1 00:00:00,767 --> 00:00:03,836 Being a detective is a job for a man Eliza. 2 00:00:03,999 --> 00:00:05,754 And yet you do it everyday William. 3 00:00:05,908 --> 00:00:08,185 You appear rather ruffled Miss Scarlet, 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,341 are you quite well? 5 00:00:09,619 --> 00:00:11,652 I’m no thief! I’m a private detective. 6 00:00:11,681 --> 00:00:12,717 Yeah! 7 00:00:13,072 --> 00:00:14,999 - Father? - He’s had a cardiac arrest. 8 00:00:15,335 --> 00:00:16,937 I’m sorry to say he has passed. 9 00:00:17,042 --> 00:00:19,210 Word will soon spread that my father has died 10 00:00:19,267 --> 00:00:21,396 and any day now all our accounts will be called in. 11 00:00:21,703 --> 00:00:23,966 This isn’t about ambition Ivy; This is about money. 12 00:00:24,465 --> 00:00:27,213 Now that your father has passed, I hope that I can be of service to you 13 00:00:27,237 --> 00:00:28,810 at this difficult time. 14 00:01:48,410 --> 00:01:49,427 Who are you? 15 00:01:51,900 --> 00:01:52,644 I... 16 00:01:52,668 --> 00:01:54,749 I'm... a friend of your father’s, 17 00:01:55,699 --> 00:01:57,722 we’re playing hide and seek. 18 00:01:58,892 --> 00:02:00,369 But father is not here 19 00:02:01,460 --> 00:02:02,351 and you know this 20 00:02:02,375 --> 00:02:04,375 since you saw him leave for work this very morning. 21 00:02:05,481 --> 00:02:07,063 I saw you watching our house. 22 00:02:08,444 --> 00:02:09,854 Why are you here alone? 23 00:02:10,065 --> 00:02:11,561 I have a cold. 24 00:02:12,079 --> 00:02:13,757 My mother’s gone to buy me some honey. 25 00:02:16,580 --> 00:02:17,580 She’s back. 26 00:02:19,060 --> 00:02:20,404 Can I have some of your money? 27 00:02:22,216 --> 00:02:23,674 So I can buy myself a new dolly. 28 00:02:24,738 --> 00:02:25,738 No. 29 00:02:26,474 --> 00:02:28,086 Now I must go. 30 00:02:28,882 --> 00:02:30,675 If you do not give me some of the money, 31 00:02:31,193 --> 00:02:32,679 I shall scream, 32 00:02:32,852 --> 00:02:35,307 mother will come and you’ll be sent straight to prison. 33 00:02:41,215 --> 00:02:42,289 All of it. 34 00:02:42,327 --> 00:02:43,545 Absolutely not. 35 00:02:43,900 --> 00:02:45,196 Your father had hired me to do a job 36 00:02:45,220 --> 00:02:47,425 and thinks he can get away with not paying me because I’m a woman. 37 00:02:47,449 --> 00:02:50,529 It’s unfortunate but I’ve had no choice but to take the law into my own hands. 38 00:02:50,959 --> 00:02:53,749 Give me the rest of the money or I will scream. 39 00:03:58,619 --> 00:03:59,971 Miss Scarlet, 40 00:04:00,614 --> 00:04:02,455 how delightful to see you 41 00:04:02,522 --> 00:04:04,373 and welcome to my new abode. 42 00:04:04,690 --> 00:04:07,183 And what an abode it is Mr. Parker. 43 00:04:07,279 --> 00:04:11,192 Mm, please let me introduce you to my dear friend, 44 00:04:11,902 --> 00:04:12,957 Doctor Moorhouse. 45 00:04:13,033 --> 00:04:16,376 When Rupert told me of your meeting, I insisted I had to come. 46 00:04:16,400 --> 00:04:18,700 I’ve been beside myself with excitement 47 00:04:18,730 --> 00:04:21,281 to finally meet his lady detective. 48 00:04:22,346 --> 00:04:23,420 Well, I, um... 49 00:04:23,660 --> 00:04:27,486 I had hoped to update you on our financial situation Mr. Parker. 50 00:04:28,023 --> 00:04:30,219 Right take a seat. 51 00:04:33,672 --> 00:04:34,756 So... 52 00:04:35,206 --> 00:04:37,249 Miss Scarlet has insisted 53 00:04:37,278 --> 00:04:38,707 that we meet once a month 54 00:04:38,736 --> 00:04:43,740 so I may be appraised of how our detective agency is doing. 55 00:04:44,260 --> 00:04:46,796 Then she is exactly how you described Rupert, 56 00:04:46,820 --> 00:04:48,748 - as bright as a button. - Yes. 57 00:04:48,901 --> 00:04:52,100 I will bet that your little investment is doing splendidly. 58 00:04:53,706 --> 00:04:55,471 Well, Mr. Parker, um... 59 00:04:56,919 --> 00:04:58,933 I’m afraid to say there’s... 60 00:05:01,043 --> 00:05:02,515 I will be unable to pay 61 00:05:02,539 --> 00:05:04,256 the first repayment on your loan. 62 00:05:04,850 --> 00:05:07,037 But be assured this is just 63 00:05:07,488 --> 00:05:09,195 the teething problems of a new business. 64 00:05:12,120 --> 00:05:13,626 Miss Scarlet, 65 00:05:14,000 --> 00:05:17,021 now I know we are business partners but... 66 00:05:17,807 --> 00:05:19,466 are we not now friends also? 67 00:05:20,607 --> 00:05:22,669 And as a friend I can assure you 68 00:05:23,091 --> 00:05:26,160 there is no rush to make the repayment. 69 00:05:28,663 --> 00:05:30,035 Thank you, Mr. Parker. 70 00:05:30,246 --> 00:05:31,246 Rupert, 71 00:05:31,790 --> 00:05:32,790 please... 72 00:05:33,842 --> 00:05:34,842 Eliza. 73 00:05:37,736 --> 00:05:39,779 Right, we must celebrate. 74 00:05:41,783 --> 00:05:44,152 Being a detective must be such fun. 75 00:05:44,641 --> 00:05:46,914 How I wish I had a little hobby just like it. 76 00:05:47,556 --> 00:05:51,239 Tell me Miss Scarlet, what happens when you catch your villain? 77 00:05:51,700 --> 00:05:54,040 Do you hit the scoundrel with your purse? 78 00:05:58,374 --> 00:05:59,140 And, um... 79 00:05:59,220 --> 00:06:02,740 How did your mother react to the news of your leaving home? 80 00:06:02,882 --> 00:06:03,882 Well, 81 00:06:04,522 --> 00:06:06,584 she tried to persuade me otherwise, 82 00:06:07,485 --> 00:06:08,485 but.. 83 00:06:09,403 --> 00:06:11,398 I did as you suggested... 84 00:06:12,261 --> 00:06:13,873 I stuck to my guns. 85 00:06:14,381 --> 00:06:16,716 Well, I hope you did not tell her that I had encouraged 86 00:06:16,740 --> 00:06:18,222 this declaration of independence? 87 00:06:18,246 --> 00:06:19,420 Oh but he did, 88 00:06:19,723 --> 00:06:21,161 and she was furious. 89 00:06:28,354 --> 00:06:29,354 Do not worry, 90 00:06:29,783 --> 00:06:32,296 now that mother knows we are not to be married, 91 00:06:33,159 --> 00:06:35,345 there’s no reason for her to call on you anymore. 92 00:06:37,024 --> 00:06:38,501 To the future. 93 00:06:49,117 --> 00:06:50,470 Miss Scarlet! 94 00:06:52,388 --> 00:06:55,255 Mrs. Parker, how lovely to see you. 95 00:06:56,051 --> 00:06:57,051 I... 96 00:06:57,300 --> 00:06:59,540 I do hope you will stay for tea? 97 00:07:00,290 --> 00:07:01,805 This is no social call. 98 00:07:07,272 --> 00:07:09,142 This must be a mistake. 99 00:07:10,207 --> 00:07:12,038 My father would never make such an oversight. 100 00:07:12,307 --> 00:07:14,500 I have heard your father had many distractions 101 00:07:14,580 --> 00:07:15,980 since the death of your mother. 102 00:07:16,488 --> 00:07:17,716 The lease renewal on this house 103 00:07:17,740 --> 00:07:19,780 was no doubt the last thing on his mind. 104 00:07:20,516 --> 00:07:21,734 But I do not have the money. 105 00:07:22,923 --> 00:07:24,813 Then I will have to find new residents. 