1 00:00:09,120 --> 00:00:11,980 You once told me you could get me on a plane to America. 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,180 Times have changed. Everyone and his dog wants out. 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,013 - How much? - Well, five grand a head. 4 00:00:16,014 --> 00:00:18,080 - Fuck. - We need to swallow our pride 5 00:00:18,100 --> 00:00:19,397 and do one last job with Gully. 6 00:00:19,398 --> 00:00:20,436 Gully's dangerous. 7 00:00:20,437 --> 00:00:21,729 Mad as a hatter. 8 00:00:21,730 --> 00:00:23,107 Who dares wins, eh? 9 00:00:27,940 --> 00:00:29,059 Tell me it wasn't you 10 00:00:29,060 --> 00:00:30,599 who robbed the wrestling and killed those people. 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,449 - Aah! - No, don't! Stop! 12 00:00:33,576 --> 00:00:34,701 Things went wrong. 13 00:00:34,702 --> 00:00:37,319 - Get out. - This tragedy is all the more reason 14 00:00:37,320 --> 00:00:38,747 - we have to get to America. - For the millionth time, 15 00:00:38,748 --> 00:00:40,539 I am not going to America. 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,820 Least of all with a murderous robber! 17 00:00:42,840 --> 00:00:45,999 Our next candidate for prime minister is Mr. John Ripper. 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,630 If you elect me leader of the League, 19 00:00:47,631 --> 00:00:50,341 we'll put the boots in hard and heavy! 20 00:00:50,342 --> 00:00:52,299 I would like to dismiss Mr. Ripper's plan 21 00:00:52,300 --> 00:00:53,509 on moral grounds. 22 00:00:53,510 --> 00:00:54,879 Love, compassion... 23 00:00:54,880 --> 00:00:57,806 the liberal virtues are our greatest weapons, 24 00:00:57,807 --> 00:01:00,226 and we shall win out in the end, 25 00:01:00,227 --> 00:01:02,521 because humanity is with us! 26 00:01:03,856 --> 00:01:05,898 I bring news from London. 27 00:01:05,899 --> 00:01:08,399 The League have elected a new prime minister. 28 00:01:08,400 --> 00:01:10,529 Perhaps this Aziz chap will be someone 29 00:01:10,530 --> 00:01:11,880 we can do business with. 30 00:01:11,900 --> 00:01:14,560 Do you speak for Harwood and the Union or for yourself? 31 00:01:14,580 --> 00:01:16,284 I speak for the good of the English people. 32 00:01:16,285 --> 00:01:18,661 How can I refuse such virtue? 33 00:01:18,662 --> 00:01:20,662 Mrs. Gaunt held a face-to-face meeting 34 00:01:20,663 --> 00:01:22,360 with Prime Minister Aziz yesterday. 35 00:01:22,380 --> 00:01:24,542 I went to speak to him on your behalf. 36 00:01:24,543 --> 00:01:26,586 You broke my heart, Frances. 37 00:01:26,587 --> 00:01:27,795 You broke my fucking heart. 38 00:01:27,796 --> 00:01:29,464 I was trying to help you! 39 00:01:29,465 --> 00:01:32,258 Yes, of course, Frances, you're right, I'm crazy. 40 00:01:32,259 --> 00:01:34,260 Ancillary technical staff, 41 00:01:34,261 --> 00:01:35,554 Dr. Lucius Fox. 42 00:01:39,642 --> 00:01:41,352 _ 43 00:01:45,247 --> 00:01:48,019 I'm not sure if you're brave or stupid. 44 00:01:48,020 --> 00:01:49,099 Both. 45 00:01:49,100 --> 00:01:51,361 - Why are you here? - Why do you think? 46 00:01:51,362 --> 00:01:53,071 He hurt you, so you want to hurt him. 47 00:01:53,072 --> 00:01:54,489 Would you like me to leave? 48 00:01:54,490 --> 00:01:55,930 No. 49 00:02:10,580 --> 00:02:12,959 God, I hate polyester sheets. 50 00:02:12,960 --> 00:02:14,800 They make everything sordid. 51 00:02:16,740 --> 00:02:18,300 Light me one. 52 00:02:27,356 --> 00:02:28,660 Friday. 53 00:02:30,840 --> 00:02:33,640 I guess this is hello and goodbye, then. 54 00:02:39,320 --> 00:02:40,859 Probably, yeah. 55 00:02:40,860 --> 00:02:42,340 Mm. 56 00:02:42,350 --> 00:02:44,580 Next couple of days will be well busy. 57 00:02:46,740 --> 00:02:48,210 It's been fun. 58 00:02:51,540 --> 00:02:53,340 Brief. 59 00:02:53,350 --> 00:02:55,842 But fun. 60 00:02:55,843 --> 00:02:57,250 Yeah. 61 00:02:59,020 --> 00:03:00,764 Fun. 62 00:03:07,350 --> 00:03:09,189 Wish things were different. 63 00:03:11,780 --> 00:03:13,440 Do you? 64 00:03:15,180 --> 00:03:16,760 I just said I did. 65 00:03:23,500 --> 00:03:25,199 Do you like me, Alfie? 66 00:03:25,200 --> 00:03:27,600 Well, I think I just showed you I did. 67 00:03:30,500 --> 00:03:33,999 No, I mean as a person. 68 00:03:34,000 --> 00:03:35,619 As a person? 69 00:03:35,620 --> 00:03:37,092 I hardly know you, madam. 70 00:03:39,920 --> 00:03:41,722 Why do you like me, then? 71 00:03:44,700 --> 00:03:46,160 You don't love me. 72 00:03:47,200 --> 00:03:49,840 You don't have stupid dreams 73 00:03:49,850 --> 00:03:53,059 about the happy life that we're gonna have together. 74 00:03:53,060 --> 00:03:54,509 Hmm. 75 00:03:54,510 --> 00:03:56,694 The perfect woman. 76 00:03:56,695 --> 00:03:58,447 Yeah, you might be. 77 00:03:59,710 --> 00:04:01,776 How do you know... 78 00:04:01,777 --> 00:04:03,620 that I don't love you? 79 00:04:05,860 --> 00:04:07,989 Get out. 80 00:04:07,990 --> 00:04:10,209 You don't, do you? 81 00:04:14,640 --> 00:04:16,798 I wish I did. 82 00:04:16,799 --> 00:04:19,467 I'd like to be in love with somebody. 83 00:04:19,468 --> 00:04:22,345 People in love have a purpose in life. 84 00:04:22,346 --> 00:04:24,319 But I'm not in love and I've got a purpose. 85 00:04:24,320 --> 00:04:25,790 What, America, you mean? 86 00:04:25,797 --> 00:04:27,392 What's wrong with America? 87 00:04:28,180 --> 00:04:30,399 Nothing. 88 00:04:30,400 --> 00:04:32,280 I'd go myself if I could. 89 00:04:33,680 --> 00:04:35,100 That's not a purpose, it's... 90 00:04:35,108 --> 00:04:37,019 it's just a destination. 91 00:04:37,020 --> 00:04:38,540 You could go. 92 00:04:39,760 --> 00:04:41,280 If you wanted. 93 00:04:42,750 --> 00:04:44,868 How? 94 00:04:47,240 --> 00:04:49,290 Well... 95 00:04:49,297 --> 00:04:51,346 I don't know. 96 00:04:51,347 --> 00:04:53,626 Anything's possible. 97 00:04:55,607 --> 00:04:57,004 Relax. 98 00:04:57,005 --> 00:04:58,810 I'm not asking you. 99 00:05:00,750 --> 00:05:02,880 I'm not asking you for anything. 100 00:05:04,880 --> 00:05:06,120 Good. 101 00:05:07,740 --> 00:05:10,180 'Cause I'd find it hard to say no. 102 00:05:21,300 --> 00:05:22,499 _ 103 00:05:22,500 --> 00:05:24,073 Thirteen... 104 00:05:24,074 --> 00:05:25,896 fourteen... 105 00:05:25,897 --> 00:05:28,079 15,000. 106 00:05:28,080 --> 00:05:29,490 That was fast. 107 00:05:30,580 --> 00:05:32,019 You rob a bank? 108 00:05:32,020 --> 00:05:33,556 That's three seats on your plane 109 00:05:33,557 --> 00:05:35,835 plus the paperwork and bribes, as agreed. Right? 110 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 Absolutely. It's all there. 111 00:05:39,460 --> 00:05:40,879 I'm impressed. 112 00:05:40,880 --> 00:05:41,889 Didn't think you could pull together 113 00:05:41,890 --> 00:05:43,134 that amount of cash so fast. 114 00:05:43,135 --> 00:05:44,636 Do you want to count it? 115 00:05:45,990 --> 00:05:48,316 I figured you'd be short. 116 00:05:48,317 --> 00:05:51,142 And I knew you wouldn't take a loan, so, actually, 117 00:05:51,143 --> 00:05:53,561 I had a quick job lined up for you. 118 00:05:53,562 --> 00:05:56,439 Payment in kind kind of deal. 119 00:05:56,440 --> 00:05:58,330 Help if you needed it. 120 00:05:58,340 --> 00:06:01,079 But... never mind. 121 00:06:01,080 --> 00:06:02,320 Not needed. 122 00:06:02,321 --> 00:06:04,235 That's very considerate of you. 123 00:06:04,236 --> 00:06:06,480 Anyhow, the job's still there if you're interested. 124 00:06:08,560 --> 00:06:10,450 It would fit your schedule 125 00:06:10,454 --> 00:06:11,784 and it's good money. 126 00:06:12,800 --> 00:06:14,816 I'm afraid you're wasting your time. 127 00:06:14,817 --> 00:06:16,646 I'm not ever coming to work for you. 128 00:06:16,647 --> 00:06:18,696 Not you or anyone else. 129 00:06:18,697 --> 00:06:20,880 Anyway, things to do before I go. 130 00:06:20,900 --> 00:06:22,200 See you Friday. 131 00:06:23,592 --> 00:06:25,510 Friday. 132 00:06:42,720 --> 00:06:44,380 Prime Minister. 133 00:06:44,400 --> 00:06:47,282 - Good of you to see me. - Good of you to come. 134 00:06:50,980 --> 00:06:52,200 Martha. 135 00:06:52,204 --> 00:06:53,497 Thomas. 136 00:07:02,590 --> 00:07:04,760 Prime Minister... 137 00:07:04,770 --> 00:07:06,840 I need your help. 138 00:07:08,920 --> 00:07:11,130 - Go on. - We have an agent 139 00:07:11,139 --> 00:07:13,389 inside the Raven Union. 140 00:07:13,390 --> 00:07:15,180 A top-ranking scientist 141 00:07:15,200 --> 00:07:17,019 working on the Stormcloud project. 142 00:07:17,020 --> 00:07:19,559 The Union doesn't know he's a CIA plant. 143 00:07:19,560 --> 00:07:21,139 He's asked to be pulled out ASAP... 144 00:07:21,140 --> 00:07:23,320 like, yesterday... 145 00:07:23,330 --> 00:07:24,611 without blowing his cover. 146 00:07:25,870 --> 00:07:28,989 A League kidnapping would be convincing. 147 00:07:28,990 --> 00:07:31,300 What is Stormcloud exactly? 148 00:07:31,320 --> 00:07:34,019 We're fairly sure it's some new kind of chemical weapon, 149 00:07:34,020 --> 00:07:35,955 - but that's all we know. - That's all we know. 150 00:07:35,956 --> 00:07:37,707 It's why we want to speak to our guy ASAP. 151 00:07:37,708 --> 00:07:39,629 We could retrieve this scientist for you, 152 00:07:39,630 --> 00:07:40,711 but why would we? 153 00:07:40,712 --> 00:07:42,299 The CIA are backing the Union, 154 00:07:42,300 --> 00:07:44,044 actively working for our defeat. 155 00:07:44,045 --> 00:07:46,210 Well, your defeat's a foregone conclusion. 156 00:07:47,340 --> 00:07:50,169 The CIA likes to back winners. 157 00:07:50,170 --> 00:07:51,959 Winners who'll immediately declare war 158 00:07:51,960 --> 00:07:53,540 on Scotland and Wales. 159 00:07:53,550 --> 00:07:55,975 Winners who plan to "take back the empire." 160 00:07:55,976 --> 00:07:58,349 Winners who'll rule by violence and fear. 161 00:07:58,350 --> 00:07:59,859 Who doesn't rule by violence and fear? 162 00:07:59,860 --> 00:08:01,559 - That's... - Restrain yourself, Martha. 163 00:08:01,560 --> 00:08:02,859 Thomas is speaking for his government. 164 00:08:02,860 --> 00:08:05,444 I'm sure his personal feelings are entirely honorable. 165 00:08:06,560 --> 00:08:08,399 But I don't see how this favor works. 166 00:08:08,400 --> 00:08:09,959 Short of switching sides, 167 00:08:09,960 --> 00:08:11,283 what can you do for us in return? 168 00:08:11,284 --> 00:08:14,260 Well, if we can't do anything for the League, 169 00:08:14,280 --> 00:08:16,679 what can we do for you? 170 00:08:16,680 --> 00:08:18,622 For you, personally, I mean. 171 00:08:18,623 --> 00:08:21,918 At last. I thought you'd never ask. 172 00:08:22,620 --> 00:08:24,640 Go on. 173 00:08:24,650 --> 00:08:26,290 You're close to Aleister Crowley. 174 00:08:27,040 --> 00:08:29,200 - Close? No. - Well, you speak to him. 175 00:08:30,240 --> 00:08:31,510 When necessary. 176 00:08:32,360 --> 00:08:34,840 Perhaps you can pass along a message. 177 00:08:34,848 --> 00:08:38,851 Warn him that John Ripper plans to abduct 178 00:08:38,852 --> 00:08:40,530 and murder him. 179 00:08:40,540 --> 00:08:42,799 I'd tell him myself, but it's far more credible 180 00:08:42,800 --> 00:08:44,106 coming from you. 181 00:08:44,107 --> 00:08:46,619 If that's all you want, I... 182 00:08:46,620 --> 00:08:48,069 I won't ask why. 183 00:08:48,070 --> 00:08:49,529 That's all. 184 00:08:49,530 --> 00:08:51,060 Done. 185 00:08:51,070 --> 00:08:54,930 Our scientist is well-protected by Union bodyguards. 186 00:08:54,940 --> 00:08:56,069 You'll need good men 187 00:08:56,070 --> 00:08:58,499 known by all as League operatives. 188 00:08:58,500 --> 00:09:00,299 Alfred Pennyworth would be the best choice, 189 00:09:00,300 --> 00:09:02,249 if he's willing. 190 00:09:02,250 --> 00:09:04,459 I expect I can persuade him. 191 00:09:04,460 --> 00:09:05,880 Thank you, sir. 192 00:09:12,630 --> 00:09:14,011 Martha. 193 00:09:14,012 --> 00:09:15,500 Thomas. 194 00:09:20,200 --> 00:09:22,400 I'd like you to handle this one if you would, Martha. 195 00:09:22,420 --> 00:09:25,148 Of course, but I don't understand what you're doing. 196 00:09:26,850 --> 00:09:28,459 A favor for a powerful man. 197 00:09:28,460 --> 00:09:31,269 And the rare chance for you to speak to a Raven Union scientist 198 00:09:31,270 --> 00:09:32,659 about this Stormcloud business. 199 00:09:32,660 --> 00:09:34,650 I get all that. What I don't underst... 200 00:09:38,660 --> 00:09:39,780 Excuse me. 201 00:09:53,150 --> 00:09:54,710 Excuse me. 202 00:09:58,300 --> 00:10:00,220 Are you all right? 203 00:10:00,225 --> 00:10:03,228 Uh... yeah, I'm fine. 204 00:10:05,070 --> 00:10:07,100 I'm fine. Um... 205 00:10:09,025 --> 00:10:11,152 What's the deal with Ripper and Crowley? 206 00:10:11,153 --> 00:10:13,449 I would have thought that was obvious. 207 00:10:13,450 --> 00:10:16,379 Ripper wants my job, and I don't want him to have it. 208 00:10:16,380 --> 00:10:18,034 That's the second time you've been sick 209 00:10:18,035 --> 00:10:19,910 - this morning. - I'm fine. 210 00:10:37,470 --> 00:10:41,540 ♪ Five-story fire as you came. ♪ 211 00:10:41,560 --> 00:10:42,729 Hello, Sandra. 212 00:10:42,730 --> 00:10:44,436 Hello, sweetheart. 213 00:10:45,900 --> 00:10:47,360 There's no need to apologize. 214 00:10:47,380 --> 00:10:48,519 I knew you wouldn't show up. 215 00:10:48,520 --> 00:10:50,566 - What? - Recording session? 216 00:10:50,567 --> 00:10:53,899 Oh. Yeah. Sorry. Uh, work. 217 00:10:53,900 --> 00:10:56,009 Yeah, I know, I know. 218 00:10:56,010 --> 00:10:57,400 You never change. 219 00:10:58,400 --> 00:10:59,859 Do you want to hear me new number? 220 00:10:59,860 --> 00:11:02,419 We call 'em numbers in show business, not songs. 221 00:11:02,420 --> 00:11:04,756 - Don't know why. - Yeah, maybe later. 222 00:11:04,757 --> 00:11:05,999 Let's have a chat first. 223 00:11:07,600 --> 00:11:08,620 Your face. 224 00:11:08,627 --> 00:11:10,936 You'd think somebody had died. 225 00:11:10,937 --> 00:11:12,504 It was only a recording session. 226 00:11:12,505 --> 00:11:14,490 There'll be more, hopefully. 227 00:11:16,540 --> 00:11:17,960 Nobody has died, have they? 228 00:11:17,969 --> 00:11:19,634 No, no. Nothing like that. 229 00:11:19,635 --> 00:11:20,649 Oh, thank God. 230 00:11:20,650 --> 00:11:22,826 Feel like a right lemon. 231 00:11:22,827 --> 00:11:24,184 What's wrong, then? 232 00:11:25,200 --> 00:11:27,396 There's nothing wrong. 233 00:11:27,397 --> 00:11:29,999 No, it's-it's a good thing, really. 234 00:11:30,000 --> 00:11:31,340 When all's said and done. 235 00:11:33,740 --> 00:11:35,469 You know... 236 00:11:35,470 --> 00:11:37,781 you know how I've always said I'm no good for you, Sand? 237 00:11:37,782 --> 00:11:38,799 Well... 238 00:11:38,800 --> 00:11:40,099 I've always said that, haven't I? 239 00:11:40,100 --> 00:11:43,329 Yeah, it's the first thing you ever said to me, I think. 240 00:11:43,330 --> 00:11:44,870 It's a good thing I don't listen to you. 241 00:11:44,871 --> 00:11:47,579 But it's true, isn't it? You know that. 242 00:11:47,580 --> 00:11:49,480 Girl with prospects like you. 243 00:11:50,350 --> 00:11:51,369 Prospects. 244 00:11:51,370 --> 00:11:53,260 Well, show business and that. 245 00:11:53,270 --> 00:11:54,659 Oh, right, that. 246 00:11:54,660 --> 00:11:56,675 I'm leaving, Sandra. 247 00:11:58,180 --> 00:11:59,969 I'm going to America. 248 00:11:59,970 --> 00:12:02,931 Soon as I can arrange it. 249 00:12:03,900 --> 00:12:05,360 America. 250 00:12:11,220 --> 00:12:13,060 You mean without me? 251 00:12:14,540 --> 00:12:16,019 Well, I'd take you, but... 252 00:12:16,020 --> 00:12:18,549 you know, I need to be ducking and diving. 253 00:12:18,550 --> 00:12:19,656 It wouldn't be fair on you. 254 00:12:22,170 --> 00:12:24,590 Um... 255 00:12:24,600 --> 00:12:25,950 I thought... 256 00:12:28,830 --> 00:12:30,650 I love you. 257 00:12:32,060 --> 00:12:33,959 I love you, too. 258 00:12:33,960 --> 00:12:35,797 In my way. 259 00:12:38,420 --> 00:12:39,559 Don't cry. 260 00:12:39,560 --> 00:12:41,540 Don't tell me what to do. 261 00:12:41,550 --> 00:12:43,076 I can cry if I like. 262 00:12:43,077 --> 00:12:44,580 Yeah. Sorry. 263 00:12:47,800 --> 00:12:49,000 Oh. 264 00:12:51,820 --> 00:12:53,020 What's that? 265 00:12:54,110 --> 00:12:56,735 That's an apology. I suppose. 266 00:12:57,720 --> 00:12:59,250 For messing you about. 267 00:13:00,864 --> 00:13:02,730 Money. 268 00:13:05,080 --> 00:13:06,909 I have to go. 269 00:13:06,910 --> 00:13:09,899 I don't know what else to do. I have to leave. 270 00:13:09,900 --> 00:13:11,082 I'm sorry, Sandra. 271 00:13:11,083 --> 00:13:13,350 Yeah. So you keep saying. 272 00:13:15,180 --> 00:13:16,919 That's all right. I understand. 273 00:13:16,920 --> 00:13:18,220 You have to go. 274 00:13:19,157 --> 00:13:22,329 Thank you for telling me the truth. 275 00:13:22,330 --> 00:13:24,579 - That's very considerate of you. - Sandra, I... 276 00:13:24,580 --> 00:13:27,348 Some blokes would have just left without saying anything. 277 00:13:27,349 --> 00:13:29,600 I'd have been ever so worried if you'd done that, 278 00:13:29,601 --> 00:13:32,437 not knowing where you'd gone, so... 279 00:13:33,600 --> 00:13:35,190 that's good. 280 00:13:43,900 --> 00:13:47,380 I really hope you have a very happy life. 281 00:14:49,460 --> 00:14:54,189 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 282 00:15:38,540 --> 00:15:40,269 Evans? 283 00:15:43,650 --> 00:15:44,944 - Sir? - Pop a stamp on that 284 00:15:44,960 --> 00:15:47,614 and put it in the post, would you? 285 00:15:50,980 --> 00:15:52,240 Ah. 286 00:15:56,007 --> 00:15:58,499 Ah. 287 00:16:23,980 --> 00:16:25,770 Dispatches from General Thursday, sir. 288 00:16:25,777 --> 00:16:27,820 Thank you. 289 00:16:32,040 --> 00:16:34,900 Sir, might I speak freely? 290 00:16:34,920 --> 00:16:36,870 Of course, Lieutenant. 291 00:16:36,871 --> 00:16:38,498 Regarding Mrs. Gaunt... 292 00:16:40,920 --> 00:16:42,779 Yes? 293 00:16:42,780 --> 00:16:46,600 Frances Gaunt would never be disloyal or treacherous. 294 00:16:46,620 --> 00:16:48,508 A mistake has been made. 295 00:16:49,720 --> 00:16:51,009 Has it? 296 00:16:51,010 --> 00:16:52,480 Go on. 297 00:16:56,580 --> 00:16:57,699 The Gaunt family and mine 298 00:16:57,700 --> 00:16:59,546 are from the same part of the country. 299 00:16:59,547 --> 00:17:01,687 Known 'em well for... 300 00:17:01,688 --> 00:17:03,980 ... 500 years. 301 00:17:03,990 --> 00:17:06,024 My sister's married to her cousin. 302 00:17:06,025 --> 00:17:08,469 Good, solid people. 303 00:17:08,470 --> 00:17:11,600 A Gaunt would never be involved in skullduggery of any sort. 304 00:17:11,620 --> 00:17:13,476 500 years. 305 00:17:13,477 --> 00:17:15,994 I expect you must know best, then. 306 00:17:17,080 --> 00:17:18,200 I do. 307 00:17:18,204 --> 00:17:20,414 And I'll need your help explaining to Lord Harwood 308 00:17:20,415 --> 00:17:22,499 that Frances Gaunt is innocent. 309 00:17:22,500 --> 00:17:24,980 My help? 310 00:17:24,990 --> 00:17:26,503 How could I help? 311 00:17:26,504 --> 00:17:28,380 Don't be obtuse. 312 00:17:28,381 --> 00:17:30,549 You have Harwood's ear. 313 00:17:30,550 --> 00:17:32,468 Bend it a little. 314 00:17:33,380 --> 00:17:34,719 Once you've prepared the ground, 315 00:17:34,720 --> 00:17:35,760 I'll go to His Lordship 316 00:17:35,770 --> 00:17:38,474 and explain man-to-man how he's been misled. 317 00:17:40,320 --> 00:17:41,720 I see. 318 00:17:42,640 --> 00:17:43,960 Simple as that. 319 00:17:45,356 --> 00:17:49,589 I'd be happy to help, of course. 320 00:17:49,590 --> 00:17:51,340 But... 321 00:17:54,198 --> 00:17:56,449 What's in it for you? 322 00:17:56,450 --> 00:17:58,860 My good opinion of you. 323 00:18:00,020 --> 00:18:01,779 I should think that's worth something. 324 00:18:01,780 --> 00:18:04,139 Indeed. 325 00:18:04,140 --> 00:18:07,252 You are a very promising young man. 326 00:18:07,253 --> 00:18:09,879 Everyone says so. 327 00:18:28,450 --> 00:18:29,900 Hands where we can see 'em! 328 00:18:33,738 --> 00:18:36,532 - Clear! - All clear! 329 00:18:44,200 --> 00:18:45,917 Hello, Your Majesty. 330 00:18:46,680 --> 00:18:48,657 - Aziz. - Alfie. 331 00:18:49,460 --> 00:18:51,209 Don't look so scared. 332 00:18:51,210 --> 00:18:53,259 Oh, I'm not scared. 333 00:18:53,260 --> 00:18:54,549 Just surprised. 334 00:18:54,550 --> 00:18:57,160 You've been avoiding me. 335 00:18:57,170 --> 00:19:01,139 Uh, yeah. Sorry about that. I've been very busy. 336 00:19:01,140 --> 00:19:03,475 I could have you hung for disrespect. 337 00:19:03,476 --> 00:19:04,601 Steady on. 338 00:19:04,602 --> 00:19:06,520 It's not you. It's me. 339 00:19:06,521 --> 00:19:08,189 Not good enough for you, am I? 340 00:19:08,190 --> 00:19:09,820 No, you're not. 341 00:19:09,840 --> 00:19:10,939 Obviously. 342 00:19:10,940 --> 00:19:13,219 Chalk and... 343 00:19:13,220 --> 00:19:16,072 well, cheese, isn't it? 344 00:19:17,020 --> 00:19:18,899 Oh, do relax. 345 00:19:18,900 --> 00:19:20,019 I'm taking the piss. 346 00:19:20,020 --> 00:19:21,327 We're here to talk business. 347 00:19:22,240 --> 00:19:23,529 Oh. 348 00:19:23,530 --> 00:19:25,359 Well. 349 00:19:25,360 --> 00:19:27,332 We have a job for you. 350 00:19:27,333 --> 00:19:29,357 Thanks for thinking of me and all that, 351 00:19:29,358 --> 00:19:31,840 but I'm not in that business anymore. 352 00:19:31,850 --> 00:19:32,879 I'm leaving London. 353 00:19:32,880 --> 00:19:35,719 I know. America. I'm very envious. 354 00:19:35,720 --> 00:19:38,180 Fuck's sake, does every bastard know my plans? 355 00:19:38,200 --> 00:19:39,899 The job we have in mind won't take long. 356 00:19:39,900 --> 00:19:41,304 It's a simple extraction. 357 00:19:41,305 --> 00:19:44,016 Every job's simple until it isn't. No, thanks. 358 00:19:45,000 --> 00:19:46,659 I do understand your reservations, 359 00:19:46,660 --> 00:19:48,659 but I'm afraid I must insist. 360 00:19:48,660 --> 00:19:50,939 It's a matter of state security. 361 00:19:50,940 --> 00:19:53,734 - Most important. - We'll pay you very well. 362 00:19:53,735 --> 00:19:55,235 I don't need your money. 363 00:19:55,236 --> 00:19:57,905 Well, then we won't pay you with money. 364 00:19:59,360 --> 00:20:01,700 We'll pay you with silence. 365 00:20:01,701 --> 00:20:03,239 What's that mean? 366 00:20:03,240 --> 00:20:06,379 Well, do you really need or want me to explain? 367 00:20:06,380 --> 00:20:09,083 Yeah. I do. Talk straight. 368 00:20:10,600 --> 00:20:13,669 You're meeting privately with another man's wife. 369 00:20:15,860 --> 00:20:17,399 Who told you that? 370 00:20:17,400 --> 00:20:18,760 Someone's been mugging you off. 371 00:20:19,720 --> 00:20:20,920 Amazing. 372 00:20:22,080 --> 00:20:24,300 He lies with such conviction. 373 00:20:25,800 --> 00:20:28,019 And to be fair, Your Majesty, perhaps yet again 374 00:20:28,020 --> 00:20:29,859 - we have been misinformed. - Mm. 375 00:20:29,860 --> 00:20:32,060 But it doesn't really matter, does it, now? 376 00:20:32,067 --> 00:20:33,506 Once revealed, that sort of story 377 00:20:33,507 --> 00:20:35,349 takes on a life of its own. 378 00:20:35,350 --> 00:20:40,840 I gather the relevant husband is a man of strong feelings. 379 00:20:40,850 --> 00:20:43,155 You think you can scare me into working for you? 380 00:20:43,156 --> 00:20:45,199 No, no, no, of course not. No, no, no. 381 00:20:45,200 --> 00:20:46,828 I think you're a gentleman. 382 00:20:46,829 --> 00:20:51,291 I think you'll protect the honor of a woman at all costs. 383 00:20:51,292 --> 00:20:53,210 This is a new low. 384 00:20:53,211 --> 00:20:56,297 I'm suitably ashamed. Martha Kane will be in touch. 385 00:20:56,298 --> 00:20:59,900 Alfie, no hard feelings. 386 00:20:59,920 --> 00:21:02,919 I wish you every happiness. 387 00:21:02,920 --> 00:21:05,223 Same. 388 00:21:44,440 --> 00:21:46,399 Hello? 389 00:21:46,400 --> 00:21:47,889 It's me. 390 00:21:47,890 --> 00:21:50,433 - If he's there, just say yes. - Yes. 391 00:21:50,434 --> 00:21:53,186 All right. I'm your hairdresser changing an appointment. 392 00:21:53,187 --> 00:21:55,059 Okay. 393 00:21:55,060 --> 00:21:57,199 Someone's grassed us up. 394 00:21:57,200 --> 00:21:59,519 Has he been acting strange at all? 395 00:21:59,520 --> 00:22:01,359 No. 396 00:22:01,360 --> 00:22:02,864 He might know. 397 00:22:02,870 --> 00:22:04,448 Is there somewhere you can go? 398 00:22:06,240 --> 00:22:08,989 No, that's okay. Friday's fine. 399 00:22:08,990 --> 00:22:11,079 Don't take the chance. 400 00:22:11,080 --> 00:22:12,248 Get out of there. 401 00:22:13,800 --> 00:22:17,720 Anyway, thank you for letting me know. 402 00:22:27,513 --> 00:22:29,639 - That was my hairdresser. - Ah. 403 00:22:31,309 --> 00:22:33,102 What's the matter? 404 00:22:35,000 --> 00:22:36,105 Nothing. 405 00:22:36,950 --> 00:22:39,025 You look pale as a ghost. 406 00:22:40,943 --> 00:22:45,238 Yes, well, you are red as a lobster. 407 00:22:47,600 --> 00:22:50,200 - What a fine pair we make, eh? - Hmm. 408 00:22:56,140 --> 00:22:57,370 Here. 409 00:23:06,380 --> 00:23:08,919 What's he gonna do to you? 410 00:23:08,920 --> 00:23:10,480 Who? 411 00:23:11,920 --> 00:23:13,549 Your hairdresser. 412 00:23:13,550 --> 00:23:16,419 Oh. 413 00:23:16,420 --> 00:23:18,599 I-I hadn't thought. 414 00:23:18,600 --> 00:23:20,899 Mm. Well... 415 00:23:20,900 --> 00:23:26,100 well, don't, uh, don't let him ruin you. 416 00:23:27,480 --> 00:23:29,075 No, I shan't. 417 00:23:35,420 --> 00:23:38,019 'Cause I like you just the way you are. 418 00:24:25,940 --> 00:24:28,590 - Morning, Aleister. - John! 419 00:24:28,592 --> 00:24:30,749 How strange. I was just thinking of you. 420 00:24:30,750 --> 00:24:32,839 Really? What were you thinking? 421 00:24:32,840 --> 00:24:35,419 - Happy thoughts. - Get in. 422 00:24:35,420 --> 00:24:36,679 We need to have a chat. 423 00:24:36,680 --> 00:24:38,719 I was just taking Atilla to the park. 424 00:24:38,720 --> 00:24:40,186 Why don't you walk with us? 425 00:24:40,187 --> 00:24:42,732 Get in the car. 426 00:24:46,977 --> 00:24:48,779 If you insist. 427 00:25:08,210 --> 00:25:10,100 Lovely to see you. 428 00:25:16,720 --> 00:25:17,880 Dear me. 429 00:25:19,140 --> 00:25:20,510 That was unnecessary. 430 00:25:32,150 --> 00:25:35,480 What the fuck is this? 431 00:25:38,454 --> 00:25:40,409 I don't know. What is it? 432 00:25:40,410 --> 00:25:41,959 Do you think you can scare me 433 00:25:41,960 --> 00:25:43,340 with all your Satanist bollocks? 434 00:25:43,350 --> 00:25:46,427 - Listen, John, I... - Pentangles, I ask you. 435 00:25:47,240 --> 00:25:49,789 I've buried hundreds of Satanists. 436 00:25:49,790 --> 00:25:51,219 And not one of them's done anything 437 00:25:51,220 --> 00:25:52,676 except rot in their grave. 438 00:25:52,677 --> 00:25:56,479 You're just blood and guts like everybody else. 439 00:25:57,600 --> 00:25:59,557 And you have the fucking temerity 440 00:25:59,558 --> 00:26:01,266 to threaten me 441 00:26:01,267 --> 00:26:03,937 with all your black magic nonsense? 442 00:26:03,938 --> 00:26:05,773 I'm John fucking Ripper! 443 00:26:08,275 --> 00:26:10,652 And I eat men like you... 444 00:26:10,653 --> 00:26:13,197 for a snack. 445 00:26:14,240 --> 00:26:16,180 As a bit of light... 446 00:26:21,700 --> 00:26:24,730 Dear me. Driver? 447 00:26:32,960 --> 00:26:34,380 What's the matter with... 448 00:27:14,670 --> 00:27:17,240 - Wake up! - Oh, fuck! 449 00:27:18,620 --> 00:27:20,119 Hey. 450 00:27:20,120 --> 00:27:21,724 What, is that us off to America? 451 00:27:21,725 --> 00:27:22,899 Huh? 452 00:27:22,900 --> 00:27:25,102 - I'll get my last pint, then. - Not yet. 453 00:27:25,103 --> 00:27:26,299 Soon. 454 00:27:26,300 --> 00:27:28,279 Couple of last-minute bumps to handle. 455 00:27:28,280 --> 00:27:30,399 So why'd you wake me up? 456 00:27:30,400 --> 00:27:32,260 I need you, Daveboy. 457 00:27:32,270 --> 00:27:34,990 One more job for Aziz before we go. 458 00:27:37,520 --> 00:27:39,180 How did he manage that? 459 00:27:40,680 --> 00:27:42,529 What's he got on you? 460 00:27:42,530 --> 00:27:45,399 You don't need to come along if you don't want to. 461 00:27:45,400 --> 00:27:46,582 That bad, eh? 462 00:27:46,583 --> 00:27:47,680 Yeah. 463 00:27:48,880 --> 00:27:49,999 So tell us. 464 00:27:50,000 --> 00:27:51,378 You don't need to know. 465 00:27:51,379 --> 00:27:53,799 No, you're right, I don't. 466 00:27:53,800 --> 00:27:55,382 I can't tell you everything. 467 00:27:56,800 --> 00:27:58,385 There's a lady involved. 468 00:28:00,320 --> 00:28:01,760 Mrs. Troy. 469 00:28:02,720 --> 00:28:03,759 No. 470 00:28:03,760 --> 00:28:06,060 Yeah. 471 00:28:07,400 --> 00:28:09,599 Hang on, how the fuck do you know that? 472 00:28:09,600 --> 00:28:12,500 Ah, Christ, man, half the club knows. 473 00:28:12,520 --> 00:28:14,239 And I can read as well as the next man, 474 00:28:14,240 --> 00:28:18,029 and she has got trouble written across her forehead in red paint. 475 00:28:18,030 --> 00:28:20,366 - No, she's not like she seems. - Aye. 476 00:28:20,367 --> 00:28:21,540 Aye, no doubt. 477 00:28:21,550 --> 00:28:23,999 You fucking suicidal lunatic that you are. 478 00:28:24,000 --> 00:28:26,662 The wife of Gully Troy? The fucking wife 479 00:28:26,663 --> 00:28:28,899 - of fucking Gully Troy? - I know, I know. 480 00:28:28,900 --> 00:28:30,359 Do you recall what he did to those prisoners 481 00:28:30,360 --> 00:28:31,961 in What-the-fuck-istan? 482 00:28:31,962 --> 00:28:35,940 Three days and nights they were screaming like Cutty Sark. 483 00:28:35,950 --> 00:28:37,257 I remember. 484 00:28:37,258 --> 00:28:39,467 I hope you love the woman, at least. 485 00:28:41,679 --> 00:28:43,516 Oh! 486 00:28:43,517 --> 00:28:46,725 You poor quim-struck bastard, you. 487 00:28:49,350 --> 00:28:52,139 You know, I wish Bazza was here. 488 00:28:52,140 --> 00:28:53,815 He'd know what to say to you. 489 00:28:53,816 --> 00:28:55,901 Yeah, well, Bazza's not here, is he? 490 00:29:00,520 --> 00:29:02,959 So... 491 00:29:02,960 --> 00:29:05,239 what's the job, then? 492 00:29:25,930 --> 00:29:27,340 So how are you guys? 493 00:29:28,475 --> 00:29:30,269 Truly. 494 00:29:31,100 --> 00:29:32,810 Swings and roundabouts. 495 00:29:34,680 --> 00:29:38,269 - I'm sorry about Bazza. - That's show business. 496 00:29:38,270 --> 00:29:41,639 You don't need to put on a callous facade with me. 497 00:29:41,640 --> 00:29:43,574 I know how wounded you must feel. 498 00:29:43,575 --> 00:29:45,359 Both of you. 499 00:29:45,360 --> 00:29:46,535 I'm all right. 500 00:29:48,120 --> 00:29:50,040 - Me, too. - Really? 501 00:29:51,415 --> 00:29:53,082 I'd be racked by grief. 502 00:29:53,083 --> 00:29:56,712 And anger. And guilt. 503 00:29:57,780 --> 00:29:59,260 Well, that's you, isn't it? 504 00:29:59,270 --> 00:30:01,049 I'm all right. 505 00:30:01,050 --> 00:30:04,279 - You look terrible. - Thanks. 506 00:30:04,280 --> 00:30:05,553 You look lovely, by the way. 507 00:30:05,554 --> 00:30:08,049 Blooming. I told you she'd start. 508 00:30:08,050 --> 00:30:10,340 Straight for the throat. 509 00:30:10,350 --> 00:30:13,054 - Like a fucking cobra. - That's not fair. 510 00:30:13,055 --> 00:30:14,699 I care for you guys, 511 00:30:14,700 --> 00:30:17,398 and I can see that you're both torturing yourselves over Bazza. 512 00:30:17,399 --> 00:30:18,691 And you shouldn't. 513 00:30:18,692 --> 00:30:19,942 Steady on, duchess. 514 00:30:19,943 --> 00:30:23,447 It's bad luck to talk about lost comrades when you're on a job. 515 00:30:23,448 --> 00:30:25,109 Very bad luck. 516 00:30:25,110 --> 00:30:27,159 Might as well fuck an albatross. 517 00:30:28,180 --> 00:30:29,349 Sorry. 518 00:30:29,350 --> 00:30:32,747 But you should just try to forgive yourselves. 519 00:30:32,748 --> 00:30:35,083 That's all I'm saying. 520 00:31:04,440 --> 00:31:07,959 - Fuck. - Don't worry. 521 00:31:07,960 --> 00:31:09,700 We'll do this nice and quiet. 522 00:31:09,707 --> 00:31:11,912 Those blokes don't want trouble any more than we do. 523 00:31:11,913 --> 00:31:13,820 You think? 524 00:31:15,040 --> 00:31:17,126 Okay, ma'am, now, this is important. 525 00:31:17,127 --> 00:31:19,719 You must place the cheese on the patty 526 00:31:19,720 --> 00:31:21,337 while it's in the pan, 527 00:31:21,338 --> 00:31:23,749 and you must let it melt properly. 528 00:31:23,750 --> 00:31:26,939 Then and only then do you put the patty 529 00:31:26,940 --> 00:31:28,799 on the toasted bun 530 00:31:28,800 --> 00:31:31,849 and only then do you apply the lettuce and the tomato 531 00:31:31,850 --> 00:31:33,766 and the onion. 532 00:31:33,767 --> 00:31:35,227 Are we clear? 533 00:31:36,380 --> 00:31:37,890 We'll see. 534 00:31:37,896 --> 00:31:40,149 "We'll see." Okay. 535 00:31:45,279 --> 00:31:47,655 Hi. Excuse me, sorry. 536 00:31:47,656 --> 00:31:50,075 I heard your accent. Are you American? 537 00:31:51,420 --> 00:31:54,800 - Yes. Yes, I-I am. - Oh, my God. Me, too. 538 00:31:54,820 --> 00:31:57,079 That's so weird. 539 00:31:57,080 --> 00:31:58,559 I don't know what's weird 540 00:31:58,560 --> 00:32:01,378 about shared nationality. 541 00:32:02,580 --> 00:32:06,299 Tell me, do you know where I can get an acceptable cheeseburger 542 00:32:06,300 --> 00:32:08,676 - in this country? - Move along, love. 543 00:32:08,677 --> 00:32:09,720 Excuse me? 544 00:32:10,600 --> 00:32:12,000 Move along. 545 00:32:12,020 --> 00:32:13,820 I asked her a pertinent question. 546 00:32:13,830 --> 00:32:15,183 We've been over this, sir. 547 00:32:15,184 --> 00:32:17,351 No unauthorized communication. 548 00:32:17,352 --> 00:32:18,859 Oh, gee. 549 00:32:18,860 --> 00:32:23,340 What are you, like, um, a criminal or something? 550 00:32:23,360 --> 00:32:26,778 - Or something. - Hello. 551 00:32:27,440 --> 00:32:28,529 I'm Alfie. 552 00:32:28,530 --> 00:32:30,407 Who are you? 553 00:32:32,100 --> 00:32:33,359 Walsh. 554 00:32:33,360 --> 00:32:35,839 Walsh. What regiment? 555 00:32:35,840 --> 00:32:37,289 Before all this nonsense. 556 00:32:37,290 --> 00:32:39,849 ♪ Love me, too, fool... ♪ 557 00:32:39,850 --> 00:32:40,869 Paras. 558 00:32:40,870 --> 00:32:42,529 - Hmm. - You? 559 00:32:42,530 --> 00:32:43,544 Catering Corps. 560 00:32:43,545 --> 00:32:45,547 ♪ Like you hurt me... ♪ 561 00:32:45,550 --> 00:32:48,220 Now, we have to take this gentleman with us, 562 00:32:48,240 --> 00:32:50,099 and I was hoping to do that nice and easy. 563 00:32:50,100 --> 00:32:51,677 No fuss. 564 00:32:51,678 --> 00:32:53,805 SAS, is it? 565 00:32:56,100 --> 00:32:58,760 There's three of you, three of us. 566 00:32:58,770 --> 00:33:00,395 More outside. 567 00:33:01,480 --> 00:33:03,819 All Paras, as it happens. 568 00:33:03,820 --> 00:33:06,099 Any cunt can fall out of an airplane. 569 00:33:06,100 --> 00:33:11,114 Yeah. Show a gun, see what occurs. 570 00:33:12,533 --> 00:33:15,299 Ma'am? Ma'am, there's about to be violence. 571 00:33:15,300 --> 00:33:16,661 - You need to leave. No. - But I just ordered. 572 00:33:16,662 --> 00:33:18,246 You need to leave now. 573 00:33:18,247 --> 00:33:20,623 - Folks, listen... - Sir, shut it. 574 00:33:20,624 --> 00:33:22,489 Walsh, I'm trying to avoid trouble. 575 00:33:22,490 --> 00:33:24,789 Fuck off, then. 576 00:33:24,790 --> 00:33:27,320 I wish I could. 577 00:33:27,330 --> 00:33:29,030 Think about your family. 578 00:33:29,040 --> 00:33:30,459 You got family, haven't you? 579 00:33:30,460 --> 00:33:32,139 ♪ That hurt me... ♪ 580 00:33:32,140 --> 00:33:34,637 None to speak of. 581 00:33:34,638 --> 00:33:36,682 ♪ Untrue... ♪ 582 00:33:37,880 --> 00:33:38,933 None? 583 00:33:38,934 --> 00:33:40,570 No. 584 00:33:45,774 --> 00:33:48,359 It saves money at Christmas. 585 00:33:48,360 --> 00:33:50,654 Hmm. 586 00:34:00,360 --> 00:34:05,252 ♪ Knowing I love you so ♪ 587 00:34:06,760 --> 00:34:11,900 ♪ Anyone who had a heart would take me in his arms ♪ 588 00:34:11,920 --> 00:34:15,010 ♪ And love me, too, fool ♪ 589 00:34:15,012 --> 00:34:17,763 ♪ Couldn't be another heart ♪ 590 00:34:17,764 --> 00:34:21,559 ♪ That hurt me like you hurt me... ♪ 591 00:34:21,560 --> 00:34:23,562 - Any damage? - I'm okay. 592 00:34:23,563 --> 00:34:26,059 Daveboy? 593 00:34:26,060 --> 00:34:28,483 Meh. Just a scratch. 594 00:34:29,985 --> 00:34:31,320 Hey. 595 00:34:37,242 --> 00:34:38,993 Professor Fox? We have to go. 596 00:34:38,994 --> 00:34:40,161 No kidding. 597 00:34:40,162 --> 00:34:41,606 Go, go, go, go, go, go! 598 00:34:44,200 --> 00:34:46,040 Oh, shit. 599 00:34:46,043 --> 00:34:49,499 Um, uh, I'm sorry about all this. 600 00:34:49,500 --> 00:34:51,060 Long live the League! 601 00:34:57,120 --> 00:35:00,220 - Clear. - You can sit up now, Professor. 602 00:35:00,223 --> 00:35:02,975 Fuck! 603 00:35:02,976 --> 00:35:04,352 Why'd he do that? 604 00:35:04,353 --> 00:35:05,687 I tried to reason with the man. 605 00:35:05,688 --> 00:35:08,139 Paras. Fuck 'em. 606 00:35:08,140 --> 00:35:11,108 Was that seriously the best plan you could come up with? 607 00:35:11,109 --> 00:35:12,818 Come on, now. 608 00:35:12,819 --> 00:35:15,140 We didn't have time to come up with a clever plan. 609 00:35:15,160 --> 00:35:18,030 We were told you needed to be rescued ASAP. 610 00:35:18,033 --> 00:35:20,242 I'm Martha Kane. Nice to meet you. 611 00:35:20,243 --> 00:35:22,703 Nice to meet you. Lucius Fox. 612 00:35:22,704 --> 00:35:24,121 So, why'd you need to get out so fast anyhow? 613 00:35:24,122 --> 00:35:25,915 - All kinds of reasons. - Oh. 614 00:35:25,916 --> 00:35:27,416 You must be a pretty important guy, huh? 615 00:35:27,417 --> 00:35:29,335 No. Not at all. 616 00:35:29,336 --> 00:35:30,470 Huh. 617 00:35:32,089 --> 00:35:34,174 So, you're a scientist? 618 00:35:35,360 --> 00:35:37,760 F-Forgive me, what did you say your name was? 619 00:35:37,761 --> 00:35:39,459 - Martha Kane. Mm-hmm. - Miss Kane? 620 00:35:39,460 --> 00:35:42,219 I'd dearly love to tell you what I know. 621 00:35:42,220 --> 00:35:44,100 But I'm bound by oaths of secrecy, 622 00:35:44,101 --> 00:35:46,644 so please understand pumping me for information 623 00:35:46,645 --> 00:35:48,005 would be a sad waste of your time. 624 00:35:58,156 --> 00:35:59,649 Abducted? 625 00:35:59,650 --> 00:36:02,579 How the devil did your people let this happen? 626 00:36:02,580 --> 00:36:03,760 The League agents were led 627 00:36:03,770 --> 00:36:06,699 by that ex-SAS chap Pennyworth. 628 00:36:06,700 --> 00:36:08,082 Took out five guards. 629 00:36:08,083 --> 00:36:09,649 Him again. 630 00:36:09,650 --> 00:36:11,659 I'm beginning to dislike that chap. 631 00:36:11,660 --> 00:36:14,340 On the bright side, Professor Fox was a backroom boy. 632 00:36:14,350 --> 00:36:16,048 Not a crucial part of the operational staff. 633 00:36:16,049 --> 00:36:17,576 Well, that's all well and good, 634 00:36:17,577 --> 00:36:19,720 but the League will know all about Stormcloud now. 635 00:36:19,740 --> 00:36:21,419 Perhaps that's a blessing. 636 00:36:21,420 --> 00:36:24,429 After all, what good is Stormcloud as a threat 637 00:36:24,430 --> 00:36:26,379 if the League doesn't believe it to be genuine? 638 00:36:26,380 --> 00:36:28,929 Oh, they'll believe it. When they're all choking 639 00:36:28,930 --> 00:36:30,459 to bloody death, they'll believe it. 640 00:36:30,460 --> 00:36:33,566 Your lordship is being humorous, of course. 641 00:36:33,567 --> 00:36:36,611 We're not gonna actually deploy the wretched thing. 642 00:36:36,612 --> 00:36:38,620 It's leverage. No more. 643 00:36:38,630 --> 00:36:41,574 Yes, yes. Humor. Humor. Wishful thinking. 644 00:36:41,575 --> 00:36:44,285 Stormcloud is leverage, merely leverage. 645 00:36:44,286 --> 00:36:47,247 As long as we understand each other. 646 00:36:52,400 --> 00:36:53,640 Your pills, sir. 647 00:36:56,300 --> 00:36:57,840 These new? 648 00:36:57,850 --> 00:37:00,343 No, sir. The same medication. 649 00:37:02,120 --> 00:37:03,520 Different color. 650 00:37:12,580 --> 00:37:16,400 He's a bit soft for a soldier, isn't he? 651 00:37:16,420 --> 00:37:18,519 Like sponge cake, sir. 652 00:37:20,930 --> 00:37:22,866 You're a good fellow, Salt. 653 00:37:23,710 --> 00:37:28,279 I'm gonna need a new deputy chancellor to replace Gaunt. 654 00:37:28,280 --> 00:37:30,659 I think I'll appoint you. 655 00:37:30,660 --> 00:37:33,399 Me, sir? 656 00:37:33,400 --> 00:37:35,836 I'm deeply honored, sir, but... 657 00:37:35,837 --> 00:37:37,209 But what? 658 00:37:37,210 --> 00:37:40,239 Honestly, I'm not worthy of such a high position. 659 00:37:40,240 --> 00:37:43,129 A simple commoner like myself. 660 00:37:43,130 --> 00:37:44,884 The staff would look down on me. 661 00:37:44,885 --> 00:37:47,641 Your manner is somewhat plebeian, I suppose. 662 00:37:48,700 --> 00:37:50,860 Indeed, sir. 663 00:37:50,880 --> 00:37:53,354 Your advisor should be a person of natural rank. 664 00:37:53,355 --> 00:37:56,729 Me, I'd cut a sad figure. 665 00:37:56,730 --> 00:37:58,659 Ah, well, there's your answer, then. 666 00:37:58,660 --> 00:38:00,237 I shall give you a knighthood. 667 00:38:02,656 --> 00:38:04,282 What's wrong with a knighthood? 668 00:38:04,283 --> 00:38:07,069 I'm a simple North Country lad. 669 00:38:07,070 --> 00:38:09,160 It'd take more than a knighthood 670 00:38:09,170 --> 00:38:11,994 - to elevate the likes of me. - Well, a baronet, then. 671 00:38:11,995 --> 00:38:14,359 Is that elevated enough for you, hmm? 672 00:38:14,360 --> 00:38:15,980 - Dixon. - Yes, sir. 673 00:38:15,990 --> 00:38:17,240 I don't know what to say. 674 00:38:17,260 --> 00:38:19,960 Fetch the Duke of Windermere away from his cocktail cabinet 675 00:38:19,980 --> 00:38:22,616 and have him make Salt here a baronet 676 00:38:22,617 --> 00:38:24,051 as soon as is applicable. 677 00:38:24,052 --> 00:38:25,552 There you are, sir. 678 00:38:25,553 --> 00:38:27,400 You're a toff now. Well done. 679 00:38:27,420 --> 00:38:29,432 I'm deeply conscious of the honor, sir. 680 00:38:30,300 --> 00:38:31,780 But? What else? 681 00:38:33,440 --> 00:38:36,400 I don't want to speak out of turn, sir. 682 00:38:36,420 --> 00:38:38,139 But given my new role... 683 00:38:38,140 --> 00:38:41,380 Well, talk, man. Talk. 684 00:38:42,800 --> 00:38:46,219 Seems Gaunt still has friends among us. 685 00:38:46,220 --> 00:38:48,569 Friends that still support her. 686 00:38:48,570 --> 00:38:50,599 Pushing quietly to have her pardoned 687 00:38:50,600 --> 00:38:52,579 and brought back to power. 688 00:38:52,580 --> 00:38:55,239 Traitors, then. Who? 689 00:38:55,240 --> 00:38:56,736 I don't know. 690 00:38:56,737 --> 00:38:59,590 Whoever they are, they move in higher circles than I do. 691 00:39:00,890 --> 00:39:04,119 I just hear rumors. Perhaps it's not true. 692 00:39:04,120 --> 00:39:06,837 No, no, no, I-I... I believe you. 693 00:39:08,060 --> 00:39:10,019 I suspected it. 694 00:39:10,020 --> 00:39:12,799 Treachery is-is contagious, 695 00:39:12,800 --> 00:39:14,840 and she would never have dared act alone. 696 00:39:16,220 --> 00:39:19,849 Some wretch has corrupted her. 697 00:39:19,850 --> 00:39:23,139 And you, you-you must find out who they are, 698 00:39:23,140 --> 00:39:25,200 - these-these friends of Gaunt. - Mm. 699 00:39:25,220 --> 00:39:27,840 Above my pay grade, as they say, sir. 700 00:39:32,480 --> 00:39:33,710 Mm. 701 00:39:41,340 --> 00:39:43,639 I'm no detective, 702 00:39:43,640 --> 00:39:47,179 but I suspect they'll reveal themselves. 703 00:39:47,180 --> 00:39:48,580 Well, h-how? 704 00:39:48,600 --> 00:39:51,530 Gaunt can't be saved without your permission. 705 00:39:51,540 --> 00:39:54,219 These traitors will have to come to you 706 00:39:54,220 --> 00:39:57,179 - and argue for her release. - That's true. 707 00:39:57,180 --> 00:39:58,739 Whoever comes to you, 708 00:39:58,740 --> 00:40:02,179 however reasonable they seem, however loyal, 709 00:40:02,180 --> 00:40:04,700 - that's your traitor. - Yeah. 710 00:40:17,340 --> 00:40:18,870 Professor Fox. 711 00:40:19,840 --> 00:40:22,211 Welcome home. Thomas Wayne. 712 00:40:22,212 --> 00:40:23,630 Mr. Wayne. 713 00:40:26,380 --> 00:40:28,819 Thank you for your assistance. 714 00:40:28,820 --> 00:40:30,559 Oh, you're very welcome, sir. 715 00:40:30,560 --> 00:40:31,887 At your service. 716 00:40:31,888 --> 00:40:33,869 Well, goodbye, Professor Fox. 717 00:40:33,870 --> 00:40:36,259 I just know you and this one... 718 00:40:36,260 --> 00:40:38,920 you're gonna get along like a house on fire. 719 00:40:41,340 --> 00:40:43,349 Goodbye, Miss Kane. 720 00:40:43,350 --> 00:40:46,139 I'm very happy to meet you at last. 721 00:40:46,140 --> 00:40:47,910 Heard great things about you. 722 00:40:50,490 --> 00:40:52,900 I've heard very little about you. 723 00:40:54,420 --> 00:40:56,259 Rich kid. 724 00:40:56,260 --> 00:40:57,579 New promotion. 725 00:40:57,580 --> 00:41:00,980 Well, that's, uh... 726 00:41:00,990 --> 00:41:02,335 That's me in a nutshell. 727 00:41:03,340 --> 00:41:06,540 Interesting woman, Martha Kane. 728 00:41:07,360 --> 00:41:08,880 Why do you think so? 729 00:41:08,883 --> 00:41:11,427 Just strikes me that way. 730 00:41:11,428 --> 00:41:14,388 Mm. You know, she's a character. 731 00:41:14,389 --> 00:41:17,349 You two are ex-lovers, I suppose. 732 00:41:17,350 --> 00:41:20,644 - That's a very odd question. - It wasn't a question. 733 00:41:20,645 --> 00:41:22,063 Observation. 734 00:41:23,200 --> 00:41:25,940 It's that obvious, huh? 735 00:41:25,950 --> 00:41:27,944 What have you got for us, Professor? 736 00:41:30,320 --> 00:41:32,240 Film... 737 00:41:32,250 --> 00:41:35,819 of the last Stormcloud trials. 738 00:41:35,820 --> 00:41:36,999 The new version 739 00:41:37,000 --> 00:41:40,248 is at least five times more powerful than projected. 740 00:41:42,220 --> 00:41:44,419 They could kill the entire population of London 741 00:41:44,420 --> 00:41:47,881 with a device the size of a cigarette lighter. 742 00:41:49,860 --> 00:41:53,600 The active agent attacks the limbic system. 743 00:41:55,000 --> 00:41:57,379 Victims die of terror. 744 00:41:57,380 --> 00:41:58,460 Literally. 745 00:42:00,460 --> 00:42:02,340 Ready for deployment by next week. 746 00:42:04,060 --> 00:42:05,600 That is bad news. 747 00:42:06,690 --> 00:42:08,901 The president needs to step in. 748 00:42:08,902 --> 00:42:12,016 Harwood needs to know if he deploys Stormcloud, 749 00:42:12,017 --> 00:42:14,698 America will squash him like a June bug. 750 00:42:14,699 --> 00:42:17,576 Deployment of Stormcloud would be the worst atrocity committed 751 00:42:17,577 --> 00:42:19,449 since World War II. We're talking about hundreds 752 00:42:19,450 --> 00:42:20,619 of thousands dead. 753 00:42:20,620 --> 00:42:22,413 Well, that's a worst-case scenario. 754 00:42:22,414 --> 00:42:25,269 Unbalanced Harwood may be, but he can't pull the trigger 755 00:42:25,270 --> 00:42:27,359 without the support of the Army general staff. 756 00:42:27,360 --> 00:42:29,250 And they'd never agree to such madness. 757 00:42:29,255 --> 00:42:32,925 All we can do right now is pass along the intel 758 00:42:32,926 --> 00:42:35,553 with a big red flag on it. 759 00:42:37,740 --> 00:42:38,970 A red flag? 760 00:42:38,973 --> 00:42:41,889 We supply the data, 761 00:42:41,890 --> 00:42:43,640 and Washington makes the decision. 762 00:42:43,650 --> 00:42:45,437 And they'll do the right thing. 763 00:42:45,438 --> 00:42:47,898 America won't stand still for a mass murder. 764 00:42:47,899 --> 00:42:50,149 I saw Stormcloud. 765 00:42:50,150 --> 00:42:53,939 I helped test it. I saw people dying in agony, 766 00:42:53,940 --> 00:42:56,059 and I had to stand there and do nothing 767 00:42:56,060 --> 00:42:57,839 with a goddamn clipboard in my hand. 768 00:42:57,840 --> 00:42:59,069 If... 769 00:42:59,070 --> 00:43:02,820 If our government doesn't act... 770 00:43:04,500 --> 00:43:06,000 I damn sure will. 771 00:43:07,252 --> 00:43:08,670 And what will you do? 772 00:43:15,260 --> 00:43:17,760 You're CIA station chief. 773 00:43:17,762 --> 00:43:19,410 What will you do? 774 00:43:32,980 --> 00:43:34,430 Hello? 775 00:43:35,613 --> 00:43:38,116 Hello? 776 00:43:41,000 --> 00:43:43,070 Crowley? 777 00:43:44,400 --> 00:43:46,320 Crowley! 778 00:43:52,680 --> 00:43:54,710 I'm not scared! 779 00:43:57,860 --> 00:44:00,959 You drugged me! 780 00:44:00,960 --> 00:44:02,740 Well done! 781 00:44:04,060 --> 00:44:08,260 You're just making it worse for yourself when I catch you. 782 00:44:08,280 --> 00:44:10,060 Do you hear me?! 783 00:44:10,080 --> 00:44:12,066 - Crowley! - John. 784 00:44:17,620 --> 00:44:19,210 John... 785 00:44:25,520 --> 00:44:27,660 What? What the... ? 786 00:44:34,860 --> 00:44:36,048 Oh, my God. 787 00:44:41,700 --> 00:44:45,224 Mr. Ripper? Mr. Ripper. 788 00:44:45,225 --> 00:44:47,685 Mr. Ripper, what's the meaning of this behavior? 789 00:44:50,580 --> 00:44:52,559 What's wrong with him? 790 00:44:52,560 --> 00:44:54,024 Dear me, I don't know. 791 00:44:54,025 --> 00:44:55,689 Help me. 792 00:44:55,690 --> 00:44:57,460 He's had some kind of nervous breakdown. 793 00:44:57,480 --> 00:44:59,099 Perhaps we should call a doctor. 794 00:44:59,100 --> 00:45:00,113 Yes. 795 00:45:00,114 --> 00:45:02,824 He's been under a lot of stress. 796 00:45:02,825 --> 00:45:07,326 A long rest in Bedlam will do him a power of good, poor chap. 797 00:45:07,327 --> 00:45:09,790 Why? Why is this happening? 798 00:45:23,304 --> 00:45:26,181 It was me, old friend. 799 00:45:26,182 --> 00:45:28,558 I did this to you. 800 00:45:46,440 --> 00:45:50,159 No! No! No! No, no! 801 00:45:57,920 --> 00:46:01,540 Another day, another fucking massacre. 802 00:46:01,550 --> 00:46:02,889 I need a drink. 803 00:46:02,890 --> 00:46:04,079 Juice? 804 00:46:04,080 --> 00:46:05,980 - Whiskey, please. - Coming up. 805 00:46:06,000 --> 00:46:09,683 I tried, didn't I? I tried to do things peaceful. 806 00:46:09,684 --> 00:46:14,187 Well, I hope America's worth all this shite. 807 00:46:14,188 --> 00:46:17,099 How many people have died to get us there? 808 00:46:17,100 --> 00:46:18,620 Mm. 809 00:46:18,640 --> 00:46:20,629 I want a word with you. 810 00:46:20,630 --> 00:46:21,659 All right, Sid. 811 00:46:21,660 --> 00:46:24,519 - Look, I know Sandra's upset. - Don't you even mention her name. 812 00:46:24,520 --> 00:46:26,149 My Sandra's too good for a dosser like you. 813 00:46:26,150 --> 00:46:27,159 Yes, she is, yeah. 814 00:46:27,160 --> 00:46:29,840 - She hasn't stopped crying. - Look, I'm sorry. I am. 815 00:46:29,850 --> 00:46:31,705 Yeah. Full of remorse, ain't ya? 816 00:46:31,706 --> 00:46:33,290 Real gentleman you are. 817 00:46:33,291 --> 00:46:35,209 Why don't you sod off to America, you cunt? 818 00:46:35,210 --> 00:46:37,320 Good riddance. 819 00:46:43,067 --> 00:46:44,669 You had that coming. 820 00:46:44,670 --> 00:46:46,640 Fuck off, Daveboy. 821 00:46:46,650 --> 00:46:49,199 - Fuck off, yourself. - I'm sick and bloody tired 822 00:46:49,200 --> 00:46:50,799 of everyone blaming me for everything, all right? 823 00:46:50,800 --> 00:46:52,838 I'm just trying to make something of myself, that's all. 824 00:46:52,839 --> 00:46:54,460 Oh, aye, well, 825 00:46:54,470 --> 00:46:56,580 you've made something of yourself, that's for sure. 826 00:46:56,600 --> 00:46:59,230 - Shut it! - Oh, aye? 827 00:46:59,257 --> 00:47:02,611 Or else what, eh? Hey? 828 00:47:02,612 --> 00:47:04,613 Fuck off and get drunk. 829 00:47:04,614 --> 00:47:06,360 Leave me alone. 830 00:47:06,380 --> 00:47:07,770 Aye. 831 00:47:10,495 --> 00:47:12,170 - Fucking move. - Oh! 832 00:47:46,656 --> 00:47:48,116 Bad day, was it? 833 00:47:52,960 --> 00:47:54,700 Had worse. 834 00:47:56,260 --> 00:47:58,299 Where's your hanky? 835 00:47:58,300 --> 00:48:00,627 Ain't got one. 836 00:48:01,640 --> 00:48:04,419 How many times have I told you? 837 00:48:04,420 --> 00:48:06,559 Always have a clean hanky with you. 838 00:48:06,560 --> 00:48:07,717 Not like that. 839 00:48:07,718 --> 00:48:09,595 You'll make the bleeding worse. 840 00:48:18,960 --> 00:48:21,020 Remember your first bloody nose? 841 00:48:22,060 --> 00:48:25,400 Marjorie Pimm, the milkie's daughter. 842 00:48:27,260 --> 00:48:28,820 You tried to kiss her. 843 00:48:28,840 --> 00:48:30,640 Gave me a right kicking. 844 00:48:32,160 --> 00:48:35,160 You've not been far from trouble ever since. 845 00:48:35,900 --> 00:48:37,519 I've tried. 846 00:48:37,520 --> 00:48:40,750 You've tried, but not hard enough. 847 00:48:40,751 --> 00:48:44,464 There's something about trouble that you like. 848 00:48:44,470 --> 00:48:47,424 I'm sorry, Mum, for everything. 849 00:48:47,425 --> 00:48:50,326 Oh, I know you are. 850 00:48:50,327 --> 00:48:52,096 That's my only consolation. 851 00:48:53,500 --> 00:48:55,520 I know you're ashamed of yourself. 852 00:48:57,600 --> 00:48:59,460 I don't know what to do with you anymore. 853 00:48:59,470 --> 00:49:00,760 Mum... 854 00:49:00,770 --> 00:49:02,466 Shh. 855 00:49:02,467 --> 00:49:04,608 Your dad would like me to look after you, 856 00:49:04,609 --> 00:49:07,068 keep you out of mischief. 857 00:49:07,069 --> 00:49:10,476 How can I do that if you're thousands of miles away? 858 00:49:10,477 --> 00:49:12,157 I can't. 859 00:49:12,158 --> 00:49:14,535 You can't. 860 00:49:16,740 --> 00:49:20,789 So... I will come with you to bloody America, 861 00:49:20,790 --> 00:49:22,920 on one condition. 862 00:49:22,930 --> 00:49:24,003 What's that, then? 863 00:49:24,004 --> 00:49:27,299 No guns, no violence, 864 00:49:27,300 --> 00:49:28,965 and you'll give me some grandchildren. 865 00:49:28,966 --> 00:49:31,259 That's three conditions. 866 00:49:31,260 --> 00:49:34,999 And we can't live anywhere near their bears or wolves. 867 00:49:35,000 --> 00:49:36,431 Or snakes. 868 00:49:36,432 --> 00:49:38,184 Promise. 869 00:49:40,100 --> 00:49:41,420 All right, then. 870 00:49:48,440 --> 00:49:53,060 ♪ The look of love ♪ 871 00:49:53,080 --> 00:49:57,911 ♪ Is in your eyes ♪ 872 00:49:57,912 --> 00:50:00,176 ♪ A look ♪ 873 00:50:00,177 --> 00:50:05,329 ♪ Your smile can't disguise... ♪ 874 00:50:05,330 --> 00:50:06,560 Hi, Martha. 875 00:50:07,860 --> 00:50:10,139 How was your day? 876 00:50:10,140 --> 00:50:11,749 Shitty. 877 00:50:19,800 --> 00:50:21,739 What the fuck are you doing? 878 00:50:21,740 --> 00:50:23,839 Art. 879 00:50:23,840 --> 00:50:25,919 I said you could stay over. 880 00:50:25,920 --> 00:50:28,940 I didn't say you could paint naked men. 881 00:50:28,950 --> 00:50:30,319 Didn't say I couldn't. 882 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Whatever. 883 00:50:36,840 --> 00:50:38,450 So what have you been doing? 884 00:50:39,747 --> 00:50:42,759 I have been... 885 00:50:42,760 --> 00:50:44,950 watching people die. 886 00:50:44,959 --> 00:50:46,626 Bummer. 887 00:50:47,900 --> 00:50:49,140 Yeah. 888 00:50:50,380 --> 00:50:51,799 Hi, Martha. 889 00:50:51,800 --> 00:50:53,383 Please call me as soon as you get this message. 890 00:50:53,384 --> 00:50:56,009 It's very important. Call me. 891 00:50:56,010 --> 00:50:58,920 Like hell I will. 892 00:51:00,610 --> 00:51:03,880 Sweetheart, will you fuck off, please? 893 00:51:07,920 --> 00:51:09,479 So... 894 00:51:09,480 --> 00:51:11,125 ♪ That time... ♪ 895 00:51:11,126 --> 00:51:12,694 You haven't told him? 896 00:51:12,695 --> 00:51:14,989 Told him what? 897 00:51:16,000 --> 00:51:18,110 That you're pregnant. 898 00:51:18,117 --> 00:51:20,566 ♪ Be mine tonight... ♪ 899 00:51:20,567 --> 00:51:22,037 How do you know? 900 00:51:22,038 --> 00:51:25,957 You have that... special glow. 901 00:51:25,958 --> 00:51:28,043 Fuck off. How do you know? 902 00:51:28,044 --> 00:51:30,399 ♪ So many nights like this... ♪ 903 00:51:30,400 --> 00:51:35,239 You're farting all the time, and your tits are magnificent. 904 00:51:36,550 --> 00:51:38,440 Fuck. 905 00:51:39,560 --> 00:51:41,849 So you haven't told him? 906 00:51:41,850 --> 00:51:42,889 No, not yet. 907 00:51:42,890 --> 00:51:45,139 Don't blame you. He will freak the fuck out. 908 00:51:45,140 --> 00:51:47,589 Thanks a lot. I know. 909 00:51:47,590 --> 00:51:49,400 That's why I haven't told him. 910 00:51:50,520 --> 00:51:53,320 So, um... 911 00:51:53,330 --> 00:51:55,446 do you want to know if it's a boy or a girl? 912 00:51:58,320 --> 00:52:00,320 No, I don't. 913 00:52:00,326 --> 00:52:02,535 Please yourself. 914 00:52:02,536 --> 00:52:07,590 ♪ Don't ever go ♪ 915 00:52:15,617 --> 00:52:17,796 - Have you got that, Dixon? - Yes, sir. 916 00:52:17,797 --> 00:52:19,762 - Right, well, run along. - Sir. 917 00:52:21,440 --> 00:52:22,880 Good evening, sir. 918 00:52:22,900 --> 00:52:25,100 Dispatches from General Thursday. 919 00:52:28,390 --> 00:52:30,039 Oh. 920 00:52:30,040 --> 00:52:33,150 I understand congratulations are in order. 921 00:52:37,980 --> 00:52:39,030 Sir John. 922 00:52:39,031 --> 00:52:41,819 Thank you so much. 923 00:52:41,820 --> 00:52:44,600 I am deeply humbled by the honor done me. 924 00:52:52,940 --> 00:52:55,779 Sir, might I have a moment of your time? 925 00:52:55,780 --> 00:52:57,040 Carry on. 926 00:52:57,049 --> 00:52:58,842 Regarding Mrs. Gaunt... 927 00:52:58,843 --> 00:53:01,387 I've made enquiries, sir. 928 00:53:02,480 --> 00:53:04,720 Enquiries? Jolly good. 929 00:53:04,724 --> 00:53:07,223 Everyone I spoke to believes she's innocent 930 00:53:07,224 --> 00:53:08,960 of the charges against her. 931 00:53:08,980 --> 00:53:11,814 Oh, do they? Interesting, Sir John? 932 00:53:13,100 --> 00:53:14,559 Indeed. 933 00:53:14,560 --> 00:53:16,320 Well, go on. 934 00:53:17,580 --> 00:53:19,900 I suspect she was framed somehow. 935 00:53:19,905 --> 00:53:24,380 A cunning plot was devised to deceive you and ruin her. 936 00:53:24,400 --> 00:53:25,780 To what end? 937 00:53:25,786 --> 00:53:27,439 With her gone, I imagine it was thought 938 00:53:27,440 --> 00:53:30,290 you'd be more isolated, alone. 939 00:53:30,291 --> 00:53:33,126 She was your closest advisor, was she not? 940 00:53:33,127 --> 00:53:34,711 An old friend. 941 00:53:34,712 --> 00:53:36,396 She was. 942 00:53:36,397 --> 00:53:39,059 Who better to take from you, sir? 943 00:53:39,060 --> 00:53:41,210 What greater loss could you suffer? 944 00:53:45,480 --> 00:53:47,220 Who sent you? 945 00:53:48,160 --> 00:53:50,279 Nobody, sir. I came of my own accord. 946 00:53:50,280 --> 00:53:51,519 Nonsense. 947 00:53:51,520 --> 00:53:52,849 You're not the leader of this conspiracy. 948 00:53:52,850 --> 00:53:54,559 A little pipsqueak like you. 949 00:53:54,560 --> 00:53:57,609 - You're working for somebody else. - Conspiracy, sir? I don't follow you. 950 00:53:57,610 --> 00:53:59,403 Don't you take me for a fool, boy. 951 00:53:59,404 --> 00:54:00,779 Hmm? 952 00:54:00,780 --> 00:54:01,989 Who sent you? 953 00:54:02,810 --> 00:54:04,519 - You tell me. - Your Lordship. 954 00:54:04,520 --> 00:54:07,080 Shut up, Dixon! Are you part of this, too? 955 00:54:07,100 --> 00:54:08,459 I think we are at cross-purposes, sir. 956 00:54:08,460 --> 00:54:09,989 I am here solely to defend the honor... 957 00:54:09,990 --> 00:54:10,999 You tell me the truth, boy! 958 00:54:11,000 --> 00:54:13,208 With all respect, I resent this treatment! 959 00:54:15,836 --> 00:54:17,545 You treacherous dog. 960 00:55:08,470 --> 00:55:10,739 You heard him! 961 00:55:10,740 --> 00:55:12,000 He admitted it! 962 00:55:13,820 --> 00:55:16,770 He's a bloody traitor. 963 00:55:16,772 --> 00:55:19,358 He's a traitor! 964 00:55:23,220 --> 00:55:24,780 He's dead. 965 00:55:28,700 --> 00:55:30,699 What the hell? 966 00:55:30,700 --> 00:55:33,872 - What happened here? - The man's a traitor. 967 00:55:33,873 --> 00:55:36,082 Are you mad? 968 00:55:36,083 --> 00:55:38,209 What have you done? 969 00:55:39,737 --> 00:55:41,346 He confessed it. 970 00:55:41,347 --> 00:55:43,379 We all heard him. 971 00:55:43,380 --> 00:55:47,659 Nonsense. Greaves was the best man on my staff. 972 00:55:47,660 --> 00:55:51,639 I see. I see it all. It's you. 973 00:55:51,640 --> 00:55:55,310 You're the snake! You're the traitor! 974 00:55:55,311 --> 00:55:56,561 It's you! 975 00:55:56,562 --> 00:55:58,355 Guards? 976 00:55:59,300 --> 00:56:01,310 Guards! 977 00:56:02,520 --> 00:56:06,180 Take Lord Harwood away and confine him to his quarters. 978 00:56:07,520 --> 00:56:10,180 No. No. 979 00:56:11,493 --> 00:56:14,121 No. No... 980 00:56:16,580 --> 00:56:18,500 No. 981 00:56:20,294 --> 00:56:23,963 No. No, no, no, no, no. 982 00:56:23,964 --> 00:56:27,884 No, no, no, no, no, no, no! 983 00:56:27,885 --> 00:56:29,427 Please. 984 00:56:29,428 --> 00:56:31,513 No, not me. 985 00:56:33,960 --> 00:56:37,280 I can't. I can't. I can't. 986 00:56:46,400 --> 00:56:51,400 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --