1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,717 --> 00:01:04,634 (car horn honking) 4 00:01:07,696 --> 00:01:10,438 (footsteps thudding) 5 00:01:10,438 --> 00:01:13,438 (objects rummaging) 6 00:01:37,881 --> 00:01:40,214 - Is there anyone out there? 7 00:01:44,250 --> 00:01:45,733 Enter if you dare (laughs). 8 00:01:52,088 --> 00:01:56,362 Anna, are you sure you put this folder down here? 9 00:01:56,362 --> 00:01:59,195 (folder clanking) 10 00:02:25,623 --> 00:02:26,456 (sighs) This. 11 00:02:33,671 --> 00:02:38,671 (object clanking) (knife thudding) 12 00:02:41,620 --> 00:02:42,683 - Ciao bella. 13 00:02:46,291 --> 00:02:47,293 - Who are you? 14 00:02:52,596 --> 00:02:53,429 (folder thudding) 15 00:02:53,429 --> 00:02:55,073 Do you have any idea who I am? 16 00:02:58,610 --> 00:03:01,360 (knife thudding) 17 00:03:35,150 --> 00:03:38,150 (Marsha whimpering) 18 00:03:40,511 --> 00:03:44,594 (speaking in a foreign language) 19 00:04:06,659 --> 00:04:11,659 (whimpers) Leave now, and I won't have my husband kill you. 20 00:04:14,172 --> 00:04:16,922 (Mario laughing) 21 00:04:21,649 --> 00:04:25,399 What do you want (whimpers)? 22 00:04:29,965 --> 00:04:32,855 (chokes) Don't (grunts). 23 00:04:32,855 --> 00:04:33,688 - Anna. 24 00:04:37,565 --> 00:04:42,565 (Marsha wheezing) (bone crunching) 25 00:04:52,461 --> 00:04:55,544 (footsteps thudding) 26 00:05:07,174 --> 00:05:08,007 Anna? 27 00:05:12,709 --> 00:05:17,709 Anna? (church bell ringing) 28 00:05:26,930 --> 00:05:29,619 - I was thinking you'd change your mind. 29 00:05:29,619 --> 00:05:31,591 - Well, it had crossed my mind. 30 00:05:31,591 --> 00:05:32,936 - You got the money? 31 00:05:32,936 --> 00:05:34,662 - Have I ever let you down before. 32 00:05:34,662 --> 00:05:37,726 - There's always a first time. 33 00:05:37,726 --> 00:05:41,476 - (sighs) Let's get a drink. 34 00:05:43,449 --> 00:05:46,740 (people murmuring) (slow rock music) 35 00:05:46,740 --> 00:05:47,573 Thank you. 36 00:05:51,276 --> 00:05:54,567 (Edward sighing) 37 00:05:54,567 --> 00:05:56,915 I lost my wife too, 38 00:05:56,915 --> 00:05:59,315 it's something you have to live With day by day. 39 00:06:00,830 --> 00:06:03,670 - My wife was murdered, and my only daughter kidnapped. 40 00:06:03,670 --> 00:06:05,237 It's not quite the same, is it? 41 00:06:06,122 --> 00:06:07,300 - But they certainly picked the wrong family 42 00:06:07,300 --> 00:06:09,300 to target this time around, didn't they? 43 00:06:10,589 --> 00:06:12,639 But you must be careful not to be caught. 44 00:06:14,470 --> 00:06:16,263 - I'm gonna find my daughter, Edward. 45 00:06:20,245 --> 00:06:23,260 (envelope rustling) (envelope whooshing) 46 00:06:23,260 --> 00:06:26,547 - That's the rest of the cash, 5,000 Sterling. 47 00:06:28,213 --> 00:06:31,213 That's all you got for the duration. 48 00:06:33,801 --> 00:06:36,551 - I need more. - There is no more. 49 00:06:38,149 --> 00:06:39,940 You know Samuel Archer has got so many people 50 00:06:39,940 --> 00:06:40,773 working for him? 51 00:06:42,450 --> 00:06:43,960 His web covers The globe, 52 00:06:43,960 --> 00:06:46,653 he's even got links to the FBI. 53 00:06:47,960 --> 00:06:50,110 You'll find photographs of his men in here. 54 00:06:51,760 --> 00:06:54,610 He's chosen a small railroad town to do their business from 55 00:06:54,610 --> 00:06:57,393 this time around, it's well off the radar. 56 00:06:58,230 --> 00:07:00,340 I've included the location with the photographs, 57 00:07:00,340 --> 00:07:02,043 but that's all the information we have. 58 00:07:03,210 --> 00:07:06,240 The rest of, Kit, will be down to you, 59 00:07:06,240 --> 00:07:08,480 so I'm sure you'll be fine. 60 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 You've tracked human trafficking gangs your entire career, 61 00:07:11,160 --> 00:07:13,070 that should be total. 62 00:07:13,070 --> 00:07:14,120 - Oh, I'll find them. 63 00:07:15,250 --> 00:07:16,670 - You know, MI5 have produced 64 00:07:16,670 --> 00:07:19,513 some wonderful intelligence officers over the years. 65 00:07:20,350 --> 00:07:22,470 Don't let what happened to your wife and daughter 66 00:07:22,470 --> 00:07:24,153 clouds your professionalism. 67 00:07:25,150 --> 00:07:26,453 Consider this a favor. 68 00:07:27,610 --> 00:07:28,483 ♪ I'm telling myself ♪ 69 00:07:28,483 --> 00:07:32,040 I won't be sending you on to more service stars as well. 70 00:07:32,040 --> 00:07:33,390 You're lucky we're friends. 71 00:07:35,159 --> 00:07:38,677 - I want to be able to look them in the eyes, just once. 72 00:07:38,677 --> 00:07:40,110 - I know. 73 00:07:40,110 --> 00:07:42,580 Look, once you finish your assignment, 74 00:07:42,580 --> 00:07:45,380 just get a fast train back to London, do you understand? 75 00:07:46,990 --> 00:07:47,823 - Yes, sir. 76 00:07:49,030 --> 00:07:52,060 - Well, there were many didn't want me to send you? 77 00:07:52,060 --> 00:07:54,940 They said you were far too close to the tree, so to speak, 78 00:07:54,940 --> 00:07:58,370 I just hope you appreciate all my efforts. 79 00:08:00,955 --> 00:08:03,030 - Anything else? 80 00:08:03,030 --> 00:08:03,933 - Yeah, actually. 81 00:08:05,456 --> 00:08:06,289 Listen, 82 00:08:08,244 --> 00:08:10,028 when you feel ready to talk 83 00:08:10,028 --> 00:08:14,921 about (stammers) about what happened, 84 00:08:14,921 --> 00:08:17,838 I can be a very good listener also. 85 00:08:21,260 --> 00:08:22,510 - I'll keep it in mind, thanks. 86 00:08:22,510 --> 00:08:23,510 - Well, you do that. 87 00:08:26,407 --> 00:08:28,073 - One more thing. - What's that? 88 00:08:29,153 --> 00:08:30,770 - When I find Samuel Archer, 89 00:08:30,770 --> 00:08:32,620 I'm gonna kill him very slowly. 90 00:08:32,620 --> 00:08:34,483 - You can do what you like to Archer, 91 00:08:35,820 --> 00:08:38,553 just make sure you get the first train back to London. 92 00:08:39,540 --> 00:08:41,760 A cover story is already in place. 93 00:08:41,760 --> 00:08:45,720 We can't have a MI5 agent found dead in small town, England, 94 00:08:45,720 --> 00:08:47,643 do you understand, Kit? - Understood. 95 00:08:48,530 --> 00:08:49,363 - Good (sighs). 96 00:08:52,040 --> 00:08:54,463 When you finish your drink, get a taxi Rosedale. 97 00:08:55,441 --> 00:08:58,330 Your tickets have been booked in advance (gulps). 98 00:08:59,993 --> 00:09:03,410 All right, it's a lovely little town you'll be visiting, 99 00:09:03,410 --> 00:09:05,260 you should enjoy the peace and quiet. 100 00:09:07,620 --> 00:09:08,453 Good luck. 101 00:09:09,449 --> 00:09:12,282 ♪ It takes it all ♪ 102 00:09:16,460 --> 00:09:19,293 (photos thudding) 103 00:09:25,489 --> 00:09:28,156 - [Kit] You're all going to die. 104 00:09:39,700 --> 00:09:42,450 (birds chirping) 105 00:09:49,940 --> 00:09:51,600 - Any news on Kit? 106 00:09:51,600 --> 00:09:53,290 - He arrived this morning. 107 00:09:53,290 --> 00:09:55,610 He'll be out hunting already, I expect. 108 00:09:55,610 --> 00:09:59,650 - Wouldn't it be easier if Samuel just had him killed? 109 00:09:59,650 --> 00:10:01,390 - I'm the one who controls Samuel, 110 00:10:01,390 --> 00:10:03,463 I'm the one that pulls the strings around here. 111 00:10:04,610 --> 00:10:07,500 Anyways, It's my idea to bring his daughter in, 112 00:10:07,500 --> 00:10:08,750 It's my mess to clear up. 113 00:10:09,850 --> 00:10:14,570 - That's why I love you, my sweet little puppet master. 114 00:10:14,570 --> 00:10:17,733 - If I'd know Kit was one of us, I'd left him all alone. 115 00:10:21,010 --> 00:10:24,383 - Finish your drink, I've plans for you soon. 116 00:10:29,447 --> 00:10:34,447 (gate clanking) (car engines growling) 117 00:10:42,150 --> 00:10:44,230 - Yes. - Mark Jones? 118 00:10:44,230 --> 00:10:45,800 - Yes, why? 119 00:10:45,800 --> 00:10:47,173 - [Kit] I'd like to chat with you. 120 00:10:49,240 --> 00:10:50,460 - Do I know ya? 121 00:10:50,460 --> 00:10:51,860 - I know your boss. 122 00:10:51,860 --> 00:10:53,400 - Who are you? 123 00:10:53,400 --> 00:10:55,120 - Could we talk inside? 124 00:10:55,120 --> 00:10:58,005 - We can talk here, here is just fine. 125 00:10:58,005 --> 00:10:59,855 (Mark whimpering) - I prefer inside. 126 00:11:01,366 --> 00:11:04,449 (footsteps thudding) 127 00:11:06,123 --> 00:11:07,750 (Mark grunting) 128 00:11:07,750 --> 00:11:10,310 - Please, I have cash. 129 00:11:10,310 --> 00:11:12,270 - I don't want money, I want information. 130 00:11:12,270 --> 00:11:15,300 - Information? - Where's your boss, Mark. 131 00:11:15,300 --> 00:11:18,270 My boss? - Where's Archer. 132 00:11:18,270 --> 00:11:21,790 - I don't know. (Mark whimpering) 133 00:11:21,790 --> 00:11:23,190 - You don't have to do that. 134 00:11:25,006 --> 00:11:27,933 - I'm gonna ask you one more time, where is he? 135 00:11:28,930 --> 00:11:32,490 - And if I tell ya, what will you do to him? 136 00:11:32,490 --> 00:11:33,920 - I shall kill him, Mark, 137 00:11:33,920 --> 00:11:35,610 there's a very good chance I shall kill him. 138 00:11:35,610 --> 00:11:36,760 - Who are you (grunts)? 139 00:11:37,827 --> 00:11:39,420 - I'm the husband of the wife 140 00:11:39,420 --> 00:11:41,170 you and your boss helped to murder. 141 00:11:42,982 --> 00:11:45,130 - (strains) I'm not going to help ya. 142 00:11:45,130 --> 00:11:47,557 - I didn't think you'd talk so easily. 143 00:11:47,557 --> 00:11:48,940 (knife thudding) (Mark whimpering) 144 00:11:48,940 --> 00:11:49,773 - Location. 145 00:11:50,804 --> 00:11:53,147 - 21 First Street (whimpers). 