106 00:07:25,062 --> 00:07:26,529 You cannot do this. 107 00:07:27,709 --> 00:07:29,474 I have lived in this house all my life. 108 00:07:29,829 --> 00:07:32,447 I own the freehold of seven houses in this street, 109 00:07:32,744 --> 00:07:34,365 the very bricks and mortar. 110 00:07:34,528 --> 00:07:36,283 I cannot give you pecial treatment. 111 00:07:36,628 --> 00:07:38,860 Why no notice? You must’ve known of this for some time. 112 00:07:38,901 --> 00:07:40,540 I assumed, mistakenly, 113 00:07:40,781 --> 00:07:42,621 that you were soon to become my daughter-in-law 114 00:07:42,737 --> 00:07:45,340 and as such would be moving in with myself and Rupert. 115 00:07:45,461 --> 00:07:48,242 So this is about me declining your son’s offer of marriage? 116 00:07:49,182 --> 00:07:50,621 It was not done out of spite. 117 00:07:50,678 --> 00:07:53,037 But encouraging him to move out was. 118 00:07:53,152 --> 00:07:54,553 He was perfectly content 119 00:07:54,581 --> 00:07:56,740 before you filled his head with outrageous ideas. 120 00:07:56,787 --> 00:07:58,125 Mrs. Parker, please... 121 00:07:58,149 --> 00:07:59,578 You have until the end of the week. 122 00:07:59,789 --> 00:08:01,434 If you cannot pay the renewal by then 123 00:08:01,458 --> 00:08:03,140 I will have no choice but to evict you. 124 00:08:03,580 --> 00:08:04,620 Good day Miss Scarlet. 125 00:08:11,173 --> 00:08:12,995 That woman. 126 00:08:15,786 --> 00:08:17,547 I’ll do whatever it takes to keep this house. 127 00:08:18,097 --> 00:08:19,325 This is our home 128 00:08:19,929 --> 00:08:21,076 for all three of us. 129 00:08:21,100 --> 00:08:23,017 Kitty’s gone, 130 00:08:23,468 --> 00:08:24,686 got another position. 131 00:08:25,731 --> 00:08:27,476 Well I know I haven’t paid her for two weeks... 132 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 Three. 133 00:08:28,858 --> 00:08:30,665 But there are bound to be issues in these early days, 134 00:08:30,689 --> 00:08:32,363 my agency has only been open four weeks. 135 00:08:32,387 --> 00:08:33,387 Six! 136 00:08:38,007 --> 00:08:39,493 I suppose you will leave me too. 137 00:08:48,134 --> 00:08:49,429 There’s only one thing for it, 138 00:08:51,395 --> 00:08:52,920 what’s the best dress I own? 139 00:08:53,821 --> 00:08:55,298 The burgundy one, I think. 140 00:08:55,624 --> 00:08:58,220 Are we brought so low that you have to sell your clothes? 141 00:08:58,367 --> 00:08:59,820 I’m not selling it Ivy, 142 00:09:00,295 --> 00:09:01,820 but I do need it pressed. 143 00:09:08,130 --> 00:09:09,130 Oh William? 144 00:09:09,761 --> 00:09:10,761 Eliza. 145 00:09:11,564 --> 00:09:13,937 To what do I owe this unexpected delight? 146 00:09:13,961 --> 00:09:16,562 Oh I was just passing and thought I’d take tea with an old friend. 147 00:09:16,905 --> 00:09:18,104 How thoughtful, 148 00:09:18,152 --> 00:09:21,154 but I am six men down so I’m afraid I cannot. 149 00:09:34,590 --> 00:09:37,122 I have not frequented the pie shop on the Charing Cross Road, 150 00:09:38,014 --> 00:09:40,335 nor shall I if that’s the source of your men’s illness. 151 00:09:41,773 --> 00:09:44,056 It’s far from ideal. 152 00:09:44,641 --> 00:09:47,489 With your staffing so diminished, you must be extremely busy. 153 00:09:48,468 --> 00:09:50,290 I have five murders, 154 00:09:50,539 --> 00:09:52,421 three missing persons and... 155 00:09:52,457 --> 00:09:54,855 the blackmail of a high court judge to deal with. 156 00:09:54,893 --> 00:09:56,763 So yes, you could say that. 157 00:09:58,096 --> 00:09:59,938 An idea has just popped into my head. 158 00:10:00,667 --> 00:10:01,937 I’ve not thought this through but... 159 00:10:01,961 --> 00:10:03,261 I doubt that very much. 160 00:10:04,420 --> 00:10:06,152 I could offer my assistance, 161 00:10:06,641 --> 00:10:08,329 for a small fee of course. 162 00:10:11,101 --> 00:10:16,332 It’s tempting but unless you carry the badge of the Metropolitan Police 163 00:10:16,356 --> 00:10:19,141 then I’m afraid I’m unable to accept that offer. 164 00:10:19,934 --> 00:10:21,401 It’s of no consequence. 165 00:10:21,938 --> 00:10:23,856 I’m extremely busy with my own clients. 166 00:10:24,240 --> 00:10:25,240 Mm, 167 00:10:25,620 --> 00:10:28,660 because I’ve heard how busy you are. 168 00:10:29,284 --> 00:10:32,100 Two cases since you opened your agency, 169 00:10:32,641 --> 00:10:34,580 three if you count the mysterious scratching 170 00:10:34,607 --> 00:10:36,515 from Mad Mr. Mead’s attic, 171 00:10:37,177 --> 00:10:38,740 rats wasn’t it? 172 00:10:39,181 --> 00:10:40,400 Have you been spying on me? 173 00:10:40,937 --> 00:10:42,634 No, not me personally no. 174 00:10:43,382 --> 00:10:44,610 I need back up Duke, 175 00:10:44,878 --> 00:10:47,295 we got an arson attack at the Mackintosh factory in Hackney. 176 00:10:47,391 --> 00:10:49,721 - Take Davey with you. - He’s on the Shoreditch murder. 177 00:10:50,180 --> 00:10:51,300 There must be someone else? 178 00:10:52,330 --> 00:10:53,330 Well there ain’t. 179 00:10:56,713 --> 00:10:58,199 Excuse me one moment. 180 00:10:59,034 --> 00:11:00,034 Come on. 181 00:11:22,828 --> 00:11:24,832 I have an urgent message for Inspector Wellington. 182 00:11:25,196 --> 00:11:26,328 Oh leave it on his desk, 183 00:11:26,462 --> 00:11:28,423 I will see that he reads it as soon as he returns. 184 00:12:01,140 --> 00:12:02,740 Don’t go up there, it’s dangerous. 185 00:12:02,861 --> 00:12:04,180 I’ve sent for the police. 186 00:12:05,361 --> 00:12:07,700 Wait! Stop! Where are you going? 187 00:12:20,381 --> 00:12:21,381 Edward! 188 00:12:21,799 --> 00:12:22,799 Edward! 189 00:12:23,218 --> 00:12:24,734 What have you done? 190 00:12:31,188 --> 00:12:32,502 Let my husband go! 191 00:12:32,617 --> 00:12:34,813 Frank! Get him down the station. 192 00:12:36,367 --> 00:12:37,451 I did not kill him! 193 00:12:37,489 --> 00:12:38,820 Of course you didn’t son. 194 00:12:38,851 --> 00:12:40,060 How dare you hurt him! 195 00:12:40,340 --> 00:12:41,340 Let him go! 196 00:12:55,653 --> 00:12:57,437 How dare you read a police telegram? 197 00:12:57,571 --> 00:13:02,140 But surely curiosity is an essential attribute in our line of work. 198 00:13:02,213 --> 00:13:04,500 This is my line of work, not yours. 199 00:13:04,524 --> 00:13:06,636 If I’m to make a name for myself, I need as much experience 200 00:13:06,660 --> 00:13:08,060 of crime scenes as possible. 201 00:13:08,504 --> 00:13:12,259 It may have escaped your notice but I’m having a particularly bad day 202 00:13:12,283 --> 00:13:15,735 so I suggest that you take my advice and leave, 203 00:13:16,196 --> 00:13:17,196 now! 204 00:13:18,766 --> 00:13:19,960 And here’s some advice for you... 205 00:13:19,984 --> 00:13:21,667 Eliza, I’m warning you, one more word 206 00:13:21,691 --> 00:13:23,408 and you will find yourself in court. 207 00:13:23,859 --> 00:13:26,271 You might find your focus sharper, your workload lighter 208 00:13:26,295 --> 00:13:29,101 if you toned down your drinking, gambling and womanizing. 