1 00:00:47,134 --> 00:00:52,356 So, I did hear back from the publishing house. 2 00:00:52,356 --> 00:00:56,360 Unfortunately, these aren't selling like the last one. 3 00:00:56,360 --> 00:00:58,623 And they said this is pretty much 4 00:00:58,623 --> 00:01:00,625 gonna be the last printing of this. 5 00:01:00,625 --> 00:01:04,890 But they said they'd get back to me soon about the next one. 6 00:01:04,890 --> 00:01:07,763 I think they said the same thing a month ago. 7 00:01:07,763 --> 00:01:11,506 Takes people a long time to say yes in this business. 8 00:01:11,506 --> 00:01:13,290 Or no. 9 00:01:14,857 --> 00:01:16,815 You know, if they don't like the book, 10 00:01:16,815 --> 00:01:18,687 they should just say so. 11 00:01:18,687 --> 00:01:21,298 That's not really how it works. 12 00:01:23,213 --> 00:01:27,696 Either way, I want you working on a title for the next one. 13 00:01:27,696 --> 00:01:30,307 "Go It Alone... 14 00:01:30,307 --> 00:01:32,614 Together." 15 00:01:32,614 --> 00:01:34,964 I may be better at titles than you. 16 00:01:37,445 --> 00:01:41,623 All right, thanks for the update. 17 00:01:41,623 --> 00:01:43,494 I'll figure it out. 18 00:01:43,494 --> 00:01:45,061 You always do. 19 00:01:45,061 --> 00:01:47,846 I'll let you know as soon as I hear anything. 20 00:01:52,155 --> 00:01:53,765 Don't let this get you down. 21 00:02:07,475 --> 00:02:09,041 Shit! 22 00:04:31,140 --> 00:04:33,490 This is a good bite. 23 00:04:33,490 --> 00:04:35,710 For me? Mm-hmm. 24 00:04:35,710 --> 00:04:38,452 Lots of chocolate chips. 25 00:04:38,452 --> 00:04:40,976 Mm, I think you're confusing what you like with what I like. 26 00:04:40,976 --> 00:04:42,412 We are very different people. 27 00:04:42,412 --> 00:04:43,935 Everybody likes chocolate chips. 28 00:04:43,935 --> 00:04:45,676 But everyone has different tastes. 29 00:04:45,676 --> 00:04:49,332 The individual is a collection of one's unconscious -- 30 00:04:49,332 --> 00:04:52,292 I'm not one of your freshman philosophy students. 31 00:04:54,598 --> 00:04:55,947 Mmm! 32 00:04:55,947 --> 00:04:57,862 See? Fuck Nietzsche. 33 00:05:02,171 --> 00:05:04,826 Signing? 34 00:05:04,826 --> 00:05:08,569 A talk, which always leads to a signing. 35 00:05:08,569 --> 00:05:11,572 Could you just pre-sign and... 36 00:05:11,572 --> 00:05:14,705 hand them out, avoid conversation? 37 00:05:14,705 --> 00:05:17,186 It's not really how it works. 38 00:05:28,763 --> 00:05:30,895 This could be dangerous for someone. 39 00:05:34,334 --> 00:05:35,987 Definitely. 40 00:05:38,990 --> 00:05:40,775 I just... 41 00:05:40,775 --> 00:05:43,691 want to focus on other things right now, 42 00:05:43,691 --> 00:05:47,999 not the books or the signings or the talks. 43 00:05:47,999 --> 00:05:50,654 What else would you focus on? 44 00:05:50,654 --> 00:05:51,916 Us. 45 00:05:59,184 --> 00:06:01,535 That's melting. 46 00:06:01,535 --> 00:06:03,101 Is it? Mm-hmm. 47 00:06:03,101 --> 00:06:05,060 Huh. 48 00:06:05,060 --> 00:06:07,628 Because it's still really cold! Feel. 49 00:06:07,628 --> 00:06:09,717 Oh, my God! Your hands are freezing. 50 00:06:09,717 --> 00:06:11,980 Oh, maybe you're too sensitive. 51 00:06:11,980 --> 00:06:14,939 What? What? You want me to hold the ice cream, right? 52 00:07:01,899 --> 00:07:03,205 It's late. 53 00:07:03,205 --> 00:07:04,815 It's Edie. 54 00:07:04,815 --> 00:07:06,643 It's late. 55 00:07:06,643 --> 00:07:08,602 Apologies, but you said to call when I knew 56 00:07:08,602 --> 00:07:10,255 what time your talk is on Wednesday. 57 00:07:10,255 --> 00:07:12,649 -And? -1:00 p.m. 58 00:07:12,649 --> 00:07:14,738 Just text me next time. 59 00:07:14,738 --> 00:07:17,306 Will do. 60 00:07:17,306 --> 00:07:19,874 Sorry.I'm already asleep again. 61 00:08:14,842 --> 00:08:16,670 Ted. 62 00:08:16,670 --> 00:08:18,193 Ted! 63 00:08:27,594 --> 00:08:29,900 Ted. 64 00:08:29,900 --> 00:08:32,599 Ted, wake up. - What? 65 00:08:32,599 --> 00:08:35,166 I saw someone outside. 66 00:08:35,166 --> 00:08:37,517 What? 67 00:08:37,517 --> 00:08:39,867 A man was in our backyard. 68 00:08:42,957 --> 00:08:45,263 Honey, that's the man. 69 00:08:47,701 --> 00:08:49,441 What? 70 00:08:49,441 --> 00:08:52,009 Mm, the man... 71 00:08:52,009 --> 00:08:54,795 who comes every night and tries to kill us. 72 00:08:56,623 --> 00:08:58,494 Okay, well, get up. 73 00:08:58,494 --> 00:08:59,930 You don't want to be caught in bed. 74 00:08:59,930 --> 00:09:01,845 That's the worst place you could be. 75 00:09:05,719 --> 00:09:07,329 Wow. 76 00:09:07,329 --> 00:09:10,985 He's really getting to it. Not wasting any time. 77 00:09:13,901 --> 00:09:16,294 Who is that man? 78 00:09:16,294 --> 00:09:19,384 Better hope he doesn't have any good weapons tonight. 79 00:09:23,824 --> 00:09:27,305 May, come on, get up. 80 00:09:27,305 --> 00:09:29,612 We have to fight for our lives now. 81 00:09:29,612 --> 00:09:31,353 What -- Ted, what are you talk-- Shh! 82 00:09:31,353 --> 00:09:32,702 May. 83 00:09:35,270 --> 00:09:36,837 Ted. 84 00:09:39,970 --> 00:09:41,406 Ted. 85 00:09:42,930 --> 00:09:44,584 Ted! 86 00:09:58,598 --> 00:10:00,512 Ted. 87 00:10:21,403 --> 00:10:23,666 Aah! 88 00:10:56,830 --> 00:10:59,571 What are you doing here? 89 00:10:59,571 --> 00:11:01,486 Aah! 90 00:11:01,486 --> 00:11:03,271 Get out of my house. 91 00:11:04,925 --> 00:11:06,709 Get out of my house. Aah! 92 00:11:06,709 --> 00:11:09,451 Aah! 93 00:11:18,373 --> 00:11:21,028 You didn't even check on me in the living room. 94 00:11:25,119 --> 00:11:26,990 Come on, let's go. 95 00:11:28,992 --> 00:11:30,602 You okay? 96 00:11:30,602 --> 00:11:33,388 We're just gonna leave him there, or...? 97 00:11:33,388 --> 00:11:35,520 Oh, I'm sure he's already gone. 98 00:11:41,309 --> 00:11:43,267 How did he enter the house? 99 00:11:43,267 --> 00:11:44,921 Um, from what I could tell, 100 00:11:44,921 --> 00:11:48,533 he smashed through the front window in the dining room. 101 00:11:48,533 --> 00:11:52,973 Then I came down the stairs, and -- pff -- I was out. 102 00:11:52,973 --> 00:11:54,626 How are you feeling now? 103 00:11:54,626 --> 00:11:57,542 I have a nasty headache, some cuts. I'll be fine. 104 00:11:57,542 --> 00:12:00,415 You're lucky you woke up. 105 00:12:00,415 --> 00:12:02,156 Both of you are lucky. 106 00:12:04,898 --> 00:12:07,465 Do you know this man? 107 00:12:07,465 --> 00:12:10,077 No. 108 00:12:10,077 --> 00:12:12,122 Never seen him before in my life. 109 00:12:17,562 --> 00:12:19,173 How about you? 110 00:12:20,957 --> 00:12:23,220 Uh, I... 111 00:12:23,220 --> 00:12:25,745 don't know him either. 112 00:12:25,745 --> 00:12:27,355 Okay. 113 00:12:27,355 --> 00:12:29,618 Can you describe what he was wearing? 114 00:12:29,618 --> 00:12:32,273 We'll have the local guys keep an eye out. 115 00:13:10,833 --> 00:13:12,530 Oh. 116 00:13:12,530 --> 00:13:15,664 You slept late. Probably needed it. 117 00:13:15,664 --> 00:13:18,362 Yeah. Mm. 118 00:13:18,362 --> 00:13:20,582 What? 119 00:13:22,323 --> 00:13:24,934 I think I'm losing my mind. 120 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 Must be how he got in. 121 00:13:32,942 --> 00:13:34,509 I thought that was a dream 122 00:13:34,509 --> 00:13:38,382 or maybe a hallucination or something. 123 00:13:38,382 --> 00:13:41,864 What a crazy hallucination that would be. 124 00:13:41,864 --> 00:13:44,780 So that was real? 125 00:13:44,780 --> 00:13:47,870 The man who broke into our house? 126 00:13:47,870 --> 00:13:49,698 Yes. 127 00:13:49,698 --> 00:13:51,743 It was very real. 128 00:13:51,743 --> 00:13:55,356 Yeah, but you said something. 129 00:13:55,356 --> 00:13:58,359 Something weird. Maybe I misunderstood, but... 130 00:14:01,405 --> 00:14:05,018 I need you to explain to me what's going on. 131 00:14:05,018 --> 00:14:08,673 What do you mean? 132 00:14:08,673 --> 00:14:13,026 You said a man comes into our house -- 133 00:14:13,026 --> 00:14:16,333 Every night and tries to kill us. 134 00:14:18,161 --> 00:14:19,815 What? 135 00:14:19,815 --> 00:14:23,993 Actually, more you than me, I guess, but what can you do? 136 00:14:23,993 --> 00:14:27,779 Ted, what are you talking about? This is not a funny joke. 137 00:14:27,779 --> 00:14:29,781 May, pull it together. 138 00:14:29,781 --> 00:14:31,609 How can I possibly pull it together when a man 139 00:14:31,609 --> 00:14:33,568 broke into our house last night? 140 00:14:33,568 --> 00:14:35,744 I'm scared. I mean, who was he? 141 00:14:35,744 --> 00:14:37,354 May, come on. 142 00:14:37,354 --> 00:14:39,574 What the fuck is wrong with you? 143 00:14:39,574 --> 00:14:41,750 What are you even trying to do right now? 144 00:14:41,750 --> 00:14:43,317 I'm trying to help. 145 00:14:43,317 --> 00:14:47,625 Well, you're doing a fucking terrible job. 146 00:14:47,625 --> 00:14:49,671 There you go. 147 00:14:49,671 --> 00:14:52,587 You probably blame me for this, don't you? 148 00:14:52,587 --> 00:14:54,894 I can't change it, May. This is just how things are. 149 00:14:54,894 --> 00:14:56,591 This is not how things are. 150 00:14:56,591 --> 00:14:58,593 Yes, it is. 151 00:14:58,593 --> 00:15:01,335 Every night, a man comes to our house and tries -- 152 00:15:01,335 --> 00:15:03,250 No, shut up! Stop talking! 153 00:15:04,860 --> 00:15:06,209 Okay. 154 00:15:08,733 --> 00:15:11,084 I'm gonna go. 155 00:15:11,084 --> 00:15:13,608 I can't be with you when you're like this. 156 00:15:16,306 --> 00:15:18,091 I'll come back when you've calmed down. 157 00:15:18,091 --> 00:15:19,527 Wha... 158 00:15:19,527 --> 00:15:21,921 But wait, what -- what if he comes back? 159 00:15:24,967 --> 00:15:28,797 May, don't be ridiculous. It's the middle of the day. 160 00:15:32,409 --> 00:15:34,803 Ted, where are you going? 161 00:15:34,803 --> 00:15:37,849 Ted? 162 00:15:37,849 --> 00:15:39,808 Ted. 163 00:15:39,808 --> 00:15:42,550 Ted, where are you going? 164 00:15:42,550 --> 00:15:45,335 Ted! 165 00:15:53,561 --> 00:15:56,564 This is Ted. Leave a message after the beep. 166 00:15:56,564 --> 00:15:59,741 Ted, you can't just leave me here. Come back. 167 00:15:59,741 --> 00:16:01,612 Or call me or s... 168 00:16:03,788 --> 00:16:05,268 Fuck! 169 00:16:07,792 --> 00:16:09,403 Fuck! 170 00:16:55,579 --> 00:16:59,366 I don't think I put window repair on my résumé. 171 00:16:59,366 --> 00:17:01,629 We both know you lied on your résumé. 172 00:17:01,629 --> 00:17:03,326 But you still hired me. 173 00:17:03,326 --> 00:17:05,111 I must be charming. 174 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 Very. 175 00:17:06,634 --> 00:17:08,244 Where's Ted? Can't he help with this? 176 00:17:08,244 --> 00:17:09,724 We don't need Ted. 177 00:17:09,724 --> 00:17:12,727 I just need you to hold it while I nail it in. 178 00:17:12,727 --> 00:17:16,252 Wow. Youneed help? 179 00:17:16,252 --> 00:17:18,298 There's a first time for everything. 180 00:17:25,783 --> 00:17:28,743 I can see why they put glass in these things. 181 00:17:30,397 --> 00:17:32,616 But the plywood looks nice, too. 182 00:17:34,966 --> 00:17:38,579 So, you all set for your talk tomorrow? 183 00:17:40,233 --> 00:17:41,712 Yep. 184 00:17:45,107 --> 00:17:49,111 And you'll be able to sleep tonight. 185 00:17:49,111 --> 00:17:50,547 Yeah. 186 00:17:52,332 --> 00:17:53,811 I could stay. 187 00:17:53,811 --> 00:17:55,335 No. 188 00:17:55,335 --> 00:17:59,295 No, I'm fine, really, but I appreciate you coming. 189 00:18:01,950 --> 00:18:05,084 I just don't know what I would do in that situation. 190 00:18:07,521 --> 00:18:09,392 Think on your feet. 191 00:18:12,961 --> 00:18:15,355 Uh, yeah. Yeah, I guess so. 192 00:18:17,879 --> 00:18:19,533 I'll -- I'll see you tomorrow. 193 00:18:19,533 --> 00:18:21,143 Mm. 194 00:19:21,421 --> 00:19:23,945 Hey, it's Ted Ryer. Leave a message. 195 00:19:23,945 --> 00:19:26,600 Ted, where are you? Call me back. 196 00:19:41,005 --> 00:19:42,616 Hey, May. 197 00:19:42,616 --> 00:19:45,662 Sarah, hi. Um, did Ted come there by chance? 198 00:19:45,662 --> 00:19:49,144 No, uh, I haven't seen him. Everything all right? 199 00:19:49,144 --> 00:19:51,929 Yeah, we just got into a fight earlier, 200 00:19:51,929 --> 00:19:54,497 and I was hoping he came your way. 201 00:19:54,497 --> 00:19:56,282 I haven't seen him all day. 202 00:19:56,282 --> 00:19:59,894 You know my brother. He can be very stubborn. 203 00:19:59,894 --> 00:20:01,461 Just like my ex-husband. 204 00:20:01,461 --> 00:20:03,158 They're stubborn, and we're crazy. 205 00:20:03,158 --> 00:20:04,986 Isn't that what people say? 206 00:20:04,986 --> 00:20:06,944 I don't know. 207 00:20:06,944 --> 00:20:09,947 Well, anyway, I'm sure Ted will be back soon. 208 00:20:09,947 --> 00:20:11,384 Yeah. 209 00:20:14,256 --> 00:20:17,564 A man came to the house last night. 210 00:20:17,564 --> 00:20:19,305 What do you mean? 211 00:20:19,305 --> 00:20:21,481 A man. A stranger. 212 00:20:21,481 --> 00:20:24,614 I don't know. He broke in, Ted got hurt. 213 00:20:24,614 --> 00:20:25,920 Is he okay? 214 00:20:25,920 --> 00:20:27,487 Yeah, he's fine. 215 00:20:27,487 --> 00:20:28,836 Are you? 216 00:20:30,141 --> 00:20:31,969 Yeah. 217 00:20:31,969 --> 00:20:34,407 Ted hurt him, and... 218 00:20:34,407 --> 00:20:35,843 he left. 219 00:20:35,843 --> 00:20:39,586 Wow. That's wild, May. 220 00:20:39,586 --> 00:20:42,066 I can't believe that happened. 221 00:20:42,066 --> 00:20:44,634 Yeah. You're lucky you didn't get hurt. 222 00:20:44,634 --> 00:20:47,071 You want to come here for the night? 223 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 Um... 224 00:20:49,291 --> 00:20:51,467 No, I'm fine. Okay. 225 00:20:51,467 --> 00:20:53,295 I'll just wait here for Ted. 226 00:20:53,295 --> 00:20:55,428 Call me if you need anything, 227 00:20:55,428 --> 00:20:57,821 or just come over if you feel nervous. 228 00:20:57,821 --> 00:20:59,780 I am really sorry that happened. 229 00:20:59,780 --> 00:21:01,956 Thanks, and thank you for listening. 230 00:21:01,956 --> 00:21:04,524 And, um, if you see Ted, tell him I called. 231 00:21:04,524 --> 00:21:06,265 Okay. 232 00:22:13,288 --> 00:22:16,160 Ted? 233 00:22:16,160 --> 00:22:17,988 Ted, is that you? 234 00:22:39,836 --> 00:22:41,272 Aah! 235 00:23:00,291 --> 00:23:01,771 Aah! 236 00:23:13,914 --> 00:23:15,350 Aah! 237 00:24:06,575 --> 00:24:08,664 Dispatcher: 911. What's the emergency? 238 00:24:08,664 --> 00:24:11,711 Hi. My name is May Ryer. Someone just broke into my house. 239 00:24:11,711 --> 00:24:13,626 I live at 1933 Grove Street. 240 00:24:13,626 --> 00:24:16,280 He's unconscious, but could you hurry? 241 00:24:16,280 --> 00:24:17,717 The same man was here last night. 242 00:24:17,717 --> 00:24:20,067 He is definitely dangerous. 243 00:24:21,851 --> 00:24:23,287 Hello? 244 00:24:24,724 --> 00:24:26,552 Hello, ma'am? Are you still there? 245 00:24:26,552 --> 00:24:28,641 Hello? 246 00:24:28,641 --> 00:24:31,165 Mrs. Ryer? Hi. 247 00:24:33,254 --> 00:24:36,562 Officer Pace. You mind if I ask you a few questions? 248 00:24:36,562 --> 00:24:39,216 Sure. 249 00:24:39,216 --> 00:24:41,218 Can you tell me what he looked like? 250 00:24:43,307 --> 00:24:45,484 He was wearing... 251 00:24:45,484 --> 00:24:46,876 a mask. 252 00:24:46,876 --> 00:24:49,009 Mm-hmm. 253 00:24:49,009 --> 00:24:51,272 Some kind of coat, sort of. 254 00:24:51,272 --> 00:24:52,795 Mm-hmm. 255 00:24:52,795 --> 00:24:56,190 Do you think your husband could know how him? 256 00:24:56,190 --> 00:24:57,583 No. I mean... 257 00:24:59,715 --> 00:25:01,456 I guess he could. I... 258 00:25:01,456 --> 00:25:02,892 I don't know. 259 00:25:02,892 --> 00:25:05,112 Okay. 260 00:25:05,112 --> 00:25:08,028 He's been here twice. Is there anything else I can do? 261 00:25:08,028 --> 00:25:10,857 Well, uh, have you thought about getting some mace? 262 00:25:10,857 --> 00:25:12,467 It's very effective. 263 00:25:12,467 --> 00:25:14,600 I tried a golf club, but it wasn't effective. 264 00:25:14,600 --> 00:25:17,211 Yeah, try the mace. Okay. 265 00:25:17,211 --> 00:25:19,082 That's all I need for now. Thank you. 266 00:25:19,082 --> 00:25:23,086 And, um, I'm sorry, where did you say your husband is? 267 00:25:23,086 --> 00:25:25,393 I'm not sure. 268 00:25:25,393 --> 00:25:27,134 You're not sure? 269 00:25:29,702 --> 00:25:31,878 Is there a history of problems in the relationship 270 00:25:31,878 --> 00:25:34,576 that maybe I should know about? 271 00:25:34,576 --> 00:25:35,925 No. 272 00:25:38,101 --> 00:25:41,714 Look, in these domestic-dispute cases, 273 00:25:41,714 --> 00:25:43,454 it's really helpful if we can have the victim 274 00:25:43,454 --> 00:25:46,196 come down to the station, you know, just in case. 275 00:25:46,196 --> 00:25:48,372 I'm sorry, what victim? 276 00:25:48,372 --> 00:25:50,636 That's you, ma'am. 277 00:25:50,636 --> 00:25:53,247 This isn't a domestic dispute. 278 00:25:53,247 --> 00:25:54,944 A man broke into my house. 279 00:25:54,944 --> 00:25:57,860 Yeah, no, no, I got that written down here. 280 00:26:04,388 --> 00:26:07,217 Wow, that could be really dangerous. 281 00:26:09,089 --> 00:26:12,396 My husband and I just got into a fight. 282 00:26:12,396 --> 00:26:14,355 And he left, and that's all. Okay. 283 00:26:14,355 --> 00:26:17,837 Does he have a history of leaving for stretches of time? 284 00:26:19,142 --> 00:26:21,014 Yeah. 285 00:26:21,014 --> 00:26:22,972 Does he have a history of violence? 286 00:26:22,972 --> 00:26:24,452 No, nothing like that. 287 00:26:24,452 --> 00:26:26,062 Look, I don't think you're understanding. 288 00:26:26,062 --> 00:26:27,542 That's not the problem. 289 00:26:27,542 --> 00:26:28,891 Hey, where do you work? 290 00:26:28,891 --> 00:26:30,414 Maybe you call in to your work tomorrow. 291 00:26:30,414 --> 00:26:32,678 You take the day off to just, you know, decompress. 292 00:26:32,678 --> 00:26:34,201 I work from home. Okay. 293 00:26:34,201 --> 00:26:35,376 I'm a writer. 294 00:26:35,376 --> 00:26:37,117 Oh, what kind of stuff? 295 00:26:37,117 --> 00:26:40,337 My daughter -- she loves that, uh, young-adult fiction. 296 00:26:40,337 --> 00:26:42,383 I write... 297 00:26:42,383 --> 00:26:47,083 business books, how-tos, and I'm home by myself all day. 298 00:26:47,083 --> 00:26:49,129 What -- What if he comes back? 299 00:26:49,129 --> 00:26:51,392 Yeah, I doubt he's gonna come back in the daytime. 300 00:26:51,392 --> 00:26:54,134 Really? You know, my husband s... 301 00:26:55,439 --> 00:26:57,137 What about your husband? 302 00:26:58,834 --> 00:27:01,750 I don't know. 303 00:27:41,747 --> 00:27:43,574 Ted Ryer, philosophy department. 304 00:27:43,574 --> 00:27:45,228 Leave a message. 305 00:27:45,228 --> 00:27:47,840 Ted, I don't know where you are, but come home. 306 00:28:01,288 --> 00:28:03,812 Hey, May. Come in. 307 00:28:03,812 --> 00:28:07,294 Hey. Uh, where is he? 308 00:28:07,294 --> 00:28:09,296 Ted? 309 00:28:09,296 --> 00:28:11,994 Uh... 310 00:28:11,994 --> 00:28:14,823 You just missed him. He's at our parents'. 311 00:28:14,823 --> 00:28:16,651 Great. Why would he go there? 312 00:28:19,523 --> 00:28:21,351 I just need to talk to Ted. 313 00:28:21,351 --> 00:28:23,658 I don't understand why he's so angry with me 314 00:28:23,658 --> 00:28:27,444 or why he's avoiding me. 315 00:28:27,444 --> 00:28:30,752 Same as last time? 316 00:28:30,752 --> 00:28:33,929 No. That was different. 317 00:28:33,929 --> 00:28:36,453 You know, when you guys almost split, 318 00:28:36,453 --> 00:28:38,368 he was really torn up about it. 319 00:28:38,368 --> 00:28:41,676 You know how he gets.This isn't like that. 320 00:28:41,676 --> 00:28:44,461 Last time was my fault. 321 00:28:44,461 --> 00:28:47,726 This was just a small fight. 322 00:28:47,726 --> 00:28:51,033 These things get complicated. 323 00:28:51,033 --> 00:28:54,428 It's not that complicated. 324 00:28:54,428 --> 00:28:56,865 I didn't mean to upset you. 325 00:28:56,865 --> 00:29:00,347 If you talk to Ted, will you just tell him to call me? 326 00:29:00,347 --> 00:29:02,741 Mm-hmm. Okay, thanks. 327 00:29:28,505 --> 00:29:31,204 The truth is, change is hard. 328 00:29:31,204 --> 00:29:34,555 It's hard to change ourselves, right? 329 00:29:34,555 --> 00:29:37,776 But we, as women, need to quit focusing on 330 00:29:37,776 --> 00:29:41,605 our gendered narratives and start creating our own. 331 00:29:41,605 --> 00:29:44,086 That's how you problem-solve. 332 00:29:44,086 --> 00:29:46,436 Most of us would rather be comfortable 333 00:29:46,436 --> 00:29:48,221 than try something new, right? 334 00:29:48,221 --> 00:29:51,877 Say a new social-media platform. 335 00:29:51,877 --> 00:29:55,576 A new job or a new life change. 336 00:29:57,186 --> 00:30:00,755 Uh, but it's easy to change a pattern, right? 337 00:30:00,755 --> 00:30:02,539 So focus on that. 338 00:30:02,539 --> 00:30:04,715 Sorry.Focus on the patterns you can change. 339 00:30:04,715 --> 00:30:07,022 It's okay. That's my assistant, Edie. 340 00:30:08,589 --> 00:30:10,634 Because unless we face our fears 341 00:30:10,634 --> 00:30:12,506 and confront those unhealthy patterns 342 00:30:12,506 --> 00:30:17,511 that are holding us back, we will get nowhere. 343 00:30:17,511 --> 00:30:20,775 No one is helped who can't help themselves. 344 00:30:20,775 --> 00:30:22,385 Thank you. 345 00:30:28,304 --> 00:30:30,785 Thank you so much, May, for coming to our little group. 346 00:30:30,785 --> 00:30:32,874 You mind if we take a few questions? 347 00:30:32,874 --> 00:30:34,963 Yeah, sure. 348 00:30:34,963 --> 00:30:37,966 Hi, May. Um, my name is Marie. 349 00:30:37,966 --> 00:30:40,273 I'm such a huge fan of yours. 350 00:30:40,273 --> 00:30:42,710 So, uh, I was just wondering 351 00:30:42,710 --> 00:30:44,712 why you're not writing your blogs anymore. 352 00:30:44,712 --> 00:30:48,542 I mean, they were such a big inspiration to all of us. 353 00:30:48,542 --> 00:30:51,501 Yeah, I-I took a break from those. 354 00:30:51,501 --> 00:30:53,677 I'll get back to them at some point. 355 00:30:53,677 --> 00:30:56,376 They're not as easy to make as you would think. 