,130 Ding, ding, round three. No, no, no, please. 662 00:44:10,170 --> 00:44:12,850 Actually, let's take the hammer away, yeah. 663 00:44:17,410 --> 00:44:19,410 Break her arm. 664 00:44:20,930 --> 00:44:22,530 No, don't do this. 665 00:44:22,570 --> 00:44:24,570 It's hers or your dad's, Elliot. 666 00:44:24,610 --> 00:44:26,570 Yeah. 667 00:44:26,610 --> 00:44:28,530 Get the fuck away from her! 668 00:44:28,570 --> 00:44:30,410 Go on, go on, break mine! Break mine! 669 00:44:30,450 --> 00:44:32,210 Go on. Break it. 670 00:44:32,250 --> 00:44:34,810 Go on. His first. Hers second. 671 00:44:42,850 --> 00:44:44,850 No. 672 00:44:49,410 --> 00:44:51,410 I won't do it. 673 00:45:02,290 --> 00:45:04,170 Call in from the boss. We've got to go. 674 00:45:04,970 --> 00:45:06,970 Right now. 675 00:45:10,530 --> 00:45:12,970 Mark, he sounded pissed off. 676 00:45:14,130 --> 00:45:16,130 Follow me. 677 00:45:37,930 --> 00:45:40,170 I fucking knew it the moment I laid eyes on you. 678 00:45:40,210 --> 00:45:41,650 Mark, what the fuck? 679 00:45:41,690 --> 00:45:44,410 There's more than just a fucking squaddie in there. 680 00:45:44,450 --> 00:45:46,250 You're a fucking cop, aren't you? 681 00:45:46,290 --> 00:45:48,290 What the fuck are you talking about? 682 00:45:51,770 --> 00:45:54,890 Move. Let's see what Sean makes of you. 683 00:46:01,290 --> 00:46:03,290 Hands out. 684 00:46:15,490 --> 00:46:17,490 (ENGINE STARTS) 685 00:46:44,850 --> 00:46:46,850 (SPEAKS ALBANIAN) 686 00:46:57,010 --> 00:46:59,010 (VEHICLES PULLING UP OUTSIDE) 687 00:47:18,290 --> 00:47:20,290 (DISTANT SIREN WAILS 688 00:47:44,490 --> 00:47:46,610 Sit tight, dickhead. (BARKLEY WHEEZES) 689 00:47:46,650 --> 00:47:48,330 What about the old man? 690 00:47:48,370 --> 00:47:50,370 Fuck him. 691 00:47:52,530 --> 00:47:54,530 (RASPING BREATH) 692 00:47:56,330 --> 00:47:58,330 (STRAINS) 693 00:48:01,290 --> 00:48:03,290 What took you so long? 694 00:48:05,730 --> 00:48:08,210 Elliot. He's... Thank you for coming... 695 00:48:08,250 --> 00:48:10,250 Sean. 696 00:48:22,730 --> 00:48:24,730 Don't thank me yet. 697 00:48:24,770 --> 00:48:26,770 You may regret the invite. 698 00:48:29,250 --> 00:48:31,410 Ah! 699 00:48:31,450 --> 00:48:33,450 (PANTING) 700 00:48:35,250 --> 00:48:37,250 (RASPING BREATHS) 701 00:48:44,210 --> 00:48:46,690 You pulled me away from my family dinner. 702 00:48:46,730 --> 00:48:48,890 So tell me. 703 00:48:48,930 --> 00:48:50,930 What did you do for my father? 704 00:48:52,810 --> 00:48:54,810 Your father had me kill 705 00:48:54,850 --> 00:48:56,850 a lot of people. 706 00:48:58,690 --> 00:49:01,250 And now you... 707 00:49:01,290 --> 00:49:03,290 owe me a lot of money. 708 00:49:03,330 --> 00:49:05,330 (LAUGHS) 709 00:49:09,690 --> 00:49:11,690 Finn had a plan. 710 00:49:11,730 --> 00:49:13,730 He... 711 00:49:13,770 --> 00:49:15,770 Sean... 712 00:49:17,090 --> 00:49:19,170 Sean, get down! 713 00:49:19,210 --> 00:49:21,210 (GUNSHOT) 714 00:49:29,170 --> 00:49:31,170 (MUFFLED SHOUTS) 715 00:49:39,010 --> 00:49:41,010 Jesus Christ! 716 00:49:41,050 --> 00:49:43,050 (SHOUTING) 717 00:49:45,370 --> 00:49:47,370 Sean, get down! 718 00:49:56,930 --> 00:49:58,930 (GROANS) 719 00:50:00,130 --> 00:50:02,130 (GUNSHOTS) 720 00:50:02,930 --> 00:50:04,930 Ow! 721 00:50:10,090 --> 00:50:12,090 (GUNSHOT) 722 00:50:12,130 --> 00:50:14,130 I saw him! 723 00:50:15,130 --> 00:50:16,890 (GUNSHOT) 724 00:50:16,930 --> 00:50:18,930 Sean, get down! 725 00:50:19,930 --> 00:50:21,930 Sean, stay down! 726 00:50:23,090 --> 00:50:25,090 (GUNSHOT) 727 00:50:28,290 --> 00:50:30,290 (GUNSHOT) 728 00:50:34,490 --> 00:50:36,490 (GROANS) 729 00:50:37,810 --> 00:50:39,650 Oh! Oh... 730 00:50:39,690 --> 00:50:41,690 Fuck, fuck, fuck! 731 00:50:41,730 --> 00:50:43,730 You're all right. It's not yours. 732 00:50:44,450 --> 00:50:47,770 (GROANS) 733 00:50:51,010 --> 00:50:53,010 Wait! 734 00:50:54,490 --> 00:50:56,490 (GUNSHOT) 735 00:51:00,930 --> 00:51:02,930 (SHOUTING) 736 00:51:02,970 --> 00:51:05,450 This way. This way, man! 737 00:51:05,490 --> 00:51:07,490 Go, go, now go! 738 00:51:07,530 --> 00:51:09,370 (MUFFLED QUESTION) 739 00:51:09,410 --> 00:51:11,410 Yeah, I did. 740 00:51:11,450 --> 00:51:13,450 (GUNFIRE) 741 00:51:15,530 --> 00:51:17,530 (GUNFIRE CONTINUES) 742 00:51:19,530 --> 00:51:21,210 (YELLS) 743 00:51:26,130 --> 00:51:27,850 (AUTOMATIC GUNFIRE) 744 00:51:27,890 --> 00:51:29,890 Get up! Come on! 745 00:51:34,370 --> 00:51:36,730 Get him up! 746 00:51:36,770 --> 00:51:38,770 Who the fuck are you? 747 00:51:38,810 --> 00:51:40,810 (AUTOMATIC GUNFIRE CONTINUES) 748 00:51:40,850 --> 00:51:42,850 Let's get to that car! 749 00:51:48,210 --> 00:51:50,210 (INHALES) 750 00:51:56,770 --> 00:51:58,210 Go! 751 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 (GUNSHOTS) 752 00:52:07,930 --> 00:52:09,730 Move! Move! 753 00:52:09,770 --> 00:52:11,410 Fucking drive! 754 00:52:11,450 --> 00:52:13,090 Come on, it's OK. 755 00:52:13,130 --> 00:52:15,130 (TYRES SCREECH) 756 00:52:17,770 --> 00:52:19,770 (SPEAKS DANISH) 757 00:52:24,130 --> 00:52:26,930 Do a left up here, yeah, yeah, yeah! 758 00:52:26,970 --> 00:52:29,690 Come on, that's it, stay with us, stay with us. 759 00:52:29,730 --> 00:52:31,450 Just straight down, under the bridge. 760 00:52:31,490 --> 00:52:34,410 Come on, that's it, stay with us. 761 00:52:34,450 --> 00:52:36,210 Come on, faster! 762 00:52:36,250 --> 00:52:38,690 Do a right, after the shop. 763 00:52:38,730 --> 00:52:42,650 Elliot, Elliot, come on, wake up, stay with me. 764 00:52:42,690 --> 00:52:44,690 Hurry up! 765 00:52:46,530 --> 00:52:49,210 Is it a boy baby or a girl one? 766 00:52:53,330 --> 00:52:55,330 It's a girl. 767 00:52:56,530 --> 00:52:58,330 (YELLING OUTSIDE, THUMPING ON DOOR) 768 00:52:58,370 --> 00:53:00,370 Open the front door! 769 00:53:00,410 --> 00:53:02,090 (YELLS) 770 00:53:02,130 --> 00:53:04,690 Clear the table! Jesus, Sean, for God's sake! 771 00:53:04,730 --> 00:53:06,450 Oh, my God, get in! 772 00:53:06,490 --> 00:53:09,210 Sean, what the hell has happened to you? Oh, my God... 773 00:53:09,250 --> 00:53:11,890 Sean! It's OK, Mum. It's not my blood! 774 00:53:11,930 --> 00:53:14,010 (GROANS) It's OK. 775 00:53:14,050 --> 00:53:16,050 Help, help! 776 00:53:17,530 --> 00:53:20,370 What happened? 777 00:53:20,410 --> 00:53:22,850 Just get outside, man the front door. 778 00:53:22,890 --> 00:53:24,890 (GROANS) 779 00:53:24,930 --> 00:53:26,930 (YELLS IN PAIN) Shh! 780 00:53:26,970 --> 00:53:29,250 All right, all right, let me have a look. 781 00:53:30,970 --> 00:53:32,970 Ow! It's all right... 