1 00:00:22,958 --> 00:00:24,666 ["Rocks" by Primal Scream playing] 2 00:00:33,041 --> 00:00:34,541 ♪ Dealers keep dealing ♪ 3 00:00:35,083 --> 00:00:36,583 ♪ Thieves keep thieving ♪ 4 00:00:36,666 --> 00:00:38,541 - ♪ Whores keep whoring ♪ - [horn honks] 5 00:00:38,625 --> 00:00:42,333 ♪ Junkies keep scoring Trade is on the meat rack ♪ 6 00:00:42,416 --> 00:00:45,250 ♪ Strip joints full of hunchbacks Bitches keep bitching ♪ 7 00:00:45,333 --> 00:00:46,333 PRIVATE STRIPTEASES 8 00:00:46,375 --> 00:00:49,375 ♪ Clap just keeps itching Ain't no use in praying... ♪ 9 00:00:49,958 --> 00:00:52,166 [woman] I happen to be a pimp's favorite hooker. 10 00:00:52,666 --> 00:00:56,041 I used to be a housewife, and, before that, a biologist. 11 00:00:56,125 --> 00:00:58,833 So it's kinda difficult to explain how I got here. 12 00:00:58,916 --> 00:01:01,083 - [bell rings] - My pimp's name is Romeo. 13 00:01:01,166 --> 00:01:04,125 And he's the second-biggest bastard I've ever met. 14 00:01:04,833 --> 00:01:05,875 ♪ Get your rocks off... ♪ 15 00:01:05,958 --> 00:01:07,000 This is my club. 16 00:01:07,083 --> 00:01:10,208 We spend our nights sitting on a red leatherette sofa, 17 00:01:10,291 --> 00:01:13,291 trying our best to inspire some desperate lowlives 18 00:01:13,375 --> 00:01:15,125 to pay to have sex with us. 19 00:01:15,208 --> 00:01:17,250 Hey, handsome. Want me to suck on your balls? 20 00:01:17,333 --> 00:01:18,333 [bell rings] 21 00:01:19,125 --> 00:01:20,125 Hello, Charlotte! 22 00:01:20,208 --> 00:01:21,333 [woman] That's Charlotte. 23 00:01:21,416 --> 00:01:22,250 Hi, sweetie. 24 00:01:22,333 --> 00:01:23,166 [woman] The madam. 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,291 - What have you got there? - Just some barbecue. 26 00:01:25,375 --> 00:01:26,375 You know how to treat... 27 00:01:26,458 --> 00:01:30,125 [woman] The only woman in the club who gets paid not to sleep with anyone. 28 00:01:30,208 --> 00:01:31,916 ["Tal vez" by Paulo Londra playing] 29 00:01:32,000 --> 00:01:35,250 [in Spanish] ♪ What can that thing be That smells so good ♪ 30 00:01:35,333 --> 00:01:39,125 ♪ But actually tastes bad? Hey ♪ 31 00:01:39,208 --> 00:01:41,958 ♪ And it keeps me up at night ♪ 32 00:01:42,041 --> 00:01:43,875 ♪ And maybe... ♪ 33 00:01:43,958 --> 00:01:47,166 [woman] There always comes a day when your life gets torn in half. 34 00:01:47,666 --> 00:01:49,041 And this was that day. 35 00:01:50,250 --> 00:01:53,250 Although, just like an earthquake, we didn't see it coming. 36 00:01:54,458 --> 00:01:57,416 You don't usually see a sign saying "Closed due to bereavement" 37 00:01:57,500 --> 00:01:58,791 on the door of a brothel. 38 00:01:58,875 --> 00:02:00,208 But for us, 39 00:02:00,291 --> 00:02:03,833 it was the first day off we could remember in the last 15 months. 40 00:02:03,916 --> 00:02:05,541 THE BRIDES CLUB 41 00:02:05,625 --> 00:02:07,625 [sad music playing] 42 00:02:14,750 --> 00:02:15,750 [man sniffles] 43 00:02:17,916 --> 00:02:19,000 [man sighs] 44 00:02:22,208 --> 00:02:23,208 Girls, it's time. 45 00:02:34,166 --> 00:02:36,916 [church bells ringing in the distance] 46 00:02:38,958 --> 00:02:41,666 None of the villagers came to say goodbye to Clarita. 47 00:02:41,750 --> 00:02:43,458 Hey, you want me to go and get some? 48 00:02:43,541 --> 00:02:45,250 What's the plan, Christian? 49 00:02:45,750 --> 00:02:47,458 Bribe people to come to a funeral? 50 00:02:48,041 --> 00:02:49,750 It's because of the brothels, Romeo. 51 00:02:50,541 --> 00:02:52,541 - Where's the priest? - Want me to go get him? 52 00:02:52,625 --> 00:02:53,750 [scoffs] 53 00:03:00,375 --> 00:03:01,666 [sighs] 54 00:03:01,750 --> 00:03:03,750 [upbeat dance music playing] 55 00:03:05,750 --> 00:03:07,875 [people shouting, whistling, and cheering] 56 00:03:07,958 --> 00:03:10,958 [woman] Tenerife is an island that has a lot going on for it: 57 00:03:11,041 --> 00:03:14,666 the beach, year-round summer, and tons of tourists. 58 00:03:15,166 --> 00:03:17,375 So the first time I stepped foot in the club, 59 00:03:17,458 --> 00:03:19,666 I knew it would be a perfect place to hide. 60 00:03:20,916 --> 00:03:24,500 ["Better" by Andrea Rocha playing] [in Spanish] ♪ You don't understand ♪ 61 00:03:25,458 --> 00:03:28,291 [in English] ♪ You know that we can do it better ♪ 62 00:03:29,333 --> 00:03:31,000 [in Spanish] ♪ We know it ♪ 63 00:03:32,375 --> 00:03:34,708 [in English] ♪ We'll have them throwing the dinero ♪ 64 00:03:35,916 --> 00:03:37,351 [in Spanish] ♪ From their fingers ♪ 65 00:03:37,375 --> 00:03:40,250 [in English] ♪ We always do it right No, we don't waste no time ♪ 66 00:03:40,333 --> 00:03:44,000 ♪ Show 'em that we got it Then we leave 'em with an appetite ♪ 67 00:03:45,583 --> 00:03:47,666 ♪ You know that we can do it better ♪ 68 00:03:49,000 --> 00:03:50,416 [in Spanish] ♪ We know it ♪ 69 00:03:50,500 --> 00:03:52,416 [in English] ♪ We always do it right ♪ 70 00:03:52,500 --> 00:03:54,875 ♪ No, we don't waste no time Show 'em that we got it ♪ 71 00:03:54,958 --> 00:03:57,083 ♪ Then we leave 'em with an appetite ♪ 72 00:03:58,250 --> 00:03:59,791 [music ends suddenly] 73 00:03:59,875 --> 00:04:01,458 [inhales deeply] 74 00:04:01,541 --> 00:04:02,916 It says here that, uh, 75 00:04:03,666 --> 00:04:05,500 you have yourself a college degree. 76 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Mm-hmm. 77 00:04:10,208 --> 00:04:11,208 In biology? 78 00:04:12,125 --> 00:04:13,708 Yeah, biology. 79 00:04:20,375 --> 00:04:23,333 - Have any experience as a hooker? - No, sir. 80 00:04:27,958 --> 00:04:31,375 You know, people think pretty much anyone in the world could do this job. 81 00:04:34,083 --> 00:04:35,666 But you need a real calling for it. 82 00:04:39,541 --> 00:04:42,583 Be honest with yourself, do you think you have enough of a passion 83 00:04:42,666 --> 00:04:45,666 to suck my dick right now and turn it into a masterpiece? 84 00:04:48,000 --> 00:04:49,041 Well, obviously. 85 00:04:51,583 --> 00:04:53,375 - But I won't be doing that. - Ah. 86 00:04:55,208 --> 00:04:56,208 No? 87 00:04:56,708 --> 00:04:57,708 Mm-mm. 88 00:04:59,291 --> 00:05:00,375 And why not? 89 00:05:01,041 --> 00:05:02,833 Because I'm not the kind of girl 90 00:05:02,916 --> 00:05:05,958 who starts a career mixing business with pleasure. 91 00:05:09,666 --> 00:05:11,708 ["Earthquake" by Dana McKeon and Max Mayers playing] 92 00:05:13,750 --> 00:05:17,500 ♪ One, two, three, four Stomping my feet on the floor ♪ 93 00:05:17,583 --> 00:05:19,375 ♪ Five, six, seven, eight... ♪ 94 00:05:19,458 --> 00:05:21,458 [woman] I've always been a little bit squeamish. 95 00:05:21,541 --> 00:05:24,041 So when I'm asked what it's like to be a hooker, I say, 96 00:05:24,125 --> 00:05:26,333 "Imagine you don't like being touched, 97 00:05:26,416 --> 00:05:28,791 that the thought of drinking out of another person's bottle 98 00:05:28,875 --> 00:05:30,166 grosses you out." 99 00:05:30,250 --> 00:05:31,416 "And now imagine 100 00:05:31,500 --> 00:05:35,958 having to suck the fingers of roughly 25 to 30 people every day." 101 00:05:36,458 --> 00:05:40,208 "We're talking all kinds of fingers, ones with long nails, short nails, 102 00:05:40,291 --> 00:05:43,375 dirty nails, ones with yellowish fingertips." 103 00:05:43,458 --> 00:05:45,625 "Fingers that reek of onion, or cigarettes, 104 00:05:45,708 --> 00:05:47,583 or some food you don't even recognize." 105 00:05:47,666 --> 00:05:49,541 "And you suck them with devotion." 106 00:05:51,458 --> 00:05:54,375 ["Perfidia" by Los Panchos playing in Spanish] ♪ Nobody ♪ 107 00:05:55,250 --> 00:06:00,583 ♪ Understands what I'm going through ♪ 108 00:06:02,041 --> 00:06:04,916 ♪ I sing ♪ 109 00:06:07,041 --> 00:06:09,375 ♪ Because I can't sob anymore ♪ 110 00:06:09,458 --> 00:06:10,750 CLOSED DUE TO BEREAVEMENT 111 00:06:13,666 --> 00:06:17,500 ♪ Alone ♪ 112 00:06:19,041 --> 00:06:24,541 ♪ I'm trembling with anxiety ♪ 113 00:06:26,041 --> 00:06:29,625 ♪ Everyone ♪ 114 00:06:31,333 --> 00:06:35,750 ♪ Looks at me and leaves ♪ 115 00:06:37,583 --> 00:06:39,583 ["Perfidia" continues playing] 116 00:06:46,166 --> 00:06:49,166 ♪ Woman ♪ 117 00:06:49,791 --> 00:06:51,671 - ♪ If you can speak to God... ♪ - [mic squeals] 118 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 Ladies, 119 00:06:53,750 --> 00:06:55,375 I want you to get ready. 120 00:06:56,375 --> 00:06:58,083 Today's business as usual. 121 00:07:00,666 --> 00:07:01,958 The show must go on. 122 00:07:04,291 --> 00:07:07,458 ♪ Ask the sea ♪ 123 00:07:07,541 --> 00:07:10,791 ♪ A mirror of my heart ♪ 124 00:07:11,833 --> 00:07:15,208 ♪ How many times it has seen me cry ♪ 125 00:07:15,291 --> 00:07:18,750 ♪ Over the treachery of your love ♪ 126 00:07:18,833 --> 00:07:21,625 [indistinct conversations] 127 00:07:21,708 --> 00:07:25,166 ♪ I've searched for you Everywhere I've been ♪ 128 00:07:25,250 --> 00:07:27,791 ♪ And I can't find you ♪ 129 00:07:30,625 --> 00:07:32,583 ♪ Why do I want your kisses ♪ 130 00:07:32,666 --> 00:07:36,083 ♪ If your lips No longer want to kiss me? ♪ 131 00:07:39,250 --> 00:07:42,208 ♪ And you ♪ 132 00:07:42,791 --> 00:07:46,458 ♪ Who knows where you might be? ♪ 133 00:07:47,166 --> 00:07:50,458 ♪ Who knows what adventures you'll have? ♪ 134 00:07:50,541 --> 00:07:51,875 ♪ You're so far away... ♪ 135 00:07:51,958 --> 00:07:53,666 I'm so sorry about your wife. 136 00:07:56,625 --> 00:07:57,750 Poor Clarita. 137 00:08:03,583 --> 00:08:04,958 [sniffles] 138 00:08:05,041 --> 00:08:06,416 She despised the clubs. 139 00:08:07,083 --> 00:08:09,041 So I bought her expensive trips, 140 00:08:09,708 --> 00:08:11,708 designer clothes, and jewelry. 141 00:08:12,291 --> 00:08:14,125 Anything to make her feel that my girls worked 142 00:08:14,208 --> 00:08:16,750 just as much as they did for her as they did for me. 143 00:08:17,333 --> 00:08:19,291 But she still suffered because of it. 144 00:08:21,833 --> 00:08:23,333 I imagine it wasn't easy. 145 00:08:27,250 --> 00:08:28,750 It's been a painful day. 146 00:08:31,541 --> 00:08:33,375 - I need some affection. - No. 147 00:08:34,083 --> 00:08:35,166 Romeo, it's not the time. 148 00:08:35,250 --> 00:08:37,000 ♪ You're so far away from me ♪ 149 00:08:39,916 --> 00:08:41,166 ♪ From me... ♪ 150 00:08:41,250 --> 00:08:43,125 How much do you want? Two grand? 151 00:08:43,708 --> 00:08:44,541 - No. - [knocking] 152 00:08:44,625 --> 00:08:46,351 - [in Hispanic accent] Romeo. - [music stops] 153 00:08:46,375 --> 00:08:48,333 I wanted to talk to you about something. 154 00:08:48,916 --> 00:08:49,916 It's important. 155 00:08:50,250 --> 00:08:51,541 I'll leave you alone. 156 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 [Romeo sighs] 157 00:09:06,541 --> 00:09:09,000 [woman] That's the 5,400 euros I owe you. 158 00:09:11,208 --> 00:09:12,875 So I'm all paid up now? 159 00:09:20,208 --> 00:09:21,666 Well, let's take a look. 160 00:09:22,250 --> 00:09:23,416 G... 161 00:09:23,500 --> 00:09:24,708 Gina. 162 00:09:24,791 --> 00:09:25,875 Here you are. 163 00:09:28,333 --> 00:09:30,583 Look at that, you're right, 5,400. 164 00:09:31,291 --> 00:09:32,916 - On April 14th. - Mm-hmm. 165 00:09:33,541 --> 00:09:34,708 Travel expenses 166 00:09:35,625 --> 00:09:37,208 and a family advance. 167 00:09:37,291 --> 00:09:39,666 May I please get my passport back, Romeo? 168 00:09:43,875 --> 00:09:45,458 But there are more expenses after. 169 00:09:47,166 --> 00:09:48,166 "Condom supply, 170 00:09:48,666 --> 00:09:51,000 2,327." 171 00:09:51,958 --> 00:09:55,083 "Lubricant, 1,352." 172 00:09:56,208 --> 00:10:00,541 "Hair and makeup cost, 2,490." 173 00:10:00,625 --> 00:10:02,208 [sad music playing] 174 00:10:02,291 --> 00:10:06,291 "Lingerie, six little numbers, 810 right there." 175 00:10:06,375 --> 00:10:08,791 But that's not fair. You gifted me that lingerie. 176 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 [laughs] 177 00:10:10,458 --> 00:10:14,166 Who the fuck are you to be gifted lingerie from me? My wife? Have you lost your mind? 178 00:10:15,541 --> 00:10:17,750 Red thongs are your work tools, sweetheart. 179 00:10:18,958 --> 00:10:22,166 Altogether, you owe me 6,979 bucks. 180 00:10:22,666 --> 00:10:23,666 [slams folder shut] 181 00:10:26,666 --> 00:10:27,833 I'll take care of it. 182 00:10:28,333 --> 00:10:30,291 I'll pay you back, I promise. 