356 00:30:58,334 --> 00:31:01,990 Will you be writing another book anytime soon? 357 00:31:01,990 --> 00:31:05,776 Yes, I am working on a new book right now, actually. 358 00:31:05,776 --> 00:31:08,997 What are you researching? Uh, what's inspiring you? 359 00:31:08,997 --> 00:31:10,869 Um... 360 00:31:10,869 --> 00:31:12,696 What am I researching? 361 00:31:12,696 --> 00:31:14,350 Um... 362 00:31:14,350 --> 00:31:16,004 Oh, uh... 363 00:31:23,882 --> 00:31:25,579 What am I researching? Um... 364 00:31:27,450 --> 00:31:28,887 Uh... 365 00:31:32,281 --> 00:31:35,110 I'll have to get back to you on that. 366 00:31:35,110 --> 00:31:36,459 Oh. 367 00:31:38,374 --> 00:31:41,029 Okay. Any other questions? 368 00:31:43,118 --> 00:31:44,903 Uh, I was thinking about 369 00:31:44,903 --> 00:31:48,515 what you said about how women bond over their failures. 370 00:31:48,515 --> 00:31:50,299 I know I do that. 371 00:31:50,299 --> 00:31:53,215 And I focus on the bad and I never think about the good, 372 00:31:53,215 --> 00:31:55,478 and I am trying to change that. 373 00:31:55,478 --> 00:31:57,959 But do you think that men and women 374 00:31:57,959 --> 00:32:00,048 deal with these things differently? 375 00:32:00,048 --> 00:32:02,311 Are women trained to respond 376 00:32:02,311 --> 00:32:05,575 to the things that we fear differently, 377 00:32:05,575 --> 00:32:08,796 or do we just run to each other for help? 378 00:32:08,796 --> 00:32:11,494 I mean, that's not healthy, right? 379 00:32:13,975 --> 00:32:15,324 Yeah. 380 00:32:15,324 --> 00:32:17,805 Um... 381 00:32:17,805 --> 00:32:21,635 Men and women do respond to things differently. 382 00:32:21,635 --> 00:32:24,159 Um... 383 00:32:24,159 --> 00:32:25,813 The important thing... 384 00:32:27,989 --> 00:32:30,687 is, uh -- What's the important thing? 385 00:32:30,687 --> 00:32:32,863 The important thing... 386 00:32:35,301 --> 00:32:38,434 is to remain calm and... 387 00:32:39,827 --> 00:32:41,350 Go it alone? 388 00:32:44,136 --> 00:32:47,139 Yeah, do that. 389 00:32:47,139 --> 00:32:49,097 Uh... 390 00:32:49,097 --> 00:32:52,666 That's -- That's all the time we have for today, 391 00:32:52,666 --> 00:32:55,886 but don't forget to sign up for our mailing list, 392 00:32:55,886 --> 00:33:01,283 and we are actually doing a book signing in the back, so... 393 00:33:01,283 --> 00:33:03,372 Yay. 394 00:34:43,429 --> 00:34:45,735 Come on, Ted. Come home. 395 00:36:00,375 --> 00:36:02,247 Aah! 396 00:36:08,731 --> 00:36:10,559 You creepy son of a bitch. 397 00:36:10,559 --> 00:36:12,909 Dispatcher: 911. 398 00:36:12,909 --> 00:36:14,128 Hi, a man just broke into my house. 399 00:36:14,128 --> 00:36:16,130 I live at 1933 Grove -- 400 00:36:17,697 --> 00:36:19,133 Hello? 401 00:36:19,133 --> 00:36:20,830 Hello? Ma'am? 402 00:36:20,830 --> 00:36:23,181 Hello? Are you still there? Hello? 403 00:36:23,181 --> 00:36:26,314 Yeah, I'm still here. 404 00:36:26,314 --> 00:36:28,708 So you say it's the same guy? 405 00:36:28,708 --> 00:36:30,971 Yes. You sure? 406 00:36:30,971 --> 00:36:32,668 Yes. 407 00:36:32,668 --> 00:36:35,932 Okay, well, I'm gonna have my guys look out for him. 408 00:36:35,932 --> 00:36:38,239 Your guys must be pretty bad at looking out for him 409 00:36:38,239 --> 00:36:41,677 because you said that last night and he still came back. 410 00:36:41,677 --> 00:36:43,418 You know, you're very lucky. 411 00:36:43,418 --> 00:36:45,028 Him coming into your bedroom like this, 412 00:36:45,028 --> 00:36:47,379 he was probably coming after more than just robbing you. 413 00:36:47,379 --> 00:36:49,511 I'm gonna put some more patrols in the neighborhood. 414 00:36:49,511 --> 00:36:51,296 Don't ever be afraid to call us. 415 00:36:51,296 --> 00:36:53,646 I haven't been afraid to call.You know what I mean. 416 00:36:53,646 --> 00:36:55,169 It's tough to tell with these guys. 417 00:36:55,169 --> 00:36:56,736 You don't know what they -- what they want. 418 00:36:56,736 --> 00:36:58,651 I mean, you know, bad childhoods, I guess. 419 00:36:58,651 --> 00:37:00,348 Really can't get them for anything other than rob-- 420 00:37:00,348 --> 00:37:03,830 I should also report that my husband is missing. 421 00:37:03,830 --> 00:37:06,572 You said you just got into a fight. 422 00:37:06,572 --> 00:37:08,965 Yeah, we did, but if I report him missing, 423 00:37:08,965 --> 00:37:10,532 you'll go get him, right? 424 00:37:10,532 --> 00:37:13,318 He's at his parents' house. 425 00:37:13,318 --> 00:37:16,930 Then he's not missing. 426 00:37:16,930 --> 00:37:19,367 He needs to be home with me. All right. Okay. 427 00:37:19,367 --> 00:37:22,022 I'm gonna have someone call you about that. 428 00:37:22,022 --> 00:37:24,590 And you say that you don't know this man -- 429 00:37:24,590 --> 00:37:26,418 guy that broke into your house? 430 00:37:26,418 --> 00:37:28,333 Most of these attacks are perpetrated by people we know. 431 00:37:28,333 --> 00:37:29,638 You sure? 432 00:37:29,638 --> 00:37:31,161 Yeah. 433 00:37:31,161 --> 00:37:32,728 Do you have anyone else you can stay? 434 00:37:32,728 --> 00:37:34,513 I mean, I really don't think this guy's coming back, 435 00:37:34,513 --> 00:37:36,341 but it might make you feel better. 436 00:37:36,341 --> 00:37:37,994 You don't think he's gonna come back? 437 00:37:37,994 --> 00:37:39,866 He's been here three nights in a row. 438 00:37:39,866 --> 00:37:41,824 Okay, I'm gonna put some more patrols around just -- 439 00:37:41,824 --> 00:37:43,522 just in case. 440 00:37:43,522 --> 00:37:46,133 Yeah, you do that. 441 00:37:46,133 --> 00:37:48,657 Mrs. Ryer, you seem angry. 442 00:37:48,657 --> 00:37:50,137 I am angry. 443 00:37:50,137 --> 00:37:52,182 Okay, being angry is really not gonna help. 444 00:37:52,182 --> 00:37:55,185 You just need to stay calm and let us do our job. 445 00:37:55,185 --> 00:37:58,841 Just stay vigilant. 446 00:37:58,841 --> 00:38:00,843 Stay calm and vigilant. 447 00:38:02,889 --> 00:38:05,457 I can do that. 448 00:38:05,457 --> 00:38:07,328 Perfect. 449 00:38:07,328 --> 00:38:09,591 Hi, I need you to cancel all my calls today. 450 00:38:09,591 --> 00:38:11,680 Yep. You want me to tell them why? 451 00:38:11,680 --> 00:38:13,508 Uh, nope. Just make something up. 452 00:38:13,508 --> 00:38:16,511 Are you okay? You left in such a hurry. 453 00:38:16,511 --> 00:38:20,559 Yeah, I'm fine. Just personal things. 454 00:38:20,559 --> 00:38:23,344 Are you okay? You're never late. 455 00:38:23,344 --> 00:38:26,086 Of course, yes. Also personal stuff. 456 00:38:26,086 --> 00:38:28,001 Hey, this one? 457 00:38:28,001 --> 00:38:29,611 Got to go. 458 00:38:29,611 --> 00:38:32,353 No. 459 00:38:32,353 --> 00:38:34,790 Everything okay with Edie? 460 00:38:34,790 --> 00:38:36,357 Yeah. 461 00:38:36,357 --> 00:38:39,752 I cannot believe that guy came back. 462 00:38:39,752 --> 00:38:41,797 What did the cops say? 463 00:38:41,797 --> 00:38:44,409 They haven't been very helpful. 464 00:38:44,409 --> 00:38:47,237 Just gonna have to figure this out on my own. 465 00:38:47,237 --> 00:38:49,675 Thank you for being here.No problem. 466 00:38:49,675 --> 00:38:53,156 I wanted to see you, and I felt kind of shitty 467 00:38:53,156 --> 00:38:55,898 after the way we ended things last time. 468 00:38:55,898 --> 00:38:57,857 I didn't mean to make you feel bad. 469 00:38:57,857 --> 00:38:59,249 Thanks. 