1
00:00:09,120 --> 00:00:11,980
You once told me you could
get me on a plane to America.
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,180
Times have changed.
Everyone and his dog wants out.
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,013
- How much?
- Well, five grand a head.
4
00:00:16,014 --> 00:00:18,080
- Fuck.
- We need to swallow our pride
5
00:00:18,100 --> 00:00:19,397
and do one last job with Gully.
6
00:00:19,398 --> 00:00:20,436
Gully's dangerous.
7
00:00:20,437 --> 00:00:21,729
Mad as a hatter.
8
00:00:21,730 --> 00:00:23,107
Who dares wins, eh?
9
00:00:27,940 --> 00:00:29,059
Tell me it wasn't you
10
00:00:29,060 --> 00:00:30,599
who robbed the wrestling
and killed those people.
11
00:00:30,600 --> 00:00:32,449
- Aah!
- No, don't! Stop!
12
00:00:33,576 --> 00:00:34,701
Things went wrong.
13
00:00:34,702 --> 00:00:37,319
- Get out.
- This tragedy is all the more reason
14
00:00:37,320 --> 00:00:38,747
- we have to get to America.
- For the millionth time,
15
00:00:38,748 --> 00:00:40,539
I am not going to America.
16
00:00:40,540 --> 00:00:42,820
Least of all with a murderous robber!
17
00:00:42,840 --> 00:00:45,999
Our next candidate for prime
minister is Mr. John Ripper.
18
00:00:46,000 --> 00:00:47,630
If you elect me leader of the League,
19
00:00:47,631 --> 00:00:50,341
we'll put the boots in hard and heavy!
20
00:00:50,342 --> 00:00:52,299
I would like to dismiss
Mr. Ripper's plan
21
00:00:52,300 --> 00:00:53,509
on moral grounds.
22
00:00:53,510 --> 00:00:54,879
Love, compassion...
23
00:00:54,880 --> 00:00:57,806
the liberal virtues are
our greatest weapons,
24
00:00:57,807 --> 00:01:00,226
and we shall win out in the end,
25
00:01:00,227 --> 00:01:02,521
because humanity is with us!
26
00:01:03,856 --> 00:01:05,898
I bring news from London.
27
00:01:05,899 --> 00:01:08,399
The League have elected
a new prime minister.
28
00:01:08,400 --> 00:01:10,529
Perhaps this Aziz chap will be someone
29
00:01:10,530 --> 00:01:11,880
we can do business with.
30
00:01:11,900 --> 00:01:14,560
Do you speak for Harwood and
the Union or for yourself?
31
00:01:14,580 --> 00:01:16,284
I speak for the good
of the English people.
32
00:01:16,285 --> 00:01:18,661
How can I refuse such virtue?
33
00:01:18,662 --> 00:01:20,662
Mrs. Gaunt held a face-to-face meeting
34
00:01:20,663 --> 00:01:22,360
with Prime Minister Aziz yesterday.
35
00:01:22,380 --> 00:01:24,542
I went to speak to him on your behalf.
36
00:01:24,543 --> 00:01:26,586
You broke my heart, Frances.
37
00:01:26,587 --> 00:01:27,795
You broke my fucking heart.
38
00:01:27,796 --> 00:01:29,464
I was trying to help you!
39
00:01:29,465 --> 00:01:32,258
Yes, of course, Frances,
you're right, I'm crazy.
40
00:01:32,259 --> 00:01:34,260
Ancillary technical staff,
41
00:01:34,261 --> 00:01:35,554
Dr. Lucius Fox.
42
00:01:39,642 --> 00:01:41,352
_
43
00:01:45,247 --> 00:01:48,019
I'm not sure if you're brave or stupid.
44
00:01:48,020 --> 00:01:49,099
Both.
45
00:01:49,100 --> 00:01:51,361
- Why are you here?
- Why do you think?
46
00:01:51,362 --> 00:01:53,071
He hurt you, so you want to hurt him.
47
00:01:53,072 --> 00:01:54,489
Would you like me to leave?
48
00:01:54,490 --> 00:01:55,930
No.
49
00:02:10,580 --> 00:02:12,959
God, I hate polyester sheets.
50
00:02:12,960 --> 00:02:14,800
They make everything sordid.
51
00:02:16,740 --> 00:02:18,300
Light me one.
52
00:02:27,356 --> 00:02:28,660
Friday.
53
00:02:30,840 --> 00:02:33,640
I guess this is hello and goodbye, then.
54
00:02:39,320 --> 00:02:40,859
Probably, yeah.
55
00:02:40,860 --> 00:02:42,340
Mm.
56
00:02:42,350 --> 00:02:44,580
Next couple of days will be well busy.
57
00:02:46,740 --> 00:02:48,210
It's been fun.
58
00:02:51,540 --> 00:02:53,340
Brief.
59
00:02:53,350 --> 00:02:55,842
But fun.
60
00:02:55,843 --> 00:02:57,250
Yeah.
61
00:02:59,020 --> 00:03:00,764
Fun.
62
00:03:07,350 --> 00:03:09,189
Wish things were different.
63
00:03:11,780 --> 00:03:13,440
Do you?
64
00:03:15,180 --> 00:03:16,760
I just said I did.
65
00:03:23,500 --> 00:03:25,199
Do you like me, Alfie?
66
00:03:25,200 --> 00:03:27,600
Well, I think I just showed you I did.
67
00:03:30,500 --> 00:03:33,999
No, I mean as a person.
68
00:03:34,000 --> 00:03:35,619
As a person?
69
00:03:35,620 --> 00:03:37,092
I hardly know you, madam.
70
00:03:39,920 --> 00:03:41,722
Why do you like me, then?
71
00:03:44,700 --> 00:03:46,160
You don't love me.
72
00:03:47,200 --> 00:03:49,840
You don't have stupid dreams
73
00:03:49,850 --> 00:03:53,059
about the happy life that
we're gonna have together.
74
00:03:53,060 --> 00:03:54,509
Hmm.
75
00:03:54,510 --> 00:03:56,694
The perfect woman.
76
00:03:56,695 --> 00:03:58,447
Yeah, you might be.
77
00:03:59,710 --> 00:04:01,776
How do you know...
78
00:04:01,777 --> 00:04:03,620
that I don't love you?
79
00:04:05,860 --> 00:04:07,989
Get out.
80
00:04:07,990 --> 00:04:10,209
You don't, do you?
81
00:04:14,640 --> 00:04:16,798
I wish I did.
82
00:04:16,799 --> 00:04:19,467
I'd like to be in love with somebody.
83
00:04:19,468 --> 00:04:22,345
People in love have a purpose in life.
84
00:04:22,346 --> 00:04:24,319
But I'm not in love
and I've got a purpose.
85
00:04:24,320 --> 00:04:25,790
What, America, you mean?
86
00:04:25,797 --> 00:04:27,392
What's wrong with America?
87
00:04:28,180 --> 00:04:30,399
Nothing.
88
00:04:30,400 --> 00:04:32,280
I'd go myself if I could.
89
00:04:33,680 --> 00:04:35,100
That's not a purpose, it's...
90
00:04:35,108 --> 00:04:37,019
it's just a destination.
91
00:04:37,020 --> 00:04:38,540
You could go.
92
00:04:39,760 --> 00:04:41,280
If you wanted.
93
00:04:42,750 --> 00:04:44,868
How?
94
00:04:47,240 --> 00:04:49,290
Well...
95
00:04:49,297 --> 00:04:51,346
I don't know.
96
00:04:51,347 --> 00:04:53,626
Anything's possible.
97
00:04:55,607 --> 00:04:57,004
Relax.
98
00:04:57,005 --> 00:04:58,810
I'm not asking you.
99
00:05:00,750 --> 00:05:02,880
I'm not asking you for anything.
100
00:05:04,880 --> 00:05:06,120
Good.
101
00:05:07,740 --> 00:05:10,180
'Cause I'd find it hard to say no.
102
00:05:21,300 --> 00:05:22,499
_
103
00:05:22,500 --> 00:05:24,073
Thirteen...
104
00:05:24,074 --> 00:05:25,896
fourteen...
105
00:05:25,897 --> 00:05:28,079
15,000.
106
00:05:28,080 --> 00:05:29,490
That was fast.
107
00:05:30,580 --> 00:05:32,019
You rob a bank?
108
00:05:32,020 --> 00:05:33,556
That's three seats on your plane
109
00:05:33,557 --> 00:05:35,835
plus the paperwork and
bribes, as agreed. Right?
110
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
Absolutely. It's all there.
111
00:05:39,460 --> 00:05:40,879
I'm impressed.
112
00:05:40,880 --> 00:05:41,889
Didn't think you could pull together
113
00:05:41,890 --> 00:05:43,134
that amount of cash so fast.
114
00:05:43,135 --> 00:05:44,636
Do you want to count it?
115
00:05:45,990 --> 00:05:48,316
I figured you'd be short.
116
00:05:48,317 --> 00:05:51,142
And I knew you wouldn't
take a loan, so, actually,
117
00:05:51,143 --> 00:05:53,561
I had a quick job lined up for you.
118
00:05:53,562 --> 00:05:56,439
Payment in kind kind of deal.
119
00:05:56,440 --> 00:05:58,330
Help if you needed it.
120
00:05:58,340 --> 00:06:01,079
But... never mind.
121
00:06:01,080 --> 00:06:02,320
Not needed.
122
00:06:02,321 --> 00:06:04,235
That's very considerate of you.
123
00:06:04,236 --> 00:06:06,480
Anyhow, the job's still
there if you're interested.
124
00:06:08,560 --> 00:06:10,450
It would fit your schedule
125
00:06:10,454 --> 00:06:11,784
and it's good money.
126
00:06:12,800 --> 00:06:14,816
I'm afraid you're wasting your time.
127
00:06:14,817 --> 00:06:16,646
I'm not ever coming to work for you.
