1 00:00:08,680 --> 00:00:12,080 [Linen Man] The barrier between the worlds is starting to collapse. 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,520 I can stop it if I take control of its power. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,440 If not, this world will be sucked through it. 4 00:00:24,440 --> 00:00:25,560 Whoa. 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,440 Will you keep your side of the bargain? 6 00:00:27,520 --> 00:00:29,160 You'll get what you came for. 7 00:00:32,440 --> 00:00:33,440 Be patient. 8 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 Sherlock Holmes is a wanker. Just... 9 00:00:52,040 --> 00:00:54,280 I can't believe he'd just walk off with him. 10 00:00:55,760 --> 00:00:57,040 Just leave you like that. 11 00:01:01,520 --> 00:01:02,960 You need to look out for each other. 12 00:01:06,160 --> 00:01:07,160 [Jessie] Bea. 13 00:01:08,920 --> 00:01:11,440 He went into your mind, didn't he? The Linen Man. 14 00:01:12,160 --> 00:01:14,120 - What are you seeing? - [Bea] Mum. 15 00:01:14,720 --> 00:01:18,160 Mum saying goodbye to us, the night that she left. 16 00:01:18,240 --> 00:01:20,640 She must have known that she wasn't coming back. 17 00:01:21,160 --> 00:01:23,960 Imagine how scared she must have been. Imagine how sad. 18 00:01:26,400 --> 00:01:28,560 But I don't even remember that. 19 00:01:29,840 --> 00:01:31,680 I wasn't old enough to remember. 20 00:01:31,760 --> 00:01:34,080 So long as it's in your mind, he can find it. 21 00:01:37,000 --> 00:01:38,760 Maybe you should stay here. 22 00:01:40,400 --> 00:01:44,080 Most people whose minds he dives into are broke into pieces by sadness... 23 00:01:44,160 --> 00:01:47,080 I'm fine, Jess. I'm fine. I can handle it, okay? 24 00:01:47,160 --> 00:01:49,440 As soon as we stop him, all this comes to an end. 25 00:01:50,440 --> 00:01:53,080 [Watson] The code that opens this lock is the answer to the riddle, 26 00:01:53,120 --> 00:01:56,240 "Which two prime numbers when divided by the square root of six 27 00:01:56,320 --> 00:01:59,000 are greater than or equal to..." 28 00:02:01,720 --> 00:02:03,000 I'm done with riddles. 29 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 [Watson] The streets are gonna be much worse now. 30 00:02:07,000 --> 00:02:08,760 As the Rip widens, there'll be more monsters. 31 00:02:08,840 --> 00:02:10,120 We need to be ready. 32 00:02:11,560 --> 00:02:13,639 Good choice. Amazonian, apparently. 33 00:02:20,400 --> 00:02:22,680 How do I make it rifle people? 34 00:02:22,760 --> 00:02:24,240 Point it and squeeze the trigger. 35 00:02:24,320 --> 00:02:26,800 Don't pull. Never pull. 36 00:02:26,880 --> 00:02:29,560 And work this bolt here to reload. 37 00:02:29,640 --> 00:02:31,160 Not yet. 38 00:02:34,880 --> 00:02:37,240 As you all know, I'm not much of a fighter. 39 00:02:37,320 --> 00:02:38,640 You think I am? 40 00:02:38,720 --> 00:02:41,560 Mate, put it this way, yeah? 41 00:02:41,640 --> 00:02:43,760 You wipe your bums with swans necks at the palace. 42 00:02:43,840 --> 00:02:45,840 - Pardon? - Swans necks? 43 00:02:45,920 --> 00:02:49,760 Why do you think there's the law that the Queen owns all the swans in England? 44 00:02:49,840 --> 00:02:50,960 That's preposterous. 45 00:02:51,040 --> 00:02:53,136 [Spike] What I'm saying is, imagine you finish your business, 46 00:02:53,160 --> 00:02:54,560 you look down and... Ooh! 47 00:02:54,640 --> 00:02:57,680 There's no swan necks left in the umbrella stand or whatever. 48 00:02:57,760 --> 00:03:01,320 [scoffs] What I'm saying is, don't get caught short. 49 00:03:04,960 --> 00:03:06,520 [Billy] Trust me. You're gonna need it. 50 00:03:08,720 --> 00:03:10,280 [people clamoring] 51 00:03:13,080 --> 00:03:14,400 [Watson] The more the Rip widens, 52 00:03:14,480 --> 00:03:16,200 the more the city will descend into turmoil. 53 00:03:18,280 --> 00:03:19,600 Stick together. 54 00:03:22,120 --> 00:03:23,200 Look at you all. 55 00:03:24,720 --> 00:03:26,920 When I first asked for your help, I was apprehensive. 56 00:03:28,680 --> 00:03:30,080 Thought you were just kids. 57 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 We are. 58 00:03:41,040 --> 00:03:42,760 [chanting incantation] 59 00:03:44,440 --> 00:03:45,560 [rumbling] 60 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 [rumbling intensifies] 61 00:03:58,360 --> 00:04:00,360 [dramatic music playing] 62 00:04:23,720 --> 00:04:25,000 [Watson] It begins. 63 00:04:26,120 --> 00:04:27,840 [opening theme music playing] 64 00:04:55,760 --> 00:04:57,920 [Watson] They've barricaded it. I thought they might. 65 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Come. 66 00:05:03,280 --> 00:05:05,960 I checked the ordinance before we left. 67 00:05:06,040 --> 00:05:08,080 The old sewer runs through the tunnel line. 68 00:05:08,160 --> 00:05:10,000 It'll give us access to the underground works. 69 00:05:10,080 --> 00:05:11,880 Help me with this. [grunts] 70 00:05:11,960 --> 00:05:13,200 [Bea] That's not bad, Watson. 71 00:05:13,280 --> 00:05:15,560 You didn't just bring me along for my charm, did you? 72 00:05:22,240 --> 00:05:23,760 - Go on, then. - What? 73 00:05:23,840 --> 00:05:25,960 No, I'm the skeleton, not the testicles. 74 00:05:26,040 --> 00:05:27,320 - [rumbling] - [people screaming] 75 00:05:27,400 --> 00:05:28,600 [Jessie] Something's coming. 76 00:05:31,960 --> 00:05:33,120 Actually, why not? 77 00:05:50,440 --> 00:05:51,280 Bill. 78 00:05:51,360 --> 00:05:53,080 [Watson] For heaven's sake, stay together. 79 00:05:54,680 --> 00:05:58,200 Everybody be as quiet as possible. If they hear us approach, we're done for. 80 00:06:00,280 --> 00:06:01,480 This way. 81 00:06:14,080 --> 00:06:15,240 [cackling] 82 00:06:16,160 --> 00:06:17,680 [chanting] 83 00:06:18,960 --> 00:06:20,000 [rumbling] 84 00:06:36,160 --> 00:06:37,400 [indistinct whispering] 85 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 [Sister Anna whispering] It's not my responsibility. 86 00:06:51,440 --> 00:06:52,800 You can't just keep... 87 00:06:55,640 --> 00:06:57,200 [whimpering] 88 00:06:59,400 --> 00:07:00,640 [Sister Anna] Beatrice... 89 00:07:02,640 --> 00:07:04,560 I need you to be very brave. 90 00:07:05,760 --> 00:07:07,240 [continues whimpering] 91 00:07:09,040 --> 00:07:11,000 [Sister Anna] I need you to be strong for me. 92 00:07:12,560 --> 00:07:14,720 Something has happened to your mum. 93 00:07:14,800 --> 00:07:17,680 - [crying] No! - Beatrice! 94 00:07:17,760 --> 00:07:19,360 [Bea] No! 95 00:07:19,920 --> 00:07:21,760 [Linen Man] That's it. Give in. 96 00:07:21,840 --> 00:07:24,400 - They're here. - [Linen Man] Be one with me. 97 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 They're here! 98 00:07:26,000 --> 00:07:28,560 [Linen Man] It's not complete. It's not done. 99 00:07:29,840 --> 00:07:30,920 [screaming] No! 100 00:07:31,000 --> 00:07:32,440 [shushes] 101 00:07:56,200 --> 00:07:58,000 Time to finish this. 102 00:07:59,560 --> 00:08:00,640 [rumbling] 103 00:08:02,480 --> 00:08:04,720 The tunnel's collapsing. We need to move now. 104 00:08:05,880 --> 00:08:06,920 [whispering] Stay calm. 105 00:08:25,000 --> 00:08:26,240 [Spike] Can you hear something? 106 00:08:26,320 --> 00:08:27,560 [Billy] No, be quiet. 107 00:08:29,560 --> 00:08:31,120 - [indistinct clattering] - [gasps] 108 00:08:37,520 --> 00:08:38,960 [footsteps receding] 109 00:08:47,200 --> 00:08:48,320 [splashing] 110 00:08:57,680 --> 00:08:59,320 [whimpering] 111 00:09:03,640 --> 00:09:05,400 [Vic] Hello, little Bill. 112 00:09:07,640 --> 00:09:08,720 Billy? 113 00:09:13,880 --> 00:09:15,360 - [Billy] Get away! - [Spike] Go! 114 00:09:16,280 --> 00:09:18,120 - [Jessie] The boys. - [Watson] He's here. 115 00:09:18,200 --> 00:09:19,400 [indistinct screaming] 116 00:09:27,920 --> 00:09:29,960 - [breathing heavily] - [footsteps receding] 117 00:09:31,120 --> 00:09:32,880 - Stay here. - No, Jessie. 118 00:09:35,560 --> 00:09:36,880 [Bea whimpering] 119 00:09:38,720 --> 00:09:41,440 [Watson] Beatrice, no. Do not succumb to this trick. 120 00:09:41,520 --> 00:09:42,960 [whimpering] 121 00:09:47,000 --> 00:09:47,840 God, please. 122 00:09:47,920 --> 00:09:49,240 Help her! 123 00:09:50,400 --> 00:09:51,240 She's dying! 124 00:09:51,320 --> 00:09:55,400 "My daddy was a brave soldier. He was a hero." 125 00:09:55,480 --> 00:10:00,240 I'm the closest thing you ever had to a father. No, Bill? Me. 126 00:10:09,400 --> 00:10:10,600 [footsteps echoing] 127 00:10:13,520 --> 00:10:16,280 [Linen Man] I am impressed by you, Jessie. 128 00:10:21,720 --> 00:10:26,200 I underestimated how far along the road to mastery you had traveled. 129 00:10:30,360 --> 00:10:31,960 But now I have to kill you. 130 00:10:38,320 --> 00:10:41,760 Jessie, look at this place. You have such a beautiful mind. 131 00:10:41,840 --> 00:10:43,600 It's such a shame to destroy it. 132 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 [grunts] 133 00:10:44,760 --> 00:10:46,800 Now, what can I find to finish here? 134 00:10:46,880 --> 00:10:48,280 [indistinct chatter] 135 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 [Linen Man] Who's that? 136 00:10:50,880 --> 00:10:53,080 [indistinct chatter] 137 00:10:53,720 --> 00:10:56,760 [Jessie] It's you. These are your memories. 138 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 This isn't my mind. 139 00:11:00,000 --> 00:11:01,120 It's yours. 140 00:11:05,560 --> 00:11:06,800 [breathing heavily] 141 00:11:08,160 --> 00:11:09,480 [Leo coughing] 142 00:11:12,040 --> 00:11:13,440 [whimpering] 143 00:11:17,240 --> 00:11:18,800 - [Vic] Look what you did to me. - No! 144 00:11:18,880 --> 00:11:22,600 [screaming] Look what they did to me! Billy boy! 145 00:11:22,680 --> 00:11:23,960 [whimpering] 146 00:11:24,800 --> 00:11:27,880 It's not real. Fight it. You must fight it. 147 00:11:30,120 --> 00:11:31,360 [crying] 148 00:11:33,560 --> 00:11:34,880 [crying] 149 00:11:38,200 --> 00:11:39,440 [Watson] Fight it! 150 00:11:41,480 --> 00:11:45,120 Your sister sleeps in the nursery because she's a baby. And you sleep there. 151 00:11:45,200 --> 00:11:47,840 And don't cry. No one is coming. 152 00:11:54,640 --> 00:11:56,320 - [Watson] Beatrice! - [crying] Please! 153 00:11:56,400 --> 00:11:58,000 - Beatrice, stop crying. - I want Mum. 154 00:11:58,080 --> 00:12:01,320 You have to fight it. You have to pull yourself together! 155 00:12:01,400 --> 00:12:04,480 - Beatrice! We don't have time for this. - I want my mum. 156 00:12:05,120 --> 00:12:08,680 I'm supposed to be scared that you're in my mind? 157 00:12:09,440 --> 00:12:13,200 There isn't a fear or a moment in here that is strong enough to break me. 158 00:12:13,280 --> 00:12:14,600 He was your best friend. 159 00:12:14,680 --> 00:12:16,920 You were jealous of the girl he was dating. 160 00:12:17,000 --> 00:12:18,520 He was the first person you broke. 161 00:12:18,600 --> 00:12:19,960 The first of many. 162 00:12:20,040 --> 00:12:23,440 You've seen the fear of a thousand men, but each time you tortured someone 163 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 you took a piece of what they felt with you. 164 00:12:25,360 --> 00:12:27,160 You can't cause pain without feeling it. 165 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 [man screaming] 166 00:12:29,080 --> 00:12:30,920 [both grunting] 167 00:12:33,160 --> 00:12:34,200 Well, here they are! 168 00:12:34,280 --> 00:12:35,800 [indistinct screaming] 169 00:12:35,880 --> 00:12:37,400 Here they all are. 170 00:12:41,760 --> 00:12:45,320 A sip of the fear of the people you tortured, all in one moment. 171 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Help her! 172 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 [Linen Man] No! 173 00:12:54,160 --> 00:12:55,680 [indistinct screaming continues] 174 00:13:01,840 --> 00:13:04,320 [screaming] Fight, Billy boy! 175 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 [breathing heavily] 176 00:13:16,280 --> 00:13:17,640 [Linen Man groaning] 177 00:13:19,800 --> 00:13:21,000 [breathing shakily] 178 00:13:21,080 --> 00:13:22,400 [breathing heavily] 179 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 Leo! 180 00:13:28,080 --> 00:13:29,520 [gasping] 181 00:13:29,600 --> 00:13:30,600 [Billy] Leo! 182 00:13:34,800 --> 00:13:36,520 I was bleeding... 183 00:13:36,600 --> 00:13:37,920 It wasn't real, mate. 184 00:13:38,000 --> 00:13:40,200 - You're okay. We're okay. - Okay. 185 00:13:42,200 --> 00:13:43,280 Spike! 186 00:13:44,160 --> 00:13:45,960 [Spike] Here! I'm here! 187 00:13:50,960 --> 00:13:52,880 [Watson] Time is short. Let's find the others. 188 00:13:54,760 --> 00:13:57,320 [Billy] Yeah, I got you. Let's go. Come on. 189 00:14:03,920 --> 00:14:05,000 [tense music playing] 190 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 [cave rumbling] 191 00:14:23,720 --> 00:14:25,600 [indistinct screaming] 192 00:14:27,520 --> 00:14:29,040 [both coughing] 193 00:14:32,440 --> 00:14:34,080 [Bea] Billy! Leo! 194 00:14:39,640 --> 00:14:42,760 [Billy groaning] My leg. My leg. 195 00:14:43,720 --> 00:14:45,600 My leg's wrecked. 196 00:14:46,240 --> 00:14:47,240 [Spike] Leo! 197 00:14:49,360 --> 00:14:51,520 Billy! Leo! 198 00:14:52,840 --> 00:14:55,480 Bea! We're here! 199 00:14:56,120 --> 00:14:57,800 - [sighs in relief] - [Spike] Billy's hurt! 200 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 It looks like his leg's broke. 201 00:14:59,800 --> 00:15:02,040 [Bea] Get back to the cellar and stay there! 202 00:15:02,120 --> 00:15:03,120 Keep him there! 203 00:15:03,160 --> 00:15:04,600 I'm not going back to the cellar. 204 00:15:04,680 --> 00:15:05,720 I'm not leaving you guys. 205 00:15:06,320 --> 00:15:08,640 These tunnels aren't safe, Billy! 206 00:15:09,880 --> 00:15:12,880 - We can unblock it. - [Bea] We don't have time. 207 00:15:12,960 --> 00:15:15,040 Get back to the cellar and stay there. 208 00:15:16,040 --> 00:15:19,280 And promise me... Promise me that you'll keep each other safe. 209 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Yeah. 210 00:15:26,680 --> 00:15:27,760 Yes. 211 00:15:29,480 --> 00:15:30,480 [Bea] Billy! 212 00:15:31,560 --> 00:15:33,360 Billy, promise me! 213 00:15:36,800 --> 00:15:37,800 Beatrice. 214 00:15:41,280 --> 00:15:43,600 Billy! Promise me! 215 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 Yeah. 216 00:15:54,680 --> 00:15:55,840 [grunts] 217 00:15:58,760 --> 00:16:00,240 [Bea] Jessie! 218 00:16:01,040 --> 00:16:03,120 [Jessie] Here, Bea! I'm down here! 219 00:16:03,200 --> 00:16:04,320 [groaning softly] 220 00:16:04,400 --> 00:16:05,680 [Bea] Jess, we're coming! 221 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 - [Jessie] I'm okay. - Jessie! 222 00:16:18,520 --> 00:16:22,280 If you try to close the Rip, 223 00:16:22,840 --> 00:16:26,160 it will kill you like it did your mother. 224 00:16:26,240 --> 00:16:27,440 Maybe it will. 225 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 Maybe I want what's best no matter the cost. Like she did. 226 00:16:31,040 --> 00:16:32,600 [laughs softly] 227 00:16:32,680 --> 00:16:33,960 What are you laughing at? 228 00:16:34,760 --> 00:16:38,200 When I went into Arthur's mind, 229 00:16:38,280 --> 00:16:42,160 I didn't just see the Rip's location. 230 00:16:42,720 --> 00:16:45,440 I saw who opened it. 231 00:16:45,520 --> 00:16:47,120 What do you mean? 232 00:16:48,440 --> 00:16:50,960 What did you say to Sherlock to make him join you? 233 00:16:51,040 --> 00:16:53,720 Who opened the Rip? Who opened it? 234 00:16:55,040 --> 00:16:59,800 Deep down, somewhere, you must know. 235 00:17:03,360 --> 00:17:04,960 [breath trembling] 236 00:17:05,040 --> 00:17:07,040 Who is he talking about, Jess? 237 00:17:12,119 --> 00:17:13,560 [whimpering] 238 00:17:15,800 --> 00:17:17,359 Jess! 239 00:17:19,040 --> 00:17:21,560 [sad dramatic music playing] 240 00:18:35,000 --> 00:18:36,280 Is this in my head? 241 00:18:37,440 --> 00:18:40,080 Jessie! Tell me this isn't in my head. 242 00:18:40,160 --> 00:18:41,200 It's real. 243 00:18:52,600 --> 00:18:54,080 [indistinct screaming] 244 00:18:55,080 --> 00:18:56,480 [growling] 245 00:19:02,680 --> 00:19:04,040 [imperceptible] 246 00:19:14,800 --> 00:19:15,960 [Alice] Girls. 247 00:19:18,240 --> 00:19:19,440 My babies. 248 00:19:20,160 --> 00:19:22,720 - Mum. - My little babies. [chuckles] 249 00:19:53,080 --> 00:19:54,240 [all sobbing] 250 00:19:54,320 --> 00:19:56,760 [Alice] I've missed you so much. 251 00:19:57,920 --> 00:20:00,240 I've missed the bones of you. 252 00:20:03,280 --> 00:20:05,120 Let me look at you both. 253 00:20:07,400 --> 00:20:10,640 My little Jessie. Look how big you are. 254 00:20:12,280 --> 00:20:14,360 And my Bea-Bea. So gorgeous. 255 00:20:16,200 --> 00:20:17,560 Everyone is so gorgeous. 256 00:20:19,680 --> 00:20:21,120 Look how much I missed. 257 00:20:27,360 --> 00:20:28,800 [exhales deeply] 258 00:20:33,920 --> 00:20:34,920 Sherlock. 