146 00:11:54,131 --> 00:11:58,960 (Mark grunting) (knife thudding) 147 00:11:58,960 --> 00:12:00,910 - Ah, that wasn't so difficult, was it? 148 00:12:06,273 --> 00:12:09,356 (footsteps thudding) 149 00:12:10,504 --> 00:12:13,410 (door unlatching) 150 00:12:13,410 --> 00:12:14,680 - He'll be here soon, 151 00:12:14,680 --> 00:12:17,030 I suggest you eat something before they arrive. 152 00:12:17,950 --> 00:12:19,240 Suit yourself, 153 00:12:19,240 --> 00:12:22,100 just don't complain later when you get hungry. 154 00:12:23,060 --> 00:12:25,727 (door latching) 155 00:12:28,525 --> 00:12:31,480 (footsteps thudding) 156 00:12:31,480 --> 00:12:33,470 - You have the girl right here? 157 00:12:33,470 --> 00:12:36,503 - You have got work to get finished beforehand. 158 00:12:37,960 --> 00:12:41,030 - And you are nothing but a slave driver, 159 00:12:41,030 --> 00:12:42,180 and to think I pay you. 160 00:12:43,250 --> 00:12:45,050 - You'd be lost without me. 161 00:12:45,050 --> 00:12:47,600 Keeping organized has never been your strong point. 162 00:12:49,010 --> 00:12:50,943 - Valentine's daughter. - Anna. 163 00:12:52,600 --> 00:12:53,800 - Keep her back from me. 164 00:12:54,940 --> 00:12:56,123 - You sure that's wise? 165 00:12:58,560 --> 00:13:01,380 - I've always had a soft spot for pretty blondes. 166 00:13:01,380 --> 00:13:04,450 - Mm-hmm, and so do our clients. 167 00:13:04,450 --> 00:13:07,360 You need to stop mixing business with pleasure. 168 00:13:07,360 --> 00:13:09,060 Anyway, they're ready for viewing. 169 00:13:10,980 --> 00:13:13,883 Once you've cleared your desk, I'll allow you to join us. 170 00:13:15,940 --> 00:13:17,547 - You're a strict woman, Margaret. 171 00:13:17,547 --> 00:13:21,350 - And that is why we have such a good business relationship. 172 00:13:21,350 --> 00:13:24,783 I like to keep everything, and everyone in order. 173 00:13:28,120 --> 00:13:29,700 - My guests here yet? 174 00:13:29,700 --> 00:13:32,850 - [Margaret] Two of them, they're being looked after. 175 00:13:32,850 --> 00:13:35,187 - Good, were you expecting any more? 176 00:13:35,187 --> 00:13:36,830 - No, not today. 177 00:13:36,830 --> 00:13:38,520 Well, seeing we have a fresh consignment, 178 00:13:38,520 --> 00:13:41,430 we're just waiting for their response. 179 00:13:41,430 --> 00:13:42,750 - You think they'll buy it. 180 00:13:42,750 --> 00:13:43,600 - I'd imagine so, 181 00:13:44,680 --> 00:13:47,803 as long as you keep your hands off the merchandise. 182 00:13:49,260 --> 00:13:52,290 - Well, I did it have a good quarter, 183 00:13:52,290 --> 00:13:54,560 I say we can ease our foot off the gas pedal 184 00:13:54,560 --> 00:13:56,550 a little bit this month. 185 00:13:56,550 --> 00:13:58,130 Now that Valentine's off the radar, 186 00:13:58,130 --> 00:14:00,230 it's gonna be a lot easier to do business. 187 00:14:02,320 --> 00:14:04,720 - At the end of the day, I work for you, Samuel. 188 00:14:05,610 --> 00:14:07,053 I'll do whatever you ask. 189 00:14:09,340 --> 00:14:11,230 - I love it when you say that 190 00:14:12,989 --> 00:14:15,224 - Well, you have 10 minutes to finish this lot, 191 00:14:15,224 --> 00:14:16,607 and then I'll come and get you. 192 00:14:18,310 --> 00:14:20,781 (Samuel sighing) 193 00:14:20,781 --> 00:14:23,227 (door unlatching) (footsteps thudding) 194 00:14:23,227 --> 00:14:25,894 (door latching) 195 00:14:31,590 --> 00:14:32,940 I'll be ready for you soon. 196 00:14:37,020 --> 00:14:40,110 I hope you're not gonna behave like this with our guests. 197 00:14:40,110 --> 00:14:42,060 They've come a long way to see you, 198 00:14:42,060 --> 00:14:44,160 and they're willing to pay a lot of money. 199 00:14:46,580 --> 00:14:48,693 - You've got no idea what you've gotten yourself into, 200 00:14:48,693 --> 00:14:50,170 have you? 201 00:14:50,170 --> 00:14:51,960 - Talking in riddles again. 202 00:14:51,960 --> 00:14:54,400 - When my father finds out, I've been taken, 203 00:14:54,400 --> 00:14:57,500 you're going to find yourself in a lot of trouble. 204 00:14:57,500 --> 00:15:00,290 - Do you think the other girls don't say the same thing? 205 00:15:00,290 --> 00:15:03,030 You need to understand we've been doing this a long time, 206 00:15:03,030 --> 00:15:05,490 and we are very careful. 207 00:15:05,490 --> 00:15:07,310 - This time, it's going to be different. 208 00:15:07,310 --> 00:15:08,143 - How so? 209 00:15:09,660 --> 00:15:11,160 - You'll find out soon enough. 210 00:15:14,030 --> 00:15:15,530 - You're very beautiful, Anna, 211 00:15:16,600 --> 00:15:17,990 but I'll need to tidy you up a bit 212 00:15:17,990 --> 00:15:20,080 before you meet the others. 213 00:15:20,080 --> 00:15:21,913 - You can keep your hands off me. 214 00:15:22,830 --> 00:15:25,580 - It's best not to fight them, my sweet. 215 00:15:25,580 --> 00:15:28,620 - My advice is to just go along for the ride. 216 00:15:28,620 --> 00:15:30,230 The girls who survive are the ones 217 00:15:30,230 --> 00:15:32,023 who play the dutiful girlfriend. 218 00:15:32,890 --> 00:15:34,713 You're about to start a new life. 219 00:15:35,580 --> 00:15:38,240 The sooner you accept your sudden change in circumstances, 220 00:15:38,240 --> 00:15:39,890 the better. 221 00:15:39,890 --> 00:15:42,090 If you fight them, they'll just replace you. 222 00:15:43,425 --> 00:15:45,940 These a rich and powerful people we're dealing with, 223 00:15:45,940 --> 00:15:47,550 do you understand what I'm telling you? 224 00:15:47,550 --> 00:15:50,451 - I don't need your advice. - I'm trying to help you. 225 00:15:50,451 --> 00:15:53,210 - (sneers) Cut my ropes, and help me that way. 226 00:15:53,210 --> 00:15:55,260 - And risk losing my own life? 227 00:15:55,260 --> 00:15:57,420 There are limits to my kindness. 228 00:15:57,420 --> 00:15:59,830 - I'm surprised you even sleep at night. 229 00:15:59,830 --> 00:16:03,760 - I play my role, now I have everything I want. 230 00:16:03,760 --> 00:16:05,363 I suggest you do the same. 231 00:16:06,560 --> 00:16:08,633 - I'd rather die than lose my soul. 232 00:16:12,467 --> 00:16:13,580 (slap thudding) 233 00:16:13,580 --> 00:16:15,880 - Then, you'll learn the hard way. 234 00:16:15,880 --> 00:16:18,400 One day, you'll understand, I was trying to help. 235 00:16:18,400 --> 00:16:21,310 - I'll be long gone before that day arrives. 236 00:16:21,310 --> 00:16:22,767 - That's what they all say. 237 00:16:23,651 --> 00:16:25,208 - This time, it's going to be different. 238 00:16:25,208 --> 00:16:27,366 - They all say that too. 239 00:16:27,366 --> 00:16:31,341 - You're going to die, I want you to understand that. 240 00:16:31,341 --> 00:16:33,669 - I don't frighten easily. 241 00:16:33,669 --> 00:16:38,064 - (chuckles) That's what they all say. 242 00:16:38,064 --> 00:16:43,064 (birds chirping) (tense dramatic music) 243 00:17:16,810 --> 00:17:18,060 - I'm sorry, have we met? 244 00:17:19,328 --> 00:17:21,078 - I don't believe so. 245 00:17:22,380 --> 00:17:25,080 - I would have remembered your face in this little town. 246 00:17:25,080 --> 00:17:26,230 - I arrived last night. 247 00:17:27,260 --> 00:17:29,403 - I see. - My name's Kit. 248 00:17:31,210 --> 00:17:32,043 - Simone. 249 00:17:32,900 --> 00:17:35,500 - Sorry, you just remind me of somebody I once knew. 250 00:17:37,330 --> 00:17:39,323 - Someone nice I hope. - Very much so. 251 00:17:42,159 --> 00:17:43,950 - Are you here for work, Kit? 252 00:17:43,950 --> 00:17:45,050 - Something like that. 253 00:17:47,380 --> 00:17:48,760 - Well, it's lovely meeting you. 254 00:17:48,760 --> 00:17:50,760 I should run along now. - Well, perhaps 255 00:17:52,150 --> 00:17:53,050 we can meet again. 256 00:17:54,560 --> 00:17:55,633 - Yes, I'd like that. 257 00:17:56,510 --> 00:17:58,260 I often take a stroll in the evenings 258 00:17:58,260 --> 00:18:00,093 in one of the local parks. 259 00:18:01,020 --> 00:18:02,520 - Do you have a favorite book? 260 00:18:03,420 --> 00:18:05,470 I'd be interested in making a new friend. 261 00:18:08,450 --> 00:18:10,413 - Maybe Queens park this evening. 262 00:18:11,440 --> 00:18:14,253 Eight might be a good time to try. 263 00:18:23,125 --> 00:18:27,410 (tense ominous music) (guest yawning) 264 00:18:27,410 --> 00:18:29,893 - I really hope they don't keep us waiting here all day. 265 00:18:31,840 --> 00:18:33,972 - They're usually very punctual. 266 00:18:33,972 --> 00:18:36,103 - I paid enough money, I bloody well hope so. 267 00:18:37,640 --> 00:18:39,728 - This is my third time. 268 00:18:39,728 --> 00:18:42,773 The quality is very good, my friend. 269 00:18:48,360 --> 00:18:51,547 - Stand there, and smile, I guess to say it. 270 00:18:54,470 --> 00:18:55,970 Our guest is here. 271 00:18:56,980 --> 00:18:57,813 - Wonder. 272 00:18:58,740 --> 00:18:59,573 - Blimey. 273 00:19:12,650 --> 00:19:14,650 - [Margaret] How nice of you to join us. 274 00:19:22,660 --> 00:19:24,460 - Your team has done well this time. 275 00:19:25,761 --> 00:19:27,678 - [Margaret] Thank you. 276 00:19:30,720 --> 00:19:32,863 - And a very warm welcome to you both. 277 00:19:33,710 --> 00:19:35,980 - The pleasure's all ours. 278 00:19:35,980 --> 00:19:39,090 - Trust you both are happy. - Absolutely. 279 00:19:39,090 --> 00:19:41,333 - Would you care for a drink before we start? 280 00:19:42,910 --> 00:19:46,193 - Just a glass of water for me, I'm a teetotaler. 281 00:19:48,200 --> 00:19:49,740 - Very well. 282 00:19:49,740 --> 00:19:51,550 - [Margaret] Drinks are on their way. 283 00:19:51,550 --> 00:19:53,010 - Thank you, Margaret. 284 00:19:56,518 --> 00:19:58,460 A bite to eat perhaps? 285 00:19:58,460 --> 00:20:00,580 - I have already eaten. 286 00:20:00,580 --> 00:20:01,413 - Very well. 287 00:20:02,900 --> 00:20:04,573 - I'm very impressed, Samuel. 