128
00:06:16,647 --> 00:06:18,696
Not you or anyone else.
129
00:06:18,697 --> 00:06:20,880
Anyway, things to do before I go.
130
00:06:20,900 --> 00:06:22,200
See you Friday.
131
00:06:23,592 --> 00:06:25,510
Friday.
132
00:06:42,720 --> 00:06:44,380
Prime Minister.
133
00:06:44,400 --> 00:06:47,282
- Good of you to see me.
- Good of you to come.
134
00:06:50,980 --> 00:06:52,200
Martha.
135
00:06:52,204 --> 00:06:53,497
Thomas.
136
00:07:02,590 --> 00:07:04,760
Prime Minister...
137
00:07:04,770 --> 00:07:06,840
I need your help.
138
00:07:08,920 --> 00:07:11,130
- Go on.
- We have an agent
139
00:07:11,139 --> 00:07:13,389
inside the Raven Union.
140
00:07:13,390 --> 00:07:15,180
A top-ranking scientist
141
00:07:15,200 --> 00:07:17,019
working on the Stormcloud project.
142
00:07:17,020 --> 00:07:19,559
The Union doesn't know he's a CIA plant.
143
00:07:19,560 --> 00:07:21,139
He's asked to be pulled out ASAP...
144
00:07:21,140 --> 00:07:23,320
like, yesterday...
145
00:07:23,330 --> 00:07:24,611
without blowing his cover.
146
00:07:25,870 --> 00:07:28,989
A League kidnapping would be convincing.
147
00:07:28,990 --> 00:07:31,300
What is Stormcloud exactly?
148
00:07:31,320 --> 00:07:34,019
We're fairly sure it's some
new kind of chemical weapon,
149
00:07:34,020 --> 00:07:35,955
- but that's all we know.
- That's all we know.
150
00:07:35,956 --> 00:07:37,707
It's why we want to
speak to our guy ASAP.
151
00:07:37,708 --> 00:07:39,629
We could retrieve
this scientist for you,
152
00:07:39,630 --> 00:07:40,711
but why would we?
153
00:07:40,712 --> 00:07:42,299
The CIA are backing the Union,
154
00:07:42,300 --> 00:07:44,044
actively working for our defeat.
155
00:07:44,045 --> 00:07:46,210
Well, your defeat's a
foregone conclusion.
156
00:07:47,340 --> 00:07:50,169
The CIA likes to back winners.
157
00:07:50,170 --> 00:07:51,959
Winners who'll immediately declare war
158
00:07:51,960 --> 00:07:53,540
on Scotland and Wales.
159
00:07:53,550 --> 00:07:55,975
Winners who plan to
"take back the empire."
160
00:07:55,976 --> 00:07:58,349
Winners who'll rule
by violence and fear.
161
00:07:58,350 --> 00:07:59,859
Who doesn't rule by violence and fear?
162
00:07:59,860 --> 00:08:01,559
- That's...
- Restrain yourself, Martha.
163
00:08:01,560 --> 00:08:02,859
Thomas is speaking for his government.
164
00:08:02,860 --> 00:08:05,444
I'm sure his personal feelings
are entirely honorable.
165
00:08:06,560 --> 00:08:08,399
But I don't see how this favor works.
166
00:08:08,400 --> 00:08:09,959
Short of switching sides,
167
00:08:09,960 --> 00:08:11,283
what can you do for us in return?
168
00:08:11,284 --> 00:08:14,260
Well, if we can't do
anything for the League,
169
00:08:14,280 --> 00:08:16,679
what can we do for you?
170
00:08:16,680 --> 00:08:18,622
For you, personally, I mean.
171
00:08:18,623 --> 00:08:21,918
At last. I thought you'd never ask.
172
00:08:22,620 --> 00:08:24,640
Go on.
173
00:08:24,650 --> 00:08:26,290
You're close to Aleister Crowley.
174
00:08:27,040 --> 00:08:29,200
- Close? No.
- Well, you speak to him.
175
00:08:30,240 --> 00:08:31,510
When necessary.
176
00:08:32,360 --> 00:08:34,840
Perhaps you can pass along a message.
177
00:08:34,848 --> 00:08:38,851
Warn him that John
Ripper plans to abduct
178
00:08:38,852 --> 00:08:40,530
and murder him.
179
00:08:40,540 --> 00:08:42,799
I'd tell him myself, but
it's far more credible
180
00:08:42,800 --> 00:08:44,106
coming from you.
181
00:08:44,107 --> 00:08:46,619
If that's all you want, I...
182
00:08:46,620 --> 00:08:48,069
I won't ask why.
183
00:08:48,070 --> 00:08:49,529
That's all.
184
00:08:49,530 --> 00:08:51,060
Done.
185
00:08:51,070 --> 00:08:54,930
Our scientist is well-protected
by Union bodyguards.
186
00:08:54,940 --> 00:08:56,069
You'll need good men
187
00:08:56,070 --> 00:08:58,499
known by all as League operatives.
188
00:08:58,500 --> 00:09:00,299
Alfred Pennyworth would
be the best choice,
189
00:09:00,300 --> 00:09:02,249
if he's willing.
190
00:09:02,250 --> 00:09:04,459
I expect I can persuade him.
191
00:09:04,460 --> 00:09:05,880
Thank you, sir.
192
00:09:12,630 --> 00:09:14,011
Martha.
193
00:09:14,012 --> 00:09:15,500
Thomas.
194
00:09:20,200 --> 00:09:22,400
I'd like you to handle this
one if you would, Martha.
195
00:09:22,420 --> 00:09:25,148
Of course, but I don't understand
what you're doing.
196
00:09:26,850 --> 00:09:28,459
A favor for a powerful man.
197
00:09:28,460 --> 00:09:31,269
And the rare chance for you to
speak to a Raven Union scientist
198
00:09:31,270 --> 00:09:32,659
about this Stormcloud business.
199
00:09:32,660 --> 00:09:34,650
I get all that. What I don't underst...
200
00:09:38,660 --> 00:09:39,780
Excuse me.
201
00:09:53,150 --> 00:09:54,710
Excuse me.
202
00:09:58,300 --> 00:10:00,220
Are you all right?
203
00:10:00,225 --> 00:10:03,228
Uh... yeah, I'm fine.
204
00:10:05,070 --> 00:10:07,100
I'm fine. Um...
205
00:10:09,025 --> 00:10:11,152
What's the deal with Ripper and Crowley?
206
00:10:11,153 --> 00:10:13,449
I would have thought that was obvious.
207
00:10:13,450 --> 00:10:16,379
Ripper wants my job, and
I don't want him to have it.
208
00:10:16,380 --> 00:10:18,034
That's the second time you've been sick
209
00:10:18,035 --> 00:10:19,910
- this morning.
- I'm fine.
210
00:10:37,470 --> 00:10:41,540
♪ Five-story fire as you came. ♪
211
00:10:41,560 --> 00:10:42,729
Hello, Sandra.
212
00:10:42,730 --> 00:10:44,436
Hello, sweetheart.
213
00:10:45,900 --> 00:10:47,360
There's no need to apologize.
214
00:10:47,380 --> 00:10:48,519
I knew you wouldn't show up.
215
00:10:48,520 --> 00:10:50,566
- What?
- Recording session?
216
00:10:50,567 --> 00:10:53,899
Oh. Yeah. Sorry. Uh, work.
217
00:10:53,900 --> 00:10:56,009
Yeah, I know, I know.
218
00:10:56,010 --> 00:10:57,400
You never change.
219
00:10:58,400 --> 00:10:59,859
Do you want to hear me new number?
220
00:10:59,860 --> 00:11:02,419
We call 'em numbers in
show business, not songs.
221
00:11:02,420 --> 00:11:04,756
- Don't know why.
- Yeah, maybe later.
222
00:11:04,757 --> 00:11:05,999
Let's have a chat first.
223
00:11:07,600 --> 00:11:08,620
Your face.
224
00:11:08,627 --> 00:11:10,936
You'd think somebody had died.
225
00:11:10,937 --> 00:11:12,504
It was only a recording session.
226
00:11:12,505 --> 00:11:14,490
There'll be more, hopefully.
227
00:11:16,540 --> 00:11:17,960
Nobody has died, have they?
228
00:11:17,969 --> 00:11:19,634
No, no. Nothing like that.
229
00:11:19,635 --> 00:11:20,649
Oh, thank God.
230
00:11:20,650 --> 00:11:22,826
Feel like a right lemon.
231
00:11:22,827 --> 00:11:24,184
What's wrong, then?
232
00:11:25,200 --> 00:11:27,396
There's nothing wrong.
233
00:11:27,397 --> 00:11:29,999
No, it's-it's a good thing, really.
234
00:11:30,000 --> 00:11:31,340
When all's said and done.
235
00:11:33,740 --> 00:11:35,469
You know...
236
00:11:35,470 --> 00:11:37,781
you know how I've always said
I'm no good for you, Sand?
237
00:11:37,782 --> 00:11:38,799
Well...
238
00:11:38,800 --> 00:11:40,099
I've always said that, haven't I?
239
00:11:40,100 --> 00:11:43,329
Yeah, it's the first thing
you ever said to me, I think.
240
00:11:43,330 --> 00:11:44,870
It's a good thing I don't listen to you.
241
00:11:44,871 --> 00:11:47,579
But it's true, isn't it? You know that.
242
00:11:47,580 --> 00:11:49,480
Girl with prospects like you.
243
00:11:50,350 --> 00:11:51,369
Prospects.
244
00:11:51,370 --> 00:11:53,260
Well, show business and that.
245
00:11:53,270 --> 00:11:54,659
Oh, right, that.
246
00:11:54,660 --> 00:11:56,675
I'm leaving, Sandra.
247
00:11:58,180 --> 00:11:59,969
I'm going to America.
248
00:11:59,970 --> 00:12:02,931
Soon as I can arrange it.
249
00:12:03,900 --> 00:12:05,360
America.