209 00:13:30,975 --> 00:13:34,072 You are charged with obstructing police business, 210 00:13:34,360 --> 00:13:37,304 a fine will be issued for 40 shillings. 211 00:13:37,448 --> 00:13:39,174 But I do not have 40 shillings. 212 00:13:39,827 --> 00:13:41,908 Then a month in prison it is. 213 00:13:43,011 --> 00:13:44,775 I will pay the fine for Miss Scarlet. 214 00:13:49,829 --> 00:13:52,064 I begged the inspector to listen to me 215 00:13:52,994 --> 00:13:54,700 but it’s clear he thinks my husband... 216 00:13:55,536 --> 00:13:56,610 a murderer, 217 00:13:57,260 --> 00:13:58,660 which is why I came to find you. 218 00:13:59,401 --> 00:14:02,182 I heard mention you were a private detective. 219 00:14:02,959 --> 00:14:05,500 Inspector Wellington singing my praises no doubt? 220 00:14:07,092 --> 00:14:09,861 I want you to find the real murderer. 221 00:14:10,861 --> 00:14:13,100 My husband is innocent. 222 00:14:13,853 --> 00:14:15,100 He is... 223 00:14:15,925 --> 00:14:18,322 a gentle and kind man. 224 00:14:19,723 --> 00:14:20,723 I... 225 00:14:21,142 --> 00:14:23,581 I pray that he can cope in prison. 226 00:14:28,661 --> 00:14:30,301 Edward bought me this coat 227 00:14:30,771 --> 00:14:31,960 when we first married, 228 00:14:32,286 --> 00:14:34,821 he said he always wanted to see me in a crowd. 229 00:14:36,285 --> 00:14:38,021 It’s too exuberant for my taste, 230 00:14:39,393 --> 00:14:41,141 I only wear it now to be close to him. 231 00:14:43,047 --> 00:14:44,047 Um... 232 00:14:44,159 --> 00:14:45,159 Mrs... 233 00:14:45,636 --> 00:14:48,935 Mrs. Butler, your husband was found with a knife in his hand... 234 00:14:50,153 --> 00:14:51,908 covered in the blood of a murdered man. 235 00:14:53,299 --> 00:14:57,301 So whatever the outcome, I must be sure that I will receive my fee. 236 00:14:57,893 --> 00:14:59,381 Money is not an issue, 237 00:14:59,609 --> 00:15:00,655 you will be paid, 238 00:15:01,381 --> 00:15:02,661 whatever the outcome. 239 00:15:04,606 --> 00:15:05,606 Alright. 240 00:15:08,327 --> 00:15:09,460 Tell me... 241 00:15:10,322 --> 00:15:11,473 Tell me about the dead man, 242 00:15:11,818 --> 00:15:13,580 every detail no matter how small. 243 00:15:14,925 --> 00:15:16,980 His name was Sebastian Ridley, 244 00:15:18,205 --> 00:15:20,181 he owned a saloon in Mayfair. 245 00:15:21,861 --> 00:15:25,060 Edward did his accounts, it’s how the two were acquainted. 246 00:15:26,683 --> 00:15:28,261 I had little time for Mr. Ridley, 247 00:15:28,889 --> 00:15:30,999 he was a loud, brash man. 248 00:15:58,504 --> 00:15:59,504 Hello? 249 00:16:16,285 --> 00:16:17,740 Hello Miss Scarlet... 250 00:16:20,941 --> 00:16:22,221 Mr. Moses isn’t it? 251 00:16:23,381 --> 00:16:24,801 It’s just Moses. 252 00:16:26,201 --> 00:16:27,957 I’ve spent many hours 253 00:16:27,981 --> 00:16:30,301 thinking of you Miss Scarlet. 254 00:16:30,776 --> 00:16:32,109 Nice things, I hope. 255 00:16:33,701 --> 00:16:35,700 When the governor at The Black Cat found 256 00:16:36,041 --> 00:16:40,900 found his head of security handcuffed to a radiator, by a woman no less, 257 00:16:41,872 --> 00:16:43,621 it didn’t go down too well, 258 00:16:44,384 --> 00:16:46,916 - lost me my job. - I do not come to make trouble. 259 00:16:47,540 --> 00:16:49,156 I’m working the Ridley murder case 260 00:16:49,180 --> 00:16:50,599 on behalf of the accused’s wife. 261 00:16:51,079 --> 00:16:52,805 Perhaps you could help me with my enquiries? 262 00:16:54,128 --> 00:16:55,548 I must warn you... 263 00:16:56,938 --> 00:16:57,940 I am armed. 264 00:17:07,440 --> 00:17:09,740 Mr. Ridley was a cautious man. 265 00:17:10,374 --> 00:17:11,981 I do not want to die Mr. Moses. 266 00:17:12,801 --> 00:17:14,306 Like I said... 267 00:17:15,361 --> 00:17:17,260 It’s just Moses. 268 00:17:21,135 --> 00:17:23,061 I’m not going to kill you Miss Scarlet. 269 00:17:24,181 --> 00:17:25,780 I’m going to hire you. 270 00:17:39,376 --> 00:17:41,741 You want me to find a snuff box? 271 00:17:42,435 --> 00:17:43,874 It was my father’s, 272 00:17:44,238 --> 00:17:46,943 he was taken from Jamaica in the slave ships to London, 273 00:17:47,298 --> 00:17:50,541 his owner gave him the box as a parting gift with the abolition. 274 00:17:51,383 --> 00:17:53,627 Apparently, he was a fair man, 275 00:17:54,011 --> 00:17:55,516 for a slaver. 276 00:17:55,699 --> 00:17:59,238 But when I was a boy, I saw those scars on my father’s back... 277 00:18:00,897 --> 00:18:02,872 I saw how he must’ve suffered. 278 00:18:04,388 --> 00:18:06,380 He was the bravest man I ever knew. 279 00:18:07,783 --> 00:18:09,566 The box is all I have left of him. 280 00:18:11,417 --> 00:18:13,585 I asked Mr Ridley to keep it in his safe, 281 00:18:13,815 --> 00:18:15,234 when I heard of his death, 282 00:18:15,292 --> 00:18:16,741 I wanted my box back 283 00:18:17,047 --> 00:18:18,744 but no one had a key. 284 00:18:19,205 --> 00:18:21,631 Then, late last night, 285 00:18:21,794 --> 00:18:24,460 someone come, cleared out everything. 286 00:18:25,371 --> 00:18:27,625 Did you see who it was? 287 00:18:27,951 --> 00:18:29,781 It was the accountant’s wife. 288 00:18:30,205 --> 00:18:32,061 Tabitha Butler cleared the safe? 289 00:18:32,555 --> 00:18:34,981 I was here late, fixing up a broken table 290 00:18:35,134 --> 00:18:37,494 when she let herself in. 291 00:18:38,146 --> 00:18:39,877 Her husband, being Mr. Ridley’s accountant, 292 00:18:39,901 --> 00:18:42,078 had a key to the bar and the safe. 293 00:18:42,462 --> 00:18:44,571 Really? It doesn’t make any sense. 294 00:18:44,861 --> 00:18:46,101 She never seen me, 295 00:18:46,470 --> 00:18:49,261 the place was shut up and dark when she slipped in here 296 00:18:50,901 --> 00:18:53,781 and in her hand was a green carpet bag, 297 00:18:54,018 --> 00:18:55,661 empty when she arrived, 298 00:18:55,781 --> 00:18:57,061 full when she left. 299 00:18:58,535 --> 00:18:59,701 If it was dark, 300 00:19:00,194 --> 00:19:02,460 how could you tell the carpet bag was green? 301 00:19:03,501 --> 00:19:04,501 Come to think of it, 302 00:19:05,517 --> 00:19:07,540 why were you fixing a table in the dark. 303 00:19:08,864 --> 00:19:09,864 Fine! 304 00:19:12,786 --> 00:19:14,455 I wasn’t fixing a table. 305 00:19:15,836 --> 00:19:18,981 I was trying to break into the safe when I hear footsteps. 306 00:19:20,142 --> 00:19:22,928 I hid in the shadows and watched Mrs. Butler empty the contents 307 00:19:22,952 --> 00:19:26,347 into her bag including my father’s snuff box. 308 00:19:29,167 --> 00:19:31,861 I might’ve stopped her if I wasn’t already in trouble with the law. 309 00:19:33,387 --> 00:19:35,875 That box is the only thing I have left of my father 310 00:19:35,899 --> 00:19:37,621 and you will get it back for me. 311 00:19:38,220 --> 00:19:41,769 But it would unethical to investigate my own client... 312 00:19:44,101 --> 00:19:47,461 Unless of course you too will pay me a fee? 313 00:19:48,424 --> 00:19:51,091 The fee is that I let you live. 314 00:19:58,621 --> 00:20:00,060 I’ll just fetch my mistress. 315 00:20:03,002 --> 00:20:04,860 So you’re a private detective? 316 00:20:05,541 --> 00:20:06,541 I am. 317 00:20:09,658 --> 00:20:10,658 Miss Scarlet... 318 00:20:11,010 --> 00:20:13,661 I apologize for having to receive you in the hall but 319 00:20:14,050 --> 00:20:16,621 as you can appreciate, I cannot entertain 320 00:20:16,831 --> 00:20:18,740 in that room ever again. 321 00:20:20,226 --> 00:20:22,240 Here is the money I owe you. 322 00:20:25,376 --> 00:20:27,157 But this is not the advance that we discussed. 323 00:20:27,181 --> 00:20:28,594 This is no advance, 324 00:20:28,618 --> 00:20:30,380 this is money to sever our contract. 325 00:20:30,450 --> 00:20:33,581 I sent a note to your office last night ending our agreement. 326 00:20:33,787 --> 00:20:36,698 But I’ve not been in my office since yesterday evening 327 00:20:36,722 --> 00:20:37,868 when we shook on that agreement. 328 00:20:37,892 --> 00:20:39,700 Well I no longer need your services. 329 00:20:40,366 --> 00:20:42,500 Now if you’ll excuse me, I’m extremely late for church. 330 00:20:42,524 --> 00:20:43,524 Annie? 331 00:20:43,703 --> 00:20:45,459 Please show Miss Scarlet out. 332 00:20:47,425 --> 00:20:49,741 But what about your husband Mrs. Butler? 333 00:20:50,139 --> 00:20:52,661 Only yesterday you wore this coat to show your love for him. 334 00:20:53,227 --> 00:20:54,581 Why the sudden change of heart? 335 00:20:54,656 --> 00:20:57,141 He can be damned to hell as far as I’m concerned. 336 00:20:59,508 --> 00:21:01,357 This whole business has left me feeling rather wheezy, 337 00:21:01,381 --> 00:21:03,101 may I trouble you for a glass of water? 338 00:21:04,061 --> 00:21:06,941 Fetch Miss Scarlet a glass of water before she goes on her way. 339 00:21:14,374 --> 00:21:16,141 Just a small glass will suffice. 340 00:21:16,861 --> 00:21:19,141 I think we both know it’s not water you want. 341 00:21:20,713 --> 00:21:23,781 Make it worth my while and you can snoop as much as you like. 342 00:22:48,762 --> 00:22:50,911 Clear out the cells Frank, get rid of the drunks, 343 00:22:50,968 --> 00:22:52,723 the whores and the insane. 344 00:22:53,692 --> 00:22:56,661 I’m a senior detective Duke, I ain’t clearing out no cells. 345 00:22:57,941 --> 00:22:59,955 I have spent my morning doing house to house 346 00:22:59,979 --> 00:23:01,403 calls in the Holburn slums, 347 00:23:01,501 --> 00:23:03,261 I haven’t done that since I was a constable. 348 00:23:03,656 --> 00:23:05,661 I had an apple core thrown at my head and 349 00:23:05,861 --> 00:23:08,541 a parcel of feces waiting for me on the seat of my carriage. 350 00:23:08,778 --> 00:23:11,301 I assume that it was dog but who knows? 351 00:23:12,201 --> 00:23:15,616 The point is Frank that I am enjoying this week as little as you are 352 00:23:15,711 --> 00:23:17,735 so clear out the damn cells eh? 353 00:23:18,780 --> 00:23:19,780 Good lad. 354 00:23:22,482 --> 00:23:23,482 Oi! 355 00:23:23,883 --> 00:23:26,221 No eating on duty. That’s a bloody disgrace! 356 00:23:37,021 --> 00:23:38,421 Oh for God’s sake. 357 00:23:38,844 --> 00:23:40,205 Eliza, what are you doing here? 358 00:23:40,273 --> 00:23:42,099 The deeply religious Mrs. Tabitha Butler 359 00:23:42,123 --> 00:23:44,137 was having an affair with Sebastian Ridley, 360 00:23:44,713 --> 00:23:46,535 I found love letters from her to him. 361 00:23:47,245 --> 00:23:49,067 So her husband did have a motive, 362 00:23:49,182 --> 00:23:51,303 it was a crime of passion and she would’ve known this. 363 00:23:52,481 --> 00:23:54,237 And explains why Mrs. Butler dismissed me 364 00:23:54,261 --> 00:23:56,382 but not why she hired me in the first place. 365 00:23:56,490 --> 00:23:58,981 Oh, she’s dismissed you? Already? 366 00:23:59,396 --> 00:24:00,930 And what of her change of heart? 367 00:24:01,487 --> 00:24:03,486 One moment she protests her husband’s innocent, 368 00:24:03,510 --> 00:24:06,541 then she damns him to hell, it makes no sense. 369 00:24:06,780 --> 00:24:09,277 My prime suspect has pleaded guilty, 370 00:24:09,301 --> 00:24:10,301 end of story. 371 00:24:10,415 --> 00:24:11,341 Since when? 372 00:24:11,413 --> 00:24:12,328 Since this morning, 373 00:24:12,352 --> 00:24:14,421 which means I have one less case in 374 00:24:14,971 --> 00:24:18,061 what is proving to be an extremely vexing week. 375 00:24:18,337 --> 00:24:21,821 So Mr. and Mrs. Butler suddenly change from innocent to guilty? 376 00:24:22,768 --> 00:24:24,436 Something’s amiss here. 377 00:24:25,367 --> 00:24:27,170 Tabitha Butler’s not a woman to be trusted, 378 00:24:27,409 --> 00:24:29,088 she’s a liar and a thief. 379 00:24:29,126 --> 00:24:31,687 I found the contents of Mr. Ridley’s safe at her house. 380 00:24:33,461 --> 00:24:35,969 Don’t tell me that you broke into Mrs. Butler’s house. 381 00:24:35,993 --> 00:24:37,441 Do you want to end up in court again? 382 00:24:37,470 --> 00:24:38,793 Oh yes, thank you for that, 383 00:24:38,832 --> 00:24:40,491 you’ll have me spend a month in prison? 384 00:24:41,104 --> 00:24:42,481 Magistrate Wilkes is an old friend, 385 00:24:42,505 --> 00:24:44,140 I merely wished to put the wind up you, 386 00:24:44,164 --> 00:24:45,928 I didn’t expect Mrs. Butler to bail you. 387 00:24:46,389 --> 00:24:48,575 Exactly my point, she bails me out, 388 00:24:48,729 --> 00:24:50,329 hires me to prove her husband is innocent 389 00:24:50,359 --> 00:24:51,781 and then dismisses me. 390 00:24:51,922 --> 00:24:52,594 You see? 391 00:24:52,939 --> 00:24:54,021 Something is amiss. 392 00:24:54,581 --> 00:24:55,902 The case is closed. 393 00:24:56,248 --> 00:24:57,514 In fact, 394 00:24:57,562 --> 00:24:59,379 I am on my way to the morgue right now 395 00:24:59,403 --> 00:25:02,827 to complete the paperwork to release Mr. Ridley’s body for burial. 396 00:25:02,875 --> 00:25:05,421 Just another lowly task that I’m forced to cover. 397 00:25:05,637 --> 00:25:07,166 You’re going to see the body of Mr. Ridley? 398 00:25:07,190 --> 00:25:08,190 Yes. 399 00:25:08,504 --> 00:25:10,096 And no you may not come. 400 00:25:12,388 --> 00:25:14,091 And if you could also 401 00:25:14,115 --> 00:25:16,436 sign here, here 402 00:25:16,982 --> 00:25:17,982 and here. 403 00:25:19,476 --> 00:25:21,142 How many bloody signatures do you need? 404 00:25:21,749 --> 00:25:23,532 Everything must now be in triplicate. 405 00:25:24,271 --> 00:25:25,757 And out of respect for the dead, 406 00:25:25,781 --> 00:25:28,181 if you could kindly refrain from swearing Inspector? 407 00:25:28,701 --> 00:25:29,824 I’m a god fearing man. 408 00:25:30,821 --> 00:25:32,101 Just take me to the body, 409 00:25:32,581 --> 00:25:33,342 please. 410 00:25:33,461 --> 00:25:34,461 Of course, 411 00:25:34,677 --> 00:25:36,421 but I will need one more signature... 