288 00:20:06,030 --> 00:20:08,483 You have exceeded yourself this time. 289 00:20:10,250 --> 00:20:13,500 - Well, we went out of our way 290 00:20:13,500 --> 00:20:15,943 to bring you the very best quality. 291 00:20:18,270 --> 00:20:20,287 We went through a great deal of trouble (sighs). 292 00:20:23,134 --> 00:20:25,801 (Anna grunting) 293 00:20:27,550 --> 00:20:30,310 - I'm so glad you're both happy. 294 00:20:30,310 --> 00:20:32,360 Can't tell you how pleased that makes me. 295 00:20:33,580 --> 00:20:36,193 - So we'll start the bidding. 296 00:20:37,037 --> 00:20:38,787 I say we get this show on the road. 297 00:20:40,090 --> 00:20:40,923 - Cool. 298 00:21:00,556 --> 00:21:03,639 (footsteps thudding) 299 00:21:15,840 --> 00:21:17,390 - I didn't think you'd show up. 300 00:21:20,842 --> 00:21:22,342 - I'm not that kind of person. 301 00:21:23,420 --> 00:21:26,370 I would never agree to meet someone, then not show. 302 00:21:26,370 --> 00:21:27,870 Wouldn't want that done to me. 303 00:21:30,400 --> 00:21:32,000 - You seem upset, are you okay? 304 00:21:38,290 --> 00:21:40,150 - You're staring at me. 305 00:21:40,150 --> 00:21:42,580 - I'm sorry, you just remind me of someone very special. 306 00:21:42,580 --> 00:21:43,730 You look just like her. 307 00:21:45,580 --> 00:21:46,563 - Your girlfriend? 308 00:21:47,500 --> 00:21:49,453 - My wife, she was very beautiful. 309 00:21:50,530 --> 00:21:51,363 - I see. 310 00:21:52,370 --> 00:21:53,323 Did she leave you? 311 00:21:54,280 --> 00:21:56,030 - Well, you could put it that way (sighs). 312 00:21:56,030 --> 00:21:57,030 - I don't understand 313 00:21:59,620 --> 00:22:00,570 - She was murdered. 314 00:22:01,600 --> 00:22:02,950 - Oh my gosh, I'm so sorry. 315 00:22:04,449 --> 00:22:06,583 I can't imagine what you must be going through. 316 00:22:07,750 --> 00:22:09,670 - You learn to cope with it. 317 00:22:09,670 --> 00:22:10,503 - I couldn't. 318 00:22:12,349 --> 00:22:13,182 - (sighs) Anyway. 319 00:22:14,450 --> 00:22:15,600 Why are you so unhappy? 320 00:22:17,700 --> 00:22:18,853 - Nothing, I, 321 00:22:20,680 --> 00:22:23,230 I just haven't heard back from my friend today, so. 322 00:22:24,910 --> 00:22:26,110 - I'm sure they'll call. 323 00:22:27,310 --> 00:22:28,927 - Yes, I expect they will. 324 00:22:33,113 --> 00:22:34,373 - I've lost you. 325 00:22:35,460 --> 00:22:36,293 - Sorry. 326 00:22:37,440 --> 00:22:38,940 - You look so deep in thought. 327 00:22:40,372 --> 00:22:42,740 - (chuckles) I was thinking of my wife. 328 00:22:42,740 --> 00:22:43,573 - I understand. 329 00:22:44,970 --> 00:22:47,853 - One day, I'll find the man that took her life. 330 00:22:49,960 --> 00:22:52,593 - Perhaps that man is out there looking for you too. 331 00:22:53,670 --> 00:22:54,553 - Oh, I hope so. 332 00:22:56,630 --> 00:22:58,880 - It's not healthy to hold in all that anger. 333 00:23:00,420 --> 00:23:01,770 - It's what keeps me alive. 334 00:23:02,950 --> 00:23:04,600 - It could end up costing you it. 335 00:23:06,080 --> 00:23:07,137 - I'll take my chances (sighs). 336 00:23:12,610 --> 00:23:14,060 I'm sure your friend'll call. 337 00:23:15,422 --> 00:23:17,982 - You know I wasn't thinking about that. 338 00:23:17,982 --> 00:23:21,640 I was thinking of. 339 00:23:21,640 --> 00:23:24,100 I was thinking that it would be wise for you 340 00:23:24,100 --> 00:23:26,800 to leave this town as soon as possible, Mr. Valentine. 341 00:23:29,850 --> 00:23:31,000 - Care you explain why? 342 00:23:32,780 --> 00:23:35,470 - Sometimes you just can't fight back, 343 00:23:35,470 --> 00:23:37,270 not when they have something on you. 344 00:23:38,124 --> 00:23:40,457 - I'm not sure I follow you. 345 00:23:43,877 --> 00:23:44,903 Are you leaving? 346 00:23:49,260 --> 00:23:50,960 - I have a lot to do this evening. 347 00:23:53,310 --> 00:23:54,143 - I see. 348 00:23:54,990 --> 00:23:56,690 - It was lovely meeting you again. 349 00:23:58,970 --> 00:24:01,871 I wish it would have been under better circumstances. 350 00:24:01,871 --> 00:24:03,760 - The feeling is mutual. 351 00:24:03,760 --> 00:24:06,670 - You're very peculiar, man, Mr. Valentine. 352 00:24:06,670 --> 00:24:09,103 - Unusual circumstances can do that to someone. 353 00:24:10,440 --> 00:24:11,273 - You take care. 354 00:24:12,770 --> 00:24:15,070 I hope you enjoy your stay in our lovely town, 355 00:24:16,280 --> 00:24:18,230 and I hope someday you find a new love. 356 00:24:19,768 --> 00:24:22,568 - Oh, just when I was beginning to enjoy my own company. 357 00:24:23,550 --> 00:24:27,433 - You'll find love again when you least expect it. 358 00:24:29,720 --> 00:24:31,400 Goodbye, Mr. Valentine. 359 00:24:43,396 --> 00:24:48,396 (door unlatching) (footsteps thudding) 360 00:24:50,466 --> 00:24:53,049 (gun clanking) 361 00:24:59,557 --> 00:25:02,057 (Kit sighing) 362 00:25:27,567 --> 00:25:29,706 - Do you make a habit of seducing married men? 363 00:25:29,706 --> 00:25:31,840 (Anna chuckling) 364 00:25:31,840 --> 00:25:33,240 - Just when I have the time. 365 00:25:37,860 --> 00:25:38,693 - Why me? 366 00:25:40,000 --> 00:25:40,957 - Why not you? 367 00:25:44,471 --> 00:25:46,570 - I hope you're going to untie me after. 368 00:25:46,570 --> 00:25:49,179 - I won't have to soon. 369 00:25:49,179 --> 00:25:52,012 (knife whooshing) 370 00:25:53,870 --> 00:25:57,826 (door unlatching) (door creaking) 371 00:25:57,826 --> 00:26:00,493 (door latching) 372 00:26:02,796 --> 00:26:03,629 - Anna? 373 00:26:06,208 --> 00:26:10,610 Anna? (door unlatching) 374 00:26:10,610 --> 00:26:11,443 - Father? 375 00:26:13,080 --> 00:26:14,840 - We agreed not to do this again. 376 00:26:14,840 --> 00:26:15,673 - I'm sorry. 377 00:26:16,870 --> 00:26:18,360 - You're promised (pants)! 378 00:26:18,360 --> 00:26:22,610 - You are so weak, Dad, I can't bear to see you like this. 379 00:26:22,610 --> 00:26:24,380 - It'll pass, you know it'll pass. 380 00:26:24,380 --> 00:26:27,491 - I couldn't stand it, it's killing me to see you suffer. 381 00:26:27,491 --> 00:26:28,910 - We need to clear this mess up, before mother gets back. 382 00:26:28,910 --> 00:26:30,470 - Yeah, leave it to me, 383 00:26:30,470 --> 00:26:33,340 I'll have it spotless before she gets back. 384 00:26:33,340 --> 00:26:35,350 - This has to be the last time. 385 00:26:35,350 --> 00:26:37,240 - You have to feed. 386 00:26:37,240 --> 00:26:39,330 - This has to be the last time we do this, Anna. 387 00:26:39,330 --> 00:26:40,493 Do you understand? 388 00:26:41,590 --> 00:26:43,760 - Daddy, you know I'd do anything for you. 389 00:26:43,760 --> 00:26:47,300 - I'm serious, this has to stop. 390 00:26:47,300 --> 00:26:49,233 This is our home, our sanctuary. 391 00:26:50,950 --> 00:26:51,800 - I know (sighs). 392 00:26:58,566 --> 00:27:01,886 (person knocking) 393 00:27:01,886 --> 00:27:03,030 - Who is it? 394 00:27:03,030 --> 00:27:03,863 - It's me. 395 00:27:05,378 --> 00:27:07,878 (Kit sighing) 396 00:27:08,859 --> 00:27:11,240 (light clicking) 397 00:27:11,240 --> 00:27:13,740 (Kit sighing) 398 00:27:15,065 --> 00:27:16,777 (door unlatching) 399 00:27:16,777 --> 00:27:17,610 Boo. 400 00:27:20,240 --> 00:27:22,390 You really know how to impress a girl, Kit. 401 00:27:24,384 --> 00:27:27,051 (door latching) 402 00:27:30,260 --> 00:27:32,160 - Did you follow me? 403 00:27:32,160 --> 00:27:32,993 - I did. 404 00:27:35,040 --> 00:27:37,040 - Could you get me a drink? 405 00:27:37,040 --> 00:27:37,873 I'd like one. 406 00:27:40,356 --> 00:27:43,083 (bottle clanking) 407 00:27:43,083 --> 00:27:44,220 A glass would be nice. 408 00:27:44,220 --> 00:27:45,370 - Don't push your luck. 409 00:27:47,370 --> 00:27:50,453 - Take a seat, I just might share this with you. 410 00:27:55,032 --> 00:27:56,632 - I don't really know you, do I? 411 00:27:58,780 --> 00:28:02,503 - That's funny, I was just thinking the same thing. 412 00:28:06,254 --> 00:28:08,360 (Kit sighing) 413 00:28:08,360 --> 00:28:11,663 - Have you lived here now long? 414 00:28:11,663 --> 00:28:12,496 - Long enough. 415 00:28:14,480 --> 00:28:15,470 - Didn't want to explore? 416 00:28:15,470 --> 00:28:16,820 It's a big world out there. 417 00:28:18,690 --> 00:28:21,640 - You wouldn't ask that if you knew how this town operated. 418 00:28:23,020 --> 00:28:24,685 - People run away all the time, were 419 00:28:24,685 --> 00:28:26,153 what makes this town so special? 420 00:28:28,255 --> 00:28:29,088 - If only you knew. 421 00:28:30,420 --> 00:28:33,363 Look, I didn't come here to be interrogated. 422 00:28:34,410 --> 00:28:37,030 So let's just stop with all the questions. 423 00:28:37,030 --> 00:28:38,998 - What did you come here for? 424 00:28:38,998 --> 00:28:41,182 (person knocking) 425 00:28:41,182 --> 00:28:43,349 - Well, someone's popular. 426 00:28:46,426 --> 00:28:51,426 - Who is it? 427 00:28:51,524 --> 00:28:53,543 - Who the hell are you? 428 00:28:53,543 --> 00:28:54,873 - I said, who is it? 429 00:29:03,000 --> 00:29:03,833 Yes? 430 00:29:03,833 --> 00:29:06,960 - Someone out there wanted to see you urgently. 431 00:29:06,960 --> 00:29:09,117 - Does this person have a name? 432 00:29:09,117 --> 00:29:11,190 - Oh, they didn't wanna give me a name? 433 00:29:11,190 --> 00:29:13,200 - What does he look like? 434 00:29:13,200 --> 00:29:16,240 - Well, I would say he's in his early 40s, 435 00:29:16,240 --> 00:29:20,310 short black hair, had a stern expression. 436 00:29:20,310 --> 00:29:21,950 Do you know him? 437 00:29:21,950 --> 00:29:22,783 - Not yet. 438 00:29:24,170 --> 00:29:25,360 - I'm going. - You don't have to leave, 439 00:29:25,360 --> 00:29:27,980 I'll be 10 minutes, wait here for me. 440 00:29:27,980 --> 00:29:30,457 - 10 minutes, that's all I'm giving you. 441 00:29:41,555 --> 00:29:43,355 (door latching) 442 00:29:43,355 --> 00:29:44,960 - That's quite a catch. 443 00:29:44,960 --> 00:29:45,793 - Not my type. 444 00:29:46,630 --> 00:29:49,023 - I said that about my wife 20 years ago. 445 00:29:49,970 --> 00:29:51,970 - Send me an anniversary card, shall we? 446 00:29:53,280 --> 00:29:54,113 - Follow me. 447 00:30:10,187 --> 00:30:12,680 - You're in a great deal of danger, Mr. Valentine. 448 00:30:12,680 --> 00:30:14,130 - It's common in my line of work. 449 00:30:14,130 --> 00:30:16,689 - I know we both took the same career path. 450 00:30:16,689 --> 00:30:17,890 - MI5? 451 00:30:17,890 --> 00:30:19,400 - We know why you're here. 452 00:30:19,400 --> 00:30:20,880 We heard about your wife and daughter too, 453 00:30:20,880 --> 00:30:22,643 my sincere condolences. 454 00:30:26,440 --> 00:30:29,340 - I'm not leaving here until Archer's dead. 455 00:30:29,340 --> 00:30:31,143 - I had a feeling you were gonna say that. 456 00:30:32,679 --> 00:30:34,480 - I didn't catch your name. - You can call me Marshall. 457 00:30:34,480 --> 00:30:37,370 - You know Edward? - Edward did a very poor job. 458 00:30:37,370 --> 00:30:39,480 Your cover was blown before you left London. 459 00:30:39,480 --> 00:30:41,420 Edward's first-class, I guess I'll have to take your word 460 00:30:41,420 --> 00:30:42,610 on that, Marshall. 461 00:30:42,610 --> 00:30:44,300 - The very fact we're talking should raise alarm bells. 462 00:30:44,300 --> 00:30:46,060 - What exactly do you want? - I want you to leave town, 463 00:30:46,060 --> 00:30:47,930 that's what I want, I don't care if you kill Samuel, 464 00:30:47,930 --> 00:30:49,990 is that clear? - I'm not leaving here 465 00:30:49,990 --> 00:30:51,900 until Archer's dead, is that clear enough for ya? 466 00:30:51,900 --> 00:30:53,390 - Get your business sorted this evening. 467 00:30:53,390 --> 00:30:55,490 We can't have dead bodies lying around. 468 00:30:55,490 --> 00:30:57,090 - I'll even send a chap to pick you up if you like, 469 00:30:57,090 --> 00:30:58,130 I'm very friendly that way. 470 00:30:58,130 --> 00:31:00,300 - I'll make my own way if it's all the same to you. 471 00:31:00,300 --> 00:31:02,793 - Well, that's fine, I wish you the very best of British. 472 00:31:04,130 --> 00:31:06,770 Oh, by the way, the station serves a very fine coffee, 473 00:31:06,770 --> 00:31:09,020 I'd take advantage of that fact if I were you 474 00:31:11,927 --> 00:31:15,010 (footsteps thudding) 475 00:31:46,479 --> 00:31:49,312 (person knocking) 476 00:31:55,534 --> 00:32:00,534 (door unlatching) (door squeaking) 477 00:32:03,095 --> 00:32:08,095 - Is anyone here? (door latching) 478 00:32:08,695 --> 00:32:09,645 I have your parcel. 479 00:32:17,540 --> 00:32:20,160 Is there someone there? 480 00:32:20,160 --> 00:32:21,510 - You're five minutes late. 481 00:32:23,619 --> 00:32:26,780 - (stammers) I'm sorry, I got stuck in traffic. 482 00:32:26,780 --> 00:32:28,477 - Put the parcel on the floor. 483 00:32:34,078 --> 00:32:36,290 (deliveryman thudding) (deliveryman grunting) 484 00:32:36,290 --> 00:32:38,670 - Well, that's wasn't very polite of ya. 485 00:32:38,670 --> 00:32:41,510 - I'm about do a spot of decorating. 486 00:32:41,510 --> 00:32:44,203 I was thinking dark red would suit this room. 487 00:32:45,640 --> 00:32:48,540 Don't you want to know what's in the parcel? 488 00:32:48,540 --> 00:32:49,990 - Look, I'm just Here to earn a few pounds. 489 00:32:49,990 --> 00:32:52,133 I don't need to know what's in that parcel. 490 00:32:54,285 --> 00:32:57,285 (package rummaging) 491 00:32:58,340 --> 00:32:59,173 - You like it? 492 00:33:00,240 --> 00:33:01,463 - What's it for? 493 00:33:03,940 --> 00:33:05,290 - It's for your blood. 494 00:33:05,290 --> 00:33:06,819 - Excuse me? 495 00:33:06,819 --> 00:33:09,986 (deliveryman gagging) 496 00:33:12,322 --> 00:33:16,250 (speaking in a foreign language) 497 00:33:16,250 --> 00:33:18,403 - Deep breath and count to 10, my lovely. 498 00:33:19,713 --> 00:33:24,713 (deliveryman grunting) (deliveryman choking) 499 00:33:32,895 --> 00:33:35,562 (blood pouring) 500 00:33:44,240 --> 00:33:49,240 - Fantastic, the finest in adrenochrome. 501 00:33:50,639 --> 00:33:54,010 (speaking in a foreign language) 502 00:33:54,010 --> 00:33:57,090 Samuel will pay big money for this. 503 00:33:57,090 --> 00:33:59,080 - Forget about Samuel. 504 00:33:59,080 --> 00:34:01,453 Go to Martin direct, and cut out the middleman, 505 00:34:02,320 --> 00:34:03,793 we'll make so much more. 506 00:34:05,660 --> 00:34:06,563 - Good point. 507 00:34:10,360 --> 00:34:11,712 (speaking in a foreign language) 508 00:34:11,712 --> 00:34:14,462 (lips smooching) 509 00:34:21,262 --> 00:34:24,345 (footsteps thudding) 510 00:34:26,210 --> 00:34:27,043 - Well? 511 00:34:28,672 --> 00:34:29,505 - I tried to warn him off. 512 00:34:29,505 --> 00:34:32,000 - And did he take your advice? 513 00:34:32,000 --> 00:34:34,410 - Would you listen if I killed a member of your family? 514 00:34:34,410 --> 00:34:36,510 - So we get rid of him. 515 00:34:36,510 --> 00:34:37,840 - It's beginning to look that way? 516 00:34:37,840 --> 00:34:39,240 - I think it's for the best. 517 00:34:40,160 --> 00:34:41,360 - You still got my back? 518 00:34:42,500 --> 00:34:43,333 - Always 519 00:34:49,028 --> 00:34:52,111 (footsteps thudding) 520 00:35:35,480 --> 00:35:37,420 - Afternoon. - Jesus. 521 00:35:37,420 --> 00:35:39,000 - Are you really the best they could find? 522 00:35:39,000 --> 00:35:39,883 - Excuse me? 523 00:35:40,754 --> 00:35:42,250 (Bobby grunting) - I'd stop moving 524 00:35:42,250 --> 00:35:43,930 if I was you. - I am late 525 00:35:43,930 --> 00:35:45,250 for an appointment. 526 00:35:45,250 --> 00:35:46,900 - Who with? - My doctor. 527 00:35:46,900 --> 00:35:48,130 - Well, you look fine to me. 528 00:35:48,130 --> 00:35:51,860 - Well, looks can be deceiving, I have a heart condition, 529 00:35:51,860 --> 00:35:55,880 and if it goes checked out (grunts), I could die. 530 00:35:55,880 --> 00:35:57,580 - I'm gonna ask you one more time. 531 00:35:57,580 --> 00:36:00,110 Who sent you to follow me? - You're hurting me. 532 00:36:00,110 --> 00:36:04,140 - I don't care. (Bobby squirming) 533 00:36:04,140 --> 00:36:06,070 - Marshall sent me, Marshall. 534 00:36:06,070 --> 00:36:08,930 - Marshall, well that does surprise me. 535 00:36:08,930 --> 00:36:12,563 I held him in higher esteem. (Bobby panting) 536 00:36:13,840 --> 00:36:16,100 - You're not going to kill me now, are you? 537 00:36:16,100 --> 00:36:17,643 - You're not worth killing, 538 00:36:17,643 --> 00:36:19,630 I'll feel embarrassed taking your life. 539 00:36:19,630 --> 00:36:20,463 - I agree. 540 00:36:23,130 --> 00:36:24,130 Can I go now? 541 00:36:24,130 --> 00:36:25,280 - You're free to leave. 542 00:36:28,060 --> 00:36:30,410 - Is there anything else you would like me to tell Marshall? 543 00:36:30,410 --> 00:36:33,030 - Yeah, tell him to back off. 544 00:36:33,030 --> 00:36:35,740 I'm not the sort of man that likes to be put in a corner. 545 00:36:35,740 --> 00:36:38,483 - Sure, it was nice meeting you, 546 00:36:39,993 --> 00:36:42,870 and I certainly hope that you find what you're looking for. 547 00:36:42,870 --> 00:36:43,970 - Oh, I'm sure I will. 548 00:36:50,523 --> 00:36:53,440 (car horn honking) 549 00:36:56,523 --> 00:36:59,810 (Kit sighing) 550 00:36:59,810 --> 00:37:00,993 - The lady left. 551 00:37:02,500 --> 00:37:04,250 - You should have been a detective. 552 00:37:06,220 --> 00:37:08,930 - [Owner] She gave me this note to give to ya. 553 00:37:08,930 --> 00:37:09,973 - How sweet of her. 554 00:37:11,025 --> 00:37:12,247 - [Owner] You want to read it or not? 555 00:37:13,410 --> 00:37:15,710 - Why not, I could do with some entertainment. 556 00:37:18,678 --> 00:37:20,063 Is there something I can do for you. 557 00:37:20,914 --> 00:37:23,430 - Well, it's just, I wondered if you wanted a bite to eat. 558 00:37:23,430 --> 00:37:26,096 Kitchen's been open for over an hour. 559 00:37:26,096 --> 00:37:26,946 - I'm not hungry. 560 00:37:27,860 --> 00:37:29,860 - We get a lot of our income from meals. 561 00:37:30,710 --> 00:37:32,350 I think you can probably understand 562 00:37:32,350 --> 00:37:35,493 in a small town like this one, we don't get too many guests. 563 00:37:37,010 --> 00:37:39,130 - I'll drop by the local food bank. 564 00:37:39,130 --> 00:37:40,980 Rustle up a couple of guests for you. 565 00:37:43,088 --> 00:37:44,710 - You've got an answer for everything, haven't ya? 566 00:37:44,710 --> 00:37:45,543 - I try. 567 00:37:46,770 --> 00:37:48,913 - Well, I'll be downstairs if you need me, 568 00:37:49,777 --> 00:37:52,833 the kitchen's open until 10 just so you know. 569 00:37:54,200 --> 00:37:55,033 - Appreciate it. 570 00:38:03,437 --> 00:38:08,437 (footsteps thudding) (paper rummaging) 571 00:38:25,165 --> 00:38:27,915 (drill whirring) 572 00:38:36,340 --> 00:38:37,290 - Any updates? 573 00:38:39,667 --> 00:38:40,834 - We have him. 574 00:38:46,304 --> 00:38:47,137 Oh gross.. 575 00:38:48,610 --> 00:38:50,810 He's in a safe house with Sasha, 576 00:38:50,810 --> 00:38:53,307 and the rest of the gang as we speak (sighs). 577 00:38:54,313 --> 00:38:55,146 - Good work. 578 00:38:56,630 --> 00:38:58,610 - You look exhausted. 579 00:38:58,610 --> 00:38:59,930 Can I pour you a drink? 