250
00:12:11,220 --> 00:12:13,060
You mean without me?
251
00:12:14,540 --> 00:12:16,019
Well, I'd take you, but...
252
00:12:16,020 --> 00:12:18,549
you know, I need to
be ducking and diving.
253
00:12:18,550 --> 00:12:19,656
It wouldn't be fair on you.
254
00:12:22,170 --> 00:12:24,590
Um...
255
00:12:24,600 --> 00:12:25,950
I thought...
256
00:12:28,830 --> 00:12:30,650
I love you.
257
00:12:32,060 --> 00:12:33,959
I love you, too.
258
00:12:33,960 --> 00:12:35,797
In my way.
259
00:12:38,420 --> 00:12:39,559
Don't cry.
260
00:12:39,560 --> 00:12:41,540
Don't tell me what to do.
261
00:12:41,550 --> 00:12:43,076
I can cry if I like.
262
00:12:43,077 --> 00:12:44,580
Yeah. Sorry.
263
00:12:47,800 --> 00:12:49,000
Oh.
264
00:12:51,820 --> 00:12:53,020
What's that?
265
00:12:54,110 --> 00:12:56,735
That's an apology. I suppose.
266
00:12:57,720 --> 00:12:59,250
For messing you about.
267
00:13:00,864 --> 00:13:02,730
Money.
268
00:13:05,080 --> 00:13:06,909
I have to go.
269
00:13:06,910 --> 00:13:09,899
I don't know what else
to do. I have to leave.
270
00:13:09,900 --> 00:13:11,082
I'm sorry, Sandra.
271
00:13:11,083 --> 00:13:13,350
Yeah. So you keep saying.
272
00:13:15,180 --> 00:13:16,919
That's all right. I understand.
273
00:13:16,920 --> 00:13:18,220
You have to go.
274
00:13:19,157 --> 00:13:22,329
Thank you for telling me the truth.
275
00:13:22,330 --> 00:13:24,579
- That's very considerate of you.
- Sandra, I...
276
00:13:24,580 --> 00:13:27,348
Some blokes would have just
left without saying anything.
277
00:13:27,349 --> 00:13:29,600
I'd have been ever so worried
if you'd done that,
278
00:13:29,601 --> 00:13:32,437
not knowing where you'd gone, so...
279
00:13:33,600 --> 00:13:35,190
that's good.
280
00:13:43,900 --> 00:13:47,380
I really hope you have
a very happy life.
281
00:14:49,460 --> 00:14:54,189
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
282
00:15:38,540 --> 00:15:40,269
Evans?
283
00:15:43,650 --> 00:15:44,944
- Sir?
- Pop a stamp on that
284
00:15:44,960 --> 00:15:47,614
and put it in the post, would you?
285
00:15:50,980 --> 00:15:52,240
Ah.
286
00:15:56,007 --> 00:15:58,499
Ah.
287
00:16:23,980 --> 00:16:25,770
Dispatches from General Thursday, sir.
288
00:16:25,777 --> 00:16:27,820
Thank you.
289
00:16:32,040 --> 00:16:34,900
Sir, might I speak freely?
290
00:16:34,920 --> 00:16:36,870
Of course, Lieutenant.
291
00:16:36,871 --> 00:16:38,498
Regarding Mrs. Gaunt...
292
00:16:40,920 --> 00:16:42,779
Yes?
293
00:16:42,780 --> 00:16:46,600
Frances Gaunt would never
be disloyal or treacherous.
294
00:16:46,620 --> 00:16:48,508
A mistake has been made.
295
00:16:49,720 --> 00:16:51,009
Has it?
296
00:16:51,010 --> 00:16:52,480
Go on.
297
00:16:56,580 --> 00:16:57,699
The Gaunt family and mine
298
00:16:57,700 --> 00:16:59,546
are from the same part of the country.
299
00:16:59,547 --> 00:17:01,687
Known 'em well for...
300
00:17:01,688 --> 00:17:03,980
... 500 years.
301
00:17:03,990 --> 00:17:06,024
My sister's married to her cousin.
302
00:17:06,025 --> 00:17:08,469
Good, solid people.
303
00:17:08,470 --> 00:17:11,600
A Gaunt would never be involved
in skullduggery of any sort.
304
00:17:11,620 --> 00:17:13,476
500 years.
305
00:17:13,477 --> 00:17:15,994
I expect you must know best, then.
306
00:17:17,080 --> 00:17:18,200
I do.
307
00:17:18,204 --> 00:17:20,414
And I'll need your help
explaining to Lord Harwood
308
00:17:20,415 --> 00:17:22,499
that Frances Gaunt is innocent.
309
00:17:22,500 --> 00:17:24,980
My help?
310
00:17:24,990 --> 00:17:26,503
How could I help?
311
00:17:26,504 --> 00:17:28,380
Don't be obtuse.
312
00:17:28,381 --> 00:17:30,549
You have Harwood's ear.
313
00:17:30,550 --> 00:17:32,468
Bend it a little.
314
00:17:33,380 --> 00:17:34,719
Once you've prepared the ground,
315
00:17:34,720 --> 00:17:35,760
I'll go to His Lordship
316
00:17:35,770 --> 00:17:38,474
and explain man-to-man
how he's been misled.
317
00:17:40,320 --> 00:17:41,720
I see.
318
00:17:42,640 --> 00:17:43,960
Simple as that.
319
00:17:45,356 --> 00:17:49,589
I'd be happy to help, of course.
320
00:17:49,590 --> 00:17:51,340
But...
321
00:17:54,198 --> 00:17:56,449
What's in it for you?
322
00:17:56,450 --> 00:17:58,860
My good opinion of you.
323
00:18:00,020 --> 00:18:01,779
I should think that's worth something.
324
00:18:01,780 --> 00:18:04,139
Indeed.
325
00:18:04,140 --> 00:18:07,252
You are a very promising young man.
326
00:18:07,253 --> 00:18:09,879
Everyone says so.
327
00:18:28,450 --> 00:18:29,900
Hands where we can see 'em!
328
00:18:33,738 --> 00:18:36,532
- Clear!
- All clear!
329
00:18:44,200 --> 00:18:45,917
Hello, Your Majesty.
330
00:18:46,680 --> 00:18:48,657
- Aziz.
- Alfie.
331
00:18:49,460 --> 00:18:51,209
Don't look so scared.
332
00:18:51,210 --> 00:18:53,259
Oh, I'm not scared.
333
00:18:53,260 --> 00:18:54,549
Just surprised.
334
00:18:54,550 --> 00:18:57,160
You've been avoiding me.
335
00:18:57,170 --> 00:19:01,139
Uh, yeah. Sorry about that.
I've been very busy.
336
00:19:01,140 --> 00:19:03,475
I could have you hung for disrespect.
337
00:19:03,476 --> 00:19:04,601
Steady on.
338
00:19:04,602 --> 00:19:06,520
It's not you. It's me.
339
00:19:06,521 --> 00:19:08,189
Not good enough for you, am I?
340
00:19:08,190 --> 00:19:09,820
No, you're not.
341
00:19:09,840 --> 00:19:10,939
Obviously.
342
00:19:10,940 --> 00:19:13,219
Chalk and...
343
00:19:13,220 --> 00:19:16,072
well, cheese, isn't it?
344
00:19:17,020 --> 00:19:18,899
Oh, do relax.
345
00:19:18,900 --> 00:19:20,019
I'm taking the piss.
346
00:19:20,020 --> 00:19:21,327
We're here to talk business.
347
00:19:22,240 --> 00:19:23,529
Oh.
348
00:19:23,530 --> 00:19:25,359
Well.
349
00:19:25,360 --> 00:19:27,332
We have a job for you.
350
00:19:27,333 --> 00:19:29,357
Thanks for thinking of me and all that,
351
00:19:29,358 --> 00:19:31,840
but I'm not in that business anymore.
352
00:19:31,850 --> 00:19:32,879
I'm leaving London.
353
00:19:32,880 --> 00:19:35,719
I know. America. I'm very envious.
354
00:19:35,720 --> 00:19:38,180
Fuck's sake, does every
bastard know my plans?
355
00:19:38,200 --> 00:19:39,899
The job we have in mind won't take long.
356
00:19:39,900 --> 00:19:41,304
It's a simple extraction.
357
00:19:41,305 --> 00:19:44,016
Every job's simple until
it isn't. No, thanks.
358
00:19:45,000 --> 00:19:46,659
I do understand your reservations,
359
00:19:46,660 --> 00:19:48,659
but I'm afraid I must insist.
360
00:19:48,660 --> 00:19:50,939
It's a matter of state security.
361
00:19:50,940 --> 00:19:53,734
- Most important.
- We'll pay you very well.
362
00:19:53,735 --> 00:19:55,235
I don't need your money.
363
00:19:55,236 --> 00:19:57,905
Well, then we won't pay you with money.
364
00:19:59,360 --> 00:20:01,700
We'll pay you with silence.
365
00:20:01,701 --> 00:20:03,239
What's that mean?
366
00:20:03,240 --> 00:20:06,379
Well, do you really need
or want me to explain?
367
00:20:06,380 --> 00:20:09,083
Yeah. I do. Talk straight.
368
00:20:10,600 --> 00:20:13,669
You're meeting privately
with another man's wife.
369
00:20:15,860 --> 00:20:17,399
Who told you that?
370
00:20:17,400 --> 00:20:18,760
Someone's been mugging you off.
371
00:20:19,720 --> 00:20:20,920
Amazing.
372
00:20:22,080 --> 00:20:24,300
He lies with such conviction.
373
00:20:25,800 --> 00:20:28,019
And to be fair, Your Majesty,
perhaps yet again
374
00:20:28,020 --> 00:20:29,859
- we have been misinformed.
- Mm.
375
00:20:29,860 --> 00:20:32,060
But it doesn't really
matter, does it, now?