259 00:20:35,800 --> 00:20:37,160 Oh, love. 260 00:20:38,520 --> 00:20:40,200 You look so old. [chuckles] 261 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 I am. 262 00:20:45,240 --> 00:20:46,440 - [kisses] - [sobbing] 263 00:20:48,480 --> 00:20:52,320 [Alice] My love, you did a fine job of raising our girls... 264 00:20:52,400 --> 00:20:53,920 I have to tell you... 265 00:20:54,680 --> 00:20:57,000 [Alice] I'm so proud of you. 266 00:20:58,160 --> 00:20:59,560 I let you down. 267 00:21:01,920 --> 00:21:03,200 I let the girls down. 268 00:21:04,400 --> 00:21:07,000 I couldn't look after them. I'm sorry. 269 00:21:07,080 --> 00:21:08,320 [Sherlock sobbing] 270 00:21:09,680 --> 00:21:10,880 Is it true, John? 271 00:21:13,000 --> 00:21:15,200 - Who looked after you both? - We were in the workhouse. 272 00:21:15,240 --> 00:21:17,240 - [Sherlock] I'm so sorry. - [Alice] No. 273 00:21:18,160 --> 00:21:20,280 - Stand up. - Without you here, I was nothing. 274 00:21:20,360 --> 00:21:23,000 When you became a father, it stopped being about us. 275 00:21:23,080 --> 00:21:24,600 It's about the girls. 276 00:21:24,680 --> 00:21:26,960 Everything you do is for these girls! 277 00:21:27,040 --> 00:21:28,360 - I tried. - [Bea] You tried? 278 00:21:29,080 --> 00:21:32,240 Last night, you ran off on your own with that monster. You left me. 279 00:21:32,320 --> 00:21:33,640 You abandoned me again. 280 00:21:33,720 --> 00:21:34,960 Don't look at me like that. 281 00:21:35,040 --> 00:21:38,520 I've seen it in your eyes, you hurt just as much as I do. 282 00:21:38,600 --> 00:21:40,600 We're the same. You can't stand there and tell me 283 00:21:40,680 --> 00:21:42,760 there's nothing you wouldn't do to be with her. 284 00:21:42,840 --> 00:21:45,720 And look at her. She's here. 285 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 Come. 286 00:21:47,600 --> 00:21:48,840 [rumbling] 287 00:21:51,000 --> 00:21:55,240 I'm here to love you and look after you like I couldn't before. 288 00:21:56,320 --> 00:22:01,280 I'm here and I'm never going away ever again, okay? 289 00:22:04,920 --> 00:22:06,480 Come here, Jessie. 290 00:22:07,080 --> 00:22:09,280 Come here. Let me hold you both for a while. 291 00:22:14,360 --> 00:22:16,200 Why are you opening the Rip, Mum? 292 00:22:22,200 --> 00:22:23,400 [Billy grunts] 293 00:22:24,240 --> 00:22:26,960 [Spike] We made it back, lads. We did it. 294 00:22:29,720 --> 00:22:30,720 Wait, wait. 295 00:22:31,680 --> 00:22:32,680 [groaning] 296 00:22:34,000 --> 00:22:36,240 Watson was right. The city's turning. 297 00:22:36,320 --> 00:22:37,480 With the Rip the way it is, 298 00:22:37,560 --> 00:22:40,600 every time someone prays for help or wishes, that's all it takes. 299 00:22:40,680 --> 00:22:43,880 We should've stayed and found a way through. We're useless here. 300 00:22:43,960 --> 00:22:45,240 [rumbling] 301 00:22:55,320 --> 00:22:56,760 Jessie still hasn't closed the Rip. 302 00:22:57,680 --> 00:23:00,120 - It's nearly over. It could be too late. - [Spike] Come on. 303 00:23:02,520 --> 00:23:05,160 Come on, Bill. Let's get off the streets. 304 00:23:06,280 --> 00:23:07,560 [Billy groans] 305 00:23:07,640 --> 00:23:09,160 [indistinct screaming] 306 00:23:14,440 --> 00:23:15,440 [woman] Let us in! 307 00:23:18,960 --> 00:23:20,240 [screams] 308 00:23:23,520 --> 00:23:26,280 I rifled him. I rifled him! 309 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 Yep. 310 00:23:29,760 --> 00:23:30,920 You rifled him real nice. 311 00:23:31,000 --> 00:23:32,600 Sister Anna! Are you okay? 312 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 We were in the church 313 00:23:34,960 --> 00:23:37,480 and this monster came after us, this creature. 314 00:23:37,560 --> 00:23:38,760 We have nowhere to go. 315 00:23:40,400 --> 00:23:41,600 You can come with us. 316 00:23:44,240 --> 00:23:46,720 I'm opening it because I had to see you both again. 317 00:23:46,800 --> 00:23:49,360 And once it's fully open, I'll be free. 318 00:23:49,440 --> 00:23:52,000 We'll be free to be together. 319 00:23:52,560 --> 00:23:56,560 I've been alone on the other side for 15 years, Jessica. 320 00:23:56,640 --> 00:23:57,520 [Jessie] I understand. 321 00:23:57,600 --> 00:24:00,880 I've always imagined what it would be like to meet you, see your face. 322 00:24:01,600 --> 00:24:03,720 To smell you, to be held by you. 323 00:24:05,520 --> 00:24:06,520 But this? 324 00:24:08,480 --> 00:24:10,440 You knew it would make monsters out of people. 325 00:24:10,520 --> 00:24:11,520 No. 326 00:24:12,160 --> 00:24:14,320 The monsters are temporary. 327 00:24:14,400 --> 00:24:16,080 The chaos is temporary. 328 00:24:16,800 --> 00:24:18,640 Soon the Rip will widen so far 329 00:24:18,720 --> 00:24:21,400 that the barrier between the worlds will collapse 330 00:24:21,480 --> 00:24:24,560 and it'll no longer be a problem. 331 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 What? 332 00:24:26,880 --> 00:24:29,880 I didn't do all this for five minutes with you girls. 333 00:24:30,920 --> 00:24:34,640 I did because we're gonna be together again forever. 334 00:24:34,720 --> 00:24:37,920 If the barrier collapses, this world will be destroyed. 335 00:24:38,600 --> 00:24:43,280 It will be consumed by the other side, by whatever world it is you've come from. 336 00:24:46,560 --> 00:24:49,840 - What world have you come from? - [Alice] There are different dimensions. 337 00:24:49,920 --> 00:24:54,120 The one I come from is where spirits wait, spirits who don't want to move on. 338 00:24:54,200 --> 00:24:56,920 I couldn't move on, not without my girls. 339 00:24:57,000 --> 00:24:58,280 Purgatory. 340 00:24:58,880 --> 00:25:01,960 You want to turn this world into that, into Purgatory. 341 00:25:02,040 --> 00:25:05,280 - It would be the end of death. - [scoffs] 342 00:25:05,360 --> 00:25:07,360 [Jessie] No. It's not right. 343 00:25:07,440 --> 00:25:10,640 If you get rid of death, then you get rid of life and everything else. 344 00:25:10,720 --> 00:25:11,800 Life is an aberration. 345 00:25:12,680 --> 00:25:14,240 When we're born, we cry, 346 00:25:14,960 --> 00:25:17,400 because we feel the pain of it for the first time. 347 00:25:17,480 --> 00:25:21,960 And it ends with us being ripped apart from everything we've ever loved. 348 00:25:22,040 --> 00:25:23,520 Look around you. 349 00:25:23,600 --> 00:25:26,320 Everyone here has been torn apart by grief. 350 00:25:27,640 --> 00:25:31,240 And no more death means no more grief. 351 00:25:31,920 --> 00:25:34,840 I'm sorry, Jessica, but that is how it will be. 352 00:25:38,240 --> 00:25:39,240 Tell her, Sherlock. 353 00:25:41,760 --> 00:25:43,240 Listen to your mother, Jessica. 354 00:25:43,320 --> 00:25:46,720 No, you've been warped by sadness. You both have. 355 00:25:47,880 --> 00:25:48,960 I have to close the Rip. 356 00:25:49,040 --> 00:25:52,720 Jessie, if you close it, I'll be pulled back to the other side. 357 00:25:53,960 --> 00:25:55,520 I'll lose you again. 358 00:25:56,120 --> 00:25:57,520 We'll lose each other. 359 00:25:58,400 --> 00:25:59,520 Our family. 360 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 I'm sorry. 361 00:26:09,440 --> 00:26:10,440 [Bea] No. 362 00:26:11,840 --> 00:26:13,400 I can't let you close it, Jessie. 363 00:26:20,520 --> 00:26:22,440 [pounding on door] 364 00:26:24,800 --> 00:26:26,040 Something's trying to get in. 365 00:26:26,120 --> 00:26:27,440 [muffled growling] 366 00:26:29,440 --> 00:26:31,160 [muffled screaming] 367 00:26:33,320 --> 00:26:34,520 It's over. 368 00:26:35,400 --> 00:26:38,680 Even if we survive the monsters, it's all gonna disappear anyway. 369 00:26:38,760 --> 00:26:41,200 I spent my whole life thinking I was the son of a hero, 370 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 then when I found out he wasn't... 371 00:26:43,480 --> 00:26:45,080 I thought maybe I could be one instead. 372 00:26:45,160 --> 00:26:47,160 People like us don't get to be heroes. 373 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 Hey! Hey! 374 00:26:49,240 --> 00:26:52,640 You're just going to give up? Let them burst in here and attack us? 375 00:26:52,720 --> 00:26:55,440 - There's nothing more to fight for. - There's each other. 376 00:26:55,520 --> 00:26:57,800 So long as we can fight for each other, we fight. 377 00:26:59,600 --> 00:27:00,600 [scoffs] 378 00:27:01,520 --> 00:27:03,040 Who taught you to be such a badass? 379 00:27:03,120 --> 00:27:05,680 You did. You all did. 380 00:27:07,000 --> 00:27:08,760 Now, stand up and defend your home. 381 00:27:13,280 --> 00:27:14,640 [growling continues] 382 00:27:17,480 --> 00:27:19,360 [Leo] Trust me, you'll need it. 383 00:27:23,440 --> 00:27:25,160 [thudding continues] 384 00:27:40,680 --> 00:27:42,240 - This isn't the way! - Why can't it be? 385 00:27:42,280 --> 00:27:44,440 Because it isn't! I know it! I can't explain why. 386 00:27:44,520 --> 00:27:45,880 Listen to your sister, Jessie. 387 00:27:45,960 --> 00:27:47,680 No, she's stuck like you are! 388 00:27:48,560 --> 00:27:52,120 - I'm sorry, Jess! I can't let you do it! - Get out of my way! 389 00:27:52,880 --> 00:27:54,040 [rumbling intensifies] 390 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 [Watson] It's collapsing! 391 00:28:19,240 --> 00:28:22,000 What are you gonna do? Show me my worst memories? 392 00:28:22,080 --> 00:28:25,280 I wanna show you the best ones, and that life is worth it. 393 00:28:25,360 --> 00:28:27,920 Our lives have been a shitshow from the day we were born 394 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 and you wanna tell me it's beautiful? 395 00:28:30,240 --> 00:28:32,080 - It's not gonna work. - Just look. 396 00:28:33,080 --> 00:28:34,400 [laughter and indistinct chatter] 397 00:28:35,560 --> 00:28:36,920 [Spike] Okay, I'll start, yeah. 398 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 No pauses and no repetition. 399 00:28:39,720 --> 00:28:41,120 - Once. - [Billy] Upon. 400 00:28:41,200 --> 00:28:42,680 - A. - Time. 401 00:28:42,760 --> 00:28:44,040 - There. - Was. 402 00:28:44,120 --> 00:28:45,840 - This. - Lad. 403 00:28:45,920 --> 00:28:47,600 - Called. - Spike. 404 00:28:47,680 --> 00:28:48,720 [both laugh] 405 00:28:48,800 --> 00:28:50,000 - [Bea] Who. - [Jessie] Had. 406 00:28:50,080 --> 00:28:51,800 - [Spike] A. - [Billy] Very. 407 00:28:52,760 --> 00:28:55,000 - Small. - Penis! 408 00:28:55,080 --> 00:28:57,320 [Spike laughing] No! What? 409 00:28:57,400 --> 00:28:58,960 [all laughing] 410 00:28:59,040 --> 00:29:01,480 And repetition, mate. Drink it down in one. 411 00:29:03,320 --> 00:29:05,880 - [Spike] No, no. - [Jessie] That was a repetition! 412 00:29:06,760 --> 00:29:08,240 [sad piano music playing] 413 00:29:11,440 --> 00:29:12,720 [sighs] 414 00:29:12,800 --> 00:29:13,840 [imperceptible] 415 00:29:20,320 --> 00:29:22,760 It's not gonna work. You're wasting your time. 416 00:29:25,960 --> 00:29:27,160 [indistinct chatter] 417 00:29:34,360 --> 00:29:35,840 Jessie. Jessie, please don't. 418 00:29:35,920 --> 00:29:37,160 Just look. 419 00:29:39,720 --> 00:29:41,360 Look at how into you he is. 420 00:29:42,960 --> 00:29:44,160 [Leo] I like your hands. 421 00:29:45,120 --> 00:29:46,960 They're very elegant. 422 00:29:47,640 --> 00:29:48,920 They're cello-playing hands. 423 00:29:49,720 --> 00:29:51,240 You should learn to play the cello. 