1 00:00:08,440 --> 00:00:11,720 Why are you trying to change people who don't want to be changed? 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,200 If you want change, you need power. 3 00:00:14,240 --> 00:00:17,240 Anybody who wants power that badshouldn't have it. 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,680 That would make you the perfect leader, wouldn't it? 5 00:00:19,720 --> 00:00:22,080 You still don't have everything you need, Carcer. 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,680 We have no idea how many artefacts there are. 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,480 There's just one more. And it's you. 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,600 If this turns purple, you've got Octiron in your blood. 9 00:00:28,640 --> 00:00:30,640 What does that mean? It's normal. 10 00:00:30,680 --> 00:00:33,800 If he's not the third artefact, then who is? 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,600 You know, Lady Ramkin, 12 00:00:35,640 --> 00:00:39,760 Skimmer often brags about how easy it was to throttle your mother. 13 00:00:39,800 --> 00:00:42,000 Can you guarantee my safety, Captain? 14 00:00:42,040 --> 00:00:45,200 Cruces is gone. It's not Dr Cruces that I'm worried about. 15 00:00:46,640 --> 00:00:47,920 Who is she? 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 Find us the worst version of Sam Vimes 17 00:00:49,720 --> 00:00:52,760 and we'll make him murder Sybil Ramkin. 18 00:00:52,800 --> 00:00:53,800 We've found him! 19 00:01:01,760 --> 00:01:02,800 Go. 20 00:01:16,560 --> 00:01:17,920 Hmm. 21 00:01:17,960 --> 00:01:20,400 A wizard was choking on a poison pill. 22 00:01:20,440 --> 00:01:24,320 I had to push my fingers down his throat to prevent regurgitation. 23 00:01:24,360 --> 00:01:25,400 I love that word. 24 00:01:25,440 --> 00:01:28,000 Regurgitation. 25 00:01:28,040 --> 00:01:31,640 He wanted to live so badly he bit off my finger. 26 00:01:32,960 --> 00:01:35,280 I wanted him to die so badly I let him. 27 00:01:38,160 --> 00:01:40,880 Believe in anything that much, Vimes? 28 00:01:40,920 --> 00:01:42,360 Hmm? 29 00:01:42,400 --> 00:01:43,480 The Watch? 30 00:01:45,280 --> 00:01:46,320 Yourself? 31 00:01:49,720 --> 00:01:51,080 You stay in this city, you're a dead man. 32 00:01:51,120 --> 00:01:52,320 Isn't that true of us both? 33 00:01:54,560 --> 00:01:56,120 Oh, yes, I thought I recognised that. 34 00:01:58,280 --> 00:02:01,600 The Watch Captain's badge is a precious relic in our Guild's culture. 35 00:02:02,960 --> 00:02:04,920 Remember King Veltrick? 36 00:02:04,960 --> 00:02:06,680 The founder of The Watch? 37 00:02:06,720 --> 00:02:09,120 He was wearing that when an assassin cut his throat. 38 00:02:11,080 --> 00:02:14,520 How appropriate that you'll be wearing it when your time comes, Captain. 39 00:02:19,360 --> 00:02:21,920 So you just let him walk? 40 00:02:21,960 --> 00:02:26,520 If Carrot's right, Carcer's been to the future and he knows our every move. 41 00:02:26,560 --> 00:02:28,720 We don't even know where he is or... 42 00:02:28,760 --> 00:02:30,680 Or who or what's helping him. 43 00:02:30,720 --> 00:02:32,680 So justice doesn't matter anymore? 44 00:02:32,720 --> 00:02:37,280 Whoever that third artefact is, Carcer is closer to finding them than we are. 45 00:02:37,320 --> 00:02:38,960 We're in no shape to take in prisoners. 46 00:02:39,920 --> 00:02:41,080 I did what I had to do. 47 00:02:41,120 --> 00:02:42,520 There is always a choice 48 00:02:42,560 --> 00:02:44,960 between what you have to do and what you should do. 49 00:02:45,000 --> 00:02:47,600 You were gonna let that man walk out there to his death. 50 00:02:47,640 --> 00:02:49,160 I can admit when I'm wrong. 51 00:02:49,200 --> 00:02:50,640 And I can admit when I'm right. 52 00:02:50,680 --> 00:02:54,440 If you don't hold Skimmer here, I will recapture him. 53 00:02:54,480 --> 00:02:56,080 And by the time I'm done with him, 54 00:02:56,120 --> 00:02:58,480 he won't be so much The Duke of Stab, 55 00:02:58,520 --> 00:03:00,240 as he'll be the Prince of Pottery! 56 00:03:00,280 --> 00:03:02,440 And Textiles! You said you'd given all that up. 57 00:03:02,480 --> 00:03:04,120 Well, maybe I was wrong about that, too. 58 00:03:04,160 --> 00:03:06,720 Because it worked far better than anything we've tried in here. 59 00:03:07,800 --> 00:03:10,360 You step one foot outside that door, 60 00:03:10,400 --> 00:03:12,640 I will come to your mansion and I will arrest you. 61 00:03:12,680 --> 00:03:13,720 For what? 62 00:03:13,760 --> 00:03:14,920 Doing what you should have done? 63 00:03:14,960 --> 00:03:17,000 For taking the law into your own hands. 64 00:03:17,040 --> 00:03:20,560 Whatever law there is, it belongs to a far stronger set of hands than yours, Sam. 65 00:03:28,440 --> 00:03:29,480 Sybil... 66 00:03:31,240 --> 00:03:32,360 Sybil? 67 00:03:33,760 --> 00:03:36,040 One foot outside that door... Eh? 68 00:04:19,040 --> 00:04:20,200 This is gonna hurt. 69 00:04:48,120 --> 00:04:49,960 Cheery, Klatchian coffee now. 70 00:04:58,200 --> 00:05:00,080 Somebody didn't sleep last night. 71 00:05:26,840 --> 00:05:27,920 I will... 72 00:05:36,440 --> 00:05:39,360 Wanna do something... geeky? 73 00:05:40,520 --> 00:05:42,280 Should we start a... 74 00:05:42,320 --> 00:05:43,560 Well, what do you call it? 75 00:05:43,600 --> 00:05:46,080 Uh... A role-playing game? 76 00:05:46,120 --> 00:05:47,920 I'm just gonna... Oh. 77 00:05:50,760 --> 00:05:52,760 I saw you upstairs at the bar. 78 00:05:52,800 --> 00:05:54,760 All by yourself. 79 00:05:54,800 --> 00:05:57,160 I thought maybe you'd like to come down here 80 00:05:57,200 --> 00:05:59,280 and join my little support group... 81 00:06:00,040 --> 00:06:01,400 For virgins. 82 00:06:03,520 --> 00:06:05,640 What makes you think I'm a virgin? 83 00:06:05,680 --> 00:06:07,120 I'm really sensitive. 84 00:06:08,360 --> 00:06:10,960 You're bleeding. 85 00:06:11,000 --> 00:06:12,200 Oh, yeah, 86 00:06:12,240 --> 00:06:13,320 I just had a little blood test. 87 00:06:14,520 --> 00:06:17,440 Sally make it... better. 88 00:06:17,480 --> 00:06:19,560 What are you doing? 89 00:06:19,600 --> 00:06:21,720 Why are you being so weird? 90 00:06:21,760 --> 00:06:23,400 Is the blood poisoned? 91 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 Ugh, it's too salty? 92 00:06:25,040 --> 00:06:26,560 Oh, please not sepsis. 93 00:06:26,600 --> 00:06:28,480 No, there's nothing wrong with it. It's just ordinary. 94 00:06:29,800 --> 00:06:33,040 Not... special or... noble. 95 00:06:33,080 --> 00:06:36,800 Oh, honey. There's more to blood than nobility. 96 00:06:36,840 --> 00:06:41,920 And I can tell you for a fact there's only one noble-blood left. 97 00:06:41,960 --> 00:06:43,040 Lady Sybil Ramkin. 98 00:06:43,080 --> 00:06:44,560 Sally, you... 99 00:06:44,600 --> 00:06:45,960 You're a genius. 100 00:06:47,320 --> 00:06:51,720 So show this genius the goods. 101 00:06:54,400 --> 00:06:55,480 Dance! 102 00:07:05,360 --> 00:07:06,600 I'm gonna go. 103 00:07:06,640 --> 00:07:07,720 Shit. 104 00:07:09,080 --> 00:07:10,760 He's too literal, Sally. 105 00:07:14,240 --> 00:07:15,280 You're dead. 106 00:07:16,520 --> 00:07:18,400 Then I must be dead. 107 00:07:18,440 --> 00:07:19,640 Yes. 108 00:07:19,680 --> 00:07:22,520 This time, I actually must be really dead. 109 00:07:22,560 --> 00:07:23,600 Well, I'm not surprised. 110 00:07:23,640 --> 00:07:25,240 Today's the day. 111 00:07:25,280 --> 00:07:27,440 And the punishment for my sins 112 00:07:27,480 --> 00:07:29,720 is an eternity in a cell with you. 113 00:07:31,120 --> 00:07:33,040 We've been cell mates for two years 114 00:07:33,080 --> 00:07:35,160 and you always said we would have gone mad if we didn't have each other. 115 00:07:35,200 --> 00:07:37,760 Two years? Isn't that right, Mr Hand? 116 00:07:37,800 --> 00:07:39,440 That's some hurtful shit, Vimes. 117 00:07:39,480 --> 00:07:40,800 But... 118 00:07:40,840 --> 00:07:42,560 What? How did I get here? 119 00:07:42,600 --> 00:07:44,480 You're gonna die in here alone now. 120 00:07:44,520 --> 00:07:45,800 Come on, there's no... 121 00:07:45,840 --> 00:07:47,160 It's my plan, my way! 122 00:07:48,240 --> 00:07:50,200 Where am I? What is this place? 123 00:07:50,240 --> 00:07:51,880 It's Tanty! Tanty Prison! 124 00:07:51,920 --> 00:07:53,680 Tanty? 125 00:07:53,720 --> 00:07:57,040 That place is a wreck. It's been empty for years. 126 00:07:57,080 --> 00:07:59,040 This place has never been empty. 127 00:07:59,080 --> 00:08:00,840 Morning inspection. 128 00:08:11,200 --> 00:08:12,240 Urdo. 129 00:08:12,280 --> 00:08:13,480 Report. 130 00:08:13,520 --> 00:08:16,280 Present and correct, Officer Ironfoundersson. 131 00:08:16,640 --> 00:08:18,520 Carrot? 132 00:08:18,560 --> 00:08:20,000 Kid, I've never been so glad to see you. 133 00:08:20,040 --> 00:08:22,080 On the dots, Prisoner 177! 134 00:08:22,120 --> 00:08:24,320 Kid, it's me, your captain. 135 00:08:24,360 --> 00:08:26,200 You'll raise your hand if you want to speak! 136 00:08:30,520 --> 00:08:31,960 Are those sandals? 137 00:08:32,000 --> 00:08:33,920 You know he loves his sandals. 138 00:08:33,960 --> 00:08:35,920 And don't make trouble for the screws today. 139 00:08:38,480 --> 00:08:40,640 I don't know what's goin' on here, 140 00:08:40,680 --> 00:08:43,920 but if you ever... hit me again like that, 141 00:08:43,960 --> 00:08:45,800 I'll take those sandals and shove them right up your... 142 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 Enough! 143 00:08:48,360 --> 00:08:49,480 Throw him to The Beast. 144 00:08:52,680 --> 00:08:54,600 Beast'll rip him limb from limb. 145 00:09:00,280 --> 00:09:02,160 The worst version of Sam Vimes. 146 00:09:03,240 --> 00:09:04,520 Weak, spineless, 147 00:09:04,560 --> 00:09:06,240 the most dangerous of all humanity. 148 00:09:06,280 --> 00:09:08,360 Oh, he's waking. 149 00:09:19,160 --> 00:09:20,120 Urdo? 150 00:09:20,800 --> 00:09:21,840 Mr Hand? 151 00:09:39,560 --> 00:09:40,800 Where's Lady Ramkin? 152 00:09:40,840 --> 00:09:42,640 She left. Took Goodboy. 153 00:09:43,760 --> 00:09:44,800 What happened to your jacket? 154 00:09:46,560 --> 00:09:47,760 Nothing. 155 00:09:47,800 --> 00:09:49,320 What happened to your... hands? 156 00:09:53,080 --> 00:09:55,760 Yeah, I like your... Your hair like that. 157 00:09:55,800 --> 00:09:59,720 It really suits you and your eyebrows, of course, they are nice 158 00:09:59,760 --> 00:10:01,480 with, sort of... Mm, er... 159 00:10:03,040 --> 00:10:05,440 Look, I think Lady Ramkin might be the third artefact. 160 00:10:05,480 --> 00:10:06,920 Wonse told me The Grimoire Sorcerer 161 00:10:06,960 --> 00:10:08,680 put Octiron in the blood of the last king. 162 00:10:08,720 --> 00:10:11,560 Lady Ramkin's the only noble-blood left in the city. 163 00:10:11,600 --> 00:10:12,960 What makes you so sure about that? 164 00:10:13,000 --> 00:10:14,200 Sally. 165 00:10:15,000 --> 00:10:16,440 Sally? Sally. 166 00:10:16,480 --> 00:10:17,920 Who the hell's Sally? 167 00:10:17,960 --> 00:10:20,000 Well... She knows a lot about blood. 168 00:10:22,440 --> 00:10:23,880 She's a stinking vampire. 169 00:10:23,920 --> 00:10:24,960 What? You... 170 00:10:26,520 --> 00:10:28,520 Your nostrils have gone all flarey. 171 00:10:28,560 --> 00:10:30,320 Werewolves. Vampires. 172 00:10:38,720 --> 00:10:40,320 I just want him to be safe. 173 00:10:41,120 --> 00:10:42,200 What's wrong with that? 174 00:10:42,840 --> 00:10:43,920 Nothing. 175 00:10:43,960 --> 00:10:45,680 Come on. Let's find Lady Ramkin. 176 00:10:45,720 --> 00:10:47,480 Why's the captain running away? 177 00:10:48,240 --> 00:10:49,200 Oi! 178 00:11:00,280 --> 00:11:03,440 I'm gonna beat ya, 179 00:11:03,480 --> 00:11:04,560 eat ya, 180 00:11:05,560 --> 00:11:07,000 and then excrete ya. 181 00:11:08,960 --> 00:11:11,920 Sir, you have the soul of a poet. 182 00:11:19,720 --> 00:11:22,040 Thank the Gods! Detritus! 183 00:11:26,640 --> 00:11:28,120 So good to see ya. 184 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 So good. 185 00:11:35,520 --> 00:11:36,560 You cut that out. 186 00:11:37,880 --> 00:11:40,080 You always signpost your jab. 187 00:11:47,240 --> 00:11:49,160 You killed my best friend. 188 00:11:49,200 --> 00:11:50,520 I'm your best friend! 189 00:11:50,560 --> 00:11:52,040 You landed on Pickety Warp. 190 00:11:53,320 --> 00:11:54,360 Who's Snickety... 191 00:11:54,400 --> 00:11:55,480 Pickety! 192 00:11:55,520 --> 00:11:57,560 Eat ya... 193 00:11:57,600 --> 00:11:59,480 I don't know what's happening, 194 00:11:59,520 --> 00:12:01,040 but I'm not the Sam you think I am! 195 00:12:03,800 --> 00:12:05,280 Hmm... 196 00:12:05,320 --> 00:12:06,680 How come your arm grew back? 197 00:12:08,240 --> 00:12:09,440 You think I lost my arm? 198 00:12:10,080 --> 00:12:11,960 Nah. 199 00:12:12,000 --> 00:12:13,840 But you thought that I thought that you did. 200 00:12:16,080 --> 00:12:18,760 Let's find out who you really are. 201 00:12:27,640 --> 00:12:29,280 Hey. 202 00:12:29,320 --> 00:12:30,800 Hey, where you going in a rush? 203 00:12:30,840 --> 00:12:32,840 Is this the past? 204 00:12:32,880 --> 00:12:34,120 Just a different present. 205 00:12:34,160 --> 00:12:36,320 You look... You look so young. 206 00:12:36,360 --> 00:12:37,640 You know me? 207 00:12:37,680 --> 00:12:39,760 Carcer Dun. You're my friend. 208 00:12:41,320 --> 00:12:43,640 You're not what I expected either, friend. 209 00:12:46,680 --> 00:12:49,040 That's why I busted you out of that prison. 210 00:12:49,080 --> 00:12:51,280 Yeah. Brought you into this world. 211 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 Go on. Breathe its air. Go on. 212 00:13:00,440 --> 00:13:01,760 Better than a prison cell, though, right? 213 00:13:01,800 --> 00:13:03,280 Well... yeah. 214 00:13:03,320 --> 00:13:05,600 Well, if you want to keep breathing in this fresh air... 215 00:13:05,640 --> 00:13:07,000 Yeah. 216 00:13:07,040 --> 00:13:09,080 Then you have to do everything that I say. 217 00:13:09,120 --> 00:13:12,760 Otherwise you're gonna go back to that other place the moment you fall asleep. 218 00:13:12,800 --> 00:13:13,840 Captain? 219 00:13:17,280 --> 00:13:19,200 That's the... 220 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 That's the worst screw in Tanty. 221 00:13:21,840 --> 00:13:26,280 Oh, well, here he works for you. 222 00:13:26,320 --> 00:13:29,720 I know. For some reason, he, er, he loves you. 223 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 And respects you. 224 00:13:31,800 --> 00:13:33,640 No, seriously. 225 00:13:33,680 --> 00:13:35,680 And he'll do anything that you tell him. 226 00:13:36,520 --> 00:13:38,560 Go on. Put it on. Try it. 227 00:13:44,720 --> 00:13:47,800 Try telling him, "Stay there, Constable." 228 00:13:47,840 --> 00:13:49,200 Stay there, Constable. 229 00:13:49,240 --> 00:13:51,720 Yeah, yeah, but a bit more like a pirate. Argh. 230 00:13:51,760 --> 00:13:53,760 Argh. Argh. 231 00:13:53,800 --> 00:13:55,600 Yeah, don't forget the eye. So, "Stay there, Constable" 232 00:13:55,640 --> 00:13:58,920 Stay there, Constable. 233 00:13:58,960 --> 00:14:01,040 He's staying. He's staying. 234 00:14:01,080 --> 00:14:02,600 Feels good, right? Yeah. 235 00:14:02,640 --> 00:14:04,240 Yeah, feels powerful. Mm. 236 00:14:04,280 --> 00:14:05,960 Wanna keep feeling powerful? Yes. 237 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Then do everything that I tell you. 238 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 But first, we got to get rid of them. 239 00:14:09,440 --> 00:14:10,840 Okay. Hmm. 240 00:14:10,880 --> 00:14:12,640 Ah, oh! Er, they're... they're looking for somebody. 241 00:14:12,680 --> 00:14:14,320 Lady Ramkin? 242 00:14:14,360 --> 00:14:16,080 They said she's an artefact? 243 00:14:17,080 --> 00:14:18,600 They did, did they? 244 00:14:20,360 --> 00:14:21,800 Interesting. 245 00:14:22,560 --> 00:14:25,320 All right. Thanks. 246 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 Lead them to Tanty Prison, all right? 247 00:14:28,640 --> 00:14:30,040 Er... Yup. 248 00:14:30,080 --> 00:14:31,120 Go... 249 00:14:33,000 --> 00:14:34,200 Stay there! You got it. 250 00:14:34,240 --> 00:14:35,360 Argh. Off you go. 251 00:14:40,240 --> 00:14:41,320 Captain. 252 00:14:41,360 --> 00:14:43,240 We need to find Lady Ramkin immediately. 253 00:14:43,280 --> 00:14:44,360 Yes. 254 00:14:45,680 --> 00:14:47,000 Oh, she's waiting for us. 255 00:14:47,040 --> 00:14:49,200 Er, she is? Yes. 256 00:14:49,240 --> 00:14:50,440 Why, sir? 257 00:14:50,480 --> 00:14:52,320 She said something about an artefact. 258 00:14:52,360 --> 00:14:53,840 So then I was right? Yes! 259 00:14:53,880 --> 00:14:56,640 You're a good... Carrot. 260 00:14:59,960 --> 00:15:02,240 Ha! I'm your captain. 261 00:15:02,280 --> 00:15:04,200 Sir. 262 00:15:04,240 --> 00:15:08,240 So, er, you go get the others and then we'll go to her. 263 00:15:08,280 --> 00:15:09,440 Huh? 264 00:15:09,480 --> 00:15:11,000 Why did you run off like that, sir? 265 00:15:11,040 --> 00:15:13,840 I needed a... Argh! 266 00:15:13,880 --> 00:15:15,440 I needed a breath of fresh air. 267 00:15:15,480 --> 00:15:17,000 In Ankh-Morpork? 268 00:15:17,040 --> 00:15:18,280 Mm. 269 00:15:19,600 --> 00:15:20,960 Fresh air. 270 00:15:21,000 --> 00:15:22,280 Right. 271 00:15:23,880 --> 00:15:27,720 This is Great-Great-Great-Grandmother. 272 00:15:27,760 --> 00:15:30,000 It's a pleasure to meet you. 273 00:15:33,960 --> 00:15:36,920 These are the oldest rocks in Tanty's foundations. 274 00:15:38,880 --> 00:15:41,400 Should you, er, be touching Grandma like that? 275 00:15:42,200 --> 00:15:44,520 Hmm... 276 00:15:48,120 --> 00:15:49,440 You're communing. 277 00:15:52,960 --> 00:15:56,520 Not your world. Not my Vimes. 278 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 You been swapped. 279 00:15:58,960 --> 00:16:00,600 Did, did, did Grandma tell you that? 280 00:16:00,640 --> 00:16:02,920 Stone speaks stone. 281 00:16:02,960 --> 00:16:05,920 Even across splintered worlds like yours and mine. 282 00:16:05,960 --> 00:16:07,040 Splintered by what? 283 00:16:07,080 --> 00:16:08,800 Decisions, mostly. 284 00:16:08,840 --> 00:16:10,200 Swapped by who? 285 00:16:10,240 --> 00:16:11,280 Eh... 286 00:16:11,320 --> 00:16:12,640 Are... Are you telling me 287 00:16:12,680 --> 00:16:14,480 that the Vimes from this world 288 00:16:14,520 --> 00:16:16,920 is back in the world that I come from? Maybe. 289 00:16:16,960 --> 00:16:19,000 What's Tanty like over there? 290 00:16:19,040 --> 00:16:21,640 Oh, I don't know. I'm not in Tanty. I'm the Captain of The Watch. 291 00:16:23,080 --> 00:16:25,360 Captain of The Watch! Ha! 292 00:16:25,400 --> 00:16:29,360 That is one messed-up world. 293 00:16:29,400 --> 00:16:30,680 Did you hear that, Grandma? 294 00:16:30,720 --> 00:16:33,400 Captain of The Watch. 295 00:16:33,440 --> 00:16:34,760 She's laughing. 296 00:16:34,800 --> 00:16:38,080 You can't hear it, but she's laughing. 297 00:16:38,120 --> 00:16:40,720 Want to hear something really funny? 298 00:16:40,760 --> 00:16:44,560 Your great-great-grandson is my sergeant. Ha-ha! 299 00:16:44,600 --> 00:16:50,280 So, my Vimes is in your world, and he is your Detritus' boss? 300 00:16:53,320 --> 00:16:54,400 What, Grandma? 301 00:16:55,600 --> 00:16:56,800 Help me to get back. 302 00:16:56,840 --> 00:16:58,080 Hmm... 303 00:16:58,120 --> 00:16:59,640 Now, clearly, magic has something to do 304 00:16:59,680 --> 00:17:00,760 with me being here. 305 00:17:00,800 --> 00:17:01,760 Are there any wizards in Tanty? 306 00:17:03,360 --> 00:17:06,000 Help me to break out of here and get to Unseen University. 307 00:17:06,040 --> 00:17:07,480 Can we do that? 308 00:17:12,680 --> 00:17:15,800 Your Detritus... he's dead? 309 00:17:17,840 --> 00:17:19,240 Grandma told me. 310 00:17:29,080 --> 00:17:30,280 What happened? 311 00:17:33,280 --> 00:17:34,240 Hey. 312 00:17:35,120 --> 00:17:36,080 You... 313 00:17:38,280 --> 00:17:41,400 He... died doing his job. 314 00:17:42,200 --> 00:17:43,560 No! 315 00:17:46,360 --> 00:17:47,800 Second time he saved my life. 316 00:17:50,520 --> 00:17:52,560 Sarge! 317 00:17:52,600 --> 00:17:54,520 He was the best friend I ever had. 318 00:18:01,080 --> 00:18:03,320 You're my best friend now, Sam Vimes. 319 00:18:04,960 --> 00:18:08,240 I think I know a way I can save you one more time. 320 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 Come with me. 321 00:18:16,040 --> 00:18:17,960 He's leading them straight into the trap. 322 00:18:18,000 --> 00:18:21,280 We'll meet Vimes there and take him onto the Ramkin mansion. 323 00:18:22,720 --> 00:18:24,520 There's something else? 324 00:18:24,560 --> 00:18:27,960 This Vimes is a bit pathetic, which is a surprise, 325 00:18:28,000 --> 00:18:31,800 and it turns out the Ironfoundersson kid isn't the third artefact. 326 00:18:32,960 --> 00:18:34,880 They think it might be Lady Ramkin. 327 00:18:36,600 --> 00:18:40,200 I built this to track Ironfoundersson after he got away from us. 328 00:18:40,880 --> 00:18:42,000 We can test it on her. 329 00:18:44,200 --> 00:18:45,600 Here we go again. 330 00:18:45,640 --> 00:18:47,920 The under-developed magical artefact gets pulled... 331 00:18:57,440 --> 00:18:58,840 ...I only went along with all this 332 00:18:58,880 --> 00:19:01,120 because you said I'd get something interesting to do. 333 00:19:01,160 --> 00:19:03,320 Why'd it go silent like that? 334 00:19:03,360 --> 00:19:07,240 It detects the silence that existed before anything else. 335 00:19:07,280 --> 00:19:11,520 Octiron sings with that same silence. 336 00:19:11,560 --> 00:19:16,080 It was forged by elemental magic long before there were worlds 337 00:19:16,120 --> 00:19:17,440 or men and women to walk upon them. 338 00:19:17,480 --> 00:19:19,080 Well... 339 00:19:19,120 --> 00:19:21,680 We don't need to know if Ramkin is the third artefact. 340 00:19:21,720 --> 00:19:24,280 We just need Vimes to kill her. 341 00:19:24,320 --> 00:19:25,360 Then we're free. 342 00:19:26,520 --> 00:19:27,760 And if he doesn't? 343 00:19:28,680 --> 00:19:30,240 This was your idea. 344 00:19:30,280 --> 00:19:33,240 I survived all these years because I never assumed 345 00:19:33,280 --> 00:19:36,840 the roof over my head today would still be there tomorrow. 346 00:19:36,880 --> 00:19:39,560 I've seen the ones who took you out of time. 347 00:19:39,600 --> 00:19:40,760 What they can do. 348 00:19:42,600 --> 00:19:44,000 We need every lever we can get. 349 00:19:47,560 --> 00:19:48,640 Guard them. 350 00:19:50,160 --> 00:19:51,600 They're using us, Goblin. 351 00:19:51,640 --> 00:19:53,120 I am only here for the exposition, 352 00:19:53,160 --> 00:19:56,120 while you are nothing more than a pointless allegory. 