376
00:20:32,067 --> 00:20:33,506
Once revealed, that sort of story
377
00:20:33,507 --> 00:20:35,349
takes on a life of its own.
378
00:20:35,350 --> 00:20:40,840
I gather the relevant husband
is a man of strong feelings.
379
00:20:40,850 --> 00:20:43,155
You think you can scare
me into working for you?
380
00:20:43,156 --> 00:20:45,199
No, no, no, of course not. No, no, no.
381
00:20:45,200 --> 00:20:46,828
I think you're a gentleman.
382
00:20:46,829 --> 00:20:51,291
I think you'll protect the honor
of a woman at all costs.
383
00:20:51,292 --> 00:20:53,210
This is a new low.
384
00:20:53,211 --> 00:20:56,297
I'm suitably ashamed.
Martha Kane will be in touch.
385
00:20:56,298 --> 00:20:59,900
Alfie, no hard feelings.
386
00:20:59,920 --> 00:21:02,919
I wish you every happiness.
387
00:21:02,920 --> 00:21:05,223
Same.
388
00:21:44,440 --> 00:21:46,399
Hello?
389
00:21:46,400 --> 00:21:47,889
It's me.
390
00:21:47,890 --> 00:21:50,433
- If he's there, just say yes.
- Yes.
391
00:21:50,434 --> 00:21:53,186
All right. I'm your hairdresser
changing an appointment.
392
00:21:53,187 --> 00:21:55,059
Okay.
393
00:21:55,060 --> 00:21:57,199
Someone's grassed us up.
394
00:21:57,200 --> 00:21:59,519
Has he been acting strange at all?
395
00:21:59,520 --> 00:22:01,359
No.
396
00:22:01,360 --> 00:22:02,864
He might know.
397
00:22:02,870 --> 00:22:04,448
Is there somewhere you can go?
398
00:22:06,240 --> 00:22:08,989
No, that's okay. Friday's fine.
399
00:22:08,990 --> 00:22:11,079
Don't take the chance.
400
00:22:11,080 --> 00:22:12,248
Get out of there.
401
00:22:13,800 --> 00:22:17,720
Anyway, thank you for letting me know.
402
00:22:27,513 --> 00:22:29,639
- That was my hairdresser.
- Ah.
403
00:22:31,309 --> 00:22:33,102
What's the matter?
404
00:22:35,000 --> 00:22:36,105
Nothing.
405
00:22:36,950 --> 00:22:39,025
You look pale as a ghost.
406
00:22:40,943 --> 00:22:45,238
Yes, well, you are red as a lobster.
407
00:22:47,600 --> 00:22:50,200
- What a fine pair we make, eh?
- Hmm.
408
00:22:56,140 --> 00:22:57,370
Here.
409
00:23:06,380 --> 00:23:08,919
What's he gonna do to you?
410
00:23:08,920 --> 00:23:10,480
Who?
411
00:23:11,920 --> 00:23:13,549
Your hairdresser.
412
00:23:13,550 --> 00:23:16,419
Oh.
413
00:23:16,420 --> 00:23:18,599
I-I hadn't thought.
414
00:23:18,600 --> 00:23:20,899
Mm. Well...
415
00:23:20,900 --> 00:23:26,100
well, don't, uh, don't let him ruin you.
416
00:23:27,480 --> 00:23:29,075
No, I shan't.
417
00:23:35,420 --> 00:23:38,019
'Cause I like you just the way you are.
418
00:24:25,940 --> 00:24:28,590
- Morning, Aleister.
- John!
419
00:24:28,592 --> 00:24:30,749
How strange. I was just thinking of you.
420
00:24:30,750 --> 00:24:32,839
Really? What were you thinking?
421
00:24:32,840 --> 00:24:35,419
- Happy thoughts.
- Get in.
422
00:24:35,420 --> 00:24:36,679
We need to have a chat.
423
00:24:36,680 --> 00:24:38,719
I was just taking Atilla to the park.
424
00:24:38,720 --> 00:24:40,186
Why don't you walk with us?
425
00:24:40,187 --> 00:24:42,732
Get in the car.
426
00:24:46,977 --> 00:24:48,779
If you insist.
427
00:25:08,210 --> 00:25:10,100
Lovely to see you.
428
00:25:16,720 --> 00:25:17,880
Dear me.
429
00:25:19,140 --> 00:25:20,510
That was unnecessary.
430
00:25:32,150 --> 00:25:35,480
What the fuck is this?
431
00:25:38,454 --> 00:25:40,409
I don't know. What is it?
432
00:25:40,410 --> 00:25:41,959
Do you think you can scare me
433
00:25:41,960 --> 00:25:43,340
with all your Satanist bollocks?
434
00:25:43,350 --> 00:25:46,427
- Listen, John, I...
- Pentangles, I ask you.
435
00:25:47,240 --> 00:25:49,789
I've buried hundreds of Satanists.
436
00:25:49,790 --> 00:25:51,219
And not one of them's done anything
437
00:25:51,220 --> 00:25:52,676
except rot in their grave.
438
00:25:52,677 --> 00:25:56,479
You're just blood and
guts like everybody else.
439
00:25:57,600 --> 00:25:59,557
And you have the fucking temerity
440
00:25:59,558 --> 00:26:01,266
to threaten me
441
00:26:01,267 --> 00:26:03,937
with all your black magic nonsense?
442
00:26:03,938 --> 00:26:05,773
I'm John fucking Ripper!
443
00:26:08,275 --> 00:26:10,652
And I eat men like you...
444
00:26:10,653 --> 00:26:13,197
for a snack.
445
00:26:14,240 --> 00:26:16,180
As a bit of light...
446
00:26:21,700 --> 00:26:24,730
Dear me. Driver?
447
00:26:32,960 --> 00:26:34,380
What's the matter with...
448
00:27:14,670 --> 00:27:17,240
- Wake up!
- Oh, fuck!
449
00:27:18,620 --> 00:27:20,119
Hey.
450
00:27:20,120 --> 00:27:21,724
What, is that us off to America?
451
00:27:21,725 --> 00:27:22,899
Huh?
452
00:27:22,900 --> 00:27:25,102
- I'll get my last pint, then.
- Not yet.
453
00:27:25,103 --> 00:27:26,299
Soon.
454
00:27:26,300 --> 00:27:28,279
Couple of last-minute bumps to handle.
455
00:27:28,280 --> 00:27:30,399
So why'd you wake me up?
456
00:27:30,400 --> 00:27:32,260
I need you, Daveboy.
457
00:27:32,270 --> 00:27:34,990
One more job for Aziz before we go.
458
00:27:37,520 --> 00:27:39,180
How did he manage that?
459
00:27:40,680 --> 00:27:42,529
What's he got on you?
460
00:27:42,530 --> 00:27:45,399
You don't need to come
along if you don't want to.
461
00:27:45,400 --> 00:27:46,582
That bad, eh?
462
00:27:46,583 --> 00:27:47,680
Yeah.
463
00:27:48,880 --> 00:27:49,999
So tell us.
464
00:27:50,000 --> 00:27:51,378
You don't need to know.
465
00:27:51,379 --> 00:27:53,799
No, you're right, I don't.
466
00:27:53,800 --> 00:27:55,382
I can't tell you everything.
467
00:27:56,800 --> 00:27:58,385
There's a lady involved.
468
00:28:00,320 --> 00:28:01,760
Mrs. Troy.
469
00:28:02,720 --> 00:28:03,759
No.
470
00:28:03,760 --> 00:28:06,060
Yeah.
471
00:28:07,400 --> 00:28:09,599
Hang on, how the fuck do you know that?
472
00:28:09,600 --> 00:28:12,500
Ah, Christ, man, half the club knows.
473
00:28:12,520 --> 00:28:14,239
And I can read as well as the next man,
474
00:28:14,240 --> 00:28:18,029
and she has got trouble written
across her forehead in red paint.
475
00:28:18,030 --> 00:28:20,366
- No, she's not like she seems.
- Aye.
476
00:28:20,367 --> 00:28:21,540
Aye, no doubt.
477
00:28:21,550 --> 00:28:23,999
You fucking suicidal
lunatic that you are.
478
00:28:24,000 --> 00:28:26,662
The wife of Gully Troy? The fucking wife
479
00:28:26,663 --> 00:28:28,899
- of fucking Gully Troy?
- I know, I know.
480
00:28:28,900 --> 00:28:30,359
Do you recall what he
did to those prisoners
481
00:28:30,360 --> 00:28:31,961
in What-the-fuck-istan?
482
00:28:31,962 --> 00:28:35,940
Three days and nights they
were screaming like Cutty Sark.
483
00:28:35,950 --> 00:28:37,257
I remember.
484
00:28:37,258 --> 00:28:39,467
I hope you love the woman, at least.
485
00:28:41,679 --> 00:28:43,516
Oh!
486
00:28:43,517 --> 00:28:46,725
You poor quim-struck bastard, you.
487
00:28:49,350 --> 00:28:52,139
You know, I wish Bazza was here.
488
00:28:52,140 --> 00:28:53,815
He'd know what to say to you.
489
00:28:53,816 --> 00:28:55,901
Yeah, well, Bazza's not here, is he?
490
00:29:00,520 --> 00:29:02,959
So...
491
00:29:02,960 --> 00:29:05,239
what's the job, then?
492
00:29:25,930 --> 00:29:27,340
So how are you guys?
493
00:29:28,475 --> 00:29:30,269
Truly.
494
00:29:31,100 --> 00:29:32,810
Swings and roundabouts.
495
00:29:34,680 --> 00:29:38,269
- I'm sorry about Bazza.
- That's show business.
496
00:29:38,270 --> 00:29:41,639
You don't need to put on
a callous facade with me.
497
00:29:41,640 --> 00:29:43,574
I know how wounded you must feel.
498
00:29:43,575 --> 00:29:45,359
Both of you.
499
00:29:45,360 --> 00:29:46,535
I'm all right.