412 00:25:37,937 --> 00:25:38,937 Here. 413 00:25:39,865 --> 00:25:42,461 Of course I am used to being with one of your detectives, 414 00:25:42,675 --> 00:25:46,221 it’s most unusual that we have the honor of an inspector, 415 00:25:46,770 --> 00:25:49,381 even more unusual that he should bring his wife. 416 00:25:52,035 --> 00:25:53,035 My wife? 417 00:25:53,416 --> 00:25:55,621 I have requested that she wait for you outside, 418 00:25:55,699 --> 00:25:57,821 women are not allowed in a mortuary you see. 419 00:25:57,866 --> 00:25:59,113 It would not be proper. 420 00:25:59,957 --> 00:26:01,021 My wife? 421 00:26:14,112 --> 00:26:17,301 I specifically requested that you wait outside for your husband madam! 422 00:26:17,373 --> 00:26:18,486 She’s not my wife. 423 00:26:18,514 --> 00:26:20,423 I found something most interesting William. 424 00:26:20,883 --> 00:26:23,990 The cut across the throat takes a left to right formation. 425 00:26:24,048 --> 00:26:25,197 Inspector, this is most irregular, 426 00:26:25,221 --> 00:26:27,764 in all my years I have never allowed a lady into this room! 427 00:26:27,788 --> 00:26:29,994 This suggests the perpetrator was right handed, 428 00:26:30,387 --> 00:26:33,118 but the accused, Edward Butler, picked up the knife with his left hand 429 00:26:33,142 --> 00:26:34,741 when woken by his wife’s screaming. 430 00:26:34,861 --> 00:26:36,185 I do not have time for your musings. 431 00:26:36,209 --> 00:26:39,541 My only task here is to identify that this is Sebastian Ridley. 432 00:26:40,102 --> 00:26:42,141 Which it is. My work is done. 433 00:26:43,344 --> 00:26:44,476 Then you will need to sign 434 00:26:45,444 --> 00:26:47,650 here, here and here. 435 00:26:48,149 --> 00:26:50,959 There are no fragments of cotton from the collar in the neck wound. 436 00:26:52,196 --> 00:26:55,202 The perpetrator has taken time to pull down the collar and cut knife to skin, 437 00:26:55,226 --> 00:26:56,483 this was no frenzied attack. 438 00:26:56,684 --> 00:26:59,393 Inspector, I really must insist that you remove your wife! 439 00:26:59,417 --> 00:27:00,463 She’s not my bloody wife! 440 00:27:00,492 --> 00:27:02,079 And if you could please refrain from swearing! 441 00:27:02,103 --> 00:27:04,155 There are often anomalies in knife wounds, 442 00:27:04,222 --> 00:27:06,142 you would know this if you were a police officer. 443 00:27:06,457 --> 00:27:07,457 But you’re not. 444 00:27:07,876 --> 00:27:08,893 Good day. 445 00:27:17,371 --> 00:27:19,611 Well it seems like you have no business being here madam. 446 00:27:19,787 --> 00:27:22,021 - I just need five more minutes. - Quite impossible. 447 00:27:25,461 --> 00:27:26,741 Maybe this would help. 448 00:27:27,462 --> 00:27:31,517 You are charged with attempting to bribe an official of the crown 449 00:27:31,541 --> 00:27:33,102 at the city’s morgue. 450 00:27:33,924 --> 00:27:36,581 A fine will issue for 60 shillings. 451 00:27:36,676 --> 00:27:39,021 60? It was 40 before. 452 00:27:39,524 --> 00:27:41,701 70 for insolence. 453 00:28:03,922 --> 00:28:06,023 Thank you for speaking to Magistrate Wilkes, 454 00:28:06,569 --> 00:28:08,541 I will not put you in that situation again. 455 00:28:09,101 --> 00:28:10,542 I doubt that very much. 456 00:28:11,010 --> 00:28:14,717 Eliza, I would like to find a way that we can coexist 457 00:28:14,741 --> 00:28:17,421 without causing each other constant agitation. 458 00:28:17,963 --> 00:28:19,141 So would I. 459 00:28:20,226 --> 00:28:21,818 Father would not want us to be at odds. 460 00:28:23,583 --> 00:28:24,583 Good. 461 00:28:24,772 --> 00:28:25,980 Then we are agreed. 462 00:28:26,575 --> 00:28:28,320 You will drop the case of Sebastian Ridley 463 00:28:28,368 --> 00:28:30,901 and inconvenience me with it no longer. 464 00:28:31,140 --> 00:28:32,435 - Here! - What? 465 00:28:32,770 --> 00:28:33,893 That’s not what we agreed. 466 00:28:34,247 --> 00:28:35,657 William! 467 00:28:35,696 --> 00:28:37,381 That’s not what we agreed! 468 00:28:57,466 --> 00:28:58,501 I know that look, 469 00:28:59,269 --> 00:29:00,621 it is one of confusion, 470 00:29:00,832 --> 00:29:03,342 puzzlement, discombobulation, 471 00:29:03,421 --> 00:29:05,901 it is the same look you reserved for your schoolwork. 472 00:29:07,229 --> 00:29:08,351 Actually I’m, 473 00:29:09,080 --> 00:29:10,979 I’m remembering something you once told me. 474 00:29:11,036 --> 00:29:13,581 Oh I told you many things, most of which quite useless I fear. 475 00:29:14,259 --> 00:29:18,982 You said that a, a tattoo found on an unidentified body was a... 476 00:29:19,504 --> 00:29:21,029 a prize indeed. 477 00:29:21,701 --> 00:29:22,701 How macabre, 478 00:29:23,485 --> 00:29:24,674 it certainly sounds like me. 479 00:29:25,307 --> 00:29:28,542 You said that it, it gave insight to a person’s past, 480 00:29:29,622 --> 00:29:32,702 perhaps a badge of belonging, like to the navy or a... 481 00:29:34,207 --> 00:29:37,502 quiet rebellion hidden on one’s body for one’s eyes only. 482 00:29:38,848 --> 00:29:41,610 How is it you remember my musings in such detail, 483 00:29:42,128 --> 00:29:45,061 yet you can never recite one word of your Latin homework? 484 00:30:03,496 --> 00:30:05,541 I knew I had seen that rose before... 485 00:30:06,392 --> 00:30:08,344 Your friend, Doctor Moorhouse, 486 00:30:08,368 --> 00:30:10,439 also wore one in his lapel when we met. 487 00:30:10,861 --> 00:30:13,501 Do you hit the scoundrel with your purse? 488 00:30:14,093 --> 00:30:17,229 Mr. Ridley had the dark blue rose tattooed onto his arm. 489 00:30:18,936 --> 00:30:20,382 It means something, does it not? 490 00:30:28,757 --> 00:30:30,221 I swear that whatever you... 491 00:30:30,982 --> 00:30:32,462 tell me will remain between us. 492 00:30:41,301 --> 00:30:43,238 They’re called the Midnight Rose 493 00:30:44,763 --> 00:30:47,302 and they send a message that you are... 494 00:30:49,654 --> 00:30:51,302 a like minded fellow. 495 00:30:52,848 --> 00:30:54,919 A like minded fellow? 496 00:30:58,142 --> 00:31:00,661 That is, a man whose tastes do not lie with... 497 00:31:05,373 --> 00:31:06,373 women. 498 00:31:08,586 --> 00:31:11,221 I take a great risk confiding in you Eliza. 499 00:31:12,643 --> 00:31:13,643 Now, 500 00:31:14,292 --> 00:31:18,901 men like me, we are damned by the church and by, by the law. 501 00:31:19,950 --> 00:31:20,981 You know as. 502 00:31:21,677 --> 00:31:24,420 I am not a religious man, thanks to Mr. Darwin, 503 00:31:25,561 --> 00:31:28,422 eternity in Satan’s fire, it does not concern me. 504 00:31:30,979 --> 00:31:32,859 Imprisonment 505 00:31:34,125 --> 00:31:36,262 and the disgrace that would bring to my mother... 506 00:31:39,419 --> 00:31:40,421 I can’t. 507 00:31:41,366 --> 00:31:43,142 Well if anyone finds out... 508 00:31:44,914 --> 00:31:46,181 it will not be through me. 509 00:31:50,764 --> 00:31:52,213 Thank you. 510 00:31:54,601 --> 00:31:57,141 But Sebastian Ridley was having an affair with a woman. 