353 00:19:58,320 --> 00:19:59,800 Hey. 354 00:19:59,840 --> 00:20:02,360 He's acting really weird. 355 00:20:02,400 --> 00:20:05,040 Does he look like he can tell where he is through the sole of his boots? 356 00:20:05,080 --> 00:20:09,560 Ever since he met Lady Ramkin he's been wearing Demon Rum aftershave. 357 00:20:09,600 --> 00:20:11,080 All that matters is getting to her... 358 00:20:11,120 --> 00:20:12,160 He isn't wearing it now. 359 00:20:12,200 --> 00:20:13,320 ...before Carcer... 360 00:20:13,360 --> 00:20:15,160 Hello, Carrot, you listening? 361 00:20:15,200 --> 00:20:16,480 Just following orders. 362 00:20:16,520 --> 00:20:18,680 When were your orders to stop thinking, Carrot? 363 00:20:18,720 --> 00:20:20,120 Where are we? 364 00:20:21,120 --> 00:20:22,640 I've read about this place. 365 00:20:22,680 --> 00:20:23,880 Tanty. 366 00:20:24,880 --> 00:20:27,160 The city's first and oldest prison. 367 00:20:27,200 --> 00:20:30,480 It was built by King Veltrick to house the arrests he thought the Watch would make. 368 00:20:30,520 --> 00:20:32,120 Now it's empty. 369 00:20:32,160 --> 00:20:34,160 So why would Lady Ramkin be meeting us in an empty prison? 370 00:20:34,200 --> 00:20:35,760 Coo-ee. This way. 371 00:20:52,520 --> 00:20:53,800 There's your way out. 372 00:20:58,720 --> 00:21:00,000 I'm not leaving you. 373 00:21:00,040 --> 00:21:03,920 Don't worry. We meet again, Captain. 374 00:21:07,120 --> 00:21:09,480 Stone speaks stone. 375 00:21:12,640 --> 00:21:14,120 Hmm... 376 00:21:18,600 --> 00:21:19,720 Go on then. 377 00:21:30,120 --> 00:21:32,680 Argh, argh! 378 00:21:36,040 --> 00:21:37,080 Argh. 379 00:21:42,360 --> 00:21:43,520 What's through there, Captain? 380 00:21:45,480 --> 00:21:46,480 You. 381 00:21:48,040 --> 00:21:50,280 That's for putting me in The Hut so many times. 382 00:21:50,320 --> 00:21:52,760 Hut? What Hut, Captain? What are you talking about? 383 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 Carcer... 384 00:21:54,640 --> 00:21:56,480 I knew something wasn't right. 385 00:21:56,520 --> 00:21:58,320 Come on, Sam. She's waiting. 386 00:21:58,360 --> 00:21:59,560 Captain? 387 00:22:00,200 --> 00:22:01,240 Captain! 388 00:22:07,280 --> 00:22:08,520 Hello. 389 00:22:08,560 --> 00:22:10,280 Cell inspection. Inspect... 390 00:22:12,120 --> 00:22:13,360 Move it along! 391 00:22:13,400 --> 00:22:15,360 Prison Regulation C stroke 21 A 392 00:22:15,400 --> 00:22:18,280 states that you will maintain access of five yards at all times! 393 00:22:18,320 --> 00:22:19,560 Nothing ever changes. 394 00:22:23,200 --> 00:22:24,400 Hey. 395 00:22:24,440 --> 00:22:26,200 How did you get away from The Beast? 396 00:22:26,240 --> 00:22:29,560 You said... today's the day? 397 00:22:31,600 --> 00:22:32,680 Get lost. 398 00:22:38,520 --> 00:22:39,760 The day for what? 399 00:22:39,800 --> 00:22:40,960 You know what. 400 00:22:41,000 --> 00:22:42,240 You got an escape plan? 401 00:22:42,280 --> 00:22:43,720 I haven't. I have. 402 00:22:45,880 --> 00:22:47,960 All right, then, I'm in. 403 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Say please. 404 00:22:52,600 --> 00:22:53,640 Please. 405 00:22:54,560 --> 00:22:58,000 All right, slag. You're in. 406 00:22:58,040 --> 00:23:01,960 Er, I got a bit of a knock on the head from The Beast. 407 00:23:02,000 --> 00:23:04,160 Perhaps you could remind me of the plan. 408 00:23:04,200 --> 00:23:06,200 My associate will explain. 409 00:23:06,240 --> 00:23:07,960 Thank you. 410 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 That door... 411 00:23:09,960 --> 00:23:11,920 is the only way out of here 412 00:23:11,960 --> 00:23:14,760 and it can only get opened by the Warden. 413 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Hmm. 414 00:23:16,040 --> 00:23:18,120 Lots of doors behind that one. 415 00:23:18,160 --> 00:23:20,880 Warden's hand opens all of them. 416 00:23:25,480 --> 00:23:26,560 So... 417 00:23:27,400 --> 00:23:28,920 We're gonna cut it off. 418 00:23:32,080 --> 00:23:33,680 Is that absolutely necessary? 419 00:23:59,360 --> 00:24:00,640 The windows are all barred. 420 00:24:00,680 --> 00:24:02,120 The only way out's the way we came in. 421 00:24:02,160 --> 00:24:03,560 Excuse me... 422 00:24:03,600 --> 00:24:06,160 but could you tell me which one of you 423 00:24:06,200 --> 00:24:09,120 is most likely to eat the other one first? 424 00:24:09,160 --> 00:24:11,800 Just trying to organise my schedule. 425 00:24:11,840 --> 00:24:13,400 Don't worry, I know this guy. 426 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 Can you help us get out of here? 427 00:24:17,520 --> 00:24:20,800 Oh, sorry. Can't really intervene. 428 00:24:20,840 --> 00:24:24,520 Oh, you must have some sort of special powers or skills? 429 00:24:24,560 --> 00:24:28,200 Well, I do have a little somethin'-somethin'. 430 00:24:29,400 --> 00:24:31,200 I've started writing songs, you see. 431 00:24:31,240 --> 00:24:34,520 It's nothing. They're just silly little things, really. 432 00:24:34,560 --> 00:24:38,600 Not that any of you would care. Nobody ever cares. 433 00:24:40,720 --> 00:24:42,880 We would love to hear your song. Huh? 434 00:24:42,920 --> 00:24:44,280 Sweet sensation. 435 00:24:44,320 --> 00:24:47,480 This one's called, uh, Last Breath. 436 00:24:51,480 --> 00:24:52,720 Yeah, yeah. 437 00:24:53,520 --> 00:24:55,200 Check it. 438 00:24:55,240 --> 00:24:57,560 Check it. One, two, break it down now. Uh... 439 00:25:06,560 --> 00:25:07,840 Move it along! 440 00:25:16,840 --> 00:25:18,760 It has to happen today. 441 00:25:18,800 --> 00:25:21,400 My boys are on the outside waiting for us. 442 00:25:21,440 --> 00:25:24,680 Yeah, but cutting off a hand... 443 00:25:24,720 --> 00:25:26,720 All stand for the Warden! 444 00:25:38,160 --> 00:25:39,440 Good morning, class. 445 00:25:39,480 --> 00:25:41,800 Good morning, Warden. 446 00:25:41,840 --> 00:25:44,120 As you all know, 447 00:25:44,160 --> 00:25:49,040 our founder King Veltrick bled for a better world. 448 00:25:49,840 --> 00:25:51,840 The blood and the badge. 449 00:25:51,880 --> 00:25:53,280 The blood and the badge. 450 00:25:53,320 --> 00:25:56,040 The blood and the badge. The blood and the badge. 451 00:25:56,080 --> 00:25:57,880 The blood and the badge. The blood... 452 00:25:57,920 --> 00:25:59,920 In the name of his sacrifice, 453 00:26:01,320 --> 00:26:05,440 this prison is not actually a prison. 454 00:26:05,480 --> 00:26:08,440 No, it's a place of learning. 455 00:26:09,240 --> 00:26:12,000 A painful process. 456 00:26:12,040 --> 00:26:13,480 One that requires... 457 00:26:15,280 --> 00:26:16,880 extreme measures. 458 00:26:16,920 --> 00:26:21,440 And so, today, Group B will go in The Hut. 459 00:26:21,480 --> 00:26:24,360 Hut! Hut! Hut! Hut! 460 00:26:24,880 --> 00:26:26,960 Prisoner 177! 461 00:26:27,000 --> 00:26:28,760 You're meant to be in the Hole. 462 00:26:28,800 --> 00:26:34,040 Well, if the Hole didn't teach him a lesson, the Hut certainly will. 463 00:26:34,080 --> 00:26:35,600 What's in the Hut? 464 00:26:35,640 --> 00:26:37,200 Everything we need to escape. 465 00:26:40,600 --> 00:26:41,680 Him, too. 466 00:26:48,880 --> 00:26:50,240 That's right. Uh. I'm death. 467 00:26:55,080 --> 00:26:57,240 Yeah. 468 00:26:57,280 --> 00:27:00,320 You feel me right? Call and response. Easy to remember. 469 00:27:00,360 --> 00:27:03,000 All the hallmarks of a stadium banger. 470 00:27:03,040 --> 00:27:05,280 Does it really have to be 37 minutes long? 471 00:27:05,320 --> 00:27:06,800 I can play you the club edit. 472 00:27:06,840 --> 00:27:09,160 Actually, tell me about your instrument? 473 00:27:09,200 --> 00:27:12,080 I've never seen one that looks like that. Oh. 474 00:27:12,120 --> 00:27:15,560 This? I, uh, fashioned this from what I could find. 475 00:27:15,600 --> 00:27:20,000 This is an old hourglass that was just sort of lying around. 476 00:27:20,040 --> 00:27:21,800 Anyway. 477 00:27:21,840 --> 00:27:25,760 I know that my appearance doesn't exactly scream "rock star," but... 478 00:27:25,800 --> 00:27:27,400 Bedsprings. I need bedsprings. 479 00:27:27,440 --> 00:27:32,120 ...people lie in bed at night and all they can think of is me. 480 00:27:32,160 --> 00:27:36,040 So, not only would I be bringing sweet licks to this band... 481 00:27:36,080 --> 00:27:37,800 What have you got in mind, Cheery? 482 00:27:37,840 --> 00:27:41,480 ...but I would also be bringing an audience. Uh... 483 00:27:42,200 --> 00:27:44,240 Ah, shit. 484 00:27:44,280 --> 00:27:45,480 I've inspired them. 485 00:27:50,120 --> 00:27:54,280 You do what I say, you never have to go back. 486 00:27:54,320 --> 00:27:55,560 But you have to earn your place here. 487 00:27:56,520 --> 00:27:57,960 You have to kill someone. 488 00:27:58,000 --> 00:27:59,840 I've never killed anybody. 489 00:27:59,880 --> 00:28:01,120 Course you haven't. 490 00:28:01,160 --> 00:28:02,600 How long you been in Tanty? 491 00:28:04,160 --> 00:28:05,760 Twenty years. 492 00:28:05,800 --> 00:28:07,400 You know, in and out. 493 00:28:07,440 --> 00:28:09,200 It's time to man up. 494 00:28:09,240 --> 00:28:10,560 This is how you get out. 495 00:28:15,240 --> 00:28:16,680 Killing's wrong. 496 00:28:16,720 --> 00:28:20,160 Don't think about it as right or wrong, good or bad. 497 00:28:21,400 --> 00:28:22,640 There's no such thing. 498 00:28:23,640 --> 00:28:24,840 There's just survival. 499 00:28:26,840 --> 00:28:28,600 And this is what you have to do to survive. 500 00:28:32,240 --> 00:28:33,840 Okay. 501 00:28:33,880 --> 00:28:35,200 Who do you want me to kill? 502 00:28:41,680 --> 00:28:43,080 That's the Prison Warden. 503 00:28:43,120 --> 00:28:45,040 Whatever she did to you in your world, 504 00:28:45,080 --> 00:28:46,680 take it out on her in this one. 505 00:28:48,560 --> 00:28:51,720 But she hasn't done anything to me in this one, has she? 506 00:28:51,760 --> 00:28:52,800 You wanna go back? 507 00:28:55,720 --> 00:28:58,520 Sam Vimes. Arrest me? 508 00:28:58,560 --> 00:29:00,720 I'd like to see him try. 509 00:29:00,760 --> 00:29:01,880 Come on, axe. 510 00:29:03,920 --> 00:29:06,040 We're better off without him, Goodboy. 511 00:29:07,200 --> 00:29:08,400 Let's go. 512 00:29:11,520 --> 00:29:12,960 How many more do we need? 513 00:29:13,000 --> 00:29:14,400 That'll do for now. 514 00:29:17,720 --> 00:29:20,000 When I was a kid, a mine tunnel collapsed. 515 00:29:22,040 --> 00:29:26,280 Ten of us trapped, lamps all shattered, tools broken. 516 00:29:26,320 --> 00:29:29,400 For a minute, all we could do was cry and scream and shout. 517 00:29:29,440 --> 00:29:32,360 And then I realised... we still had the lamps. 518 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 We still had the tools. 519 00:29:34,120 --> 00:29:37,120 Just needed to figure out a new way of using them. 520 00:29:37,160 --> 00:29:40,640 So, we rigged a crank to move the rubble. 521 00:29:40,680 --> 00:29:43,720 You're gonna break through the wall with... Whatever we can find. 522 00:29:50,560 --> 00:29:51,640 There. 523 00:30:02,160 --> 00:30:03,200 Thank you. 524 00:30:03,240 --> 00:30:04,520 For what? 525 00:30:04,560 --> 00:30:07,200 Well, this is the second time you've saved me. 526 00:30:10,480 --> 00:30:11,880 When was the first? 527 00:30:11,920 --> 00:30:13,640 You, er... 528 00:30:13,680 --> 00:30:16,440 You pulled me up from the edge of the roof of the Unseen University. 