580 00:39:01,380 --> 00:39:02,230 - I won't say no. 581 00:39:06,710 --> 00:39:08,523 - [Marshall] I need to get him straight away. 582 00:39:09,735 --> 00:39:12,135 - I think Finchy would want a play at him first? 583 00:39:13,390 --> 00:39:14,840 - He needs to be killed ASAP. 584 00:39:16,070 --> 00:39:16,970 - What's the rush? 585 00:39:17,970 --> 00:39:19,620 - Sasha knows where he's staying. 586 00:39:21,057 --> 00:39:22,930 - You got no idea what you're playing with. 587 00:39:25,368 --> 00:39:28,118 (Brian laughing) 588 00:39:30,623 --> 00:39:31,706 I don't care. 589 00:39:33,380 --> 00:39:34,413 I've done my job. 590 00:39:35,450 --> 00:39:37,310 I found the guy, spring him in, 591 00:39:37,310 --> 00:39:38,810 and now, I just want my money. 592 00:39:41,730 --> 00:39:45,920 You said I could have a little extra reward 593 00:39:48,180 --> 00:39:51,453 if I was a good boy, and did a good job. 594 00:39:52,780 --> 00:39:55,160 - I think you've earned a bit of play time. 595 00:39:55,160 --> 00:39:57,320 - What do you say, Michelle? 596 00:39:57,320 --> 00:40:01,410 - You're the boss, I just do as I'm told. 597 00:40:01,410 --> 00:40:02,243 - Good to know. 598 00:40:03,880 --> 00:40:05,890 You've got 10 minutes. - I need longer. 599 00:40:05,890 --> 00:40:07,540 - 10 minutes, or we kick you out. 600 00:40:17,407 --> 00:40:19,907 (Kit panting) 601 00:40:22,464 --> 00:40:24,130 - Kit! 602 00:40:24,130 --> 00:40:24,973 Kit, wake up! 603 00:40:26,010 --> 00:40:29,090 Wake up, kit! (Kit grunting) 604 00:40:29,090 --> 00:40:30,013 Don't fight it. 605 00:40:30,860 --> 00:40:32,330 - Where am I? 606 00:40:32,330 --> 00:40:35,483 - I'm trying to stop them, I begged them to let you go. 607 00:40:35,483 --> 00:40:37,390 - Dave your tears, I'm not interested. 608 00:40:37,390 --> 00:40:39,683 - Believe me. - Where am I? 609 00:40:44,196 --> 00:40:46,270 - A house belonging to Samuel. 610 00:40:46,270 --> 00:40:50,010 - Samuel Archer, so you work for him too. 611 00:40:50,010 --> 00:40:51,580 - I won't let them kill you. 612 00:40:51,580 --> 00:40:52,670 - Oh, I won't die that easily. 613 00:40:52,670 --> 00:40:54,320 You'll find that out soon enough. 614 00:40:55,330 --> 00:40:57,890 - I told them to leave you alone. 615 00:40:57,890 --> 00:40:59,340 - You didn't try hard enough. 616 00:41:01,520 --> 00:41:02,870 - Everybody wants you dead, 617 00:41:03,870 --> 00:41:05,670 Archer runs everything in this town. 618 00:41:07,110 --> 00:41:08,810 - I had a feeling you knew Archer. 619 00:41:09,650 --> 00:41:11,753 I came here to kill him. 620 00:41:14,010 --> 00:41:14,843 - Why? 621 00:41:15,900 --> 00:41:17,740 - Oh, don't play dumb. 622 00:41:17,740 --> 00:41:20,340 He's in possession of something very valuable to me, 623 00:41:21,282 --> 00:41:22,115 and I think you know everything 624 00:41:22,115 --> 00:41:24,610 that's going on in this little town . 625 00:41:24,610 --> 00:41:26,760 - I have no idea what you're talking about. 626 00:41:28,040 --> 00:41:30,983 - Your little gang took my only daughter. 627 00:41:36,060 --> 00:41:37,460 - I wasn't involved in that. 628 00:41:38,710 --> 00:41:40,043 - And the other girls? 629 00:41:45,840 --> 00:41:46,840 - My younger sister. 630 00:41:49,850 --> 00:41:52,490 You have no idea how deep this goes. 631 00:41:53,570 --> 00:41:55,650 - Oh, I understand very well. 632 00:41:55,650 --> 00:41:57,153 See it's my job to understand. 633 00:41:58,050 --> 00:42:00,313 They just stole from the wrong guy this time. 634 00:42:02,430 --> 00:42:03,383 Nothing to say? 635 00:42:05,940 --> 00:42:08,970 - You should've left this town when you had the chance. 636 00:42:08,970 --> 00:42:10,293 - Where it's Archer? 637 00:42:11,540 --> 00:42:12,373 Simone? 638 00:42:18,520 --> 00:42:21,073 - You don't know what you've walked into. 639 00:42:21,073 --> 00:42:22,323 - I asked you a question. 640 00:42:25,570 --> 00:42:26,970 - This is a very small town, 641 00:42:29,199 --> 00:42:30,883 and there are many people involved. 642 00:42:33,360 --> 00:42:35,510 - I think I'm beginning to get the picture. 643 00:42:40,580 --> 00:42:43,170 - I don't think there's anything I can do for you now. 644 00:42:43,170 --> 00:42:45,540 - Well, you could untie my hands for a start. 645 00:42:49,500 --> 00:42:50,543 Just as I thought. 646 00:42:54,570 --> 00:42:58,423 - If I get you out of here, will you take me with you? 647 00:43:04,120 --> 00:43:06,220 Will you take me far away from this place? 648 00:43:12,070 --> 00:43:15,283 I think that I would go anywhere with you. 649 00:43:19,163 --> 00:43:20,520 - I'm not the man you think I am? 650 00:43:20,520 --> 00:43:22,020 - Let me be the judge of that. 651 00:43:23,140 --> 00:43:24,590 - I think you're a good soul. 652 00:43:26,640 --> 00:43:27,473 - Simone. 653 00:43:28,636 --> 00:43:33,636 (door unlatching) (footsteps thudding) 654 00:43:38,321 --> 00:43:40,988 (Bobby sighing) 655 00:43:43,700 --> 00:43:45,683 - I'm sorry it had to end like this. 656 00:43:47,880 --> 00:43:48,713 - Edward? 657 00:43:49,701 --> 00:43:51,901 - You were getting far too good at your job. 658 00:43:52,820 --> 00:43:54,910 You were beginning to cost us. 659 00:43:54,910 --> 00:43:55,743 - Cost you? 660 00:43:57,040 --> 00:43:59,490 - I should have killed you when I had the chance. 661 00:44:01,900 --> 00:44:03,813 - You caught me on a bad day. 662 00:44:04,910 --> 00:44:06,110 - I'm not afraid of you. 663 00:44:07,330 --> 00:44:08,163 - Just wait. 664 00:44:09,350 --> 00:44:11,200 - We knew you'd follow your daughter. 665 00:44:13,440 --> 00:44:15,070 - Archer bought you off? 666 00:44:15,070 --> 00:44:17,253 - Archer buys everybody off. 667 00:44:18,410 --> 00:44:21,283 We were making a killing 'til you showed up. 668 00:44:23,100 --> 00:44:26,333 Human trafficking is a very lucrative business. 669 00:44:35,760 --> 00:44:38,650 - You won't see your daughter again? 670 00:44:38,650 --> 00:44:40,172 - You're gonna pay for that. 671 00:44:40,172 --> 00:44:43,370 (Sasha laughing) 672 00:44:43,370 --> 00:44:47,170 - I don't think you're in any position to make threats. 673 00:44:47,170 --> 00:44:48,623 - Mr. Archer is not happy. 674 00:44:51,170 --> 00:44:53,940 His men found Mark's body 675 00:44:54,890 --> 00:44:57,197 You really do have to disappear. 676 00:45:00,343 --> 00:45:02,091 (punch thudding) (Kit grunting) 677 00:45:02,091 --> 00:45:04,180 (Bobby laughing) 678 00:45:04,180 --> 00:45:06,580 - Not such a tough guy anymore, are ya (laughs)? 679 00:45:07,810 --> 00:45:10,973 - Leave, Mr. Valentine alone, Bobby, there's a good chap. 680 00:45:13,130 --> 00:45:15,690 - What did you do with my daughter? 681 00:45:15,690 --> 00:45:17,790 - You really have to ask. 682 00:45:17,790 --> 00:45:20,320 She was stolen to order, Kit. 683 00:45:20,320 --> 00:45:22,810 - And we got a good price for her too. 684 00:45:22,810 --> 00:45:24,913 - I am gonna rip your heart out. 685 00:45:25,830 --> 00:45:28,470 - Oh, Anna was so young and beautiful. 686 00:45:28,470 --> 00:45:29,610 - Satanic ritual? 687 00:45:29,610 --> 00:45:33,220 - We're not the gang that steals girls like her to order, 688 00:45:33,220 --> 00:45:35,710 but then you should know this. 689 00:45:35,710 --> 00:45:39,150 It was your job to track such gangs. 690 00:45:39,150 --> 00:45:42,173 - I was selected especially to hunt people like you. 691 00:45:44,613 --> 00:45:48,770 - We know that, you're the best, that's why you had to go. 692 00:45:50,460 --> 00:45:51,323 Interpol. 693 00:45:53,988 --> 00:45:56,670 MI%, they all take a juicy cuts, 694 00:45:56,670 --> 00:45:59,770 you were beginning to rock a very lucrative blunt. 695 00:45:59,770 --> 00:46:01,380 - That's not what I meant. 696 00:46:01,380 --> 00:46:04,640 I was chosen for other reasons, specific reasons. 697 00:46:04,640 --> 00:46:06,660 - And what might they be? 698 00:46:06,660 --> 00:46:08,580 - Gangs like yours, 699 00:46:08,580 --> 00:46:10,793 beginning to tread on our toes too. 700 00:46:13,163 --> 00:46:14,213 - I don't follow you. 701 00:46:15,290 --> 00:46:19,830 - My people have a taste for fresh blood. 702 00:46:19,830 --> 00:46:21,360 - Your people? 703 00:46:21,360 --> 00:46:24,517 - You're not the only secret society that operates with MI5. 704 00:46:26,010 --> 00:46:28,923 Only we've been around for a very long time. 705 00:46:37,300 --> 00:46:39,223 - No, you're just talking in riddles. 706 00:46:44,240 --> 00:46:45,773 - [Sasha] She was very pretty. 707 00:46:47,666 --> 00:46:48,499 (Kit sighing) 708 00:46:48,499 --> 00:46:51,583 - Sasha, be quiet, this doesn't have to get ugly. 709 00:46:55,780 --> 00:46:57,253 This is only business. 710 00:46:58,460 --> 00:46:59,910 These thing's never personal. 711 00:47:04,024 --> 00:47:05,850 You were ruining our business, 712 00:47:05,850 --> 00:47:08,120 we had to find some way to lure you here, 713 00:47:08,120 --> 00:47:12,220 plus we've got to make cash from Anna's sale. 714 00:47:12,220 --> 00:47:14,890 It was a win-win situation. 715 00:47:14,890 --> 00:47:15,757 - Where is she? 716 00:47:17,638 --> 00:47:21,130 - Oh, it really doesn't matter now. 717 00:47:21,130 --> 00:47:22,960 - Tell me where my daughter is. 718 00:47:22,960 --> 00:47:25,141 - I'm afraid you're far too late, 719 00:47:25,141 --> 00:47:26,820 your daughter is dead, Mr. Valentine. 720 00:47:26,820 --> 00:47:28,520 Let that be the end of the matter. 721 00:47:30,070 --> 00:47:32,800 Now, I shall spare you the gruesome details. 722 00:47:32,800 --> 00:47:35,942 - Oh, I'm sure you know what these groups get up to. 723 00:47:35,942 --> 00:47:38,775 (Edward chuckles) 724 00:47:40,420 --> 00:47:41,253 Anyway, 725 00:47:42,120 --> 00:47:44,113 I did my homework. 