500
00:29:48,120 --> 00:29:50,040
- Me, too.
- Really?
501
00:29:51,415 --> 00:29:53,082
I'd be racked by grief.
502
00:29:53,083 --> 00:29:56,712
And anger. And guilt.
503
00:29:57,780 --> 00:29:59,260
Well, that's you, isn't it?
504
00:29:59,270 --> 00:30:01,049
I'm all right.
505
00:30:01,050 --> 00:30:04,279
- You look terrible.
- Thanks.
506
00:30:04,280 --> 00:30:05,553
You look lovely, by the way.
507
00:30:05,554 --> 00:30:08,049
Blooming. I told you she'd start.
508
00:30:08,050 --> 00:30:10,340
Straight for the throat.
509
00:30:10,350 --> 00:30:13,054
- Like a fucking cobra.
- That's not fair.
510
00:30:13,055 --> 00:30:14,699
I care for you guys,
511
00:30:14,700 --> 00:30:17,398
and I can see that you're both
torturing yourselves over Bazza.
512
00:30:17,399 --> 00:30:18,691
And you shouldn't.
513
00:30:18,692 --> 00:30:19,942
Steady on, duchess.
514
00:30:19,943 --> 00:30:23,447
It's bad luck to talk about lost
comrades when you're on a job.
515
00:30:23,448 --> 00:30:25,109
Very bad luck.
516
00:30:25,110 --> 00:30:27,159
Might as well fuck an albatross.
517
00:30:28,180 --> 00:30:29,349
Sorry.
518
00:30:29,350 --> 00:30:32,747
But you should just try
to forgive yourselves.
519
00:30:32,748 --> 00:30:35,083
That's all I'm saying.
520
00:31:04,440 --> 00:31:07,959
- Fuck.
- Don't worry.
521
00:31:07,960 --> 00:31:09,700
We'll do this nice and quiet.
522
00:31:09,707 --> 00:31:11,912
Those blokes don't want
trouble any more than we do.
523
00:31:11,913 --> 00:31:13,820
You think?
524
00:31:15,040 --> 00:31:17,126
Okay, ma'am, now, this is important.
525
00:31:17,127 --> 00:31:19,719
You must place the cheese on the patty
526
00:31:19,720 --> 00:31:21,337
while it's in the pan,
527
00:31:21,338 --> 00:31:23,749
and you must let it melt properly.
528
00:31:23,750 --> 00:31:26,939
Then and only then do you put the patty
529
00:31:26,940 --> 00:31:28,799
on the toasted bun
530
00:31:28,800 --> 00:31:31,849
and only then do you apply
the lettuce and the tomato
531
00:31:31,850 --> 00:31:33,766
and the onion.
532
00:31:33,767 --> 00:31:35,227
Are we clear?
533
00:31:36,380 --> 00:31:37,890
We'll see.
534
00:31:37,896 --> 00:31:40,149
"We'll see." Okay.
535
00:31:45,279 --> 00:31:47,655
Hi. Excuse me, sorry.
536
00:31:47,656 --> 00:31:50,075
I heard your accent. Are you American?
537
00:31:51,420 --> 00:31:54,800
- Yes. Yes, I-I am.
- Oh, my God. Me, too.
538
00:31:54,820 --> 00:31:57,079
That's so weird.
539
00:31:57,080 --> 00:31:58,559
I don't know what's weird
540
00:31:58,560 --> 00:32:01,378
about shared nationality.
541
00:32:02,580 --> 00:32:06,299
Tell me, do you know where I can
get an acceptable cheeseburger
542
00:32:06,300 --> 00:32:08,676
- in this country?
- Move along, love.
543
00:32:08,677 --> 00:32:09,720
Excuse me?
544
00:32:10,600 --> 00:32:12,000
Move along.
545
00:32:12,020 --> 00:32:13,820
I asked her a pertinent question.
546
00:32:13,830 --> 00:32:15,183
We've been over this, sir.
547
00:32:15,184 --> 00:32:17,351
No unauthorized communication.
548
00:32:17,352 --> 00:32:18,859
Oh, gee.
549
00:32:18,860 --> 00:32:23,340
What are you, like, um,
a criminal or something?
550
00:32:23,360 --> 00:32:26,778
- Or something.
- Hello.
551
00:32:27,440 --> 00:32:28,529
I'm Alfie.
552
00:32:28,530 --> 00:32:30,407
Who are you?
553
00:32:32,100 --> 00:32:33,359
Walsh.
554
00:32:33,360 --> 00:32:35,839
Walsh. What regiment?
555
00:32:35,840 --> 00:32:37,289
Before all this nonsense.
556
00:32:37,290 --> 00:32:39,849
♪ Love me, too, fool... ♪
557
00:32:39,850 --> 00:32:40,869
Paras.
558
00:32:40,870 --> 00:32:42,529
- Hmm.
- You?
559
00:32:42,530 --> 00:32:43,544
Catering Corps.
560
00:32:43,545 --> 00:32:45,547
♪ Like you hurt me... ♪
561
00:32:45,550 --> 00:32:48,220
Now, we have to take
this gentleman with us,
562
00:32:48,240 --> 00:32:50,099
and I was hoping to
do that nice and easy.
563
00:32:50,100 --> 00:32:51,677
No fuss.
564
00:32:51,678 --> 00:32:53,805
SAS, is it?
565
00:32:56,100 --> 00:32:58,760
There's three of you, three of us.
566
00:32:58,770 --> 00:33:00,395
More outside.
567
00:33:01,480 --> 00:33:03,819
All Paras, as it happens.
568
00:33:03,820 --> 00:33:06,099
Any cunt can fall out of an airplane.
569
00:33:06,100 --> 00:33:11,114
Yeah. Show a gun, see what occurs.
570
00:33:12,533 --> 00:33:15,299
Ma'am? Ma'am, there's
about to be violence.
571
00:33:15,300 --> 00:33:16,661
- You need to leave. No.
- But I just ordered.
572
00:33:16,662 --> 00:33:18,246
You need to leave now.
573
00:33:18,247 --> 00:33:20,623
- Folks, listen...
- Sir, shut it.
574
00:33:20,624 --> 00:33:22,489
Walsh, I'm trying to avoid trouble.
575
00:33:22,490 --> 00:33:24,789
Fuck off, then.
576
00:33:24,790 --> 00:33:27,320
I wish I could.
577
00:33:27,330 --> 00:33:29,030
Think about your family.
578
00:33:29,040 --> 00:33:30,459
You got family, haven't you?
579
00:33:30,460 --> 00:33:32,139
♪ That hurt me... ♪
580
00:33:32,140 --> 00:33:34,637
None to speak of.
581
00:33:34,638 --> 00:33:36,682
♪ Untrue... ♪
582
00:33:37,880 --> 00:33:38,933
None?
583
00:33:38,934 --> 00:33:40,570
No.
584
00:33:45,774 --> 00:33:48,359
It saves money at Christmas.
585
00:33:48,360 --> 00:33:50,654
Hmm.
586
00:34:00,360 --> 00:34:05,252
♪ Knowing I love you so ♪
587
00:34:06,760 --> 00:34:11,900
♪ Anyone who had a heart
would take me in his arms ♪
588
00:34:11,920 --> 00:34:15,010
♪ And love me, too, fool ♪
589
00:34:15,012 --> 00:34:17,763
♪ Couldn't be another heart ♪
590
00:34:17,764 --> 00:34:21,559
♪ That hurt me like you hurt me... ♪
591
00:34:21,560 --> 00:34:23,562
- Any damage?
- I'm okay.
592
00:34:23,563 --> 00:34:26,059
Daveboy?
593
00:34:26,060 --> 00:34:28,483
Meh. Just a scratch.
594
00:34:29,985 --> 00:34:31,320
Hey.
595
00:34:37,242 --> 00:34:38,993
Professor Fox? We have to go.
596
00:34:38,994 --> 00:34:40,161
No kidding.
597
00:34:40,162 --> 00:34:41,606
Go, go, go, go, go, go!
598
00:34:44,200 --> 00:34:46,040
Oh, shit.
599
00:34:46,043 --> 00:34:49,499
Um, uh, I'm sorry about all this.
600
00:34:49,500 --> 00:34:51,060
Long live the League!
601
00:34:57,120 --> 00:35:00,220
- Clear.
- You can sit up now, Professor.
602
00:35:00,223 --> 00:35:02,975
Fuck!
603
00:35:02,976 --> 00:35:04,352
Why'd he do that?
604
00:35:04,353 --> 00:35:05,687
I tried to reason with the man.
605
00:35:05,688 --> 00:35:08,139
Paras. Fuck 'em.
606
00:35:08,140 --> 00:35:11,108
Was that seriously the best
plan you could come up with?
607
00:35:11,109 --> 00:35:12,818
Come on, now.
608
00:35:12,819 --> 00:35:15,140
We didn't have time to
come up with a clever plan.
609
00:35:15,160 --> 00:35:18,030
We were told you needed
to be rescued ASAP.
610
00:35:18,033 --> 00:35:20,242
I'm Martha Kane. Nice to meet you.
611
00:35:20,243 --> 00:35:22,703
Nice to meet you. Lucius Fox.
612
00:35:22,704 --> 00:35:24,121
So, why'd you need to
get out so fast anyhow?
613
00:35:24,122 --> 00:35:25,915
- All kinds of reasons.
- Oh.
614
00:35:25,916 --> 00:35:27,416
You must be a pretty important guy, huh?
615
00:35:27,417 --> 00:35:29,335
No. Not at all.
616
00:35:29,336 --> 00:35:30,470
Huh.
617
00:35:32,089 --> 00:35:34,174
So, you're a scientist?
618
00:35:35,360 --> 00:35:37,760
F-Forgive me, what did
you say your name was?
619
00:35:37,761 --> 00:35:39,459
- Martha Kane. Mm-hmm.
- Miss Kane?
620
00:35:39,460 --> 00:35:42,219
I'd dearly love to tell you what I know.