529 00:30:17,880 --> 00:30:18,920 What? 530 00:30:21,480 --> 00:30:23,120 And then you arrested me. 531 00:30:23,160 --> 00:30:24,160 Arrested you for what? 532 00:30:25,560 --> 00:30:26,720 We were in a gang. 533 00:30:28,160 --> 00:30:30,760 And I sent you into The Watch House 534 00:30:30,800 --> 00:30:32,880 to free our friends and kill Captain Keel... 535 00:30:34,520 --> 00:30:35,800 but you didn't. 536 00:30:38,600 --> 00:30:40,080 So you killed him? 537 00:30:40,120 --> 00:30:42,360 No. No, no, no, no, no, no. 538 00:30:42,400 --> 00:30:44,400 I... I had a crossbow on you. 539 00:30:44,440 --> 00:30:47,720 I was angry at you for betraying me... 540 00:30:47,760 --> 00:30:49,240 We can solve this! ...but I couldn't. 541 00:30:49,280 --> 00:30:51,800 I couldn't go through with it. 542 00:30:51,840 --> 00:30:55,560 I could never go through with anything like that. 543 00:30:55,600 --> 00:30:57,040 No! 544 00:31:00,880 --> 00:31:03,840 But later, when you locked me away, 545 00:31:03,880 --> 00:31:06,160 he made you sergeant. 546 00:31:06,200 --> 00:31:08,600 And then you succeeded him as captain. 547 00:31:10,640 --> 00:31:11,680 Captain of The Watch. 548 00:31:13,200 --> 00:31:14,240 You were a good captain. 549 00:31:15,640 --> 00:31:16,760 Kind. 550 00:31:29,680 --> 00:31:30,760 You wanna be free? 551 00:31:30,800 --> 00:31:32,320 You made a promise. 552 00:31:32,360 --> 00:31:34,360 Then you have to go through with this. 553 00:31:34,400 --> 00:31:35,440 Keep it. 554 00:31:37,480 --> 00:31:38,560 Now. 555 00:31:53,000 --> 00:31:54,720 What you waiting for? 556 00:31:56,560 --> 00:31:59,360 Lady Ramkin isn't the third artefact. 557 00:31:59,400 --> 00:32:00,760 There's no Octiron in her blood. 558 00:32:00,800 --> 00:32:02,280 What does it matter? 559 00:32:02,320 --> 00:32:05,040 Sam kills her, he's finished. 560 00:32:05,080 --> 00:32:07,480 The Watch is finished. We're done. 561 00:32:07,520 --> 00:32:08,840 It reacted to Vimes. 562 00:32:08,880 --> 00:32:10,560 You can't really think he's got royal blood. 563 00:32:10,600 --> 00:32:13,280 What if there's something else about him that triggers the meter? 564 00:32:13,320 --> 00:32:15,600 They said there's nowhere in the multiverse 565 00:32:15,640 --> 00:32:18,160 where Sam Vimes murders Sybil Ramkin. 566 00:32:18,200 --> 00:32:21,160 Maybe because deep down he truly is noble. 567 00:32:21,200 --> 00:32:22,600 Even in this version. 568 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 You mean "good"? 569 00:32:24,640 --> 00:32:27,520 Like I told him, there's no such thing. 570 00:32:27,560 --> 00:32:30,040 You don't know that... There's no such thing. 571 00:32:31,160 --> 00:32:33,000 How could there be? 572 00:32:33,040 --> 00:32:36,040 That would mean everything that I did, all of it... 573 00:32:39,240 --> 00:32:40,280 It would make me bad. 574 00:32:41,120 --> 00:32:42,080 Wouldn't it? 575 00:32:44,640 --> 00:32:45,880 Wouldn't it, Wonse? 576 00:32:50,680 --> 00:32:51,800 Come. 577 00:32:51,840 --> 00:32:53,080 I'll show you. 578 00:33:03,800 --> 00:33:06,800 Intensive Arts and Crafts. Ow! 579 00:33:07,840 --> 00:33:11,720 But the screws let us use the scissors. 580 00:33:11,760 --> 00:33:16,640 They're all blunt, but we've been sharpening up these ones for over a month. 581 00:33:16,680 --> 00:33:18,880 Right under their noses. 582 00:33:20,440 --> 00:33:24,680 Just have to swap them out for these papier-mache ones. 583 00:33:25,840 --> 00:33:27,280 Eyes down! Tools down! 584 00:33:28,680 --> 00:33:30,040 We have a visitor. 585 00:33:37,680 --> 00:33:39,040 And who do we have here? 586 00:33:40,560 --> 00:33:43,240 Prisoner 177, sir. 587 00:33:43,920 --> 00:33:44,920 Hello, Sam. 588 00:33:46,360 --> 00:33:47,720 Carcer... 589 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 Captain Dun of the City Watch. 590 00:33:50,320 --> 00:33:51,320 It's okay. 591 00:33:54,200 --> 00:33:55,320 And what are we making here? 592 00:33:57,840 --> 00:34:00,040 Well, all prisoners show Captain Dun your work! 593 00:34:03,120 --> 00:34:05,400 Oh. Very nice. 594 00:34:10,960 --> 00:34:11,960 Sam? 595 00:34:13,160 --> 00:34:15,800 Oh, it's, um... It's just dogs. Dogs. 596 00:34:15,840 --> 00:34:17,280 Well, go on. Show us. 597 00:34:17,640 --> 00:34:19,040 Okay. 598 00:34:19,080 --> 00:34:21,240 Yes, yes. Doggies. 599 00:34:25,640 --> 00:34:28,320 I just need practice. Just a bit of practice. Yeah. 600 00:34:28,360 --> 00:34:30,080 Keep at it, Sam. Mm. 601 00:34:30,120 --> 00:34:31,720 Yeah? 602 00:34:32,520 --> 00:34:33,760 Keep at it. 603 00:34:33,800 --> 00:34:36,560 Great work, everyone. Thank you. 604 00:34:36,600 --> 00:34:38,120 Thank you. 605 00:34:43,800 --> 00:34:45,680 I need to get out of here. 606 00:34:45,720 --> 00:34:46,760 It's done. 607 00:35:13,640 --> 00:35:15,840 Well, that was clearly built by Goblins. 608 00:35:15,880 --> 00:35:18,520 Oh, yeah! Yeah, yeah, yeah! 609 00:35:18,560 --> 00:35:20,000 Whoo! 610 00:35:21,000 --> 00:35:22,320 You got a scent on the captain? 611 00:35:23,400 --> 00:35:24,560 This way. 612 00:35:29,400 --> 00:35:30,880 You never liked him anyway. 613 00:35:32,480 --> 00:35:34,840 Well, that's not what you said last time. 614 00:35:41,520 --> 00:35:43,280 I suppose he did have nice eyes. 615 00:35:43,320 --> 00:35:45,920 And it was... 616 00:35:47,240 --> 00:35:48,760 good not to be alone. 617 00:35:55,840 --> 00:35:58,120 So, have you come to arrest me? 618 00:35:59,680 --> 00:36:01,560 I have to stab you. 619 00:36:01,600 --> 00:36:03,760 Quiet, Goodboy. 620 00:36:03,800 --> 00:36:06,000 Let the man euphemise if he wants. 621 00:36:06,040 --> 00:36:07,480 He's just a little jealous. 622 00:36:07,520 --> 00:36:08,920 Sorry, "Jealous"? 