726 00:47:46,030 --> 00:47:48,130 She's not even your real daughter, is she? 727 00:47:49,950 --> 00:47:52,113 Can't you have children, Mr. Valentine. 728 00:47:53,730 --> 00:47:55,520 - By choice. 729 00:47:55,520 --> 00:47:57,210 - Choice? - Bad blood. 730 00:47:57,210 --> 00:47:58,043 - Oh. 731 00:47:59,100 --> 00:48:02,223 - I am going to kill you all. 732 00:48:03,657 --> 00:48:05,007 - Well, so you keep saying. 733 00:48:07,320 --> 00:48:09,270 Though I'm sure under normal circumstances, 734 00:48:09,270 --> 00:48:11,895 we'd all be in a great deal of trouble. 735 00:48:11,895 --> 00:48:14,478 (all laughing) 736 00:48:15,990 --> 00:48:17,310 - I'll be trying to make your passing 737 00:48:17,310 --> 00:48:18,970 as painless as possible. 738 00:48:18,970 --> 00:48:21,180 Believe me when I tell you, 739 00:48:21,180 --> 00:48:24,760 I take no pleasure in killing a fellow agent, 740 00:48:24,760 --> 00:48:26,463 especially one as good as you. 741 00:48:32,060 --> 00:48:34,487 - [Kit] You get your dirty hands off me. 742 00:48:34,487 --> 00:48:35,820 [Sasha Laughing] 743 00:48:38,960 --> 00:48:40,643 - This is going to hurt a lot. 744 00:48:42,420 --> 00:48:47,380 I will do my best to cause as much pain as possible. 745 00:48:47,380 --> 00:48:50,460 - [Edward] Sasha, just get on with it, will you? 746 00:48:50,460 --> 00:48:52,990 - Just having a little fun, my love. 747 00:48:52,990 --> 00:48:54,757 You always spoil my fun (laughs). 748 00:48:56,420 --> 00:48:59,483 - I am looking so forward to watching you die. 749 00:49:01,246 --> 00:49:02,380 (laughs) I'm gonna get a lot. 750 00:49:02,380 --> 00:49:05,283 Oh, I'm gonna get a lot of pleasure out of this. 751 00:49:07,341 --> 00:49:08,591 - I'm so sorry. 752 00:49:51,323 --> 00:49:53,990 (woman panting) 753 00:50:00,829 --> 00:50:01,662 - Why? 754 00:50:04,575 --> 00:50:08,365 Why are they doing this (sobs)? 755 00:50:08,365 --> 00:50:12,532 (speaking in a foreign language) 756 00:50:22,203 --> 00:50:24,793 Why are you taking me away from my family? 757 00:50:26,359 --> 00:50:29,753 - I'm going to see the boss now, I'll ask him for you. 758 00:50:31,101 --> 00:50:33,851 - (sobs) please. 759 00:50:35,168 --> 00:50:39,723 (speaking in a foreign language) 760 00:50:39,723 --> 00:50:44,640 (sobs) Please (whimpers). 761 00:50:50,285 --> 00:50:52,868 (sobs) Please. 762 00:50:55,288 --> 00:50:57,455 I have a daughter, please. 763 00:50:58,646 --> 00:51:03,146 Take me away from here please (sobs). 764 00:51:40,554 --> 00:51:45,137 No, please (sobs), no, please, please. 765 00:51:50,643 --> 00:51:54,226 Please, please, no (sobs). 766 00:51:57,370 --> 00:52:00,287 No, please (sobs). 767 00:52:01,186 --> 00:52:05,401 Please, don't, no, no (sobs). 768 00:52:05,401 --> 00:52:10,401 (bones crushing) No (sobs). 769 00:52:21,215 --> 00:52:25,132 - It's rude to point (laughs). 770 00:52:36,279 --> 00:52:39,029 (lips smooching) 771 00:52:44,050 --> 00:52:47,133 Ciao bella (laughs). 772 00:52:48,444 --> 00:52:51,111 (woman sobbing) 773 00:52:52,679 --> 00:52:54,841 (Mario laughing) 774 00:52:54,841 --> 00:52:58,008 (car engine growling) 775 00:53:15,140 --> 00:53:17,553 - I hope to serve you well this evening. 776 00:53:23,102 --> 00:53:28,102 (chalice thudding) (Samuel sighing) 777 00:53:28,267 --> 00:53:31,100 (Samuel slurping) 778 00:53:37,039 --> 00:53:40,122 (footsteps thudding) 779 00:53:48,750 --> 00:53:51,200 - The other girl fetched a good price. 780 00:53:51,200 --> 00:53:52,473 Clients were very happy. 781 00:53:54,705 --> 00:53:57,455 (Samuel sighing) 782 00:53:58,630 --> 00:54:00,630 - This will make us wealthy too one day. 783 00:54:02,090 --> 00:54:04,933 - She'll have to change her attitude before that can happen. 784 00:54:08,060 --> 00:54:09,827 - She'll earn us some men. 785 00:54:09,827 --> 00:54:11,473 - You'll have a long wait. 786 00:54:12,890 --> 00:54:15,950 - She's spirited, we have clients who like that. 787 00:54:15,950 --> 00:54:17,223 - Go to hell. 788 00:54:19,210 --> 00:54:20,060 - That's my goal. 789 00:54:21,490 --> 00:54:22,493 - [Margaret] What shall we do with her? 790 00:54:23,330 --> 00:54:25,210 - She'll come with me. 791 00:54:25,210 --> 00:54:26,883 Finish your shift for the evening. 792 00:54:29,820 --> 00:54:30,653 - Very well. 793 00:54:33,460 --> 00:54:35,320 - Do you have any work left to complete? 794 00:54:35,320 --> 00:54:36,220 - Bits and pieces. 795 00:54:38,770 --> 00:54:41,083 - I'll leave the keys with you if that's the case. 796 00:54:42,600 --> 00:54:45,193 - Fine, hope you sleep well tonight? 797 00:54:47,770 --> 00:54:48,720 - I'm sure I will. 798 00:54:50,845 --> 00:54:53,690 (Samuel panting) (Samuel grunting) 799 00:54:53,690 --> 00:54:55,250 - Are you gonna give me any trouble? 800 00:54:55,250 --> 00:54:57,360 - It's not me you have to worry about. 801 00:54:57,360 --> 00:54:59,021 - What does that mean? 802 00:54:59,021 --> 00:55:00,271 - You'll see soon enough. 803 00:55:01,810 --> 00:55:03,410 I'll see you tomorrow, Margaret. 804 00:55:05,116 --> 00:55:08,199 (footsteps thudding) 805 00:55:14,910 --> 00:55:16,810 - I'm so sorry it had to end this way. 806 00:55:17,823 --> 00:55:22,823 (footsteps thudding) (Kit sighing) 807 00:55:24,840 --> 00:55:27,623 - What is it like knowing that you're about to die? 808 00:55:29,170 --> 00:55:30,370 - I wouldn't be so sure. 809 00:55:32,610 --> 00:55:34,370 - I admire your courage. 810 00:55:34,370 --> 00:55:35,883 I will say that much for you. 811 00:55:37,360 --> 00:55:40,600 Hey, do you mind? 812 00:55:40,600 --> 00:55:42,960 I was just talking to this lovely man. 813 00:55:42,960 --> 00:55:44,563 - Keep your distance, Bitch. 814 00:55:45,810 --> 00:55:48,620 - That's no way to talk to a close friend. 815 00:55:48,620 --> 00:55:50,843 I'm sure he wasn't raised to talk that way. 816 00:55:51,729 --> 00:55:52,562 You should be ashamed. 817 00:55:52,562 --> 00:55:53,860 - I said keep your distance. 818 00:55:53,860 --> 00:55:55,550 - And if I don't? 819 00:55:55,550 --> 00:55:57,498 - Then I'll scratch your eyes out. 820 00:55:57,498 --> 00:55:59,171 (Sasha laughing) 821 00:55:59,171 --> 00:56:00,873 - Well, 822 00:56:02,336 --> 00:56:04,850 I will leave you with your man, Simone. 823 00:56:04,850 --> 00:56:07,203 I advise you two enjoy every last second. 824 00:56:08,070 --> 00:56:10,660 He won't be around for much longer. 825 00:56:10,660 --> 00:56:13,690 - One more word, Sasha, one more, 826 00:56:13,690 --> 00:56:15,493 and I swear to God, I will kill you. 827 00:56:22,372 --> 00:56:24,910 - That thing I needed to tell you. 828 00:56:24,910 --> 00:56:26,360 - I'm not interested, Simone. 829 00:56:27,990 --> 00:56:30,225 - It's about your daughter, you need to know. 830 00:56:30,225 --> 00:56:31,642 - What about her? 831 00:56:37,037 --> 00:56:38,843 - Is she hurt, Simone? 832 00:56:40,500 --> 00:56:42,943 - They're lying to you, she's still alive. 833 00:56:45,383 --> 00:56:46,800 (Kit sighing) 834 00:56:46,800 --> 00:56:48,400 - She's still alive? 835 00:56:48,400 --> 00:56:49,233 - Very much so. 836 00:56:54,490 --> 00:56:55,323 Shit. 837 00:56:59,297 --> 00:57:01,083 Is she hurt, Simone? 838 00:57:02,010 --> 00:57:03,960 - They will harm her, I know that much. 839 00:57:06,410 --> 00:57:07,900 - Where is she? 840 00:57:07,900 --> 00:57:09,530 - What difference does it make it? 841 00:57:09,530 --> 00:57:11,430 There's nothing you can do to save her. 842 00:57:11,430 --> 00:57:13,520 - Tell me where they're keeping my daughter. 843 00:57:13,520 --> 00:57:14,353 - Hey, 844 00:57:16,360 --> 00:57:17,193 move. 845 00:57:20,549 --> 00:57:21,650 You know Mr. Valentine, 846 00:57:21,650 --> 00:57:25,493 I sure hope it takes a long time for you to die. 847 00:57:29,140 --> 00:57:30,533 - It's not my time to die. 848 00:57:31,873 --> 00:57:32,973 - Oh, really (laughs)? 849 00:57:35,240 --> 00:57:36,640 What makes you so sure? 850 00:57:36,640 --> 00:57:38,903 - Don't torment him. - Quiet. 851 00:57:43,160 --> 00:57:44,310 I asked you a question. 852 00:57:45,890 --> 00:57:48,247 - You, you should be very afraid (pants)! 853 00:57:49,610 --> 00:57:51,500 (Bobby laughing) 854 00:57:51,500 --> 00:57:52,400 - Afraid (laughs)? 855 00:57:53,883 --> 00:57:55,763 Why, why should I be afraid? 856 00:57:57,707 --> 00:57:58,810 (Kit panting) 857 00:57:58,810 --> 00:58:00,977 - Never cross a vampire. 858 00:58:02,731 --> 00:58:05,648 - (laughs) A what? 859 00:58:07,595 --> 00:58:10,234 What is happening in your face? 860 00:58:10,234 --> 00:58:15,234 (Kit grunting) (Kit growling) 861 00:58:17,739 --> 00:58:20,186 What's happening to his face! 862 00:58:20,186 --> 00:58:25,186 Oh God! (footsteps thudding) 863 00:58:30,304 --> 00:58:35,304 (Edward thudding) (Edward grunting) 864 00:58:38,298 --> 00:58:40,798 (Kit hissing) 865 00:58:45,512 --> 00:58:48,345 (knife whooshing) 866 00:58:58,144 --> 00:59:03,144 (knife thudding) (Edward grunting) 867 00:59:13,456 --> 00:59:18,456 (footsteps thudding) (door clanking) 868 00:59:32,823 --> 00:59:36,156 - (pants) What are you? 869 00:59:37,436 --> 00:59:40,353 (plastic rustling) 870 00:59:43,632 --> 00:59:44,590 - You've done this before? 871 00:59:44,590 --> 00:59:47,330 - Once or twice each century. 872 00:59:47,330 --> 00:59:50,256 I'm very picky. (Brian chuckling) 873 00:59:50,256 --> 00:59:51,570 - Each century? 874 00:59:51,570 --> 00:59:55,003 - Be quiet, and just enjoy. 875 00:59:57,052 --> 00:59:58,533 - (laughs) This is gonna be fun. 876 00:59:59,490 --> 01:00:00,573 - It will be. 877 01:00:03,139 --> 01:00:04,547 (Michelle hissing) 878 01:00:04,547 --> 01:00:06,630 - [Brian] What the hell is going on (pants). 