621
00:35:42,220 --> 00:35:44,100
But I'm bound by oaths of secrecy,
622
00:35:44,101 --> 00:35:46,644
so please understand
pumping me for information
623
00:35:46,645 --> 00:35:48,005
would be a sad waste of your time.
624
00:35:58,156 --> 00:35:59,649
Abducted?
625
00:35:59,650 --> 00:36:02,579
How the devil did your
people let this happen?
626
00:36:02,580 --> 00:36:03,760
The League agents were led
627
00:36:03,770 --> 00:36:06,699
by that ex-SAS chap Pennyworth.
628
00:36:06,700 --> 00:36:08,082
Took out five guards.
629
00:36:08,083 --> 00:36:09,649
Him again.
630
00:36:09,650 --> 00:36:11,659
I'm beginning to dislike that chap.
631
00:36:11,660 --> 00:36:14,340
On the bright side, Professor
Fox was a backroom boy.
632
00:36:14,350 --> 00:36:16,048
Not a crucial part of
the operational staff.
633
00:36:16,049 --> 00:36:17,576
Well, that's all well and good,
634
00:36:17,577 --> 00:36:19,720
but the League will know
all about Stormcloud now.
635
00:36:19,740 --> 00:36:21,419
Perhaps that's a blessing.
636
00:36:21,420 --> 00:36:24,429
After all, what good is
Stormcloud as a threat
637
00:36:24,430 --> 00:36:26,379
if the League doesn't
believe it to be genuine?
638
00:36:26,380 --> 00:36:28,929
Oh, they'll believe it.
When they're all choking
639
00:36:28,930 --> 00:36:30,459
to bloody death, they'll believe it.
640
00:36:30,460 --> 00:36:33,566
Your lordship is being
humorous, of course.
641
00:36:33,567 --> 00:36:36,611
We're not gonna actually
deploy the wretched thing.
642
00:36:36,612 --> 00:36:38,620
It's leverage. No more.
643
00:36:38,630 --> 00:36:41,574
Yes, yes. Humor. Humor.
Wishful thinking.
644
00:36:41,575 --> 00:36:44,285
Stormcloud is leverage, merely leverage.
645
00:36:44,286 --> 00:36:47,247
As long as we understand each other.
646
00:36:52,400 --> 00:36:53,640
Your pills, sir.
647
00:36:56,300 --> 00:36:57,840
These new?
648
00:36:57,850 --> 00:37:00,343
No, sir. The same medication.
649
00:37:02,120 --> 00:37:03,520
Different color.
650
00:37:12,580 --> 00:37:16,400
He's a bit soft for a soldier, isn't he?
651
00:37:16,420 --> 00:37:18,519
Like sponge cake, sir.
652
00:37:20,930 --> 00:37:22,866
You're a good fellow, Salt.
653
00:37:23,710 --> 00:37:28,279
I'm gonna need a new deputy
chancellor to replace Gaunt.
654
00:37:28,280 --> 00:37:30,659
I think I'll appoint you.
655
00:37:30,660 --> 00:37:33,399
Me, sir?
656
00:37:33,400 --> 00:37:35,836
I'm deeply honored, sir, but...
657
00:37:35,837 --> 00:37:37,209
But what?
658
00:37:37,210 --> 00:37:40,239
Honestly, I'm not worthy
of such a high position.
659
00:37:40,240 --> 00:37:43,129
A simple commoner like myself.
660
00:37:43,130 --> 00:37:44,884
The staff would look down on me.
661
00:37:44,885 --> 00:37:47,641
Your manner is somewhat
plebeian, I suppose.
662
00:37:48,700 --> 00:37:50,860
Indeed, sir.
663
00:37:50,880 --> 00:37:53,354
Your advisor should be a
person of natural rank.
664
00:37:53,355 --> 00:37:56,729
Me, I'd cut a sad figure.
665
00:37:56,730 --> 00:37:58,659
Ah, well, there's your answer, then.
666
00:37:58,660 --> 00:38:00,237
I shall give you a knighthood.
667
00:38:02,656 --> 00:38:04,282
What's wrong with a knighthood?
668
00:38:04,283 --> 00:38:07,069
I'm a simple North Country lad.
669
00:38:07,070 --> 00:38:09,160
It'd take more than a knighthood
670
00:38:09,170 --> 00:38:11,994
- to elevate the likes of me.
- Well, a baronet, then.
671
00:38:11,995 --> 00:38:14,359
Is that elevated enough for you, hmm?
672
00:38:14,360 --> 00:38:15,980
- Dixon.
- Yes, sir.
673
00:38:15,990 --> 00:38:17,240
I don't know what to say.
674
00:38:17,260 --> 00:38:19,960
Fetch the Duke of Windermere
away from his cocktail cabinet
675
00:38:19,980 --> 00:38:22,616
and have him make Salt here a baronet
676
00:38:22,617 --> 00:38:24,051
as soon as is applicable.
677
00:38:24,052 --> 00:38:25,552
There you are, sir.
678
00:38:25,553 --> 00:38:27,400
You're a toff now. Well done.
679
00:38:27,420 --> 00:38:29,432
I'm deeply conscious of the honor, sir.
680
00:38:30,300 --> 00:38:31,780
But? What else?
681
00:38:33,440 --> 00:38:36,400
I don't want to speak out of turn, sir.
682
00:38:36,420 --> 00:38:38,139
But given my new role...
683
00:38:38,140 --> 00:38:41,380
Well, talk, man. Talk.
684
00:38:42,800 --> 00:38:46,219
Seems Gaunt still has friends among us.
685
00:38:46,220 --> 00:38:48,569
Friends that still support her.
686
00:38:48,570 --> 00:38:50,599
Pushing quietly to have her pardoned
687
00:38:50,600 --> 00:38:52,579
and brought back to power.
688
00:38:52,580 --> 00:38:55,239
Traitors, then. Who?
689
00:38:55,240 --> 00:38:56,736
I don't know.
690
00:38:56,737 --> 00:38:59,590
Whoever they are, they move
in higher circles than I do.
691
00:39:00,890 --> 00:39:04,119
I just hear rumors.
Perhaps it's not true.
692
00:39:04,120 --> 00:39:06,837
No, no, no, I-I... I believe you.
693
00:39:08,060 --> 00:39:10,019
I suspected it.
694
00:39:10,020 --> 00:39:12,799
Treachery is-is contagious,
695
00:39:12,800 --> 00:39:14,840
and she would never
have dared act alone.
696
00:39:16,220 --> 00:39:19,849
Some wretch has corrupted her.
697
00:39:19,850 --> 00:39:23,139
And you, you-you must
find out who they are,
698
00:39:23,140 --> 00:39:25,200
- these-these friends of Gaunt.
- Mm.
699
00:39:25,220 --> 00:39:27,840
Above my pay grade, as they say, sir.
700
00:39:32,480 --> 00:39:33,710
Mm.
701
00:39:41,340 --> 00:39:43,639
I'm no detective,
702
00:39:43,640 --> 00:39:47,179
but I suspect they'll reveal themselves.
703
00:39:47,180 --> 00:39:48,580
Well, h-how?
704
00:39:48,600 --> 00:39:51,530
Gaunt can't be saved
without your permission.
705
00:39:51,540 --> 00:39:54,219
These traitors will have to come to you
706
00:39:54,220 --> 00:39:57,179
- and argue for her release.
- That's true.
707
00:39:57,180 --> 00:39:58,739
Whoever comes to you,
708
00:39:58,740 --> 00:40:02,179
however reasonable they
seem, however loyal,
709
00:40:02,180 --> 00:40:04,700
- that's your traitor.
- Yeah.
710
00:40:17,340 --> 00:40:18,870
Professor Fox.
711
00:40:19,840 --> 00:40:22,211
Welcome home. Thomas Wayne.
712
00:40:22,212 --> 00:40:23,630
Mr. Wayne.
713
00:40:26,380 --> 00:40:28,819
Thank you for your assistance.
714
00:40:28,820 --> 00:40:30,559
Oh, you're very welcome, sir.
715
00:40:30,560 --> 00:40:31,887
At your service.
716
00:40:31,888 --> 00:40:33,869
Well, goodbye, Professor Fox.
717
00:40:33,870 --> 00:40:36,259
I just know you and this one...
718
00:40:36,260 --> 00:40:38,920
you're gonna get along
like a house on fire.
719
00:40:41,340 --> 00:40:43,349
Goodbye, Miss Kane.
720
00:40:43,350 --> 00:40:46,139
I'm very happy to meet you at last.
721
00:40:46,140 --> 00:40:47,910
Heard great things about you.
722
00:40:50,490 --> 00:40:52,900
I've heard very little about you.
723
00:40:54,420 --> 00:40:56,259
Rich kid.
724
00:40:56,260 --> 00:40:57,579
New promotion.
725
00:40:57,580 --> 00:41:00,980
Well, that's, uh...
726
00:41:00,990 --> 00:41:02,335
That's me in a nutshell.
727
00:41:03,340 --> 00:41:06,540
Interesting woman, Martha Kane.
728
00:41:07,360 --> 00:41:08,880
Why do you think so?
729
00:41:08,883 --> 00:41:11,427
Just strikes me that way.
730
00:41:11,428 --> 00:41:14,388
Mm. You know, she's a character.
731
00:41:14,389 --> 00:41:17,349
You two are ex-lovers, I suppose.
732
00:41:17,350 --> 00:41:20,644
- That's a very odd question.
- It wasn't a question.
733
00:41:20,645 --> 00:41:22,063
Observation.
734
00:41:23,200 --> 00:41:25,940
It's that obvious, huh?
735
00:41:25,950 --> 00:41:27,944
What have you got for us, Professor?
736
00:41:30,320 --> 00:41:32,240
Film...
737
00:41:32,250 --> 00:41:35,819
of the last Stormcloud trials.