623 00:36:08,960 --> 00:36:10,880 Of you and me. 624 00:36:10,920 --> 00:36:12,640 I know we've had our differences, 625 00:36:13,480 --> 00:36:14,440 but I'm glad you're here. 626 00:36:15,960 --> 00:36:17,840 I've missed you, too. 627 00:36:17,880 --> 00:36:20,240 No, I... I really came here to... 628 00:36:23,640 --> 00:36:24,800 ...stab you. 629 00:36:26,280 --> 00:36:27,240 You're not Vimes. 630 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 Skimmer. 631 00:36:32,000 --> 00:36:33,760 I was just coming to find you. 632 00:36:35,400 --> 00:36:38,200 Delighted to have saved you the trouble, Lady Ramkin. 633 00:36:38,240 --> 00:36:40,880 Who's this? Who are you? 634 00:36:40,920 --> 00:36:42,440 Captain? He's not the Captain, 635 00:36:42,480 --> 00:36:44,360 and you're going straight to my basement, Skimmer. 636 00:36:44,400 --> 00:36:47,520 Actually, I've come to take your corpse with me, Lady Ramkin. 637 00:36:47,560 --> 00:36:49,840 It'll be my ticket back into the Assassin's Guild. 638 00:36:49,880 --> 00:36:51,080 I have to be the one who kills her. 639 00:36:51,840 --> 00:36:54,400 Really? 640 00:36:54,440 --> 00:36:56,840 Well, I don't mind who does it just as long as I get her body. 641 00:36:59,760 --> 00:37:01,280 Thanks, stranger. 642 00:37:01,320 --> 00:37:04,080 Pleasure. Weirdo. 643 00:37:04,120 --> 00:37:06,120 There's two of us, Lady Ramkin. 644 00:37:08,120 --> 00:37:11,080 I only hope that you choose your one shot 645 00:37:11,120 --> 00:37:14,560 more wisely than your late father chose his friends. 646 00:37:14,600 --> 00:37:16,720 Oh, you didn't know? Oh. 647 00:37:16,760 --> 00:37:22,320 Your parents' inhumation was ordered by several of their closest friends. 648 00:37:22,360 --> 00:37:23,680 Mm. What? 649 00:37:23,720 --> 00:37:25,560 Maybe it was jealousy 650 00:37:25,600 --> 00:37:27,760 or perhaps deep down they never really liked them. 651 00:37:29,840 --> 00:37:32,160 You were supposed to attack while I distracted her! 652 00:37:32,200 --> 00:37:33,600 You didn't say that! 653 00:37:33,640 --> 00:37:35,640 Well, I wasn't gonna say it in front of her, was I? 654 00:37:35,680 --> 00:37:36,760 Take my axe. 655 00:37:37,440 --> 00:37:38,400 Ready? 656 00:37:39,520 --> 00:37:40,800 Here she comes! 657 00:37:40,840 --> 00:37:42,600 I'm not going back there! 658 00:37:56,240 --> 00:37:57,560 Back where? 659 00:37:59,560 --> 00:38:01,560 That badge doesn't belong to you. 660 00:38:06,800 --> 00:38:08,840 Put your hand through that reader. 661 00:38:08,880 --> 00:38:11,120 I don't want to hurt you. 662 00:38:11,160 --> 00:38:14,880 If I did that, it would encourage every prisoner in here 663 00:38:14,920 --> 00:38:17,640 to think that violence is the answer to their problems. 664 00:38:20,120 --> 00:38:23,800 Would someone please tell me what the hell is going on? 665 00:38:27,480 --> 00:38:29,120 Forgive me. For what? 666 00:38:35,080 --> 00:38:36,320 I have to do this. 667 00:38:37,840 --> 00:38:39,560 I won't back down. 668 00:38:41,480 --> 00:38:42,640 You won't? 669 00:38:43,560 --> 00:38:45,040 Not ever? 670 00:38:45,080 --> 00:38:46,720 I am sorry. 671 00:38:52,040 --> 00:38:54,440 There's always a choice... 672 00:38:54,480 --> 00:38:56,640 ...between what you have to do... 673 00:38:57,440 --> 00:38:58,680 ...and what you should do. 674 00:39:00,240 --> 00:39:02,360 I want that hand! 675 00:39:02,400 --> 00:39:05,640 Finish her! Finish... 676 00:39:54,920 --> 00:39:56,280 Vimes? 677 00:40:01,880 --> 00:40:02,880 Sam... 678 00:40:09,680 --> 00:40:11,040 Vimes? Sybil? 679 00:40:11,080 --> 00:40:12,320 Is that really you? Is it really you? 680 00:40:12,360 --> 00:40:13,680 What was the last thing we said... 681 00:40:13,720 --> 00:40:15,560 It is you. Is you. 682 00:40:15,600 --> 00:40:17,000 You should stop... I should probably stop... I should stop talking. 683 00:40:17,040 --> 00:40:19,520 Yeah, I will... Shut. Yes, you should. Stop talking. 684 00:40:19,560 --> 00:40:20,600 Hmm? 685 00:40:23,600 --> 00:40:25,120 Skimmer! 686 00:40:25,160 --> 00:40:27,360 Did you see her, Captain? Who? 687 00:40:27,400 --> 00:40:29,760 The woman who took your badge. 688 00:40:37,440 --> 00:40:40,000 "The blood and the badge"? That's what she said. 689 00:40:40,040 --> 00:40:42,720 What was she like? This... other me? 690 00:40:44,640 --> 00:40:46,320 What was he like? 691 00:40:48,200 --> 00:40:50,760 Captain? We're arresting you for aiding and abetting a fugitive. 692 00:40:50,800 --> 00:40:53,440 Come out and surrender, you imposter. It's all right. He's mine. 693 00:40:55,120 --> 00:40:57,560 I mean, ours. He's ours. He's our captain. 694 00:40:57,600 --> 00:40:58,840 Demon Rum aftershave. 695 00:40:58,880 --> 00:41:02,000 Lady Ramkin, we think your bloodline might... 696 00:41:02,040 --> 00:41:04,120 Wonse took my badge. 697 00:41:04,160 --> 00:41:06,160 King Veltrick was wearing it when the Assassins cut his throat. 698 00:41:06,200 --> 00:41:07,760 His blood contains Octiron. 699 00:41:07,800 --> 00:41:09,240 His blood is on the badge. 700 00:41:09,280 --> 00:41:10,720 Then Carcer has everything he needs. 701 00:41:11,600 --> 00:41:12,680 Shit. 702 00:41:15,680 --> 00:41:17,040 Iron in the Sword. 703 00:41:18,320 --> 00:41:19,560 Iron in the Bearer. 704 00:41:20,680 --> 00:41:22,040 Iron in the Crown. 705 00:41:23,040 --> 00:41:25,160 Iron in its wearer. 706 00:41:25,200 --> 00:41:29,040 They shine and shimmer in Noon's First Ray. 707 00:41:30,280 --> 00:41:33,920 Command the dragon and burn the day. 708 00:41:45,360 --> 00:41:48,040 Check one, check two. Bring the jam now. 709 00:41:55,800 --> 00:41:57,440 Let's get it. 710 00:42:04,560 --> 00:42:05,800 Yeah, here we go.