470 00:38:59,249 --> 00:39:02,035 I just want to make sure you feel... 471 00:39:02,035 --> 00:39:04,603 Safe? 472 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 Yeah. 473 00:39:10,739 --> 00:39:13,220 This one? Yeah. 474 00:39:13,220 --> 00:39:15,788 Mm. It looks complex. 475 00:39:15,788 --> 00:39:17,442 I'll figure it out. 476 00:39:22,142 --> 00:39:25,188 These things are tough. 477 00:39:25,188 --> 00:39:28,670 It's just the way things go sometimes. 478 00:39:28,670 --> 00:39:31,804 Life is hard. You just take one day at a time. 479 00:39:34,763 --> 00:39:36,112 Yeah. 480 00:39:38,724 --> 00:39:41,291 Hey, are you sure 481 00:39:41,291 --> 00:39:43,946 you don't want to come over and stay at my place? 482 00:39:43,946 --> 00:39:45,774 Um... 483 00:39:45,774 --> 00:39:49,125 No, thank you. 484 00:39:49,125 --> 00:39:52,302 I'm not gonna let this guy scare me out of my own house. 485 00:40:44,616 --> 00:40:46,835 This is Ted. I can't take the call right now. 486 00:40:46,835 --> 00:40:48,315 Leave a message. 487 00:42:06,611 --> 00:42:09,962 Unfortunately, Mrs. Ryer, the blood tests 488 00:42:09,962 --> 00:42:13,966 came back inconclusive, so we're not gonna be able to 489 00:42:13,966 --> 00:42:15,576 actually identify... 490 00:43:35,134 --> 00:43:36,526 Aah! 491 00:44:35,673 --> 00:44:38,371 Look, if the alarm goes off, it is definitely an emergency. 492 00:44:38,371 --> 00:44:40,242 Okay, ma'am, I understand. 493 00:44:40,242 --> 00:44:43,332 Actually, can you have someone stationed outside of my house? 494 00:44:43,332 --> 00:44:44,725 Is that hard to do? 495 00:44:44,725 --> 00:44:46,814 Well, we typically only consider... 496 00:44:46,814 --> 00:44:49,512 No, there haven't been any verbal threats. 497 00:44:49,512 --> 00:44:51,340 He doesn't have a... 498 00:44:52,646 --> 00:44:54,343 Can I speak to your boss, please? 499 00:44:54,343 --> 00:44:55,997 Sure. Can I put you on hold? 500 00:44:55,997 --> 00:44:57,695 Yes, I'll hold. 501 00:45:14,886 --> 00:45:16,409 Hi. 502 00:45:16,409 --> 00:45:19,586 Sorry to bother you, but I, uh, 503 00:45:19,586 --> 00:45:22,241 found this box of books hiding in the office. 504 00:45:22,241 --> 00:45:25,505 I thought that maybe you could, uh... 505 00:45:25,505 --> 00:45:27,376 I'm sorry. Did I come at a bad time? 506 00:45:27,376 --> 00:45:30,336 I tried to call, but... 507 00:45:30,336 --> 00:45:32,381 Yeah, I'll -- I'll take those. 508 00:45:32,381 --> 00:45:34,340 Okay, uh... 509 00:45:36,168 --> 00:45:39,345 And I come bearing news. 510 00:45:39,345 --> 00:45:43,131 They finally got back to me, and they want to do another book. 511 00:45:43,131 --> 00:45:45,655 I got you a killer advance. 512 00:45:45,655 --> 00:45:48,354 They just had a few gentle suggestions based on 513 00:45:48,354 --> 00:45:50,225 where the women's movement is going right now. 514 00:45:50,225 --> 00:45:52,619 You know, I mean, got to keep us relevant. 515 00:45:52,619 --> 00:45:54,229 Cutting-edge, you know? 516 00:45:54,229 --> 00:45:55,709 They just want you to incorporate some of the 517 00:45:55,709 --> 00:45:57,667 catchphrases and the buzzwords 518 00:45:57,667 --> 00:45:59,669 that the women's market's responding to these days, 519 00:45:59,669 --> 00:46:02,716 Latinx -- that sort of thing, you know? You get it. 520 00:46:02,716 --> 00:46:07,199 Plus, that stuff is so easy to incorporate anyway. 521 00:46:07,199 --> 00:46:12,857 This is great news. I wanted to come and tell you in person. 522 00:46:12,857 --> 00:46:16,295 Plus, you're not returning my calls, so... 523 00:46:16,295 --> 00:46:19,298 It's great. Thanks. Great. 524 00:46:19,298 --> 00:46:21,039 You have no idea. 525 00:46:21,039 --> 00:46:23,737 You're so lucky that they want to do another book with you. 526 00:46:23,737 --> 00:46:25,347 Sorry, what? 527 00:46:25,347 --> 00:46:27,045 I said... 528 00:46:27,045 --> 00:46:29,569 you're lucky that they want to do another book with you. 529 00:46:29,569 --> 00:46:31,658 I mean, the market's a mess right now. 530 00:46:31,658 --> 00:46:33,268 At least you know they love you. 531 00:46:33,268 --> 00:46:36,358 No, I'm not lucky. I-I'm not. 532 00:46:36,358 --> 00:46:38,230 Come on. I didn't -- I didn't mean to say -- 533 00:46:38,230 --> 00:46:40,841 I-I worked my ass off for that book. 534 00:46:40,841 --> 00:46:43,539 I wrote, and then I rewrote, and I toured, 535 00:46:43,539 --> 00:46:46,586 and I signed God knows how many fucking copies. 536 00:46:46,586 --> 00:46:50,155 And I came up with little buzzwords and catchphrases. 537 00:46:50,155 --> 00:46:51,939 And I did talks for free. 538 00:46:51,939 --> 00:46:55,464 And I answered the same goddamn question over and over again 539 00:46:55,464 --> 00:46:57,075 with the exact same amount of enthusiasm 540 00:46:57,075 --> 00:46:59,904 as I did the last time that I answered it. 541 00:46:59,904 --> 00:47:01,601 And I am not lucky. 542 00:47:01,601 --> 00:47:05,779 I just work really, really hard. 543 00:47:05,779 --> 00:47:08,173 You're right. 544 00:47:08,173 --> 00:47:12,568 You do great work. Thank you for waking me up. 545 00:47:12,568 --> 00:47:14,832 And thank you for being my client. 546 00:47:14,832 --> 00:47:16,050 Okay. 547 00:47:16,050 --> 00:47:17,312 All right. Yeah. 548 00:47:17,312 --> 00:47:18,966 It's great news. 549 00:47:18,966 --> 00:47:21,839 All right? Congratulations. 550 00:47:21,839 --> 00:47:23,536 Go team. Yeah? 551 00:47:23,536 --> 00:47:25,146 Go team. 552 00:48:04,925 --> 00:48:07,623 Fuck you. 553 00:48:07,623 --> 00:48:10,713 What do you want? 554 00:48:10,713 --> 00:48:14,674 What do you want from me? 555 00:48:14,674 --> 00:48:17,503 I'm not scared of you. 556 00:48:17,503 --> 00:48:19,548 You haven't killed me yet. 557 00:48:21,246 --> 00:48:23,596 You know... 558 00:48:23,596 --> 00:48:27,382 a wise woman once said that unless we face our fears 559 00:48:27,382 --> 00:48:30,037 and confront our unhealthy patterns, 560 00:48:30,037 --> 00:48:32,648 we will get nowhere. 561 00:48:32,648 --> 00:48:34,737 That wise woman was me. 562 00:48:34,737 --> 00:48:37,392 I wrote that, and people paid a lot of money to read it. 563 00:48:37,392 --> 00:48:41,483 And honestly, what the fuck do I have to be scared of? 564 00:48:45,096 --> 00:48:46,662 All right, fine. 565 00:48:46,662 --> 00:48:48,490 Let's do this. 566 00:48:59,240 --> 00:49:01,199 Aaaah! 567 00:49:01,199 --> 00:49:02,809 Shit. 568 00:49:17,128 --> 00:49:19,478 Hey, hey! Help me! 569 00:49:19,478 --> 00:49:21,697 He's in the house! Hey! 570 00:49:21,697 --> 00:49:24,657 Hey! Help! 571 00:49:24,657 --> 00:49:27,094 Hey, hey! He's in the house. 572 00:49:27,094 --> 00:49:28,661 He's right there. 573 00:49:28,661 --> 00:49:30,489 Stay right here. 574 00:49:35,929 --> 00:49:39,889 Hi, May. I'm your state-appointed social worker. 575 00:49:39,889 --> 00:49:41,935 Let's get started. Is there... 576 00:49:41,935 --> 00:49:44,807 Is there anything you need to tell me? 577 00:49:48,246 --> 00:49:49,725 What's funny? 578 00:49:52,511 --> 00:49:54,556 Nothing. 579 00:49:54,556 --> 00:49:56,123 Go ahead. 580 00:49:58,647 --> 00:50:00,519 You can talk to me. 581 00:50:05,002 --> 00:50:06,873 I think I'm losing my mind. 582 00:50:06,873 --> 00:50:08,788 And what makes you say that? 583 00:50:14,924 --> 00:50:18,624 If I told you that something weird was happening, 584 00:50:18,624 --> 00:50:20,713 like something... 