183 00:10:31,500 --> 00:10:35,250 - Where can I sign? You want me to sign it? - [laughs] What do I look like? A notary? 184 00:10:35,333 --> 00:10:36,166 [laughs] 185 00:10:36,250 --> 00:10:39,875 Romeo, I'll pay you back eventually. I just need to get away for a bit. 186 00:10:39,958 --> 00:10:43,166 I feel like I'm losing it. I'm begging you. I'm really not all right. 187 00:10:43,250 --> 00:10:45,375 I just need a bit of time off, OK? 188 00:10:45,458 --> 00:10:48,458 God gave whores time off when he gave you all periods. 189 00:10:48,541 --> 00:10:51,416 That's four days a month. Fifty days a year off guaranteed. 190 00:10:51,500 --> 00:10:53,958 - Like a teacher. - Don't you get it? I'm leaving. 191 00:10:54,041 --> 00:10:55,708 Like it or not. 192 00:10:56,333 --> 00:10:57,958 You hear me, hijo de puta? 193 00:10:58,041 --> 00:11:01,208 I invested in you, slut! I'm the one who brought you here! 194 00:11:01,875 --> 00:11:03,375 And I taught you a profession! 195 00:11:03,458 --> 00:11:05,875 I paid for a college education for Carlitos 196 00:11:05,958 --> 00:11:07,375 and for your mom's surgery! 197 00:11:07,458 --> 00:11:09,666 You weren't calling me hijo de puta back then! 198 00:11:12,458 --> 00:11:13,833 You're staying right here. 199 00:11:15,541 --> 00:11:17,166 Because with this money, 200 00:11:17,666 --> 00:11:21,291 I could pay a hit man to put your mom right back in that wheelchair. 201 00:11:21,375 --> 00:11:23,833 While he butt-fucks little Carlitos that same day. 202 00:11:23,916 --> 00:11:24,916 [whimpering] 203 00:11:25,375 --> 00:11:28,541 You can piss off when you've settled your entire debt. 204 00:11:28,625 --> 00:11:29,916 You understand? 205 00:11:30,000 --> 00:11:31,333 [crying and sniffling] 206 00:11:31,416 --> 00:11:33,500 - But we could make a... - Shh. 207 00:11:35,291 --> 00:11:36,291 Just listen. 208 00:11:36,375 --> 00:11:37,750 [clinking of ice cubes] 209 00:11:39,708 --> 00:11:41,000 God, I love that sound. 210 00:11:42,625 --> 00:11:45,875 The ice cubes, clinking in the whiskey. 211 00:11:47,666 --> 00:11:48,708 Relaxing. 212 00:11:49,750 --> 00:11:50,750 [Gina grunts] 213 00:11:52,375 --> 00:11:55,166 ["La leyenda del tiempo" by Camarón de la Isla playingin Spanish] 214 00:11:55,250 --> 00:11:56,458 [Gina whimpers in fear] 215 00:11:57,750 --> 00:11:58,625 [screams in pain] 216 00:11:58,708 --> 00:12:00,500 [both grunting and moaning] 217 00:12:01,291 --> 00:12:02,291 [screams] 218 00:12:03,541 --> 00:12:05,041 Let go of me! 219 00:12:06,250 --> 00:12:08,250 - [Romeo groans] - [screams in pain] 220 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 [screams] 221 00:12:14,375 --> 00:12:16,333 ♪ The dream goes over time ♪ 222 00:12:16,416 --> 00:12:19,250 ♪ Floating like a sailboat ♪ 223 00:12:19,333 --> 00:12:22,333 - [crying in pain] - ♪ Floating like a sailboat ♪ 224 00:12:22,916 --> 00:12:24,291 Romeo, what are you doing? 225 00:12:24,375 --> 00:12:26,000 ♪ No one can open seeds ♪ 226 00:12:26,083 --> 00:12:28,791 ♪ In the heart of the dream ♪ 227 00:12:28,875 --> 00:12:32,000 ♪ In the heart of the dream... ♪ 228 00:12:33,791 --> 00:12:35,875 [Romeo howls in anger] 229 00:12:38,250 --> 00:12:39,625 Romeo, stop! You're killing her! 230 00:12:42,708 --> 00:12:44,750 - [woman shouts] - [Romeo groans] 231 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 [groans] 232 00:12:47,583 --> 00:12:48,958 Killing her's kinda the idea. 233 00:12:49,041 --> 00:12:51,375 - ♪ The dream goes over time ♪ - [indistinct shouting] 234 00:12:51,458 --> 00:12:54,625 - ♪ Floating like a sailboat ♪ - [Gina] Hijo de puta, let go of her! 235 00:12:54,708 --> 00:12:56,208 ♪ Floating like a sailboat ♪ 236 00:12:56,291 --> 00:12:58,541 [woman howls in anger] 237 00:12:58,625 --> 00:12:59,500 [music stops] 238 00:12:59,583 --> 00:13:01,208 [panting] 239 00:13:01,291 --> 00:13:02,291 [woman 2 coughs] 240 00:13:02,958 --> 00:13:03,958 [thud] 241 00:13:04,000 --> 00:13:07,375 [panting] 242 00:13:15,583 --> 00:13:18,125 ["La leyenda del tiempo" starts playing again] 243 00:13:32,416 --> 00:13:33,541 [music stops suddenly] 244 00:13:33,625 --> 00:13:36,125 [woman] These are my friends, Gina and Wendy. 