511 00:31:58,216 --> 00:31:59,462 I can assure you; 512 00:32:00,355 --> 00:32:03,741 Mr. Ridley had a huge appetite for many things but... 513 00:32:04,527 --> 00:32:06,210 women were not one of them. 514 00:32:06,234 --> 00:32:07,341 You knew him? 515 00:32:12,890 --> 00:32:13,983 Each Wednesday 516 00:32:15,114 --> 00:32:17,416 he ran a special night at his saloon, 517 00:32:19,027 --> 00:32:20,422 as our safe haven. 518 00:32:21,559 --> 00:32:23,401 A less secure meeting place 519 00:32:24,091 --> 00:32:26,342 could land a man 10 years hard labor. 520 00:32:28,723 --> 00:32:31,581 We were all very grateful to him and 521 00:32:32,617 --> 00:32:34,542 so saddened by his loss. 522 00:32:36,472 --> 00:32:38,581 It makes no sense Eliza, 523 00:32:39,637 --> 00:32:41,837 the man who he loved most, 524 00:32:41,861 --> 00:32:44,262 his dearest Teddy would be the one to murder him. 525 00:32:45,881 --> 00:32:47,182 It’s a shock indeed. 526 00:32:47,540 --> 00:32:48,540 Teddy? 527 00:32:49,429 --> 00:32:50,429 Oh, uh... 528 00:32:50,752 --> 00:32:52,258 Edward Butler, his, 529 00:32:52,613 --> 00:32:53,706 his accountant. 530 00:32:54,867 --> 00:32:57,742 We all knew him as Edward at the saloon, only... 531 00:32:58,348 --> 00:33:00,582 it was Sebastian who nicknamed him Teddy. 532 00:33:01,599 --> 00:33:03,742 He too was a regular on those nights. 533 00:33:05,598 --> 00:33:06,942 T was for Teddy, 534 00:33:07,702 --> 00:33:08,734 not Tabitha. 535 00:33:09,422 --> 00:33:10,422 Sorry? 536 00:33:11,247 --> 00:33:13,062 Sebastian and Edward were lovers? 537 00:33:18,536 --> 00:33:21,941 I do not believe that Edward Butler killed Sebastian Ridley. 538 00:33:23,293 --> 00:33:26,328 Is there someone you know who might wish him ill? 539 00:33:26,352 --> 00:33:28,050 Maybe someone in that circle? 540 00:33:29,325 --> 00:33:30,831 No one I can think of. 541 00:33:31,799 --> 00:33:34,993 You might want to have a word with the doorman at the saloon 542 00:33:35,060 --> 00:33:36,911 who worked those particular nights, 543 00:33:37,487 --> 00:33:39,433 for the life of me I cannot remember his name, 544 00:33:40,431 --> 00:33:41,773 only he was Jamaican. 545 00:34:21,574 --> 00:34:22,574 Moses? 546 00:34:32,708 --> 00:34:34,862 It’s alright Albert, it’s not the coppers... 547 00:34:37,033 --> 00:34:38,302 Do you belong to the Jamaican? 548 00:34:38,942 --> 00:34:41,142 I think we might’ve killed him, sorry about that. 549 00:34:42,116 --> 00:34:44,667 You could stay, keep us company if you like? 550 00:34:45,492 --> 00:34:47,158 I think I will leave you gentlemen to carry on 551 00:34:47,182 --> 00:34:48,597 with whatever it is you’re doing. 552 00:34:48,621 --> 00:34:49,701 Stealing. 553 00:34:50,690 --> 00:34:53,742 All this booze is no good to a dead governor now is it? 554 00:34:56,406 --> 00:34:58,142 I, I suppose not. 555 00:35:08,912 --> 00:35:09,890 Don’t touch me. 556 00:35:09,928 --> 00:35:11,342 You’ve got two choices pretty, 557 00:35:11,702 --> 00:35:15,568 keep your mouth shut or Albert here will cut your tongue out. 558 00:35:15,942 --> 00:35:17,541 Ah, get your hands off me. 559 00:35:21,379 --> 00:35:23,301 You’re a real gentleman now Albert! 560 00:35:27,782 --> 00:35:28,782 Witch! 561 00:35:29,685 --> 00:35:30,942 What have you given Albert? 562 00:35:34,365 --> 00:35:35,365 No! 563 00:35:35,439 --> 00:35:36,621 No, no, no! Wow! 564 00:35:37,453 --> 00:35:38,453 No, no. 565 00:35:41,942 --> 00:35:43,142 That was a warning shot. 566 00:35:43,572 --> 00:35:44,572 Now get out 567 00:35:44,770 --> 00:35:45,599 and take your friend with you 568 00:35:45,623 --> 00:35:47,183 or the next bullet will be in your head. 569 00:36:00,297 --> 00:36:01,851 Where are those scum? 570 00:36:02,906 --> 00:36:04,142 I dealt with them. 571 00:36:05,073 --> 00:36:06,542 You dealt with them? 572 00:36:07,701 --> 00:36:08,742 It wasn’t that hard. 573 00:36:09,993 --> 00:36:11,742 Then why are your hands shaking? 574 00:36:17,790 --> 00:36:19,421 I don’t wish to discuss those men. 575 00:36:20,178 --> 00:36:21,739 You can deal with them in your own time. 576 00:36:21,780 --> 00:36:23,262 No, don’t worry. 577 00:36:23,823 --> 00:36:24,942 I will. 578 00:36:26,153 --> 00:36:28,102 I’m more interested in this... 579 00:36:30,699 --> 00:36:31,773 Opium, 580 00:36:32,662 --> 00:36:34,182 and in the quantity that’s illegal. 581 00:36:35,072 --> 00:36:36,742 Are you involved in drugs smuggling? 582 00:36:37,575 --> 00:36:40,062 More to the point, does it involve Mr. Ridley’s death? 583 00:36:42,898 --> 00:36:44,342 The opium isn’t mine... 584 00:36:45,833 --> 00:36:47,502 and neither is the snuff box. 585 00:36:48,844 --> 00:36:50,724 Nor was my father a slave, 586 00:36:51,942 --> 00:36:53,951 just some drunk who never left Jamaica 587 00:36:53,975 --> 00:36:56,046 and died falling into a pond. 588 00:36:56,727 --> 00:36:58,468 So the box belongs to Sebastian Ridley 589 00:36:58,492 --> 00:37:01,781 and now that he’s dead you saw an opportunity to steal it? 590 00:37:02,136 --> 00:37:04,102 This place will soon be sold off, 591 00:37:05,176 --> 00:37:06,502 I have no job, 592 00:37:06,989 --> 00:37:08,418 no home, nothing. 593 00:37:08,495 --> 00:37:10,342 Do not expect sympathy from me sir. 594 00:37:11,497 --> 00:37:13,502 I am faced with similar problems of my own. 595 00:37:14,382 --> 00:37:16,982 I know that you worked the door on Ridley’s special nights. 596 00:37:17,749 --> 00:37:19,509 Tell me what you know of him and Edward Butler. 597 00:37:19,533 --> 00:37:20,533 Nothing. 598 00:37:21,854 --> 00:37:23,382 Kept myself to myself. 599 00:37:24,539 --> 00:37:27,582 Those men here today thought they’d killed you. 600 00:37:29,009 --> 00:37:31,089 If they’d seen you wake they’d have finished you off. 601 00:37:32,202 --> 00:37:34,822 Is this your way of telling me I owe you my life? 602 00:37:57,770 --> 00:37:59,622 I know who supplied the opium. 603 00:38:02,239 --> 00:38:04,436 He was a regular on those nights. 604 00:38:05,011 --> 00:38:06,262 A doctor. 605 00:38:06,584 --> 00:38:08,300 Do you remember his name? 606 00:38:15,244 --> 00:38:16,422 Well, uh... 607 00:38:17,422 --> 00:38:18,942 I’ll give you some privacy. 608 00:38:24,048 --> 00:38:25,956 I admit, I was Sebastian’s doctor. 609 00:38:26,714 --> 00:38:28,502 I am the doctor to many at the bar. 610 00:38:29,016 --> 00:38:32,651 And I know the restrictions on supplying opium grow tighter but. 611 00:38:33,351 --> 00:38:35,022 I made an exception in this case. 612 00:38:35,221 --> 00:38:36,221 In this case? 613 00:38:37,417 --> 00:38:38,862 Sebastian was dying. 614 00:38:39,222 --> 00:38:41,582 He had a tumor to the stomach, only months to live. 615 00:38:42,318 --> 00:38:43,318 I see. 616 00:38:43,536 --> 00:38:45,176 He begged me for pain relief 617 00:38:45,272 --> 00:38:47,382 but the opium ceased having effect. 