879 01:00:06,630 --> 01:00:10,506 - Are you having a fun time, my sweet 880 01:00:10,506 --> 01:00:12,506 - What the hell are you? 881 01:00:15,841 --> 01:00:20,674 (screams) Oh god (pits)! 882 01:00:21,920 --> 01:00:23,620 - I like to nibble a bit (laughs). 883 01:00:26,093 --> 01:00:29,010 (glass shattering) 884 01:00:37,280 --> 01:00:38,380 - This is intolerable. 885 01:00:40,290 --> 01:00:41,603 Simply intolerable. 886 01:00:46,410 --> 01:00:47,743 Is this some kind of joke. 887 01:00:49,860 --> 01:00:50,890 If you're playing silly buggers, 888 01:00:50,890 --> 01:00:55,043 then you're messing with the wrong woman, Jesus. 889 01:00:56,530 --> 01:00:59,370 - You've been a close friend of Samuel Archer 890 01:00:59,370 --> 01:01:00,700 for many years now, Margaret, 891 01:01:00,700 --> 01:01:03,760 you really should learn to keep better company. 892 01:01:03,760 --> 01:01:05,327 - What do you want? 893 01:01:05,327 --> 01:01:06,859 - I want to know where Samuel is. 894 01:01:06,859 --> 01:01:07,930 - And then? 895 01:01:07,930 --> 01:01:08,847 - And then? 896 01:01:10,490 --> 01:01:13,300 You took My daughter from me. 897 01:01:13,300 --> 01:01:15,800 - Daughter? - Anna, her name is Anna. 898 01:01:15,800 --> 01:01:17,003 You took her from me, 899 01:01:17,860 --> 01:01:19,410 and then you killed her mother. 900 01:01:21,626 --> 01:01:25,457 - I don't know what you mean. 901 01:01:25,457 --> 01:01:27,400 - You really need to leave, it's getting late (whimpers). 902 01:01:27,400 --> 01:01:28,673 I need to lock up. 903 01:01:29,660 --> 01:01:31,610 - You've been running a human trafficking ring 904 01:01:31,610 --> 01:01:32,763 for decades now. 905 01:01:33,630 --> 01:01:36,400 Supplying young girls to wealthy clients, 906 01:01:36,400 --> 01:01:39,443 clients who dabble in the black arts. 907 01:01:41,483 --> 01:01:43,150 - You need to leave. 908 01:01:44,045 --> 01:01:45,695 You need to leave now (whimpers). 909 01:01:46,530 --> 01:01:48,110 You see, I know all about your little operation. 910 01:01:48,110 --> 01:01:50,283 It's my job to disrupt gangs like yours. 911 01:01:51,660 --> 01:01:53,460 - Do you want me to call the police? 912 01:01:54,370 --> 01:01:58,720 - The irony is you were supplying practicing Satanists. 913 01:01:58,720 --> 01:02:02,433 Only your men stole from the real undead this time. 914 01:02:03,360 --> 01:02:05,740 Couldn't help find that amusing. 915 01:02:05,740 --> 01:02:07,490 - You stay away from me (gasps). 916 01:02:08,730 --> 01:02:09,980 - Where is she? 917 01:02:11,294 --> 01:02:12,637 - I told you I don't know. 918 01:02:12,637 --> 01:02:14,565 - Where is my daughter? 919 01:02:14,565 --> 01:02:17,138 Where is Samuel Archer? 920 01:02:17,138 --> 01:02:19,864 (Margaret gagging) 921 01:02:19,864 --> 01:02:20,714 Oh that's better. 922 01:02:21,878 --> 01:02:23,778 Now, that wasn't so difficult, was it? 923 01:02:27,032 --> 01:02:29,014 (Margaret grunting) (bone crunching) 924 01:02:29,014 --> 01:02:33,488 You really should have run when you had the chance. 925 01:02:33,488 --> 01:02:38,488 (Kit grunting) (Kit panting) 926 01:02:53,145 --> 01:02:55,812 (cash whirring) 927 01:02:59,658 --> 01:03:00,825 - He's coming? 928 01:03:26,521 --> 01:03:31,521 - Marshall Mabus, (speaking in a foreign language), 929 01:03:32,027 --> 01:03:33,493 you look a bit tired. 930 01:03:35,450 --> 01:03:37,250 - I've been out in the sun too long. 931 01:03:40,830 --> 01:03:43,633 - Care for the sun, lapis lazuli. 932 01:03:49,200 --> 01:03:50,673 How is the lovely Michelle? 933 01:03:52,380 --> 01:03:53,830 - She's having a bite to eat. 934 01:03:55,040 --> 01:03:56,593 - I'll be joining her later. 935 01:03:58,080 --> 01:03:58,913 - And Anne. 936 01:03:59,860 --> 01:04:01,123 - Oh, she's with Samuel. 937 01:04:04,770 --> 01:04:07,163 - I'm so glad you're happy with my work. 938 01:04:10,100 --> 01:04:11,587 - Where's my adrenochrome. 939 01:04:12,915 --> 01:04:15,998 (footsteps thudding) 940 01:04:19,234 --> 01:04:23,317 (speaking in a foreign language) 941 01:04:29,830 --> 01:04:31,233 - Like nectar to the gods. 942 01:04:52,535 --> 01:04:54,118 - Where's my money? 943 01:04:55,830 --> 01:04:57,403 - I need my fix on, baby. 944 01:04:58,908 --> 01:04:59,991 - Be patient. 945 01:05:08,070 --> 01:05:12,320 (speaking in a foreign language) . 946 01:05:18,450 --> 01:05:20,300 - He's not making any sense. 947 01:05:20,300 --> 01:05:22,300 - Too many murders can do that to a man, 948 01:05:25,150 --> 01:05:27,017 and he was getting far too expensive. 949 01:05:28,084 --> 01:05:31,001 (gunshots booming) 950 01:05:34,232 --> 01:05:36,899 (Mario panting) 951 01:05:44,793 --> 01:05:47,543 (Mario grunting) 952 01:06:01,588 --> 01:06:05,671 (speaking in a foreign language) 953 01:06:26,613 --> 01:06:30,780 (speaking in a foreign language) 954 01:06:38,630 --> 01:06:40,480 Well, that's perfect, are we, ladies? 955 01:06:41,410 --> 01:06:42,243 - Quite. 956 01:06:48,810 --> 01:06:51,810 (cellphone dinging) 957 01:07:00,200 --> 01:07:01,033 - Yes. 958 01:07:01,033 --> 01:07:02,420 - [Mike] Where in the hell are you? 959 01:07:02,420 --> 01:07:03,510 - Why are you shouting, Mike? 960 01:07:03,510 --> 01:07:06,104 I couldn't hear you. - I was worried about you. 961 01:07:06,104 --> 01:07:07,620 - There's no need to lose your temper. 962 01:07:07,620 --> 01:07:10,130 - Are you on your way home. - Yes, I'm on my way home. 963 01:07:10,130 --> 01:07:12,760 - It's late. - I was studying late. 964 01:07:12,760 --> 01:07:13,963 Why are you behaving like this? 965 01:07:15,180 --> 01:07:17,450 You need to stop behaving like this. 966 01:07:17,450 --> 01:07:18,560 I have a test in a few weeks, 967 01:07:18,560 --> 01:07:20,160 I'm already under a lot of stress. 968 01:07:20,160 --> 01:07:21,630 - [Mike] You'll be home soon? 969 01:07:21,630 --> 01:07:22,883 - Yes, I'll be home soon. 970 01:07:24,140 --> 01:07:25,930 - [Mike] You still there? 971 01:07:25,930 --> 01:07:27,920 Hello? - (stammers) I need to go now. 972 01:07:27,920 --> 01:07:28,920 - [Mike] Mia, Mia? 973 01:07:38,771 --> 01:07:41,688 (object squishing) 974 01:07:42,800 --> 01:07:45,300 (Mia panting) 975 01:07:52,940 --> 01:07:54,010 - Hey, 976 01:07:54,010 --> 01:07:55,090 slow down. 977 01:07:55,090 --> 01:07:57,972 - Please, just help me. - Help you? 978 01:07:57,972 --> 01:07:59,677 - we have to run. - Run where (laughs)? 979 01:07:59,677 --> 01:08:00,640 Run from what? 980 01:08:02,784 --> 01:08:06,340 (object clanking) 981 01:08:06,340 --> 01:08:08,090 What's going on? 982 01:08:08,090 --> 01:08:09,523 Is someone chasing you? 983 01:08:10,533 --> 01:08:12,253 - (stammers) don't speak. 984 01:08:13,720 --> 01:08:16,400 - You don't have to be afraid, you know? 985 01:08:16,400 --> 01:08:19,803 I'm ex-military I can handle a couple of drunks. 986 01:08:21,690 --> 01:08:22,540 What's your name? 987 01:08:23,740 --> 01:08:24,690 You're very pretty. 988 01:08:25,970 --> 01:08:27,980 Get your filthy hands off me. 989 01:08:27,980 --> 01:08:30,480 - Don't you think I deserve a little something 990 01:08:30,480 --> 01:08:31,313 for helping you? 991 01:08:32,442 --> 01:08:35,525 - Screw you (pants). 992 01:08:37,500 --> 01:08:39,293 - I was only being friendly. 993 01:08:42,055 --> 01:08:45,676 (car engine growling) 994 01:08:45,676 --> 01:08:48,593 (object squirming) 995 01:08:56,706 --> 01:08:58,680 (Kit hissing) 996 01:08:58,680 --> 01:09:00,780 Don't you come any closer, no, I tell you? 997 01:09:02,340 --> 01:09:04,930 I'll call the police. (Kit laughing) 998 01:09:04,930 --> 01:09:05,763 Stay back. 999 01:09:07,260 --> 01:09:08,647 I won't tell you again. 1000 01:09:35,857 --> 01:09:38,524 - You can't ignore me all night. 1001 01:09:43,540 --> 01:09:44,373 Come to me. 1002 01:09:52,290 --> 01:09:55,113 Don't make me fetch you. 1003 01:09:58,493 --> 01:09:59,683 Are you hungry. 1004 01:10:02,770 --> 01:10:03,603 - No. 1005 01:10:05,160 --> 01:10:05,993 - Water? 1006 01:10:07,510 --> 01:10:08,693 - [Anna] I'm not thirsty. 1007 01:10:10,630 --> 01:10:11,463 - Very well. 1008 01:10:12,766 --> 01:10:14,649 (object clanking) 1009 01:10:14,649 --> 01:10:15,482 - He's here. 1010 01:10:16,329 --> 01:10:17,829 - Who? - My father. 1011 01:10:19,410 --> 01:10:21,120 - Nobody knows where you are except for me. 1012 01:10:21,120 --> 01:10:22,477 - He'll find you. 1013 01:10:24,549 --> 01:10:26,700 That's a lot of noise for such a small town, isn't it? 1014 01:10:26,700 --> 01:10:29,612 - Be quiet. - Are you frightened? 1015 01:10:29,612 --> 01:10:31,510 (slap thudding) 1016 01:10:31,510 --> 01:10:34,060 - You're the only one who needs to understand fear, 1017 01:10:35,350 --> 01:10:37,400 I've waited a long time for someone like you. 1018 01:10:37,400 --> 01:10:39,370 - She should enjoy every minute, 1019 01:10:39,370 --> 01:10:41,050 you don't have much time left. 1020 01:10:41,050 --> 01:10:44,593 - Oh, I'm gonna enjoy you, don't you worry about that. 1021 01:10:45,830 --> 01:10:48,260 - Look, you could still let me go. 1022 01:10:48,260 --> 01:10:50,293 I'll even put in a good word for you. 1023 01:10:51,808 --> 01:10:53,000 - (laughs)I answer to no man. 1024 01:10:53,000 --> 01:10:56,020 - My father is more than just a man. 1025 01:10:56,020 --> 01:10:58,920 - Do you know how many men I've killed with my bare hands? 1026 01:10:59,890 --> 01:11:01,400 - That doesn't frighten me. 1027 01:11:01,400 --> 01:11:04,393 I could break your neck right now, do you understand? 1028 01:11:06,430 --> 01:11:10,043 - But you won't, you'd miss me far too much? 1029 01:11:11,220 --> 01:11:12,300 - What are you? 1030 01:11:12,300 --> 01:11:14,350 - Something you'll never able to control? 1031 01:11:15,240 --> 01:11:16,073 - I want you 1032 01:11:17,180 --> 01:11:18,223 to want me, 1033 01:11:19,060 --> 01:11:19,893 that's all. 1034 01:11:21,580 --> 01:11:24,543 - I will, just not the way you think. 1035 01:11:25,774 --> 01:11:27,320 (person knocking) - Oh, 1036 01:11:27,320 --> 01:11:29,510 it looks like you could have guests. 1037 01:11:29,510 --> 01:11:32,543 Perhaps my father has arrived sooner than expected. 1038 01:11:33,610 --> 01:11:35,620 - Be quiet. - He'll be very pleased 1039 01:11:35,620 --> 01:11:38,139 to meet you, I can tell you that much. 1040 01:11:38,139 --> 01:11:38,972 (person knocking) 1041 01:11:38,972 --> 01:11:40,910 - I'm gonna go check outside. 1042 01:11:40,910 --> 01:11:42,670 - I'd stay here if I were you, 1043 01:11:42,670 --> 01:11:44,700 it's better to die in your bed than out there 1044 01:11:44,700 --> 01:11:45,983 in the dark and cold. 1045 01:11:45,983 --> 01:11:47,485 (slap thudding) 1046 01:11:47,485 --> 01:11:49,337 - One more word out of you, 1047 01:11:49,337 --> 01:11:51,210 I'm gonna put a bullet between those pretty eyes of yours, 1048 01:11:51,210 --> 01:11:52,842 do you understand? 1049 01:11:52,842 --> 01:11:54,630 - It wouldn't have the effect you were looking for. 1050 01:11:54,630 --> 01:11:55,580 - What do you mean? 1051 01:11:58,650 --> 01:12:00,050 - Just been toying with you. 1052 01:12:00,960 --> 01:12:03,480 - Toy? (person knocking) 1053 01:12:03,480 --> 01:12:06,800 - Go, go and see what's outside. 1054 01:12:06,800 --> 01:12:08,650 I'll still be here when you get back. 1055 01:12:10,130 --> 01:12:12,430 - I wish you'd stop speaking in those riddles.. 1056 01:12:12,430 --> 01:12:14,580 - I have to keep you on your toes, don't I? 1057 01:12:16,470 --> 01:12:19,060 - You just wait here until I get back. 1058 01:12:19,060 --> 01:12:20,830 - Of course, anything you say 1059 01:12:26,599 --> 01:12:28,180 (Anna sighing) 1060 01:12:28,180 --> 01:12:29,380 I know you're out there. 1061 01:12:30,530 --> 01:12:31,980 We'll be together again soon. 1062 01:12:35,283 --> 01:12:38,033 (body squishing) 1063 01:12:46,260 --> 01:12:47,920 - Hands-off, bitch, that piece is mine. 1064 01:12:47,920 --> 01:12:50,877 - Yours, I did all the dirty work. 1065 01:12:50,877 --> 01:12:52,570 - Dirty, you can say that again. 1066 01:12:52,570 --> 01:12:54,991 - What's your mouth. - Watch yours. 1067 01:12:54,991 --> 01:12:57,991 (Marshall grunting) 1068 01:13:00,275 --> 01:13:05,275 (body squishing) (cellphone dinging) 1069 01:13:08,220 --> 01:13:09,774 - Samuel? 1070 01:13:09,774 --> 01:13:10,607 - [Samuel] Kid escaped. 1071 01:13:10,607 --> 01:13:13,126 I hear all kind of crazy tales. 1072 01:13:13,126 --> 01:13:15,570 This is your fault, boss, you sent Mario, 1073 01:13:15,570 --> 01:13:17,330 and it was your pick. 1074 01:13:17,330 --> 01:13:18,930 Who the hell is this kid anyway? 1075 01:13:19,840 --> 01:13:22,413 - Stop worrying, it'll be sorted. 1076 01:13:48,927 --> 01:13:50,060 - Brought you all here, 'cause I want to start hearing 1077 01:13:50,060 --> 01:13:50,933 some answers. 1078 01:13:52,410 --> 01:13:54,323 All this talk of monsters and shit. 1079 01:13:56,720 --> 01:13:59,253 I found Margaret laying down on the floor! 1080 01:14:00,260 --> 01:14:02,260 It took me an hour to clean up her body. 1081 01:14:03,900 --> 01:14:05,500 I wanna start hearing the truth. 1082 01:14:07,200 --> 01:14:08,033 You start. 1083 01:14:10,530 --> 01:14:12,000 - He was huge. 1084 01:14:12,000 --> 01:14:13,163 - Don't exaggerate. 1085 01:14:14,780 --> 01:14:17,970 - He was like, I don't know, over eight feet tall. 1086 01:14:17,970 --> 01:14:19,430 - I saw everything. 1087 01:14:19,430 --> 01:14:20,343 Stop lying. 1088 01:14:21,320 --> 01:14:22,570 - I'm not, look (grunts). 1089 01:14:24,360 --> 01:14:28,980 - Imbecile, you know I made a big mistake hiring this idiot. 1090 01:14:28,980 --> 01:14:31,103 - I couldn't have put it better myself. 1091 01:14:33,050 --> 01:14:34,100 - Did you follow 'em? 1092 01:14:35,850 --> 01:14:38,397 - No, we were too scared (whimpers). 1093 01:14:39,300 --> 01:14:40,133 - Scared? 1094 01:14:41,750 --> 01:14:43,883 I pay you both not to be afraid. 1095 01:14:45,260 --> 01:14:46,483 - You didn't see him. 1096 01:14:47,762 --> 01:14:50,337 You wouldn't understand. 1097 01:14:50,337 --> 01:14:51,893 - Are you saying Bobby's telling the truth? 1098 01:14:53,490 --> 01:14:54,323 - Partly. 1099 01:14:56,640 --> 01:14:58,153 - I didn't deserve that boss. 1100 01:15:00,340 --> 01:15:01,790 - Would you like another one? 1101 01:15:07,590 --> 01:15:11,550 - He wasn't human. (Samuel laughing) 1102 01:15:11,550 --> 01:15:12,903 - I'm telling the truth. 1103 01:15:13,990 --> 01:15:15,203 - She is. 1104 01:15:16,530 --> 01:15:18,410 - You're trying to cover for his tracks. 1105 01:15:18,410 --> 01:15:19,417 - You let him escape. - No. 1106 01:15:19,417 --> 01:15:21,660 - Do you think I'm stupid. 1107 01:15:21,660 --> 01:15:22,710 - You didn't see him. 1108 01:15:23,920 --> 01:15:25,603 If you saw him, you'd believe. 1109 01:15:26,480 --> 01:15:29,453 He changed right before eyes. 1110 01:15:32,580 --> 01:15:33,780 - Do you believe me now? 1111 01:15:39,170 --> 01:15:41,210 - Be quiet. - You can still get away 1112 01:15:41,210 --> 01:15:42,103 if you leave now. 1113 01:15:45,110 --> 01:15:45,943 - sit down. 1114 01:15:47,590 --> 01:15:49,360 No one's leaving. 1115 01:15:49,360 --> 01:15:51,930 We stay here 'til first light. (Anna laughing) 1116 01:15:51,930 --> 01:15:53,930 - You won't be alive by tomorrow morning 1117 01:15:55,017 --> 01:15:57,196 (objects clanking) - What was that? 1118 01:15:57,196 --> 01:15:58,660 - You had your chance. 1119 01:15:58,660 --> 01:16:01,463 - We need to Leave. - Stay where you are. 1120 01:16:02,430 --> 01:16:04,217 One more footstep, and I'll kill you both myself. 1121 01:16:04,217 --> 01:16:06,783 - Bullets will have no effect on my father. 1122 01:16:10,005 --> 01:16:13,200 - You don't understand, we need to leave now. 1123 01:16:13,200 --> 01:16:14,823 - The idiot's right for once. 1124 01:16:18,374 --> 01:16:19,663 - [Bobby] Can you see anything? 1125 01:16:23,030 --> 01:16:25,120 - He won't reveal himself to you, 1126 01:16:25,120 --> 01:16:27,050 you'll only see him when it's too late. 1127 01:16:27,050 --> 01:16:28,320 - Shut up. 1128 01:16:28,320 --> 01:16:29,820 - [Sasha] Kill the bitch 1129 01:16:29,820 --> 01:16:32,083 - [Bobby] If you don't kill her, I will. 1130 01:16:33,300 --> 01:16:35,310 - Get the car keys from my desk, Bobby. 1131 01:16:35,310 --> 01:16:36,143 - Yes, boss. 1132 01:16:38,240 --> 01:16:39,460 - Where shall we go? 1133 01:16:39,460 --> 01:16:42,202 - I have safe houses scattered around, we'll be safe there. 1134 01:16:42,202 --> 01:16:43,560 - (laughs) That's what you think. 1135 01:16:43,560 --> 01:16:44,453 - What about her? 1136 01:16:46,399 --> 01:16:48,450 There is plenty like this one. 1137 01:16:48,450 --> 01:16:51,153 We'll get you a new toy, give me the gun. 1138 01:16:53,110 --> 01:16:55,170 Ready when you are, boss. - Can I please just come, 1139 01:16:55,170 --> 01:16:56,810 and watch you all die? 1140 01:16:56,810 --> 01:17:00,163 - Kill her! (electricity whooshing) 1141 01:17:01,038 --> 01:17:03,020 Are you kidding me, right? 1142 01:17:03,020 --> 01:17:05,537 - Stand close. - Get off me. 1143 01:17:05,537 --> 01:17:07,420 (Samuel whimpering) 1144 01:17:07,420 --> 01:17:08,253 - Sasha? 1145 01:17:09,720 --> 01:17:10,570 Bobby (whimpers)? 1146 01:17:12,830 --> 01:17:13,723 Where's everyone. 1147 01:17:16,230 --> 01:17:17,063 - He's here. 1148 01:17:19,023 --> 01:17:21,690 (body thudding) 1149 01:17:26,080 --> 01:17:27,113 - Anna? - Father. 1150 01:17:28,870 --> 01:17:29,703 - What are you? 1151 01:17:30,810 --> 01:17:33,507 - I am a friend of the night. 1152 01:17:34,894 --> 01:17:39,894 (Samuel grunting) (Samuel gagging) 1153 01:17:41,043 --> 01:17:42,300 (gunshot booming) 1154 01:17:42,300 --> 01:17:43,633 - Father? - Anna! 1155 01:17:45,334 --> 01:17:47,826 - Father (pants)? 1156 01:17:47,826 --> 01:17:48,659 Father? 1157 01:17:52,653 --> 01:17:55,290 - Anna please. - I'm going to die. 1158 01:17:55,290 --> 01:17:57,490 - It's not your time yet, it's the only way. 1159 01:17:59,431 --> 01:18:00,848 - Just let me go. 1160 01:18:09,984 --> 01:18:12,817 (teeth crunching) 1161 01:18:19,528 --> 01:18:22,111 (gun clanking) 1162 01:18:27,116 --> 01:18:30,391 - I'm gonna find you, Kit. 1163 01:18:30,391 --> 01:18:31,591 I'm gonna find you both. 1164 01:18:37,906 --> 01:18:40,720 (gun cocking) 1165 01:18:40,720 --> 01:18:42,860 - You know, it was the only way. 1166 01:18:42,860 --> 01:18:43,693 - I know. 1167 01:18:44,750 --> 01:18:47,760 - Well, now you're stuck with me for eternity. 1168 01:18:47,760 --> 01:18:49,343 - Sounds quite good to me, Dad. 1169 01:18:50,320 --> 01:18:51,913 - Are you hungry? 1170 01:18:52,900 --> 01:18:55,340 - I'm gonna be the one who treats you this time. 1171 01:18:55,340 --> 01:18:57,620 - Very well. - We must be quick though, 1172 01:18:57,620 --> 01:18:59,570 we can't miss our train back to London. 1173 01:18:59,570 --> 01:19:00,403 - After you. 1174 01:19:01,280 --> 01:19:03,980 - We have rich pickings to choose from here. 1175 01:19:03,980 --> 01:19:06,640 - Well, just make sure it's a good vintage this time. 1176 01:19:06,640 --> 01:19:08,286 - I shall, and then? 1177 01:19:08,286 --> 01:19:11,378 - And then, we go back to our nest. 1178 01:19:11,378 --> 01:19:14,211 (birds chirping)