245 00:13:36,208 --> 00:13:37,500 [indistinct conversation] 246 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 We met at the club. 247 00:13:39,916 --> 00:13:41,166 The whole evening. 248 00:13:42,750 --> 00:13:46,208 [woman] When you get to this point, you think you're ready for anything. 249 00:13:46,958 --> 00:13:48,583 But there's always surprises. 250 00:13:48,666 --> 00:13:50,426 ["Duele" by Bomba Estéreo playing in Spanish] 251 00:13:50,500 --> 00:13:52,291 ♪ That gaze that's fixed on me... ♪ 252 00:13:52,375 --> 00:13:54,541 - [all gasping] - [man] Get up. 253 00:13:55,708 --> 00:13:57,541 ♪ We all know what happened here... ♪ 254 00:13:57,625 --> 00:14:00,083 Now I want two of you to kiss each other. 255 00:14:02,000 --> 00:14:04,375 And then, I want the other one to turn around, 256 00:14:04,458 --> 00:14:06,250 so I can stick my dick down her throat. 257 00:14:06,333 --> 00:14:08,750 ♪ ...that will never happen again ♪ 258 00:14:08,833 --> 00:14:12,041 ♪ Imagining he'll come back someday ♪ 259 00:14:12,125 --> 00:14:15,041 ♪ It's best not to think It's too much loneliness ♪ 260 00:14:17,875 --> 00:14:18,875 ♪ It hurts ♪ 261 00:14:21,291 --> 00:14:23,208 - ♪ It hurts... ♪ - [whip] 262 00:14:24,916 --> 00:14:26,416 [man] You, turn around. 263 00:14:26,500 --> 00:14:29,833 [woman] We've been through a lot together, but it's always brought us closer. 264 00:14:29,916 --> 00:14:32,375 Although I never imagined one September evening, 265 00:14:32,458 --> 00:14:34,583 we would be leaving two corpses behind. 266 00:14:34,666 --> 00:14:35,875 [man] Open your mouth. 267 00:14:36,958 --> 00:14:37,875 [unzipping] 268 00:14:37,958 --> 00:14:39,500 ♪ It hurts, it hurts ♪ 269 00:14:39,583 --> 00:14:41,250 [tense music playing] 270 00:14:41,333 --> 00:14:42,916 [woman] This was the first one. 271 00:14:43,000 --> 00:14:44,125 [panting] 272 00:14:44,708 --> 00:14:45,708 Come on. 273 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Come on. 274 00:14:52,791 --> 00:14:53,958 [Gina groans] 275 00:14:55,250 --> 00:14:56,583 [all gasp] 276 00:14:56,666 --> 00:14:58,625 [pop music playing in the background] 277 00:14:59,875 --> 00:15:01,083 Gina, hide behind me. 278 00:15:02,666 --> 00:15:03,666 Let's move. 279 00:15:05,333 --> 00:15:06,583 - Hey. - Hey, girl. 280 00:15:07,666 --> 00:15:09,625 [whispering indistinctly] 281 00:15:10,541 --> 00:15:13,958 - Wendy. Where are you going? - [in slight Hispanic accent] Hurry up. 282 00:15:14,041 --> 00:15:16,767 - Let's go, ladies! We haven't got all day. - Shit, it's Charlotte. Run! 283 00:15:16,791 --> 00:15:18,000 [tense music playing] 284 00:15:26,125 --> 00:15:28,125 [woman] To the car! To the car! Come on, hurry. 285 00:15:28,208 --> 00:15:29,500 [Gina sobbing] 286 00:15:30,333 --> 00:15:32,958 [woman] Come on. Let's go. Let's get out of here, please. 287 00:15:35,625 --> 00:15:36,875 Right, Gina, get in the car. 288 00:15:39,291 --> 00:15:40,916 [action music playing] 289 00:15:42,500 --> 00:15:43,666 [Charlotte] Romeo? 290 00:15:49,666 --> 00:15:51,458 [tires squealing] 291 00:15:54,625 --> 00:15:56,083 [panting] 292 00:15:57,375 --> 00:15:58,833 [music fades out] 293 00:15:59,333 --> 00:16:02,791 [tires squealing] 294 00:16:06,375 --> 00:16:07,541 [gasps] 295 00:16:09,250 --> 00:16:10,958 We just killed Romeo. 296 00:16:13,625 --> 00:16:14,541 We just killed Romeo. 297 00:16:14,625 --> 00:16:16,875 We don't know that yet. Maybe he's just unconscious. 298 00:16:16,958 --> 00:16:17,958 We cracked his skull. 299 00:16:18,041 --> 00:16:21,416 Blood was coming out of his ears. How much clearer do you need? 300 00:16:21,500 --> 00:16:22,958 OK, but it was self-defense. 301 00:16:23,958 --> 00:16:25,416 [Wendy] Yeah, self-defense. 302 00:16:25,500 --> 00:16:27,458 Actually, it was me who attacked him first. 303 00:16:28,916 --> 00:16:30,875 He was acting in self-defense. 304 00:16:34,500 --> 00:16:36,000 OK, we can't run away. 305 00:16:36,750 --> 00:16:39,041 We can't. Only guilty people flee a crime scene. 306 00:16:39,125 --> 00:16:41,583 We'll look like murderers. No, sorry. We can't run away. 307 00:16:42,166 --> 00:16:44,625 - But we are the murderers. - We don't know for sure. 308 00:16:44,708 --> 00:16:45,791 OK? We don't know. 309 00:16:46,625 --> 00:16:47,500 Stop the car. 310 00:16:47,583 --> 00:16:48,583 No. 311 00:16:49,791 --> 00:16:50,666 You hear what I said? 312 00:16:50,750 --> 00:16:52,630 - I'm not stopping this car. - Stop the car now. 313 00:16:52,666 --> 00:16:54,166 [tense music playing] 314 00:16:54,250 --> 00:16:55,250 [Gina] Wendy! 315 00:16:55,291 --> 00:16:57,184 - I'm not stopping the car. - Wendy, cut the shit. 316 00:16:57,208 --> 00:16:58,958 - Stop the car. - I'm not stopping the car. 317 00:16:59,041 --> 00:17:00,875 - Why would I do that? - Stop the fucking car! 318 00:17:00,958 --> 00:17:03,875 - [tires squealing] - [music stops] 319 00:17:11,750 --> 00:17:13,125 So what do we do now? 320 00:17:14,333 --> 00:17:15,333 We go back. 321 00:17:16,041 --> 00:17:17,791 And explain what happened in there. 322 00:17:19,166 --> 00:17:21,083 Very calmly. [panting] 323 00:17:22,541 --> 00:17:23,541 OK. 324 00:17:47,875 --> 00:17:50,791 [tense music playing] 325 00:18:02,875 --> 00:18:04,375 [crying] 326 00:18:05,708 --> 00:18:07,250 You bitches! 327 00:18:07,916 --> 00:18:09,625 Hurry up! Holy shit! Holy shit! 328 00:18:09,708 --> 00:18:11,875 - Step on it! - Hurry! Go, go, go, go! 329 00:18:11,958 --> 00:18:14,625 - That crazy fucking bitch! - [truck horn honking] 330 00:18:14,708 --> 00:18:16,041 Quick, do it! Drive! 331 00:18:16,666 --> 00:18:17,708 [Charlotte screams] 332 00:18:17,791 --> 00:18:18,791 [thud] 333 00:18:20,416 --> 00:18:22,416 [truck horn honking and thud] 334 00:18:23,958 --> 00:18:25,791 [tires skidding] 335 00:18:26,750 --> 00:18:29,041 - Son of a bitch! - [woman] Oh, my God! 336 00:18:29,708 --> 00:18:32,166 - Charlotte! Charlotte, are you OK? - Oh, my God! 337 00:18:32,250 --> 00:18:34,000 Somebody get an ambulance. Call 911. 338 00:18:34,083 --> 00:18:36,583 [woman 2] Let's go, Wendy. It's time to go. 339 00:18:36,666 --> 00:18:38,875 [indistinct panicked shouting] 340 00:18:38,958 --> 00:18:40,958 Put on the signal. Use your blinker. 341 00:18:41,750 --> 00:18:42,875 [turn signal clicking] 342 00:19:01,250 --> 00:19:03,875 This is really starting to hurt way more than before. 343 00:19:05,791 --> 00:19:08,458 This is so much worse. I'm not sure why I felt it less before. 344 00:19:08,541 --> 00:19:10,583 It didn't hurt anything like this. 345 00:19:10,666 --> 00:19:11,916 [panting] 346 00:19:12,000 --> 00:19:14,708 I'm thinking that's because you were in the heat of the moment. 347 00:19:15,291 --> 00:19:19,208 - That's why you only feel the pain now. - What do we do? Where are we going? 348 00:19:19,833 --> 00:19:23,291 I have no idea. But first, take me to a hospital, please. 349 00:19:23,375 --> 00:19:26,083 We just killed two people, so maybe not a hospital. 350 00:19:26,166 --> 00:19:28,833 [crying] It's hurting me so fucking bad, and it's burning now. 351 00:19:28,916 --> 00:19:30,125 [woman] Hey, it's OK. 352 00:19:30,208 --> 00:19:32,958 Look, here's what we're gonna do. I think I should pull the pen out. 353 00:19:33,041 --> 00:19:35,958 No, no, no, no, don't! That's blocking the bleeding, Coral. 354 00:19:36,625 --> 00:19:37,666 Actually, 355 00:19:38,750 --> 00:19:40,583 the worst pain isn't even in my tit. 356 00:19:41,583 --> 00:19:43,666 It hurts way more down here. 357 00:19:43,750 --> 00:19:44,833 Look. [cries] 358 00:19:45,583 --> 00:19:47,416 [gasps and moans in pain] 359 00:19:54,000 --> 00:19:55,708 [sighs] OK. 360 00:19:55,791 --> 00:19:57,458 Take the road to Santa Cruz. 361 00:19:57,541 --> 00:19:59,666 I've got a friend who could maybe help us there. 362 00:19:59,750 --> 00:20:00,791 [upbeat music playing] 363 00:20:00,875 --> 00:20:04,333 [Coral] I'm one of those people who has to pop a couple of ibuprofen in the morning. 364 00:20:04,416 --> 00:20:08,625 Codeine, tramadol, and lorazepam to sleep. Though I prefer propofol. 365 00:20:08,708 --> 00:20:11,500 Never knew there was a name for my kind: junkie. 366 00:20:11,583 --> 00:20:14,083 I also never knew that's what killed Michael Jackson. 367 00:20:14,166 --> 00:20:15,625 But there's a slight difference. 368 00:20:15,708 --> 00:20:18,583 A doctor prescribed his drugs. A vet prescribes mine. 369 00:20:18,666 --> 00:20:21,541 Three boxes, please. It's gotta last me the month. 370 00:20:21,625 --> 00:20:23,875 Sorry, beautiful. That's impossible. 371 00:20:23,958 --> 00:20:26,458 Three boxes of propofol, I'll get caught for sure. 372 00:20:26,541 --> 00:20:27,833 I can give you maybe two. 373 00:20:28,416 --> 00:20:31,583 I'll give you two, and you can just write different dates for 'em. 374 00:20:31,666 --> 00:20:35,666 You just want an excuse to come see me sooner, naughty boy. 375 00:20:35,750 --> 00:20:39,166 ["Ready to Go" by Dana McKeon and Max Mayers playing] ♪ Ready to go ♪ 376 00:20:44,125 --> 00:20:45,000 VETERINARY CLINIC 377 00:20:45,083 --> 00:20:46,083 [music stops suddenly] 378 00:20:46,583 --> 00:20:47,583 [Wendy] Are you crazy? 379 00:20:47,666 --> 00:20:49,791 A veterinarian? Why'd you bring Gina here? 380 00:20:49,875 --> 00:20:52,375 He's trustworthy, and he's our best option. Alfredo. 381 00:20:52,458 --> 00:20:53,625 - Butt-stuff guy. - Shut up. 382 00:20:53,708 --> 00:20:54,875 What are you doing here? 383 00:20:54,958 --> 00:20:57,291 Well, you see, a coworker of ours had a little accident, 384 00:20:57,375 --> 00:20:58,666 and we need you to help her. 385 00:20:58,750 --> 00:21:01,250 Coral, I'm a veterinarian, so you know I work on dogs. 386 00:21:01,333 --> 00:21:03,333 I'm aware of that, but it's an emergency. 387 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 Right, so go to a hospital or something. I'm just... 388 00:21:05,583 --> 00:21:07,143 OK, now listen to me, you little bitch. 389 00:21:07,208 --> 00:21:10,458 We'll tell your wife you like to take it in the pooper if you don't come down now. 390 00:21:10,541 --> 00:21:12,916 Could I possibly talk to Coral again for a second? 391 00:21:13,000 --> 00:21:17,083 Yo, lady! Hey, your husband's a dickhead who loves being butt-fucked with a dildo. 392 00:21:18,833 --> 00:21:20,125 Balls. 393 00:21:20,791 --> 00:21:21,791 [shouts in pain] 394 00:21:22,375 --> 00:21:23,375 [Coral] Please. 395 00:21:23,833 --> 00:21:24,666 Over here. 396 00:21:24,750 --> 00:21:26,166 [action music playing] 397 00:21:27,375 --> 00:21:29,083 [dogs barking and birds squawking] 398 00:21:33,791 --> 00:21:34,791 Put her there! 399 00:21:36,291 --> 00:21:38,041 - [dog yelps] - Sorry, babydoll. 400 00:21:42,291 --> 00:21:43,458 [groans in pain] 401 00:21:51,666 --> 00:21:53,958 - [Alfredo] For the wound. - [music fades out] 402 00:21:54,041 --> 00:21:56,500 - What the hell happened to her? - [crying] 403 00:21:56,583 --> 00:21:59,041 - Stupid, she was stabbed. - By a mechanical pencil? 404 00:21:59,125 --> 00:22:01,250 If you knew, then why the fuck did you ask? 405 00:22:02,375 --> 00:22:03,750 [Alfredo] Pressure. Pressure. 406 00:22:03,833 --> 00:22:05,041 Pressure. 407 00:22:05,125 --> 00:22:06,500 Press down harder. 408 00:22:06,583 --> 00:22:07,708 Good. That's it. 409 00:22:07,791 --> 00:22:10,250 Now put as much pressure as you can. And... 410 00:22:10,333 --> 00:22:12,500 - [Coral and Wendy scream] - [Gina] Fuck! 411 00:22:12,583 --> 00:22:14,041 So we had to pull it out. 412 00:22:14,541 --> 00:22:16,083 [Gina whimpering] 413 00:22:17,375 --> 00:22:19,000 Out of the way. Out of the way. 414 00:22:19,083 --> 00:22:20,208 [Gina moaning] 415 00:22:20,291 --> 00:22:22,500 That's right. There you go. That's it. 416 00:22:24,875 --> 00:22:26,083 Keep still. 417 00:22:26,166 --> 00:22:29,583 So in theory, this wound shouldn't actually be all that complicated. 418 00:22:30,583 --> 00:22:32,291 But this one touched the spleen. 419 00:22:32,375 --> 00:22:34,750 [whispers] Oh God, it touched it. It touched it. 420 00:22:36,166 --> 00:22:39,291 So, unfortunately, your friend here is gonna need surgery. And... 421 00:22:39,375 --> 00:22:40,500 [sniffs nervously] 422 00:22:40,583 --> 00:22:43,333 ...ligature of the splenic artery. Coral, look... 423 00:22:46,583 --> 00:22:47,708 I... I can't do this. 424 00:22:47,791 --> 00:22:48,833 Alfredo... 425 00:22:48,916 --> 00:22:50,708 I can't do it. I'm not capable. 426 00:22:50,791 --> 00:22:53,125 You could do it if she was an Irish setter or a parakeet. 427 00:22:53,208 --> 00:22:55,267 - Or a wild fucking boar. - Wendy! That's enough. Stop. 428 00:22:55,291 --> 00:22:57,851 No, this guy's getting on my nerves, for real. You have to do it. 429 00:22:57,875 --> 00:23:01,208 Or I'm gonna stand outside your house, and I won't stop yelling 430 00:23:01,291 --> 00:23:05,333 till your wife calls the fucking police and they drag me out of here. Understand? 431 00:23:08,791 --> 00:23:10,391 - [Alfredo] Get outta here. - Sure thing. 432 00:23:10,416 --> 00:23:11,541 [action music playing] 433 00:23:18,166 --> 00:23:19,333 [music stops suddenly] 434 00:23:21,500 --> 00:23:23,125 You can't give me an anesthetic. 435 00:23:24,000 --> 00:23:26,500 - Because? - Because I'm kinda pregnant. 436 00:23:28,125 --> 00:23:29,125 [laughs] 437 00:23:33,625 --> 00:23:35,125 - What are you doing? - [panting] 438 00:23:37,375 --> 00:23:38,375 Tramadol. 439 00:23:41,000 --> 00:23:43,291 - This mellows you the fuck out. - Girl, are you kidding? 440 00:23:43,375 --> 00:23:45,500 - Now? - Yeah, I'm a little anxious. 441 00:23:45,583 --> 00:23:46,458 Ah, well, I'm not. 442 00:23:46,541 --> 00:23:48,416 - "For veterinary use only." - Never mind. 443 00:23:48,500 --> 00:23:49,750 "Taken orally." 444 00:23:49,833 --> 00:23:53,416 OK, that's when you're not in a hurry, and I need something quick. [snorts] 445 00:23:55,875 --> 00:23:58,000 [sighs] So it doesn't affect the stomach. 446 00:23:59,625 --> 00:24:00,625 And what's this? 447 00:24:01,625 --> 00:24:02,625 For the road. 448 00:24:06,041 --> 00:24:08,125 - [sirens wailing in the distance] - [sighs] 449 00:24:18,041 --> 00:24:20,500 [door shuts and engine starts] 450 00:24:21,291 --> 00:24:24,041 [siren blaring] 451 00:24:30,208 --> 00:24:31,458 [sighs] 452 00:24:37,875 --> 00:24:38,875 Hey, thank you. 453 00:24:41,125 --> 00:24:43,250 For getting Romeo off of me earlier. 454 00:24:43,333 --> 00:24:44,666 [laughs] Well... 455 00:24:46,750 --> 00:24:49,416 looks like our lives just got fucked royally. 456 00:24:49,500 --> 00:24:51,375 [solemn music playing] 457 00:24:51,458 --> 00:24:53,458 It's not like we were much better off before. 458 00:24:54,625 --> 00:24:56,458 No anal today, so there's something. 459 00:24:57,958 --> 00:24:59,708 Since we left before they opened. 460 00:25:02,083 --> 00:25:04,083 [laughing] 461 00:25:08,125 --> 00:25:10,125 [both laughing] 462 00:25:22,833 --> 00:25:23,875 Poor Charlotte. 463 00:25:28,000 --> 00:25:29,666 But that was an accident, though. 464 00:25:33,833 --> 00:25:35,291 What are we gonna do, Coral? 465 00:25:36,666 --> 00:25:38,666 [solemn music crescendoes] 466 00:25:41,541 --> 00:25:42,750 I guess we'll see... 467 00:25:47,333 --> 00:25:49,125 [music fades out] 468 00:25:50,250 --> 00:25:53,416 ["Way Back Home" by Michael Holborn and William Henries playing] 469 00:25:59,916 --> 00:26:03,708 ♪ Time, oh, it slips ♪ 470 00:26:04,458 --> 00:26:10,375 ♪ Rushing like a river till I get On my way back home ♪ 471 00:26:14,125 --> 00:26:17,708 ♪ And I, I still feel ♪ 472 00:26:18,916 --> 00:26:24,541 ♪ Nothing like the way I used to be On my way back home ♪ 473 00:26:28,791 --> 00:26:31,833 ♪ Way back home ♪ 474 00:26:33,250 --> 00:26:39,166 ♪ Someone lend a hand to get me on My way back home ♪ 475 00:26:42,791 --> 00:26:46,541 ♪ And my heart, it still beats ♪ 476 00:26:47,500 --> 00:26:50,875 ♪ To the old familiar faces And the streets ♪ 477 00:26:50,958 --> 00:26:53,041 ♪ On my way back home ♪ 478 00:26:54,416 --> 00:26:57,375 ♪ Way back home ♪ 479 00:26:59,041 --> 00:27:04,750 ♪ Someone lend a hand to get me on My way back home ♪ 480 00:27:06,625 --> 00:27:09,500 ♪ Way back home ♪ 481 00:27:11,041 --> 00:27:16,625 ♪ Someone lend a hand to get me on My way back home