618 00:38:48,705 --> 00:38:50,822 The end was near for dear Sebastian. 619 00:38:51,782 --> 00:38:52,942 Who else knew about this? 620 00:38:53,366 --> 00:38:55,351 He wanted it a secret between us, 621 00:38:55,869 --> 00:38:59,742 which is why I was so shocked that the wife of his accountant knew. 622 00:39:00,862 --> 00:39:01,862 Tabitha Butler? 623 00:39:03,234 --> 00:39:05,142 But it was my belief that she disliked him. 624 00:39:06,142 --> 00:39:07,422 Are you certain she knew? 625 00:39:07,867 --> 00:39:10,942 The evening Sebastian died I went to see Mrs. Butler; 626 00:39:11,185 --> 00:39:13,218 I was concerned 627 00:39:13,285 --> 00:39:16,862 that if the opium was found it might be traced back to me. 628 00:39:17,783 --> 00:39:21,351 I arrived to find her sobbing in the very room of his murder. 629 00:39:21,542 --> 00:39:24,113 When I expressed my sorrow over what had happened, 630 00:39:24,410 --> 00:39:27,342 her response was surprising indeed. 631 00:39:27,942 --> 00:39:28,942 How so? 632 00:39:29,224 --> 00:39:32,749 She said she hoped Sebastian suffered to the last with his tumor 633 00:39:32,773 --> 00:39:35,582 and her husband would soon join him in hell. 634 00:39:36,043 --> 00:39:38,268 Her fury was such that her hands were shaking, 635 00:39:38,345 --> 00:39:39,822 she could barely hold the letter. 636 00:39:41,414 --> 00:39:42,702 She was reading a letter? 637 00:39:46,295 --> 00:39:47,969 Mrs. Butler left my office at 5:00 638 00:39:47,993 --> 00:39:50,582 that same day protesting her husband’s innocence. 639 00:39:52,126 --> 00:39:54,049 You saw her one short hour later 640 00:39:54,073 --> 00:39:55,542 and suddenly she despises him. 641 00:39:57,142 --> 00:39:59,348 Whatever was in that letter changed her mind. 642 00:40:00,230 --> 00:40:01,463 Did you see the contents? 643 00:40:01,928 --> 00:40:03,587 Only the name on the envelope, 644 00:40:04,066 --> 00:40:06,022 bloodied and screwed up on the floor, 645 00:40:06,349 --> 00:40:07,862 it was addressed to Teddy. 646 00:40:08,881 --> 00:40:10,156 Teddy? 647 00:40:10,693 --> 00:40:12,659 That was the name only Sebastian used for Edward. 648 00:40:24,801 --> 00:40:25,741 You’re not allowed in here. 649 00:40:25,808 --> 00:40:27,302 How many times Eliza? 650 00:40:27,381 --> 00:40:30,104 Mr. Potts is at the Coroner’s Office attending to an urgent message. 651 00:40:30,152 --> 00:40:31,668 - How do you know? - I sent it. 652 00:40:33,125 --> 00:40:35,427 Edward Butler did not murder Sebastian Ridley. 653 00:40:35,485 --> 00:40:38,477 In just under one hour Mr. Butler, 654 00:40:38,515 --> 00:40:41,200 my prime suspect, and guilty by his own admission, 655 00:40:41,258 --> 00:40:43,689 will be leaving his prison cell to walk the few yards 656 00:40:43,713 --> 00:40:45,502 to his public execution. 657 00:40:46,262 --> 00:40:47,782 The case is closed. 658 00:40:48,163 --> 00:40:50,703 You may wish to prepare yourself for what I’m about to tell you. 659 00:40:52,747 --> 00:40:56,022 Edward Butler and Sebastian Ridley were lovers. 660 00:41:01,216 --> 00:41:03,364 I thought you’d be more shocked, 661 00:41:03,863 --> 00:41:05,022 horrified even. 662 00:41:05,196 --> 00:41:06,678 If you saw the things that I see on a daily basis 663 00:41:06,702 --> 00:41:07,838 nothing would shock you. 664 00:41:07,862 --> 00:41:08,542 Now... 665 00:41:08,763 --> 00:41:10,298 Sebastian Ridley was ill, 666 00:41:10,931 --> 00:41:12,022 he was dying, 667 00:41:12,321 --> 00:41:13,630 it was he who killed himself, 668 00:41:13,654 --> 00:41:15,702 the cuts on his throat are consistent with this. 669 00:41:16,608 --> 00:41:18,742 He wrote Edward Butler a suicide letter. 670 00:41:19,322 --> 00:41:20,698 Mrs. Butler has concealed it, 671 00:41:20,722 --> 00:41:22,838 she is going to let her unfaithful husband be sent to the gallows 672 00:41:22,862 --> 00:41:24,342 for a murder he did not do. 673 00:41:25,489 --> 00:41:26,489 William, 674 00:41:27,733 --> 00:41:29,103 I know you are stretched 675 00:41:29,603 --> 00:41:32,274 but if an innocent man is hanged for a crime he did not commit 676 00:41:32,298 --> 00:41:33,982 it will be on you and your reputation. 677 00:41:36,393 --> 00:41:37,736 She’s on her way to Euston, 678 00:41:37,813 --> 00:41:39,654 catching the 4:00 train to Liverpool, 679 00:41:39,990 --> 00:41:41,583 she’s leaving for America sir. 680 00:41:42,062 --> 00:41:43,542 Then why are her things still here? 681 00:41:44,401 --> 00:41:46,902 I am to pack the rest of her possessions and then follow on. 682 00:41:50,827 --> 00:41:53,262 This is the receipt for Mrs. Butler’s train ticket sir. 683 00:41:57,982 --> 00:42:00,417 You should be the one to bring Tabitha Butler in William. 684 00:42:01,050 --> 00:42:03,542 It benefits me too that we protect your reputation. 685 00:42:08,492 --> 00:42:10,702 - Euston Station Arthur. - Yes sir! 686 00:42:42,030 --> 00:42:43,497 Your husband gave you that coat. 687 00:42:44,706 --> 00:42:46,279 So that he’d see you in a crowd. 688 00:42:47,295 --> 00:42:48,340 And here you are. 689 00:42:49,386 --> 00:42:51,398 When I saw it gone I knew there could only be one reason 690 00:42:51,422 --> 00:42:52,623 why you’d ever wear it again. 691 00:43:00,741 --> 00:43:02,429 I understand you want revenge 692 00:43:03,110 --> 00:43:04,983 but we both know your husband is innocent. 693 00:43:06,294 --> 00:43:08,022 Sebastian Ridley killed himself. 694 00:43:11,290 --> 00:43:12,890 There was a suicide letter, wasn’t there? 695 00:43:14,502 --> 00:43:16,022 Where is it Mrs. Butler? 696 00:43:16,412 --> 00:43:17,622 He betrayed me. 697 00:43:18,205 --> 00:43:19,542 What he did with that man 698 00:43:19,864 --> 00:43:20,762 was an abomination. 699 00:43:20,786 --> 00:43:23,182 But is it still right to let an innocent man die? 700 00:43:23,892 --> 00:43:24,942 Mrs. Butler! 701 00:43:25,676 --> 00:43:26,676 Tabitha! 702 00:43:27,183 --> 00:43:28,622 Give me that letter, please. 703 00:43:30,644 --> 00:43:31,644 Please! 704 00:43:35,075 --> 00:43:36,436 Stop the execution! 705 00:43:36,705 --> 00:43:38,782 I have evidence of Edward Butler’s innocence! 706 00:43:39,879 --> 00:43:41,743 When Sebastian told me he was ill, he... 707 00:43:42,862 --> 00:43:44,302 wanted us to go away, 708 00:43:44,425 --> 00:43:46,142 live out his final months together. 709 00:43:47,206 --> 00:43:48,902 He was terrified of dying alone. 710 00:43:49,882 --> 00:43:51,014 But I refused. 711 00:43:51,992 --> 00:43:54,502 I could not live with the shame of Tabitha knowing the truth. 712 00:43:57,996 --> 00:44:01,142 Next morning I returned home to find Sebastian in my drawing room, 713 00:44:02,963 --> 00:44:05,812 he placed his suicide note on my mantelpiece 714 00:44:06,339 --> 00:44:08,075 and stood with a knife to his throat, 715 00:44:10,492 --> 00:44:11,822 he said I betrayed him, 716 00:44:12,573 --> 00:44:15,662 that I would be with him at the end, like it or not. 717 00:44:16,428 --> 00:44:19,222 You tried to stop him but he knocked you unconscious? 718 00:44:22,777 --> 00:44:24,830 In my cell that night I thought about his letter, 719 00:44:25,875 --> 00:44:29,142 how it was knocked to the ground when we fought, 720 00:44:31,514 --> 00:44:32,743 how Tabitha would 721 00:44:33,624 --> 00:44:35,532 soon discover it in its hiding place 722 00:44:36,434 --> 00:44:39,733 and how ironic it was that the one thing that would absolve me of murder 723 00:44:41,315 --> 00:44:43,542 would also condemn me to a life as an outcast. 724 00:44:44,193 --> 00:44:45,623 So you pleaded guilty? 725 00:44:47,770 --> 00:44:49,343 I wanted to die. 726 00:44:51,184 --> 00:44:53,063 But you’re a free man now. 727 00:44:54,215 --> 00:44:56,564 I am grateful for what you did for me Miss Scarlet, 728 00:44:57,168 --> 00:44:58,702 but I will never be free. 729 00:44:59,662 --> 00:45:00,662 My marriage, 730 00:45:00,983 --> 00:45:02,783 my life, my reputation, 731 00:45:03,460 --> 00:45:04,542 all destroyed. 732 00:45:11,592 --> 00:45:14,872 If I gave you a compliment do you promise not to make me suffer for it? 733 00:45:15,294 --> 00:45:16,551 You have my word. 734 00:45:17,382 --> 00:45:18,502 That was good work. 735 00:45:19,313 --> 00:45:20,903 Your father would’ve been proud. 736 00:45:21,787 --> 00:45:22,787 Thank you, 737 00:45:23,446 --> 00:45:24,798 that means a great deal. 738 00:45:29,488 --> 00:45:31,542 Has Mrs. Butler really committed a crime? 739 00:45:31,809 --> 00:45:33,559 She didn’t break into Mr. Ridley’s safe for the money, 740 00:45:33,583 --> 00:45:34,918 she merely wanted to burn the love letters 741 00:45:34,942 --> 00:45:36,273 to stop news of the affair. 742 00:45:36,297 --> 00:45:37,297 It’s still theft. 743 00:45:38,139 --> 00:45:39,836 Not to mention obstruction of justice 744 00:45:39,913 --> 00:45:41,502 for concealing that letter. 745 00:45:43,902 --> 00:45:46,502 You knew that Mrs. Butler wasn’t on that train. 746 00:45:47,508 --> 00:45:49,662 So much for protecting my reputation. 747 00:45:49,695 --> 00:45:52,222 There’s no one in this city more respected than you William. 748 00:45:52,678 --> 00:45:53,640 Me on the other hand, 749 00:45:53,664 --> 00:45:56,202 I must build my reputation, I needed this more than you did. 750 00:45:56,226 --> 00:45:57,876 Try telling that to my superiors. 751 00:45:58,020 --> 00:45:59,023 You can handle them; 752 00:45:59,832 --> 00:46:01,063 You can handle everyone. 753 00:46:02,633 --> 00:46:04,142 I cannot handle you. 754 00:46:09,672 --> 00:46:12,151 Now I must round up my entire team of two 755 00:46:12,175 --> 00:46:13,983 and brief them on my man in the canal. 756 00:46:14,074 --> 00:46:15,223 In the meantime, 757 00:46:15,599 --> 00:46:17,582 please do try to stay out of trouble Eliza. 758 00:46:18,361 --> 00:46:19,128 For my sake? 759 00:46:19,166 --> 00:46:20,222 Of course William. 760 00:46:21,383 --> 00:46:22,383 Of course. 761 00:46:30,423 --> 00:46:31,423 Rupert! 762 00:46:33,130 --> 00:46:34,991 - What are you doing here? - So my... 763 00:46:35,719 --> 00:46:38,663 My mother’s here to see you and I am to wait for you here. 764 00:46:38,817 --> 00:46:40,644 I found him loitering outside the door 765 00:46:40,668 --> 00:46:42,577 so I invited him in for a cup of tea. 766 00:46:43,516 --> 00:46:45,871 Can you go and tell Mrs. Parker that I’ll be with her in a moment? 767 00:46:45,895 --> 00:46:46,895 Of course. 768 00:46:54,354 --> 00:46:55,702 She’s come about the lease. 769 00:46:56,243 --> 00:46:57,243 Yes. 770 00:46:57,566 --> 00:46:58,182 I... 771 00:46:58,506 --> 00:47:00,798 I did try to persuade her otherwise but... 772 00:47:01,882 --> 00:47:03,944 as you know she’s difficult to reason with. 773 00:47:04,874 --> 00:47:05,874 I hadn’t noticed. 774 00:47:10,466 --> 00:47:12,806 I don’t blame you for wishing to 775 00:47:13,467 --> 00:47:15,376 upset her in some way, 776 00:47:15,999 --> 00:47:17,582 since she herself, she’s, 777 00:47:18,301 --> 00:47:20,008 well she’s showing you little kindness. 778 00:47:20,468 --> 00:47:21,143 I... 779 00:47:21,351 --> 00:47:22,558 I don’t think there’s anything I could say 780 00:47:22,582 --> 00:47:23,943 that would upset your mother. 781 00:47:25,436 --> 00:47:26,503 Is there not? 782 00:47:27,834 --> 00:47:28,834 It’s just 783 00:47:29,502 --> 00:47:32,850 sometimes Eliza, we may say things in the heat of the moment... 784 00:47:32,888 --> 00:47:33,888 No. 785 00:47:34,298 --> 00:47:35,298 No, no Rupert. 786 00:47:36,398 --> 00:47:37,542 No there is not. 787 00:47:39,419 --> 00:47:41,662 There is nothing I could or would say. 788 00:47:43,073 --> 00:47:44,343 I’ve given you my word. 789 00:47:46,353 --> 00:47:47,353 Right. 790 00:47:50,611 --> 00:47:51,942 You are a dear friend, 791 00:47:52,232 --> 00:47:53,383 indeed Eliza. 792 00:47:56,509 --> 00:47:57,509 Now, 793 00:47:57,938 --> 00:47:59,159 I do not want to keep your mother any longer 794 00:47:59,183 --> 00:48:01,103 than is necessary for all our sakes. 795 00:48:02,100 --> 00:48:04,483 Who knows? She might be feeling in a charitable mood 796 00:48:04,507 --> 00:48:05,975 and wish to give me more time. 797 00:48:06,512 --> 00:48:07,742 Absolutely not! 798 00:48:07,998 --> 00:48:10,036 Full payment of the lease renewal today 799 00:48:10,060 --> 00:48:12,142 or eviction I’m afraid. 800 00:48:13,427 --> 00:48:14,427 As you wish. 801 00:48:19,123 --> 00:48:20,639 I think you will find it all there. 802 00:48:26,422 --> 00:48:28,292 You paid her, the full amount? 803 00:48:28,800 --> 00:48:31,504 And here is something for you. 804 00:48:32,732 --> 00:48:35,623 Your back pay and a little extra. 805 00:48:38,563 --> 00:48:40,463 I decided to take on more staff. 806 00:48:41,421 --> 00:48:44,782 A debt collector if you will. 807 00:48:48,719 --> 00:48:49,822 Your go Ethel. 808 00:48:57,822 --> 00:48:59,343 Good afternoon miss. 809 00:49:00,477 --> 00:49:02,342 May I speak with your father please? 810 00:49:05,176 --> 00:49:06,927 Before you start yelling and thumping the desk, 811 00:49:06,951 --> 00:49:08,547 will you at least listen to what I have to say? 812 00:49:08,571 --> 00:49:09,103 No. 813 00:49:09,281 --> 00:49:11,890 Flora Montford, I am treasurer of the committee. 814 00:49:12,053 --> 00:49:13,712 Alice Morgan. Mrs. 815 00:49:14,259 --> 00:49:16,570 Being a female is struggle enough 816 00:49:16,608 --> 00:49:19,831 without someone like you ruining her reputation completely. 817 00:49:19,869 --> 00:49:21,212 Someone like me? 818 00:49:23,532 --> 00:49:25,134 Things can change Alice, 819 00:49:25,211 --> 00:49:26,573 but only if we make them. 820 00:49:26,716 --> 00:49:28,280 I’m not who you think I am. 821 00:49:28,318 --> 00:49:29,318 No one is. 822 00:49:29,526 --> 00:49:31,503 Are you a woman or a detective?