424 00:29:51,320 --> 00:29:54,480 I can actually already play the cello. Mmm-hmm. 425 00:29:55,840 --> 00:29:57,520 Yeah, but I had to give it up, 426 00:29:57,600 --> 00:30:00,760 because carrying it around between performances was ruining my back. 427 00:30:00,840 --> 00:30:01,920 [Jessie] Look at your face. 428 00:30:02,000 --> 00:30:04,160 [Leo] Well, back injuries are no joke. 429 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 [sniffles] 430 00:30:05,320 --> 00:30:06,760 [Leo] You made the right decision. 431 00:30:20,920 --> 00:30:24,920 Do you remember that feeling? Do you remember how happy you were? 432 00:30:25,000 --> 00:30:27,520 - Jessie, please stop. - Just one more. 433 00:30:36,800 --> 00:30:39,160 Your sister sleeps in the nursery because she's a baby. 434 00:30:39,240 --> 00:30:40,920 And you sleep there. 435 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 And don't cry. No one is coming. 436 00:30:47,440 --> 00:30:50,400 See? See what life is? 437 00:30:51,280 --> 00:30:53,240 See what it's been like for me? For us? 438 00:30:54,680 --> 00:30:55,960 Keep watching. 439 00:31:21,040 --> 00:31:22,600 Even in a place like this, 440 00:31:23,480 --> 00:31:26,040 in the darkness, there was a light that shone. 441 00:31:27,480 --> 00:31:30,360 It was the light of how much you loved your little sister. 442 00:31:32,760 --> 00:31:34,280 And of how much she loved you. 443 00:31:36,160 --> 00:31:38,280 Don't you ever tell me life isn't worth it. 444 00:31:38,360 --> 00:31:40,680 Don't you ever tell me it's no good, because... 445 00:31:40,760 --> 00:31:42,040 life brought me you. 446 00:31:44,000 --> 00:31:45,960 And that's why it's worth fighting for. 447 00:31:59,000 --> 00:32:00,080 What did you say to her? 448 00:32:01,880 --> 00:32:03,440 What did she say to you, Beatrice? 449 00:32:11,320 --> 00:32:15,520 [Sister Anna] We ask our Lord God to give us the strength to fight our enemies. 450 00:32:16,080 --> 00:32:19,480 Give us the power to strike them down with great fury. 451 00:32:19,560 --> 00:32:22,720 - No, don't pray. Don't pray! - In the name of Jesus Christ, our Lord. 452 00:32:22,800 --> 00:32:24,080 Don't say "amen"! 453 00:32:24,160 --> 00:32:25,600 - Amen. - [man and woman] Amen. 454 00:32:26,840 --> 00:32:28,360 [suspenseful music playing] 455 00:32:41,960 --> 00:32:43,840 You were wrong earlier, Sherlock. 456 00:32:43,920 --> 00:32:46,680 You and me may hurt the same, but we're different. 457 00:32:46,760 --> 00:32:47,760 [Alice] No. 458 00:32:48,560 --> 00:32:50,160 I won't be away from you anymore. 459 00:32:52,120 --> 00:32:53,840 You have to let go. 460 00:32:54,440 --> 00:32:55,480 We both do. 461 00:32:55,560 --> 00:32:58,440 It wasn't grieving that hurt us, it was that we didn't grieve. 462 00:33:02,600 --> 00:33:04,840 Thank you for giving me the chance to say goodbye. 463 00:33:12,000 --> 00:33:13,400 We'll be together again one day. 464 00:33:19,080 --> 00:33:21,200 Sherlock, do something. 465 00:33:21,280 --> 00:33:24,160 I can't. I'm powerless on this side. 466 00:33:24,240 --> 00:33:27,000 You were right. It's not about me and you anymore. 467 00:33:27,480 --> 00:33:28,840 It's about the girls. 468 00:33:29,320 --> 00:33:30,960 - You have to go back. Yes. - No. 469 00:33:31,040 --> 00:33:32,640 You don't know what it's like. 470 00:33:34,160 --> 00:33:36,320 I have no one. 471 00:33:36,400 --> 00:33:38,160 Jessie! It's going! Close it! 472 00:33:38,240 --> 00:33:39,480 Close it, Jessie. 473 00:33:42,400 --> 00:33:45,000 It'll be okay. Trust me. I love you. 474 00:33:54,560 --> 00:33:55,880 [rumbling intensifies] 475 00:34:07,720 --> 00:34:09,080 [screams] 476 00:34:13,560 --> 00:34:14,600 [Alice gasps] 477 00:34:31,440 --> 00:34:36,280 My lambs, it is time for you to be rewarded. 478 00:34:37,040 --> 00:34:38,400 In the afterlife. 479 00:34:47,040 --> 00:34:48,159 Heathens. 480 00:34:48,239 --> 00:34:50,360 Stop! Stop, Sister, or I'll shoot you! 481 00:34:56,480 --> 00:35:00,000 Heathen weapons cannot harm the anointed. 482 00:35:02,920 --> 00:35:04,440 [Spike] Whoa! Go! 483 00:35:05,280 --> 00:35:07,200 - Billy. - [Billy screams] 484 00:35:09,560 --> 00:35:10,600 [Spike] Come on! 485 00:35:16,600 --> 00:35:18,640 - [Billy] Spike! - Wait! Billy! 486 00:35:18,720 --> 00:35:19,920 [grunting] 487 00:35:21,360 --> 00:35:22,360 [groans] 488 00:35:37,880 --> 00:35:42,520 You are unpure. I'll baptize you before you die. 489 00:35:54,600 --> 00:35:55,640 [groaning] 490 00:36:09,320 --> 00:36:11,920 Girls, I love you. 491 00:36:13,400 --> 00:36:15,400 Both. So much. 492 00:36:15,480 --> 00:36:16,760 We love you, too, Mum. 493 00:36:25,840 --> 00:36:26,920 [sobbing] 494 00:36:42,720 --> 00:36:47,080 You've been a better friend to me than I deserve, John. Thank you. 495 00:36:48,800 --> 00:36:51,120 [Watson] Sherlock. Sherlock! 496 00:36:51,200 --> 00:36:52,200 Dad, no! 497 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Sherlock! 498 00:36:58,800 --> 00:37:00,160 No! No! 499 00:37:04,640 --> 00:37:06,240 [Sister Anna grunting] 500 00:37:19,760 --> 00:37:21,080 [gasps for air] 501 00:37:24,880 --> 00:37:26,040 [grunting] 502 00:37:26,120 --> 00:37:27,120 [Watson grunting] 503 00:37:29,920 --> 00:37:31,520 [Watson] Let go, Sherlock! 504 00:37:33,200 --> 00:37:34,400 Jess! 505 00:37:39,680 --> 00:37:40,680 [Jessie screaming] 506 00:37:43,080 --> 00:37:44,080 Help me! 507 00:37:46,040 --> 00:37:48,480 - No, I can't! - Yes, you can! 508 00:37:52,840 --> 00:37:54,320 Sherlock, let go! 509 00:37:54,400 --> 00:37:56,600 Please! Please, help me save her! 510 00:38:02,040 --> 00:38:05,320 Please! Please, help me save her! 511 00:38:12,680 --> 00:38:13,680 Watson! 