585 00:50:24,412 --> 00:50:27,067 supernatural... 586 00:50:27,067 --> 00:50:29,069 would you believe me? 587 00:50:29,069 --> 00:50:30,549 Possibly. 588 00:50:34,988 --> 00:50:38,818 I don't feel like I'm living in my world anymore. 589 00:50:42,082 --> 00:50:43,649 Look, Mrs. Ryer, 590 00:50:43,649 --> 00:50:46,695 I'm familiar with who you are and what it is you do. 591 00:50:46,695 --> 00:50:49,524 Is this -- Is this about one of your books? 592 00:50:49,524 --> 00:50:52,484 No. No, no, no, no. 593 00:50:52,484 --> 00:50:55,530 I feel like I don't know how to play the game anymore, 594 00:50:55,530 --> 00:50:56,966 like I don't understand the rules. 595 00:50:56,966 --> 00:50:58,446 I used to be really good at the game 596 00:50:58,446 --> 00:51:02,146 and now I feel like everything is... 597 00:51:02,146 --> 00:51:04,278 different. 598 00:51:04,278 --> 00:51:06,324 Let's just stick to the facts. 599 00:51:06,324 --> 00:51:08,195 Is there anything I should know about your husband? 600 00:51:08,195 --> 00:51:09,936 Has he ever had a drinking problem? 601 00:51:09,936 --> 00:51:12,547 Has he ever been abusive towards you physically, 602 00:51:12,547 --> 00:51:15,681 emotionally, verbally? 603 00:51:15,681 --> 00:51:19,598 No. This has nothing to do with my husband. 604 00:51:19,598 --> 00:51:23,036 Has he ever been very, very angry with you? 605 00:51:24,951 --> 00:51:29,129 Has he ever acted out in a way that was maybe inappropriate? 606 00:51:33,394 --> 00:51:35,266 What happened? 607 00:51:38,443 --> 00:51:40,488 I don't -- I don't know. 608 00:51:40,488 --> 00:51:43,622 Can you try and explain it? 609 00:51:48,975 --> 00:51:50,933 Okay. 610 00:51:54,023 --> 00:51:56,983 About a year ago... 611 00:51:56,983 --> 00:51:59,116 I cheated on him. 612 00:52:01,292 --> 00:52:03,946 I was on book tour. 613 00:52:03,946 --> 00:52:08,777 And I thought our relationship was over, and I cheated. 614 00:52:08,777 --> 00:52:12,781 And I told him, and he was angry. 615 00:52:15,044 --> 00:52:17,264 And he hit you. 616 00:52:17,264 --> 00:52:19,440 No. 617 00:52:19,440 --> 00:52:21,225 You just asked me if he was ever 618 00:52:21,225 --> 00:52:23,227 really, really angry about something. 619 00:52:23,227 --> 00:52:24,837 He wasn't physically violent? 620 00:52:24,837 --> 00:52:26,839 No, he was sad. 621 00:52:28,188 --> 00:52:30,582 I... 622 00:52:30,582 --> 00:52:33,715 I ruined our marriage. He... 623 00:52:33,715 --> 00:52:36,240 It was an awful thing to do. I cheated on him. 624 00:52:36,240 --> 00:52:38,285 So you think you ruined your marriage? 625 00:52:40,548 --> 00:52:44,683 I didn't think so, but... 626 00:52:44,683 --> 00:52:47,033 I don't know now. 627 00:52:47,033 --> 00:52:49,601 And have you heard from him since this whole thing 628 00:52:49,601 --> 00:52:51,690 has started? 629 00:52:51,690 --> 00:52:55,041 Look, I don't feel like you're listening to me. 630 00:52:55,041 --> 00:52:59,263 I hurt my husband emotionally, but... 631 00:52:59,263 --> 00:53:01,352 I'm not in danger from my husband. 632 00:53:01,352 --> 00:53:04,311 I'm in danger from the man that comes to my house 633 00:53:04,311 --> 00:53:06,618 every night to try to kill me. 634 00:53:08,663 --> 00:53:10,187 Hmm. 635 00:53:16,889 --> 00:53:18,847 Okay. 636 00:53:18,847 --> 00:53:21,285 Anything else? 637 00:53:41,566 --> 00:53:43,307 Hey, Sarah. 638 00:53:49,313 --> 00:53:50,836 May. Hey. 639 00:54:04,545 --> 00:54:06,982 Do you think I'm being punished? 640 00:54:08,984 --> 00:54:12,684 For what? 641 00:54:12,684 --> 00:54:15,034 I don't know. 642 00:54:15,034 --> 00:54:17,558 The cops don't know who he is? 643 00:54:17,558 --> 00:54:19,691 No. 644 00:54:19,691 --> 00:54:21,606 They really can't help you? 645 00:54:21,606 --> 00:54:25,000 That's so scary. 646 00:54:27,307 --> 00:54:28,961 Yeah. 647 00:54:28,961 --> 00:54:30,789 It is, but I've already said that. 648 00:54:30,789 --> 00:54:32,530 I've already said all of this. Are you even listening? 649 00:54:32,530 --> 00:54:35,054 Oh. 650 00:54:39,667 --> 00:54:41,234 No problem. 651 00:54:41,234 --> 00:54:42,888 Empty bottle. 652 00:54:44,455 --> 00:54:48,546 You are so brave for staying in that house. 653 00:54:48,546 --> 00:54:51,157 Sarah, what is that scar? 654 00:54:51,157 --> 00:54:52,506 What? 655 00:54:52,506 --> 00:54:55,030 On your back. I've never seen it before. 656 00:55:00,645 --> 00:55:04,126 Just an old thing. 657 00:55:04,126 --> 00:55:05,911 I forget. 658 00:55:08,392 --> 00:55:11,351 Just a part of living in this world. 659 00:55:11,351 --> 00:55:13,310 It happened so long ago. 660 00:55:18,315 --> 00:55:20,317 Any reason he might be targeting you? 661 00:55:22,014 --> 00:55:23,842 They don't know. 662 00:55:31,415 --> 00:55:35,810 You know, I've hurt him. Every day. 663 00:55:35,810 --> 00:55:37,725 I know. 664 00:55:37,725 --> 00:55:40,424 You are so brave. 665 00:55:40,424 --> 00:55:42,817 No, I mean... 666 00:55:42,817 --> 00:55:45,777 He should be dead. 667 00:55:45,777 --> 00:55:47,779 I have really hurt him. 668 00:55:47,779 --> 00:55:51,348 There has been so much blood -- pools of blood, 669 00:55:51,348 --> 00:55:53,262 more blood than I have ever seen. 670 00:55:53,262 --> 00:55:54,873 That's disgusting. 671 00:55:54,873 --> 00:55:58,485 And I have stabbed him in the back and in the head. 672 00:55:58,485 --> 00:56:02,402 And I threw him down the stairs, and I think he broke his neck. 673 00:56:02,402 --> 00:56:04,448 May, that's very graphic. 674 00:56:04,448 --> 00:56:06,580 But he keeps coming back. 675 00:56:06,580 --> 00:56:08,060 Are you sure you're really hurting him? 676 00:56:08,060 --> 00:56:10,105 No, I am, definitely. 677 00:56:10,105 --> 00:56:12,412 But he's stronger than you, right? 678 00:56:16,111 --> 00:56:18,200 Yeah. I guess so. 679 00:56:18,200 --> 00:56:19,767 I honestly don't know 680 00:56:19,767 --> 00:56:22,509 why you stayed in that house as long as you did. 681 00:56:25,773 --> 00:56:28,689 I guess I didn't think he could hurt me. 682 00:56:28,689 --> 00:56:31,605 But he is hurting you, May. 683 00:56:31,605 --> 00:56:34,086 Yeah, but... 684 00:56:34,086 --> 00:56:37,263 I'm still alive. 685 00:56:37,263 --> 00:56:39,396 I'm gonna get you! Pew, pew, pew! 686 00:56:39,396 --> 00:56:40,962 Aah! Not if I get you first! 687 00:56:43,051 --> 00:56:45,967 Okay, I am gonna clear out some of the stuff in Cooper's room 688 00:56:45,967 --> 00:56:48,056 so that you could sleep in it because you don't want to 689 00:56:48,056 --> 00:56:51,016 accidentally step on a toy or a fake gun 690 00:56:51,016 --> 00:56:52,800 because it actually really hurts. 691 00:56:52,800 --> 00:56:54,498 Okay. 692 00:56:54,498 --> 00:56:57,892 Okay? All right. Bathroom's open if you need it. 693 00:56:57,892 --> 00:56:59,590 All right? Come on, love. 694 00:58:45,739 --> 00:58:47,611 Mom? Cooper. 695 00:58:47,611 --> 00:58:50,744 Go to your room and lock the door. 696 00:58:50,744 --> 00:58:52,398 Go to your room and dial 911. 697 00:59:11,939 --> 00:59:13,593 I hurt you. 698 00:59:17,989 --> 00:59:20,165 I hurt you. 699 01:00:01,075 --> 01:00:03,251 Hey, hey, ma'am, ma'am, it's okay, it's okay, 700 01:00:03,251 --> 01:00:04,601 you're okay, it's okay. 701 01:00:04,601 --> 01:00:06,385 You need to calm down, all right? 702 01:00:06,385 --> 01:00:08,213 We're all here to help you, okay? 703 01:00:10,607 --> 01:00:12,696 It's all right. It's okay. You're safe. 704 01:00:12,696 --> 01:00:14,872 Where -- Where is Sarah? Where's Cooper? 705 01:00:14,872 --> 01:00:16,613 Cooper called the police. 706 01:00:16,613 --> 01:00:18,919 He said you told him to. He's fine. 707 01:00:18,919 --> 01:00:21,705 I examined him myself. He's not hurt at all. 708 01:00:21,705 --> 01:00:23,794 He's a very brave little man. Okay? 709 01:00:23,794 --> 01:00:25,447 Let's just have a seat.Where -- 710 01:00:25,447 --> 01:00:27,667 He's gone. He's gone. 711 01:00:27,667 --> 01:00:29,713 Okay? We don't know where he went. 712 01:00:29,713 --> 01:00:31,715 But he can't be far. All right? 713 01:00:31,715 --> 01:00:35,544 Now, I'm just gonna check all of your vitals, 714 01:00:35,544 --> 01:00:37,329 and then I'm gonna give you a sedative, all right? 715 01:00:37,329 --> 01:00:39,026 It's gonna help you go to sleep. 716 01:00:39,026 --> 01:00:40,811 I-I don't want to go to sleep. 717 01:00:40,811 --> 01:00:43,248 It's gonna help you heal, okay? You're hurt pretty bad. 718 01:00:43,248 --> 01:00:46,381 I mean, it's definitely gonna leave a scar. 719 01:00:46,381 --> 01:00:47,948 Where is Sarah? My sister-in-law? 720 01:00:47,948 --> 01:00:50,385 They rushed her to the hospital. I don't know. 721 01:00:50,385 --> 01:00:52,866 But we'll find out her condition for you, okay? 722 01:00:52,866 --> 01:00:55,086 Um, you know, I should, um -- I should go check 723 01:00:55,086 --> 01:00:56,565 on Sarah in the hospital. 724 01:00:56,565 --> 01:00:58,132 Ma'am, I really need to check your vitals. 725 01:00:58,132 --> 01:01:00,352 This man could be anywhere. 726 01:01:00,352 --> 01:01:03,616 He's not here, okay? 727 01:01:03,616 --> 01:01:06,227 Where is he? I don't know. 728 01:01:06,227 --> 01:01:10,101 Can we just breathe, okay? 729 01:01:10,101 --> 01:01:11,580 There we go. 730 01:01:11,580 --> 01:01:13,017 There we go. All right. 731 01:01:13,017 --> 01:01:15,628 Now let's actually just, uh... 732 01:01:15,628 --> 01:01:17,978 Let's get away from the crime scene. 733 01:01:29,903 --> 01:01:32,079 No. Excuse me? 734 01:01:32,079 --> 01:01:33,994 We've already been over this. 735 01:01:33,994 --> 01:01:35,604 Of course. I know that. 736 01:01:35,604 --> 01:01:37,215 Then why haven't you helped? 737 01:01:37,215 --> 01:01:38,607 I have to ask you a few questions. 738 01:01:38,607 --> 01:01:40,566 It's -- It's my job. 739 01:01:40,566 --> 01:01:41,959 What could you possibly ask me that's new? 740 01:01:41,959 --> 01:01:44,875 I've been fighting this man for... 741 01:01:47,268 --> 01:01:49,140 how long? 742 01:01:49,140 --> 01:01:51,272 How long have I been doing this? 743 01:01:51,272 --> 01:01:52,796 Doing what? 744 01:01:52,796 --> 01:01:54,754 Surviving this man over and over. 745 01:01:54,754 --> 01:01:56,364 You've been there. You know. 746 01:01:56,364 --> 01:01:57,670 I don't know, May. 747 01:01:57,670 --> 01:02:00,934 I assume since the parking garage. 748 01:02:00,934 --> 01:02:02,849 What parking garage? 749 01:02:02,849 --> 01:02:05,634 You know, the one where you -- Come on, you dropped your books, 750 01:02:05,634 --> 01:02:08,159 and you couldn't find your keys. 751 01:02:08,159 --> 01:02:11,771 But I didn't tell you about that. You weren't... 752 01:02:14,295 --> 01:02:16,167 What are you talking about? 753 01:02:16,167 --> 01:02:20,127 Well, it's always how these things start, right? 754 01:02:20,127 --> 01:02:23,043 Alone in a public place, isolated. 755 01:02:23,043 --> 01:02:25,742 See, that's why you have to always stay vigilant 756 01:02:25,742 --> 01:02:28,788 because, you know, a man could appear at any time. 757 01:02:28,788 --> 01:02:30,485 Sure is scary. 758 01:02:30,485 --> 01:02:32,313 Very. 759 01:02:32,313 --> 01:02:34,185 Okay, I got to take care of something, 760 01:02:34,185 --> 01:02:38,711 but we can chat in a few. 761 01:02:38,711 --> 01:02:42,584 Mrs. Ryer, can I ask you a few questions? 762 01:02:42,584 --> 01:02:44,804 Mrs. Ryer? 763 01:02:44,804 --> 01:02:46,284 Yeah. 764 01:02:46,284 --> 01:02:48,329 Do you know the man who attacked you? 765 01:02:48,329 --> 01:02:50,636 Ma'am, do you recognize this hammer? 766 01:02:50,636 --> 01:02:52,594 Yeah, that's mine.I'm just gonna take your blood pressure. 767 01:02:52,594 --> 01:02:55,075 Can I have that back?We're gonna have to keep the hammer. 768 01:02:55,075 --> 01:02:57,817 Mrs. Ryer, I just need to take a little blood. 769 01:02:57,817 --> 01:02:59,950 I'm a social worker. Do you have a moment? 770 01:02:59,950 --> 01:03:02,430 I was just sent because of the trauma. 771 01:03:02,430 --> 01:03:03,910 Can I ask you some --Questions. 772 01:03:03,910 --> 01:03:05,825 All: Have you ever been alone at night? 773 01:03:05,825 --> 01:03:07,392 It's not safe for --For a woman. 774 01:03:07,392 --> 01:03:09,046 And where is your...Both: Husband? 775 01:03:09,046 --> 01:03:10,917 Are you aware of the dangers of rust poisoning? 776 01:03:10,917 --> 01:03:13,441 That hammer looked rusty. -Yes, very rusty. 777 01:03:13,441 --> 01:03:16,357 But a good way to save yourself.What is happening? 778 01:03:16,357 --> 01:03:19,056 -I'm going to ask you again. -What time did you go to sleep? 779 01:03:19,056 --> 01:03:20,884 -Do you usually go to sleep? -Who's the kid? 780 01:03:20,884 --> 01:03:22,494 -That's Cooper. -That's my son's name. 781 01:03:22,494 --> 01:03:24,191 Great name. I'll have to write that down. 782 01:03:24,191 --> 01:03:25,540 What time did Cooper go to sleep? 783 01:03:25,540 --> 01:03:27,542 Your sister-in-law --Sarah. How is she? 784 01:03:27,542 --> 01:03:28,674 -Haven't heard. -No word. 785 01:03:28,674 --> 01:03:29,893 -Nowhere. -No one's heard. 786 01:03:29,893 --> 01:03:31,372 Can you stay still? -Okay. 787 01:03:31,372 --> 01:03:33,331 -Have you had problems? -In your own home? 788 01:03:33,331 --> 01:03:35,899 -With your medical history? -History of mental illness? 789 01:03:35,899 --> 01:03:38,075 Why are you not at home? What if Ted comes back? - Open up. 790 01:03:38,075 --> 01:03:40,381 -Where do you normally... -Find men that chase you? 791 01:03:40,381 --> 01:03:42,514 -This has been a problem lately. -It is a problem. 792 01:03:42,514 --> 01:03:44,168 Spit in this vial. 793 01:03:44,168 --> 01:03:46,213 -Stats seem normal. 794 01:03:46,213 --> 01:03:48,868 What is normal? 795 01:03:48,868 --> 01:03:51,436 Can you establish what your relationship is with the man? 796 01:03:51,436 --> 01:03:54,700 I can't be here. 797 01:03:54,700 --> 01:03:56,920 This is too much. 798 01:04:03,404 --> 01:04:05,624 Let me ask you a question.Sure. 799 01:05:01,419 --> 01:05:02,942 Fuck. 800 01:05:11,864 --> 01:05:14,127 Edith, come on! Let's go! Come on. 801 01:05:14,127 --> 01:05:15,912 May, wait! What are you doing here?! 802 01:05:15,912 --> 01:05:17,957 Come on. My car's just over here. 803 01:05:17,957 --> 01:05:20,525 Fuck! Okay, come on. Let's go. Keep going. 804 01:05:20,525 --> 01:05:23,180 May, wait. I don't -- I don't understand what's happening. 805 01:05:23,180 --> 01:05:25,182 -Why are we here? -Edie, we have to keep going. 806 01:05:25,182 --> 01:05:28,141 We can't keep going. He finds me anywhere I go. 807 01:05:28,141 --> 01:05:31,884 I know. I know. 808 01:05:31,884 --> 01:05:35,366 Have you killed him every day? 809 01:05:35,366 --> 01:05:38,673 Yeah. How do you know that? 810 01:05:38,673 --> 01:05:42,155 'Cause it's happening to me, too. 811 01:05:42,155 --> 01:05:44,984 I don't know what I did to deserve this. Do you? 812 01:05:46,899 --> 01:05:48,945 Get down, get down. 813 01:06:04,090 --> 01:06:06,397 Come on, go. Get that, get that. 814 01:06:10,967 --> 01:06:12,664 Wait. He's gone? 815 01:06:12,664 --> 01:06:15,319 Okay, okay. Let's keep going. 816 01:06:45,001 --> 01:06:46,480 Wait, wait! 817 01:06:46,480 --> 01:06:48,961 We have to help them!What, all of them?! 818 01:06:48,961 --> 01:06:50,919 Yes, of course, all of them!How could we do that? 819 01:06:50,919 --> 01:06:53,400 How can we help all of them? -The way you just helped me. 820 01:06:53,400 --> 01:06:56,229 I helped you because I know you. 821 01:06:56,229 --> 01:06:58,144 If we work together, maybe -- 822 01:06:58,144 --> 01:07:00,407 This is just how things are now. 823 01:07:00,407 --> 01:07:03,062 Can't fix it for myself, so how can I possibly fix it 824 01:07:03,062 --> 01:07:05,760 for everyone else? 825 01:07:05,760 --> 01:07:08,198 We are being attacked in our homes 826 01:07:08,198 --> 01:07:11,070 and in our friends' homes and in our parking garages 827 01:07:11,070 --> 01:07:13,986 every goddamn day for the rest of our lives. 828 01:07:13,986 --> 01:07:18,730 There's no rationalizing it, and there's no saving us. 829 01:07:18,730 --> 01:07:21,733 So get used to it. 830 01:07:21,733 --> 01:07:27,086 I'm gonna go, and then I'm gonna go to sleep 831 01:07:27,086 --> 01:07:29,045 so I can wake up 832 01:07:29,045 --> 01:07:31,569 and start it all over again tomorrow 833 01:07:31,569 --> 01:07:33,527 because I'm gonna do this again tomorrow. 834 01:07:33,527 --> 01:07:36,269 I'm gonna fight for my life once again tomorrow. 835 01:07:36,269 --> 01:07:40,447 So good luck. 836 01:07:40,447 --> 01:07:43,320 But what do I do now? 837 01:07:43,320 --> 01:07:46,845 Just make a plan. 838 01:07:46,845 --> 01:07:49,630 Try to stay calm. 839 01:07:49,630 --> 01:07:52,807 That's it? Yeah, that's it. 840 01:08:02,469 --> 01:08:04,167 Edie! 841 01:08:04,167 --> 01:08:05,559 No! 842 01:08:07,126 --> 01:08:09,172 Help! Help! Is anyone still... 843 01:08:10,521 --> 01:08:11,913 Fuck! 844 01:08:24,665 --> 01:08:26,014 Aah! 845 01:08:26,014 --> 01:08:27,538 Help! Help! No, no, no! 846 01:08:27,538 --> 01:08:29,148 There's someone trying to kill me! Please! 847 01:08:29,148 --> 01:08:30,976 Stay away from me! Wait. 848 01:08:33,283 --> 01:08:35,154 Hey, a little help here? Aah! 849 01:08:56,132 --> 01:08:57,568 Fuck. 850 01:09:16,630 --> 01:09:18,066 Fucker. 851 01:10:04,287 --> 01:10:05,766 Hi, May. 852 01:10:05,766 --> 01:10:07,899 Jesus Christ, Ted, you scared me. 853 01:10:07,899 --> 01:10:09,988 You think you'd be used to that by now. 854 01:10:09,988 --> 01:10:11,511 What are you doing here? 855 01:10:11,511 --> 01:10:13,557 The police called, so I came as fast as I could. 856 01:10:13,557 --> 01:10:15,472 To the back of my car?! 857 01:10:15,472 --> 01:10:17,778 Yes. 858 01:10:17,778 --> 01:10:19,258 Get out. 859 01:10:19,258 --> 01:10:20,564 Why? 860 01:10:20,564 --> 01:10:22,043 Get out of my car, Ted! 861 01:10:23,828 --> 01:10:25,264 Fine. 862 01:10:27,745 --> 01:10:29,790 No, no, don't get near me! 863 01:10:29,790 --> 01:10:31,531 Okay. 864 01:10:31,531 --> 01:10:33,925 -How did you get back there? -I was waiting for you. 865 01:10:33,925 --> 01:10:35,274 How is Sarah? Have you heard -- 866 01:10:35,274 --> 01:10:38,146 No, no, stay away from me! 867 01:10:38,146 --> 01:10:42,107 I'm your husband, May. How could I possibly hurt you? 868 01:10:42,107 --> 01:10:44,283 I never said you were gonna hurt me. 869 01:10:44,283 --> 01:10:46,720 Just stay back. 870 01:10:46,720 --> 01:10:49,288 You're being ridiculous. 871 01:10:49,288 --> 01:10:51,812 What's your plan? To go inside? 872 01:10:51,812 --> 01:10:53,901 What do you mean go inside? We're... 873 01:10:55,425 --> 01:10:58,602 I didn't drive here. 874 01:10:58,602 --> 01:11:02,083 Sometimes you just end up where you need to be. 875 01:11:06,827 --> 01:11:10,527 Ted, I've been waiting for you. 876 01:11:10,527 --> 01:11:12,529 Where have you been? 877 01:11:12,529 --> 01:11:14,705 Remember when we were fighting? 878 01:11:17,142 --> 01:11:23,235 I was trying to come up with solutions, talk rationally. 879 01:11:23,235 --> 01:11:27,413 And then you just lost it on me. 880 01:11:27,413 --> 01:11:30,982 You got really mean and crazy.Okay, that's... 881 01:11:30,982 --> 01:11:36,857 And I said that I would come back if you calmed down. 882 01:11:36,857 --> 01:11:38,642 Here I am. 883 01:11:42,820 --> 01:11:45,083 You hurt my feelings. 884 01:11:48,042 --> 01:11:51,568 Do you understand? 885 01:11:51,568 --> 01:11:53,352 I do understand. 886 01:11:55,659 --> 01:12:00,707 See, I thought I was being punished for cheating on you 887 01:12:00,707 --> 01:12:04,102 and ruining our relationship, 888 01:12:04,102 --> 01:12:09,150 but then I saw these other women and I realized... 889 01:12:09,150 --> 01:12:11,414 I'm not being punished 890 01:12:11,414 --> 01:12:13,372 because all these other women aren't being punished, right? 891 01:12:13,372 --> 01:12:17,289 So I understand now. 892 01:12:17,289 --> 01:12:19,335 I'm not a bad person. 893 01:12:22,468 --> 01:12:24,775 Ted, can you tell me who he is? 894 01:12:26,951 --> 01:12:29,954 You know. 895 01:12:29,954 --> 01:12:31,564 I do? 896 01:12:31,564 --> 01:12:36,090 You know that it doesn't really matter. 897 01:12:36,090 --> 01:12:39,137 Doesn't matter who the man is or how to fight him 898 01:12:39,137 --> 01:12:41,052 or how to fix it. 899 01:12:41,052 --> 01:12:45,186 This is just how things are. 900 01:12:48,842 --> 01:12:50,366 Right. 901 01:12:54,282 --> 01:12:56,937 Let's go inside. 902 01:12:56,937 --> 01:12:59,549 You know we're not safer there. 903 01:12:59,549 --> 01:13:03,074 Yeah, I know. 904 01:13:03,074 --> 01:13:04,902 I do know that. 905 01:13:27,228 --> 01:13:29,709 I just -- I... 906 01:13:29,709 --> 01:13:32,103 I want things to be normal again. 907 01:13:38,370 --> 01:13:40,111 I'm just tired. 908 01:13:42,679 --> 01:13:45,072 These last few days have been hard on you. 909 01:13:45,072 --> 01:13:46,900 Hmm? 910 01:13:46,900 --> 01:13:50,295 I guess so. 911 01:13:50,295 --> 01:13:53,646 I just want to give up. 912 01:13:53,646 --> 01:13:56,301 But I know I have to keep going. 913 01:13:59,565 --> 01:14:02,002 Going it alone. 914 01:14:04,222 --> 01:14:07,878 Don't go anywhere, okay? 915 01:14:07,878 --> 01:14:10,576 I need you. 916 01:14:18,236 --> 01:14:20,543 Ted? Ted? 917 01:14:20,543 --> 01:14:22,458 Ted! 918 01:14:42,826 --> 01:14:44,915 God! I fucking hate you! 919 01:14:46,960 --> 01:14:49,180 Go! Just go away! 920 01:15:13,987 --> 01:15:17,295 No, no, no, no, no. That's not fair. 921 01:15:17,295 --> 01:15:19,253 That's not fair. 922 01:15:21,168 --> 01:15:23,997 You killed Ted! 923 01:15:23,997 --> 01:15:26,217 And you killed Edie! 924 01:15:41,580 --> 01:15:44,540 What do you want? 925 01:15:44,540 --> 01:15:48,108 What do you want? 926 01:15:48,108 --> 01:15:49,893 I don't deserve this. 927 01:15:52,286 --> 01:15:56,334 I don't deserve this. 928 01:15:56,334 --> 01:15:58,423 I don't deserve any of this. 929 01:16:14,482 --> 01:16:15,919 Okay. 930 01:16:18,008 --> 01:16:20,053 Come on.