782 00:53:33,010 --> 00:53:35,010 Jacq? OK, OK, OK... 783 00:53:35,050 --> 00:53:37,610 I need...towels, towels. 784 00:53:37,650 --> 00:53:39,650 Towels, Mum. 785 00:53:39,690 --> 00:53:41,690 No... What? 786 00:53:41,730 --> 00:53:43,450 Mum! Towels! 787 00:53:43,490 --> 00:53:46,130 Towels, Mum! Ah! Got some. 788 00:53:46,170 --> 00:53:48,010 Jacqueline, here. 789 00:53:48,050 --> 00:53:50,010 Stay with me, yeah? Just stay with me. 790 00:53:50,050 --> 00:53:52,050 Hold him. 791 00:53:52,090 --> 00:53:54,090 Hold his head! 792 00:53:54,130 --> 00:53:56,410 (GROANS) Stay still. 793 00:53:56,450 --> 00:53:58,250 All right... 794 00:53:58,290 --> 00:54:00,650 I'm going to need a knife or some kind of pliers. 795 00:54:00,690 --> 00:54:02,370 Sean, hold him. 796 00:54:02,410 --> 00:54:04,130 JACQUELINE: Sean, come! 797 00:54:04,170 --> 00:54:05,850 Give him something to bite down on. 798 00:54:05,890 --> 00:54:07,890 (GROANS) Open your mouth. 799 00:54:07,930 --> 00:54:09,930 Argh! Argh! Aargh! 800 00:54:09,970 --> 00:54:12,930 Don't you dare leave me! (MUFFLED GROANS) 801 00:54:12,970 --> 00:54:14,970 Shannon, hold them steady! 802 00:54:16,170 --> 00:54:17,850 All right... 803 00:54:17,890 --> 00:54:19,890 Have the towels ready. 804 00:54:24,090 --> 00:54:26,090 (SCREAMS) 805 00:54:26,130 --> 00:54:27,810 It's OK. 806 00:54:27,850 --> 00:54:29,570 OK, Elliot, I've got it. 807 00:54:29,610 --> 00:54:31,610 (SCREAMS) 808 00:54:31,650 --> 00:54:33,530 That's it. 809 00:54:33,570 --> 00:54:36,210 Put pressure on it. The towels, Sean! 810 00:54:36,250 --> 00:54:38,250 (YELLS) 811 00:54:38,290 --> 00:54:41,490 SEAN: It's OK, that's it. That's it. 812 00:54:41,530 --> 00:54:44,330 JACQUELINE: Elliot... Oh, my God! 813 00:54:44,370 --> 00:54:46,730 No, no! 814 00:54:46,770 --> 00:54:48,770 (FAINTLY) No, no, no, no... 815 00:54:49,850 --> 00:54:51,850 Samuel! Samuel! 816 00:54:53,010 --> 00:54:55,010 HALLUCINATION: Dad? 817 00:54:58,490 --> 00:55:00,490 Danny... 818 00:55:01,490 --> 00:55:03,490 Daddy! 819 00:55:04,210 --> 00:55:08,130 Look at me. Look at me, darling. There's a good boy. Come on. 820 00:55:08,170 --> 00:55:10,890 Let's go into the other room. There's a good boy. 821 00:55:12,970 --> 00:55:14,970 Come on, darling, let's go in here. 822 00:55:16,290 --> 00:55:17,970 Oh, my God. 823 00:55:18,010 --> 00:55:20,050 Er...no, no, no, look at me, look at me. 824 00:55:20,090 --> 00:55:22,090 Come on... 825 00:55:22,130 --> 00:55:24,530 Oh... No, no, let's go... Er... 826 00:55:24,570 --> 00:55:26,690 No, no, no, don't. Sorry, Mum. 827 00:55:26,730 --> 00:55:28,770 Here we go. 828 00:55:28,810 --> 00:55:31,010 Oh, my God! Billy. 829 00:55:31,050 --> 00:55:33,210 Oh, Jesus, fuck! 830 00:55:33,250 --> 00:55:35,050 Erm, upstairs. Let's go upstairs. 831 00:55:35,090 --> 00:55:36,850 It's all right. 832 00:55:36,890 --> 00:55:38,930 JACQUELINE: Elliot, stay with me. Come on. 833 00:55:38,970 --> 00:55:40,970 Come on, Elliot. 834 00:56:07,050 --> 00:56:09,050 (GUN CLICKS) 835 00:56:19,050 --> 00:56:21,490 Elliot, Elliot, Elliot, listen to me. 836 00:56:21,530 --> 00:56:23,530 Elliot, stay with me. 837 00:56:29,290 --> 00:56:31,290 (GUNSHOT) 838 00:56:51,650 --> 00:56:55,570 Who's doing this to us, Ed? 839 00:57:07,010 --> 00:57:09,010 We will fix this. 840 00:58:16,050 --> 00:58:19,370 Subtitles by Deluxe AccessibleCustomerService@sky.uk