512 00:38:19,240 --> 00:38:21,360 [Watson] She's slipping! I can't hold her! 513 00:38:21,440 --> 00:38:22,440 [Bea] Please! 514 00:38:23,200 --> 00:38:24,320 [Sister Anna grunting] 515 00:38:26,400 --> 00:38:27,440 Help. 516 00:38:27,520 --> 00:38:28,520 [cackles] 517 00:38:44,560 --> 00:38:45,600 [rumbling stops] 518 00:38:54,280 --> 00:38:55,360 [gasps] 519 00:39:00,760 --> 00:39:02,120 [gasps for air] 520 00:39:03,560 --> 00:39:04,800 [coughing] 521 00:39:39,040 --> 00:39:40,120 They're gone. 522 00:39:57,640 --> 00:39:58,640 Jess... 523 00:40:00,080 --> 00:40:01,240 Jess... 524 00:40:01,320 --> 00:40:02,440 [Jessie crying] 525 00:40:03,360 --> 00:40:04,360 [sighs] 526 00:40:17,640 --> 00:40:19,320 [panting] 527 00:40:24,920 --> 00:40:26,040 Billy! 528 00:40:27,440 --> 00:40:28,760 [groaning] 529 00:40:33,120 --> 00:40:34,240 Jessie did it! 530 00:40:35,640 --> 00:40:36,640 It's over. 531 00:40:40,840 --> 00:40:41,840 Spike. 532 00:40:44,360 --> 00:40:45,600 [both grunting] 533 00:40:49,800 --> 00:40:50,800 Spike! 534 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 Are you all right? 535 00:40:55,320 --> 00:40:56,320 Are you alive? 536 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 Spike. 537 00:41:04,320 --> 00:41:05,360 [groaning] 538 00:41:06,160 --> 00:41:07,640 [sighing] Thank God. 539 00:41:20,040 --> 00:41:21,040 Is it over? 540 00:41:22,120 --> 00:41:23,120 All of it? 541 00:41:24,080 --> 00:41:27,040 She did it. We did it. 542 00:41:28,200 --> 00:41:29,200 [coughing] 543 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 Well done, mate. 544 00:41:39,240 --> 00:41:43,240 ♪ The sailor's love waits by the moon ♪ 545 00:41:44,440 --> 00:41:48,280 ♪ The silver moon, the silver moon ♪ 546 00:41:49,520 --> 00:41:54,120 ♪ Waiting for a sailor to come home soon ♪ 547 00:41:54,240 --> 00:41:57,400 ♪ Come home soon, come home soon ♪ 548 00:42:01,480 --> 00:42:02,760 One of us should say something. 549 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 I don't know what to say. 550 00:42:17,080 --> 00:42:18,080 Well... 551 00:42:20,680 --> 00:42:22,360 They definitely loved each other. 552 00:42:25,640 --> 00:42:28,360 And I guess some people can't exist if they're apart. 553 00:42:54,400 --> 00:42:56,520 What will you do now that Sherlock's gone? 554 00:43:01,200 --> 00:43:02,360 Find something to... 555 00:43:03,760 --> 00:43:05,400 busy myself with, I'm sure. 556 00:43:10,560 --> 00:43:12,480 Wanna join us for fish and chips tonight? 557 00:43:14,120 --> 00:43:15,880 We've been saving our cash for a treat. 558 00:43:18,760 --> 00:43:21,120 No, thank you. I have dinner plans. 559 00:43:21,200 --> 00:43:22,200 Hmm. 560 00:43:24,200 --> 00:43:26,360 Yeah. Okay. 561 00:43:36,360 --> 00:43:37,640 [laughter] 562 00:43:39,080 --> 00:43:40,080 Beer. 563 00:43:40,720 --> 00:43:41,800 [Jessie] Wow! 564 00:43:41,880 --> 00:43:44,000 - It looks so good. - [Billy] Pour us out one, Spike. 565 00:43:44,520 --> 00:43:46,960 - [Jessie] I'm starving. - All right, cheers. 566 00:43:47,040 --> 00:43:48,200 [Bea] You're always starving. 567 00:43:50,440 --> 00:43:52,320 - Budge up. - 'Course. 568 00:43:55,040 --> 00:43:57,360 Do you have fish and chips when you're a prince? 569 00:43:57,440 --> 00:43:58,680 We have fish and chips. 570 00:43:58,760 --> 00:44:01,200 We only eat them out of crystal bowls, though. 571 00:44:01,280 --> 00:44:03,440 Actually, our servants hand feed them to us. 572 00:44:08,000 --> 00:44:10,520 Would you care to take some fresh air with me? 573 00:44:10,600 --> 00:44:13,160 Sure, I'll take some fresh air with you. 574 00:44:35,000 --> 00:44:36,680 Um, Beatrice, 575 00:44:38,000 --> 00:44:40,160 I actually can't stay for supper. 576 00:44:40,800 --> 00:44:42,080 I have to go back. 577 00:44:43,440 --> 00:44:46,120 I promised my mother I'd go to Europe this week. 578 00:44:47,280 --> 00:44:48,560 I leave tomorrow. 579 00:44:49,640 --> 00:44:50,640 What do you mean? 580 00:44:51,720 --> 00:44:55,080 When you're a member of the royal family, there are certain expectations of you. 581 00:44:56,160 --> 00:44:57,560 Expectations of... 582 00:44:58,760 --> 00:45:00,680 Of who you'll be with. 583 00:45:05,160 --> 00:45:06,360 What do you mean, "be with"? 584 00:45:08,360 --> 00:45:10,120 Like, "be with" be with? 585 00:45:12,200 --> 00:45:13,200 Yes. 586 00:45:16,400 --> 00:45:17,760 Who is this person? 587 00:45:20,400 --> 00:45:23,680 Her name's Helena. Helena Augusta. 588 00:45:26,320 --> 00:45:28,320 - Do you like her? - I barely know her. 589 00:45:28,400 --> 00:45:30,640 - Do you like her? - I like you. You know I like you. 590 00:45:30,720 --> 00:45:32,200 It doesn't seem like that. 591 00:45:32,280 --> 00:45:34,120 I don't just like you. I don't... 592 00:45:37,120 --> 00:45:39,080 I'm completely in love with you. 593 00:45:44,120 --> 00:45:45,920 You see, it's quite the problem. 594 00:45:47,640 --> 00:45:51,080 - Then why are you going along with it? - Because I have to. 595 00:45:51,960 --> 00:45:53,600 No, you don't, Leo. 596 00:45:55,000 --> 00:45:56,200 I thought you got it. 597 00:45:57,520 --> 00:46:01,120 You can be whoever you want to be. You can do whatever you want. 598 00:46:01,600 --> 00:46:04,600 How can you have spent so much time with us and not changed at all? 599 00:46:04,680 --> 00:46:08,440 I agreed to it because it was the only way I could get them to help Billy. 600 00:46:13,040 --> 00:46:15,880 Don't tell him. I don't want him to feel bad. 601 00:46:18,280 --> 00:46:22,600 I'm sorry, Beatrice, but if I don't go they might take Billy again. I don't... 602 00:46:23,400 --> 00:46:24,800 I don't... I'm so sorry. 603 00:46:27,120 --> 00:46:30,480 Why would you apologize for doing the nicest thing I've ever heard? 604 00:46:32,720 --> 00:46:36,000 I didn't lie to you about who I was because I was trying to trick you. 605 00:46:37,200 --> 00:46:39,480 I lied because I was trying to be more real. 606 00:46:39,560 --> 00:46:43,000 Everyone I've ever met has pretended to like me because I'm a prince. 607 00:46:43,080 --> 00:46:44,880 And you liked me because I wasn't. 608 00:46:44,960 --> 00:46:47,160 ["when the party's over" playing] 609 00:46:48,120 --> 00:46:53,520 ♪ Call me friend but keep me closer ♪ 610 00:46:56,080 --> 00:46:59,480 ♪ And I'll call you When the party's over... ♪ 611 00:46:59,560 --> 00:47:00,720 This was real, right? 612 00:47:03,720 --> 00:47:04,960 Just tell me it was. 613 00:47:06,360 --> 00:47:07,520 It was. 614 00:47:09,680 --> 00:47:10,680 This was it. 615 00:47:12,520 --> 00:47:14,640 Even if I live for another thousand years, 616 00:47:15,840 --> 00:47:16,840 this was it. 617 00:47:19,560 --> 00:47:24,560 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 618 00:47:26,720 --> 00:47:31,280 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 619 00:47:33,720 --> 00:47:37,440 ♪ But nothin' is better sometimes ♪ 620 00:47:39,800 --> 00:47:44,720 ♪ Once we've both said our goodbyes ♪ 621 00:47:46,840 --> 00:47:51,640 ♪ Let's just let it go ♪ 622 00:47:52,840 --> 00:47:57,240 ♪ Let me let you go ♪ 623 00:48:01,680 --> 00:48:07,880 ♪ Quiet when I'm comin' home And I'm on my own ♪ 624 00:48:09,880 --> 00:48:16,120 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 625 00:48:16,200 --> 00:48:18,360 Bit underdressed for going out to dinner, aren't you? 626 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 Hungry? 627 00:48:22,680 --> 00:48:24,520 Can you light a candle by blinking? 628 00:48:24,600 --> 00:48:26,240 - With your mind? - No. 629 00:48:26,320 --> 00:48:27,360 What about... 630 00:48:27,960 --> 00:48:30,280 What about arousing people by clicking your fingers? 631 00:48:30,360 --> 00:48:31,640 - Yeah. - Can you? 632 00:48:31,720 --> 00:48:32,560 No. 633 00:48:32,640 --> 00:48:34,040 [both laugh] 634 00:48:39,240 --> 00:48:40,320 Down in the sewers, 635 00:48:40,960 --> 00:48:43,120 when the Linen Man touched you... 636 00:48:44,800 --> 00:48:45,800 what did you see? 637 00:48:47,400 --> 00:48:49,200 What were your darkest thoughts? 638 00:48:49,280 --> 00:48:50,360 Was it rats? 639 00:48:54,760 --> 00:48:55,920 Come on. 640 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 I could touch you and go into your mind and find out anyway. 641 00:49:00,240 --> 00:49:01,240 Tell me. 642 00:49:07,840 --> 00:49:08,840 I saw you. 643 00:49:12,000 --> 00:49:13,120 I saw you everywhere. 644 00:49:16,120 --> 00:49:17,200 You was hurt. 645 00:49:18,320 --> 00:49:20,200 Sometimes you was more than hurt and... 646 00:49:22,040 --> 00:49:24,720 I don't really want to talk about it, because I... 647 00:49:24,800 --> 00:49:26,120 That's what you saw? 648 00:49:27,760 --> 00:49:29,440 That was your worst thing? 649 00:49:33,240 --> 00:49:34,480 Spike... 650 00:49:46,200 --> 00:49:48,560 Is that why you didn't get an Irregulars tattoo? 651 00:49:48,640 --> 00:49:49,920 'Cause you felt guilty? 652 00:49:50,000 --> 00:49:52,280 Of course not. I didn't get one 'cause they're vulgar. 653 00:49:52,360 --> 00:49:54,280 Tattoos are for pirates and Parisian bohemes. 654 00:49:54,360 --> 00:49:57,440 - I'm a doctor. Doctors don't get tattoos. - Oh! 655 00:49:59,840 --> 00:50:02,120 I actually thought it was because you're a bit... 656 00:50:02,880 --> 00:50:03,760 A bit what? 657 00:50:03,840 --> 00:50:06,640 Well, a bit spineless. 658 00:50:06,720 --> 00:50:08,240 [cutlery clatters] 659 00:50:08,320 --> 00:50:10,600 Okay. If you're so brave, I'll make you a deal. 660 00:50:10,680 --> 00:50:14,600 If you get one, I will head straight down to Soho and drill some ink under my skin. 661 00:50:17,160 --> 00:50:19,680 Oh. I see you're not so confident anymore, are you? 662 00:50:20,200 --> 00:50:22,040 - It's not that. - No? What is it, then? 663 00:50:23,440 --> 00:50:24,440 Well... 664 00:50:29,320 --> 00:50:33,240 I was just wondering how late tattoo parlors stay open. 665 00:50:35,000 --> 00:50:38,760 I'm... not getting a tattoo. 666 00:50:42,520 --> 00:50:43,520 [snorts] 667 00:50:59,360 --> 00:51:00,920 How do you stop loving someone? 668 00:51:04,480 --> 00:51:05,480 I'm sorry? 669 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 When you don't want to love someone anymore, 670 00:51:10,520 --> 00:51:11,640 because it hurts too much... 671 00:51:15,440 --> 00:51:16,600 how do you stop? 672 00:51:22,400 --> 00:51:23,400 You don't. 673 00:51:27,240 --> 00:51:33,040 ♪ Quiet when I'm comin' home And I'm on my own... ♪ 674 00:51:33,120 --> 00:51:34,240 [crying] 675 00:51:36,000 --> 00:51:37,680 - You okay? - [Bea sniffles] 676 00:51:41,720 --> 00:51:47,120 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 677 00:51:48,600 --> 00:51:52,760 ♪ But nothin' is better sometimes ♪ 678 00:51:54,800 --> 00:52:00,120 ♪ Once we've both said our goodbyes ♪ 679 00:52:01,960 --> 00:52:06,280 ♪ Let's just let it go ♪ 680 00:52:07,640 --> 00:52:12,280 ♪ Let me let you go ♪ 681 00:52:16,680 --> 00:52:22,640 ♪ Quiet when I'm comin' home And I'm on my own ♪ 682 00:52:24,920 --> 00:52:29,680 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 683 00:52:29,760 --> 00:52:32,120 [crying] Everybody leaves me. 684 00:52:34,720 --> 00:52:37,800 [Watson] I'm here. I'm not going anywhere. 685 00:52:47,360 --> 00:52:49,040 [closing theme music playing]