738
00:41:35,820 --> 00:41:36,999
The new version
739
00:41:37,000 --> 00:41:40,248
is at least five times more
powerful than projected.
740
00:41:42,220 --> 00:41:44,419
They could kill the entire
population of London
741
00:41:44,420 --> 00:41:47,881
with a device the size
of a cigarette lighter.
742
00:41:49,860 --> 00:41:53,600
The active agent attacks
the limbic system.
743
00:41:55,000 --> 00:41:57,379
Victims die of terror.
744
00:41:57,380 --> 00:41:58,460
Literally.
745
00:42:00,460 --> 00:42:02,340
Ready for deployment by next week.
746
00:42:04,060 --> 00:42:05,600
That is bad news.
747
00:42:06,690 --> 00:42:08,901
The president needs to step in.
748
00:42:08,902 --> 00:42:12,016
Harwood needs to know
if he deploys Stormcloud,
749
00:42:12,017 --> 00:42:14,698
America will squash him like a June bug.
750
00:42:14,699 --> 00:42:17,576
Deployment of Stormcloud would
be the worst atrocity committed
751
00:42:17,577 --> 00:42:19,449
since World War II.
We're talking about hundreds
752
00:42:19,450 --> 00:42:20,619
of thousands dead.
753
00:42:20,620 --> 00:42:22,413
Well, that's a worst-case scenario.
754
00:42:22,414 --> 00:42:25,269
Unbalanced Harwood may be,
but he can't pull the trigger
755
00:42:25,270 --> 00:42:27,359
without the support of
the Army general staff.
756
00:42:27,360 --> 00:42:29,250
And they'd never agree to such madness.
757
00:42:29,255 --> 00:42:32,925
All we can do right now
is pass along the intel
758
00:42:32,926 --> 00:42:35,553
with a big red flag on it.
759
00:42:37,740 --> 00:42:38,970
A red flag?
760
00:42:38,973 --> 00:42:41,889
We supply the data,
761
00:42:41,890 --> 00:42:43,640
and Washington makes the decision.
762
00:42:43,650 --> 00:42:45,437
And they'll do the right thing.
763
00:42:45,438 --> 00:42:47,898
America won't stand
still for a mass murder.
764
00:42:47,899 --> 00:42:50,149
I saw Stormcloud.
765
00:42:50,150 --> 00:42:53,939
I helped test it. I saw
people dying in agony,
766
00:42:53,940 --> 00:42:56,059
and I had to stand there and do nothing
767
00:42:56,060 --> 00:42:57,839
with a goddamn clipboard in my hand.
768
00:42:57,840 --> 00:42:59,069
If...
769
00:42:59,070 --> 00:43:02,820
If our government doesn't act...
770
00:43:04,500 --> 00:43:06,000
I damn sure will.
771
00:43:07,252 --> 00:43:08,670
And what will you do?
772
00:43:15,260 --> 00:43:17,760
You're CIA station chief.
773
00:43:17,762 --> 00:43:19,410
What will you do?
774
00:43:32,980 --> 00:43:34,430
Hello?
775
00:43:35,613 --> 00:43:38,116
Hello?
776
00:43:41,000 --> 00:43:43,070
Crowley?
777
00:43:44,400 --> 00:43:46,320
Crowley!
778
00:43:52,680 --> 00:43:54,710
I'm not scared!
779
00:43:57,860 --> 00:44:00,959
You drugged me!
780
00:44:00,960 --> 00:44:02,740
Well done!
781
00:44:04,060 --> 00:44:08,260
You're just making it worse
for yourself when I catch you.
782
00:44:08,280 --> 00:44:10,060
Do you hear me?!
783
00:44:10,080 --> 00:44:12,066
- Crowley!
- John.
784
00:44:17,620 --> 00:44:19,210
John...
785
00:44:25,520 --> 00:44:27,660
What? What the... ?
786
00:44:34,860 --> 00:44:36,048
Oh, my God.
787
00:44:41,700 --> 00:44:45,224
Mr. Ripper? Mr. Ripper.
788
00:44:45,225 --> 00:44:47,685
Mr. Ripper, what's the
meaning of this behavior?
789
00:44:50,580 --> 00:44:52,559
What's wrong with him?
790
00:44:52,560 --> 00:44:54,024
Dear me, I don't know.
791
00:44:54,025 --> 00:44:55,689
Help me.
792
00:44:55,690 --> 00:44:57,460
He's had some kind of nervous breakdown.
793
00:44:57,480 --> 00:44:59,099
Perhaps we should call a doctor.
794
00:44:59,100 --> 00:45:00,113
Yes.
795
00:45:00,114 --> 00:45:02,824
He's been under a lot of stress.
796
00:45:02,825 --> 00:45:07,326
A long rest in Bedlam will do him
a power of good, poor chap.
797
00:45:07,327 --> 00:45:09,790
Why? Why is this happening?
798
00:45:23,304 --> 00:45:26,181
It was me, old friend.
799
00:45:26,182 --> 00:45:28,558
I did this to you.
800
00:45:46,440 --> 00:45:50,159
No! No! No! No, no!
801
00:45:57,920 --> 00:46:01,540
Another day, another fucking massacre.
802
00:46:01,550 --> 00:46:02,889
I need a drink.
803
00:46:02,890 --> 00:46:04,079
Juice?
804
00:46:04,080 --> 00:46:05,980
- Whiskey, please.
- Coming up.
805
00:46:06,000 --> 00:46:09,683
I tried, didn't I? I tried
to do things peaceful.
806
00:46:09,684 --> 00:46:14,187
Well, I hope America's
worth all this shite.
807
00:46:14,188 --> 00:46:17,099
How many people have
died to get us there?
808
00:46:17,100 --> 00:46:18,620
Mm.
809
00:46:18,640 --> 00:46:20,629
I want a word with you.
810
00:46:20,630 --> 00:46:21,659
All right, Sid.
811
00:46:21,660 --> 00:46:24,519
- Look, I know Sandra's upset.
- Don't you even mention her name.
812
00:46:24,520 --> 00:46:26,149
My Sandra's too good
for a dosser like you.
813
00:46:26,150 --> 00:46:27,159
Yes, she is, yeah.
814
00:46:27,160 --> 00:46:29,840
- She hasn't stopped crying.
- Look, I'm sorry. I am.
815
00:46:29,850 --> 00:46:31,705
Yeah. Full of remorse, ain't ya?
816
00:46:31,706 --> 00:46:33,290
Real gentleman you are.
817
00:46:33,291 --> 00:46:35,209
Why don't you sod off
to America, you cunt?
818
00:46:35,210 --> 00:46:37,320
Good riddance.
819
00:46:43,067 --> 00:46:44,669
You had that coming.
820
00:46:44,670 --> 00:46:46,640
Fuck off, Daveboy.
821
00:46:46,650 --> 00:46:49,199
- Fuck off, yourself.
- I'm sick and bloody tired
822
00:46:49,200 --> 00:46:50,799
of everyone blaming me
for everything, all right?
823
00:46:50,800 --> 00:46:52,838
I'm just trying to make something
of myself, that's all.
824
00:46:52,839 --> 00:46:54,460
Oh, aye, well,
825
00:46:54,470 --> 00:46:56,580
you've made something of
yourself, that's for sure.
826
00:46:56,600 --> 00:46:59,230
- Shut it!
- Oh, aye?
827
00:46:59,257 --> 00:47:02,611
Or else what, eh? Hey?
828
00:47:02,612 --> 00:47:04,613
Fuck off and get drunk.
829
00:47:04,614 --> 00:47:06,360
Leave me alone.
830
00:47:06,380 --> 00:47:07,770
Aye.
831
00:47:10,495 --> 00:47:12,170
- Fucking move.
- Oh!
832
00:47:46,656 --> 00:47:48,116
Bad day, was it?
833
00:47:52,960 --> 00:47:54,700
Had worse.
834
00:47:56,260 --> 00:47:58,299
Where's your hanky?
835
00:47:58,300 --> 00:48:00,627
Ain't got one.
836
00:48:01,640 --> 00:48:04,419
How many times have I told you?
837
00:48:04,420 --> 00:48:06,559
Always have a clean hanky with you.
838
00:48:06,560 --> 00:48:07,717
Not like that.
839
00:48:07,718 --> 00:48:09,595
You'll make the bleeding worse.
840
00:48:18,960 --> 00:48:21,020
Remember your first bloody nose?
841
00:48:22,060 --> 00:48:25,400
Marjorie Pimm, the milkie's daughter.
842
00:48:27,260 --> 00:48:28,820
You tried to kiss her.
843
00:48:28,840 --> 00:48:30,640
Gave me a right kicking.
844
00:48:32,160 --> 00:48:35,160
You've not been far from
trouble ever since.
845
00:48:35,900 --> 00:48:37,519
I've tried.
846
00:48:37,520 --> 00:48:40,750
You've tried, but not hard enough.
847
00:48:40,751 --> 00:48:44,464
There's something about
trouble that you like.
848
00:48:44,470 --> 00:48:47,424
I'm sorry, Mum, for everything.
849
00:48:47,425 --> 00:48:50,326
Oh, I know you are.
850
00:48:50,327 --> 00:48:52,096
That's my only consolation.
851
00:48:53,500 --> 00:48:55,520
I know you're ashamed of yourself.
852
00:48:57,600 --> 00:48:59,460
I don't know what to
do with you anymore.
853
00:48:59,470 --> 00:49:00,760
Mum...
854
00:49:00,770 --> 00:49:02,466
Shh.
855
00:49:02,467 --> 00:49:04,608
Your dad would like
me to look after you,
856
00:49:04,609 --> 00:49:07,068
keep you out of mischief.
857
00:49:07,069 --> 00:49:10,476
How can I do that if you're
thousands of miles away?
858
00:49:10,477 --> 00:49:12,157
I can't.
859
00:49:12,158 --> 00:49:14,535
You can't.
860
00:49:16,740 --> 00:49:20,789
So... I will come with
you to bloody America,
861
00:49:20,790 --> 00:49:22,920
on one condition.
862
00:49:22,930 --> 00:49:24,003
What's that, then?
863
00:49:24,004 --> 00:49:27,299
No guns, no violence,
864
00:49:27,300 --> 00:49:28,965
and you'll give me some grandchildren.
865
00:49:28,966 --> 00:49:31,259
That's three conditions.
866
00:49:31,260 --> 00:49:34,999
And we can't live anywhere
near their bears or wolves.
867
00:49:35,000 --> 00:49:36,431
Or snakes.
868
00:49:36,432 --> 00:49:38,184
Promise.
869
00:49:40,100 --> 00:49:41,420
All right, then.
870
00:49:48,440 --> 00:49:53,060
♪ The look of love ♪
871
00:49:53,080 --> 00:49:57,911
♪ Is in your eyes ♪
872
00:49:57,912 --> 00:50:00,176
♪ A look ♪
873
00:50:00,177 --> 00:50:05,329
♪ Your smile can't disguise... ♪
874
00:50:05,330 --> 00:50:06,560
Hi, Martha.
875
00:50:07,860 --> 00:50:10,139
How was your day?
876
00:50:10,140 --> 00:50:11,749
Shitty.
877
00:50:19,800 --> 00:50:21,739
What the fuck are you doing?
878
00:50:21,740 --> 00:50:23,839
Art.
879
00:50:23,840 --> 00:50:25,919
I said you could stay over.
880
00:50:25,920 --> 00:50:28,940
I didn't say you could paint naked men.
881
00:50:28,950 --> 00:50:30,319
Didn't say I couldn't.
882
00:50:31,480 --> 00:50:32,840
Whatever.
883
00:50:36,840 --> 00:50:38,450
So what have you been doing?
884
00:50:39,747 --> 00:50:42,759
I have been...
885
00:50:42,760 --> 00:50:44,950
watching people die.
886
00:50:44,959 --> 00:50:46,626
Bummer.
887
00:50:47,900 --> 00:50:49,140
Yeah.
888
00:50:50,380 --> 00:50:51,799
Hi, Martha.
889
00:50:51,800 --> 00:50:53,383
Please call me as soon
as you get this message.
890
00:50:53,384 --> 00:50:56,009
It's very important. Call me.
891
00:50:56,010 --> 00:50:58,920
Like hell I will.
892
00:51:00,610 --> 00:51:03,880
Sweetheart, will you fuck off, please?
893
00:51:07,920 --> 00:51:09,479
So...
894
00:51:09,480 --> 00:51:11,125
♪ That time... ♪
895
00:51:11,126 --> 00:51:12,694
You haven't told him?
896
00:51:12,695 --> 00:51:14,989
Told him what?
897
00:51:16,000 --> 00:51:18,110
That you're pregnant.
898
00:51:18,117 --> 00:51:20,566
♪ Be mine tonight... ♪
899
00:51:20,567 --> 00:51:22,037
How do you know?
900
00:51:22,038 --> 00:51:25,957
You have that... special glow.
901
00:51:25,958 --> 00:51:28,043
Fuck off. How do you know?
902
00:51:28,044 --> 00:51:30,399
♪ So many nights like this... ♪
903
00:51:30,400 --> 00:51:35,239
You're farting all the time,
and your tits are magnificent.
904
00:51:36,550 --> 00:51:38,440
Fuck.
905
00:51:39,560 --> 00:51:41,849
So you haven't told him?
906
00:51:41,850 --> 00:51:42,889
No, not yet.
907
00:51:42,890 --> 00:51:45,139
Don't blame you.
He will freak the fuck out.
908
00:51:45,140 --> 00:51:47,589
Thanks a lot. I know.
909
00:51:47,590 --> 00:51:49,400
That's why I haven't told him.
910
00:51:50,520 --> 00:51:53,320
So, um...
911
00:51:53,330 --> 00:51:55,446
do you want to know
if it's a boy or a girl?
912
00:51:58,320 --> 00:52:00,320
No, I don't.
913
00:52:00,326 --> 00:52:02,535
Please yourself.
914
00:52:02,536 --> 00:52:07,590
♪ Don't ever go ♪
915
00:52:15,617 --> 00:52:17,796
- Have you got that, Dixon?
- Yes, sir.
916
00:52:17,797 --> 00:52:19,762
- Right, well, run along.
- Sir.
917
00:52:21,440 --> 00:52:22,880
Good evening, sir.
918
00:52:22,900 --> 00:52:25,100
Dispatches from General Thursday.
919
00:52:28,390 --> 00:52:30,039
Oh.
920
00:52:30,040 --> 00:52:33,150
I understand congratulations
are in order.
921
00:52:37,980 --> 00:52:39,030
Sir John.
922
00:52:39,031 --> 00:52:41,819
Thank you so much.
923
00:52:41,820 --> 00:52:44,600
I am deeply humbled
by the honor done me.
924
00:52:52,940 --> 00:52:55,779
Sir, might I have a moment of your time?
925
00:52:55,780 --> 00:52:57,040
Carry on.
926
00:52:57,049 --> 00:52:58,842
Regarding Mrs. Gaunt...
927
00:52:58,843 --> 00:53:01,387
I've made enquiries, sir.
928
00:53:02,480 --> 00:53:04,720
Enquiries? Jolly good.
929
00:53:04,724 --> 00:53:07,223
Everyone I spoke to
believes she's innocent
930
00:53:07,224 --> 00:53:08,960
of the charges against her.
931
00:53:08,980 --> 00:53:11,814
Oh, do they? Interesting, Sir John?
932
00:53:13,100 --> 00:53:14,559
Indeed.
933
00:53:14,560 --> 00:53:16,320
Well, go on.
934
00:53:17,580 --> 00:53:19,900
I suspect she was framed somehow.
935
00:53:19,905 --> 00:53:24,380
A cunning plot was devised
to deceive you and ruin her.
936
00:53:24,400 --> 00:53:25,780
To what end?
937
00:53:25,786 --> 00:53:27,439
With her gone, I imagine it was thought
938
00:53:27,440 --> 00:53:30,290
you'd be more isolated, alone.
939
00:53:30,291 --> 00:53:33,126
She was your closest
advisor, was she not?
940
00:53:33,127 --> 00:53:34,711
An old friend.
941
00:53:34,712 --> 00:53:36,396
She was.
942
00:53:36,397 --> 00:53:39,059
Who better to take from you, sir?
943
00:53:39,060 --> 00:53:41,210
What greater loss could you suffer?
944
00:53:45,480 --> 00:53:47,220
Who sent you?
945
00:53:48,160 --> 00:53:50,279
Nobody, sir. I came of my own accord.
946
00:53:50,280 --> 00:53:51,519
Nonsense.
947
00:53:51,520 --> 00:53:52,849
You're not the leader
of this conspiracy.
948
00:53:52,850 --> 00:53:54,559
A little pipsqueak like you.
949
00:53:54,560 --> 00:53:57,609
- You're working for somebody else.
- Conspiracy, sir? I don't follow you.
950
00:53:57,610 --> 00:53:59,403
Don't you take me for a fool, boy.
951
00:53:59,404 --> 00:54:00,779
Hmm?
952
00:54:00,780 --> 00:54:01,989
Who sent you?
953
00:54:02,810 --> 00:54:04,519
- You tell me.
- Your Lordship.
954
00:54:04,520 --> 00:54:07,080
Shut up, Dixon!
Are you part of this, too?
955
00:54:07,100 --> 00:54:08,459
I think we are at cross-purposes, sir.
956
00:54:08,460 --> 00:54:09,989
I am here solely to defend the honor...
957
00:54:09,990 --> 00:54:10,999
You tell me the truth, boy!
958
00:54:11,000 --> 00:54:13,208
With all respect,
I resent this treatment!
959
00:54:15,836 --> 00:54:17,545
You treacherous dog.
960
00:55:08,470 --> 00:55:10,739
You heard him!
961
00:55:10,740 --> 00:55:12,000
He admitted it!
962
00:55:13,820 --> 00:55:16,770
He's a bloody traitor.
963
00:55:16,772 --> 00:55:19,358
He's a traitor!
964
00:55:23,220 --> 00:55:24,780
He's dead.
965
00:55:28,700 --> 00:55:30,699
What the hell?
966
00:55:30,700 --> 00:55:33,872
- What happened here?
- The man's a traitor.
967
00:55:33,873 --> 00:55:36,082
Are you mad?
968
00:55:36,083 --> 00:55:38,209
What have you done?
969
00:55:39,737 --> 00:55:41,346
He confessed it.
970
00:55:41,347 --> 00:55:43,379
We all heard him.
971
00:55:43,380 --> 00:55:47,659
Nonsense. Greaves was
the best man on my staff.
972
00:55:47,660 --> 00:55:51,639
I see. I see it all. It's you.
973
00:55:51,640 --> 00:55:55,310
You're the snake! You're the traitor!
974
00:55:55,311 --> 00:55:56,561
It's you!
975
00:55:56,562 --> 00:55:58,355
Guards?
976
00:55:59,300 --> 00:56:01,310
Guards!
977
00:56:02,520 --> 00:56:06,180
Take Lord Harwood away and
confine him to his quarters.
978
00:56:07,520 --> 00:56:10,180
No. No.
979
00:56:11,493 --> 00:56:14,121
No. No...
980
00:56:16,580 --> 00:56:18,500
No.
981
00:56:20,294 --> 00:56:23,963
No. No, no, no, no, no.
982
00:56:23,964 --> 00:56:27,884
No, no, no, no, no, no, no!
983
00:56:27,885 --> 00:56:29,427
Please.
984
00:56:29,428 --> 00:56:31,513
No, not me.
985
00:56:33,960 --> 00:56:37,280
I can't. I can't. I can't.
986
00:56:46,400 --> 00:56:51,400
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --