1 00:00:16,683 --> 00:00:18,226 Help! 2 00:00:18,309 --> 00:00:19,686 Sara! 3 00:00:20,562 --> 00:00:22,856 Rodolfo was totally in love with Sara. 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,441 They were going out. 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,943 Why would he murder her? It doesn't make sense. 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,404 You were there, Elroy. Did you see anything? 7 00:00:34,784 --> 00:00:38,747 You can trust me, Sara. What's up with Don César and you? 8 00:00:40,790 --> 00:00:43,960 What did you see that put you in this state? 9 00:01:05,482 --> 00:01:06,733 Hello. 10 00:01:09,152 --> 00:01:10,487 Such beautiful eyes. 11 00:01:12,489 --> 00:01:14,074 And what a pretty little mouth. 12 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 What were you playing, dear? 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,912 You wanna play together? 14 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Play what? 15 00:01:22,123 --> 00:01:23,166 Like the other day. 16 00:01:23,249 --> 00:01:24,918 I didn't like it. 17 00:01:25,001 --> 00:01:27,879 Sure you did! What do you mean? You liked it. 18 00:01:27,962 --> 00:01:29,881 - Yes, you liked it! - No! Mom! 19 00:01:33,843 --> 00:01:36,054 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 20 00:01:58,076 --> 00:02:01,746 ♪ Big dreams, turned on ♪ 21 00:02:01,830 --> 00:02:03,206 ♪ The big time is what... ♪ 22 00:02:04,124 --> 00:02:05,208 Yay, thanks! 23 00:02:05,834 --> 00:02:07,252 ♪ Ooh ♪ 24 00:02:07,335 --> 00:02:09,420 ♪ Let's be famous ♪ 25 00:02:10,171 --> 00:02:11,589 ♪ Watch me... ♪ 26 00:02:14,175 --> 00:02:16,136 Wow! 27 00:02:16,594 --> 00:02:19,097 It's so different from how I remember it. 28 00:02:19,180 --> 00:02:20,849 This is fantastic, Chema. 29 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 - Yeah. - Oh my goodness! 30 00:02:23,893 --> 00:02:26,312 Seriously, thank you guys so much. 31 00:02:26,396 --> 00:02:29,816 I know you really didn't wanna come, and I am just so grateful! 32 00:02:30,650 --> 00:02:33,153 So, how do I look? 33 00:02:33,778 --> 00:02:34,612 Beautiful. 34 00:02:36,823 --> 00:02:38,116 - Uh, what? - How do I look? 35 00:02:38,199 --> 00:02:41,411 Yeah, you look fine. Just remember, we agreed, no alcohol. 36 00:02:41,494 --> 00:02:44,414 Because tomorrow, we have those lab tests. Mm-hmm. 37 00:02:44,497 --> 00:02:45,874 Don't worry. 38 00:02:45,957 --> 00:02:47,167 I can behave. 39 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Oh jeez. This is just like a movie! 40 00:02:51,963 --> 00:02:55,466 I'm gonna see if Elisa's here yet. Will you wait right here, you two? 41 00:02:55,550 --> 00:02:58,178 - I'm gonna go grab a drink. I'll be back. - Okay. 42 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 Uh, I'll come with you. 43 00:03:01,014 --> 00:03:03,099 I need a drink so I can survive all this. 44 00:03:05,268 --> 00:03:06,936 Hey, why the long face? 45 00:03:07,812 --> 00:03:11,149 Calm down. I'll be in control. Come on. I need some whiskey. 46 00:03:11,232 --> 00:03:12,232 Let's go. 47 00:03:13,401 --> 00:03:15,945 I know you must hate this, but I'm here for you. 48 00:03:16,029 --> 00:03:20,074 You've already helped me enough, Elisa. You don't have to come if you don't want. 49 00:03:21,701 --> 00:03:23,119 I'm your insurance policy. 50 00:03:48,144 --> 00:03:49,562 You're so beautiful. 51 00:04:01,658 --> 00:04:03,034 We should get back. 52 00:04:07,664 --> 00:04:09,832 I'm feeling dizzy. I don't know why. 53 00:04:11,626 --> 00:04:14,212 Hey, not here. Someone could see us. 54 00:04:14,295 --> 00:04:15,338 So what? 55 00:04:17,048 --> 00:04:18,048 Seriously. 56 00:04:18,925 --> 00:04:20,301 Someone could come in. 57 00:04:20,385 --> 00:04:22,262 That's how I like it. Mmm. 58 00:04:22,345 --> 00:04:24,055 Danger. Risk. 59 00:04:26,474 --> 00:04:28,935 Come on. You go out first. Hmm? 60 00:04:35,858 --> 00:04:39,028 You should've never been hired. It was pity. 61 00:04:40,029 --> 00:04:41,489 Just pity. 62 00:04:50,540 --> 00:04:57,422 ♪ I find my home in the birds ♪ 63 00:04:58,840 --> 00:05:01,467 ♪ And we will... ♪ 64 00:05:01,551 --> 00:05:04,429 Helping others is important to me, Father. 65 00:05:04,512 --> 00:05:06,472 I want to give meaning to my life. 66 00:05:07,056 --> 00:05:09,767 Because I have the time, I have the desire 67 00:05:10,727 --> 00:05:11,728 and the money too. 68 00:05:13,354 --> 00:05:14,981 Why is that boy all alone? 69 00:05:17,233 --> 00:05:18,233 He looks sad. 70 00:05:19,444 --> 00:05:21,529 His mother was killed in an accident. 71 00:05:21,612 --> 00:05:23,114 She fell from a ladder. 72 00:05:23,698 --> 00:05:25,867 And his father died recently, unfortunately. 73 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 Oh no. 74 00:05:27,952 --> 00:05:29,912 Elroy. Elroy. 75 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 - What's wrong? - Nothing. 76 00:05:38,212 --> 00:05:41,716 I heard that you talked about Sara to Elisa. 77 00:05:41,799 --> 00:05:43,801 So, how old are you? 78 00:05:44,552 --> 00:05:45,720 Five? 79 00:05:47,096 --> 00:05:48,222 Don't you forget. 80 00:05:50,516 --> 00:05:51,642 Everything you've got... 81 00:05:51,726 --> 00:05:52,602 Six? 82 00:05:52,685 --> 00:05:53,978 ...you owe to me. 83 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 ♪ Oh, there you go ♪ 84 00:06:28,971 --> 00:06:31,391 ♪ Walking through that door... ♪ 85 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 Good evening. 86 00:06:34,268 --> 00:06:36,604 What do you have in store this evening? 87 00:06:36,687 --> 00:06:38,398 I don't want to ruin the surprise. 88 00:06:40,316 --> 00:06:44,404 ♪ Say you care for nothing but me ♪ 89 00:06:44,487 --> 00:06:48,574 ♪ But I can't trust what I can't see ♪ 90 00:06:48,658 --> 00:06:52,703 ♪ And that got show You got nothing for me ♪ 91 00:06:52,787 --> 00:06:56,165 ♪ Time to take your lies and leave ♪ 92 00:06:56,249 --> 00:07:00,294 ♪ You wanna burn a hole in my head ♪ 93 00:07:00,378 --> 00:07:04,465 ♪ You wanna take the roof from my head ♪ 94 00:07:04,549 --> 00:07:07,552 ♪ You wanna take my heart and soul... ♪ 95 00:07:07,635 --> 00:07:09,303 Here you are. What's up? 96 00:07:09,387 --> 00:07:10,721 - Nothing. - Are you okay? 97 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 Sure. I just stopped to look at, uh... 98 00:07:13,141 --> 00:07:16,936 Um, hey, so, is your dad around? I... I haven't seen him in forever. 99 00:07:17,019 --> 00:07:19,063 Sure he is. Look, he's over there. 100 00:07:19,981 --> 00:07:21,399 Doing what he loves to do. 101 00:07:22,525 --> 00:07:24,152 Is he still married to your mom? 102 00:07:24,986 --> 00:07:25,986 Yeah. 103 00:07:28,072 --> 00:07:29,072 Hey. 104 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 You sure everything's okay? 105 00:07:31,826 --> 00:07:33,119 Oh, yeah, of course. 106 00:07:33,202 --> 00:07:37,123 I'm just, um, nervous because of all the famous people. 107 00:07:37,206 --> 00:07:39,834 Do you think they'll be happy to see me? 108 00:07:40,626 --> 00:07:41,502 I'm not sure, 109 00:07:41,586 --> 00:07:44,964 but nobody can know about the surrogacy, okay? 110 00:07:45,047 --> 00:07:46,632 - No. - Not a word, Clara. 111 00:07:48,634 --> 00:07:50,261 Okay, good. 112 00:07:50,344 --> 00:07:51,804 - All right. - I swear. 113 00:07:52,555 --> 00:07:53,555 Come on. 114 00:07:55,933 --> 00:07:59,228 So, you guys, shall we look for a place to sit? 115 00:08:01,939 --> 00:08:05,401 You can trust me, Sara. What's up with Don César and you? 116 00:08:19,874 --> 00:08:21,751 Hey! What the hell, dude? 117 00:08:23,127 --> 00:08:25,129 That's gross. Look at yourself! 118 00:08:30,510 --> 00:08:32,261 - It's just... - What? 119 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 I swear, I care about you so much. 120 00:08:34,138 --> 00:08:36,018 I'm an idiot. You want what everyone else wants. 121 00:08:36,057 --> 00:08:39,143 No, wait, Sara, please! I swear I'm not like the rest of them. 122 00:08:39,227 --> 00:08:40,436 Please, even Rodolfo. 123 00:08:41,521 --> 00:08:42,939 He couldn't love you like I will. 124 00:08:43,022 --> 00:08:44,941 You're not like Rodolfo or César. 125 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 You're the fucking help, creep. 126 00:09:10,716 --> 00:09:11,842 NO NEW NOTIFICATIONS 127 00:09:28,025 --> 00:09:29,025 Thanks. 128 00:09:29,360 --> 00:09:30,945 - There's your mom. - Ah. 129 00:09:31,028 --> 00:09:32,071 Let's go say hi. 130 00:09:32,822 --> 00:09:35,950 - Hello, Ma. - Chema, my love. I'm so glad you're here. 131 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 Thought you might let your father and Rodolfo down. 132 00:09:39,787 --> 00:09:41,080 They put us right here. 133 00:09:41,163 --> 00:09:42,665 - Great. - Mm-hmm. 134 00:09:43,165 --> 00:09:45,334 - Did you say hi to Lorenzo? - Hello, Lorenzo. 135 00:09:45,418 --> 00:09:48,004 - Hello there. How are you doing? - Great, thanks. 136 00:09:48,504 --> 00:09:50,840 - Guess who came with us? - Who? 137 00:09:51,591 --> 00:09:52,967 Surprise! 138 00:09:53,050 --> 00:09:54,594 Clara! 139 00:09:54,677 --> 00:09:57,013 Wow! I can't believe it! 140 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 - It's great to see you. - Oh my gosh. 141 00:09:58,973 --> 00:10:01,642 - Been a while. - You look amazing. I mean it. 142 00:10:01,726 --> 00:10:05,062 - You haven't changed a bit. - Thanks. What a surprise! 143 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 Just wait. These two have a huge surprise! 144 00:10:07,648 --> 00:10:09,942 - Clara, surprises shouldn't be spoiled. - Uh... 145 00:10:10,026 --> 00:10:12,695 - It's nothing. Anyway... - My love, come here. 146 00:10:12,778 --> 00:10:13,904 Look who's here. 147 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 - Don't say anything you'll regret. - It's Clara. 148 00:10:16,532 --> 00:10:19,012 - Our cook's daughter. - I don't want drama. I'll be over here. 149 00:10:19,493 --> 00:10:20,661 Ah. 150 00:10:21,203 --> 00:10:22,371 How are you? 151 00:10:23,122 --> 00:10:24,165 You're a beauty. 152 00:10:24,248 --> 00:10:26,459 You're grown up, and you're looking great. 153 00:10:26,542 --> 00:10:29,128 Don César, you're as mischievous as ever. 154 00:10:29,754 --> 00:10:31,797 Well, good. Why don't we all sit down? 155 00:10:31,881 --> 00:10:33,466 - Let's go. - Come on. Let's go. 156 00:10:33,549 --> 00:10:34,925 - Have fun. - Thanks. 157 00:10:35,926 --> 00:10:37,762 - Great to see you, sweetie. - Dad. 158 00:10:37,845 --> 00:10:40,806 I wanna tell you I'm here because it's important to Mom. 159 00:10:40,890 --> 00:10:44,435 You know, happy family and appearances, and all that bullshit? 160 00:10:44,518 --> 00:10:48,481 I just would appreciate if you would be cool to Lorenzo, okay? 161 00:10:48,564 --> 00:10:49,564 It's gonna be hard. 162 00:10:51,734 --> 00:10:52,734 Chema. 163 00:10:52,777 --> 00:10:54,111 - How are you, guys? - Great. 164 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 - What's up, Lorenzo? - Rodolfo. Good to see you. 165 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 - Clara? - Hey! 166 00:10:58,324 --> 00:10:59,742 It's great to see you. 167 00:10:59,825 --> 00:11:01,577 - You too. - How long's it been? 168 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 This is my wife. Sofía. 169 00:11:06,707 --> 00:11:07,917 You guys are married? 170 00:11:08,000 --> 00:11:09,877 - Yeah. - And you are? 171 00:11:40,282 --> 00:11:42,284 First thing I'll need to get started 172 00:11:42,368 --> 00:11:44,036 is your father's IP address. 173 00:11:48,082 --> 00:11:50,668 To do that, I have to get into his computer, 174 00:11:51,252 --> 00:11:54,296 introduce some code, and use inverse engineering. 175 00:11:55,089 --> 00:11:56,298 Everything okay? 176 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 Yeah. Yeah, all good. 177 00:12:04,390 --> 00:12:07,101 Aren't you curious about what I'm planning here? 178 00:12:07,184 --> 00:12:08,310 Coward. 179 00:12:20,030 --> 00:12:21,030 Elroy. 180 00:12:23,617 --> 00:12:25,202 You were aware of everything. 181 00:12:26,370 --> 00:12:27,830 You did nothing to help me. 182 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 You all right, Elroy? 183 00:12:39,300 --> 00:12:40,134 Enough. 184 00:12:40,217 --> 00:12:41,844 - Elroy! - You all right? 185 00:12:41,927 --> 00:12:42,927 Enough. It's... 186 00:13:08,162 --> 00:13:09,455 Elroy, no! 187 00:13:51,705 --> 00:13:52,705 Imara. 188 00:13:58,504 --> 00:14:00,756 I've been looking everywhere for you. 189 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 Hey. 190 00:14:04,468 --> 00:14:06,136 I'm getting you out of here. 191 00:14:09,682 --> 00:14:10,682 Out. 192 00:14:16,689 --> 00:14:18,566 I asked you not to call me. 193 00:14:19,358 --> 00:14:21,443 I haven't been able to speak to César. 194 00:14:22,111 --> 00:14:25,322 I warned you, didn't I, there would be a lot of reporters here? 195 00:14:27,867 --> 00:14:29,285 You better change your tone. 196 00:14:33,956 --> 00:14:37,710 I'm going right now to his office to check his calendar. 197 00:14:38,252 --> 00:14:39,420 Don't call me back. 198 00:14:41,338 --> 00:14:43,841 Three, two, one... 199 00:14:43,924 --> 00:14:44,924 Boom. 200 00:14:47,386 --> 00:14:48,888 Álex, wait! 201 00:14:48,971 --> 00:14:51,307 I think I need to know what's going to happen. 202 00:14:51,390 --> 00:14:53,058 - Come on... - Álex, no! Listen. 203 00:14:53,142 --> 00:14:56,520 I know they screwed you over, and I know you're having a hard time, 204 00:14:56,604 --> 00:14:57,980 but all this... Álex! 205 00:15:00,566 --> 00:15:02,276 Álex, listen to me, please! 206 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 My family is at stake here. 207 00:15:05,070 --> 00:15:07,698 I don't wanna feel like a traitor if anything bad happens to them. 208 00:15:07,781 --> 00:15:09,283 - You should go to Madrid. - What? 209 00:15:09,366 --> 00:15:10,409 Just stay out of it. 210 00:15:12,995 --> 00:15:14,914 Are you seriously going to stand there 211 00:15:14,997 --> 00:15:16,790 and pretend there's nothing more between us? 212 00:15:16,874 --> 00:15:19,376 - No, stop, Elisa. I'm not pretending. - Álex! 213 00:15:21,128 --> 00:15:22,922 I'm done pretending. 214 00:15:23,631 --> 00:15:25,132 I care about you. 215 00:15:28,135 --> 00:15:29,135 The mask. 216 00:15:29,929 --> 00:15:33,724 The mask! I left it in Dad's office. I don't want anyone to know I was there. 217 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 Please, wait for me. 218 00:15:46,153 --> 00:15:47,153 Álex? 219 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 Security, we have an emergency. 220 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Take the video down, now! Take it down! 221 00:16:01,835 --> 00:16:03,629 Make them stop recording. 222 00:16:03,712 --> 00:16:05,464 No more photos! No one record this! 223 00:16:07,341 --> 00:16:11,345 ♪ The rise and the fall ♪ 224 00:16:11,428 --> 00:16:14,181 ♪ We're descending into madness ♪ 225 00:16:14,264 --> 00:16:16,600 ♪ The writing's on the wall ♪ 226 00:16:19,019 --> 00:16:23,607 ♪ Starting a fire ♪ 227 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 ♪ 'Cause all you really wanted ♪ 228 00:16:26,902 --> 00:16:29,947 ♪ Was just to watch the world burn ♪ 229 00:16:30,656 --> 00:16:33,242 ♪ So watch it burn ♪ 230 00:16:55,222 --> 00:16:57,725 ♪ The beginning of the end ♪ 231 00:17:07,651 --> 00:17:10,237 ♪ The beginning of the end ♪ 232 00:17:16,744 --> 00:17:18,513 We need a doctor! 233 00:17:18,537 --> 00:17:21,248 Please stop recording! 234 00:17:23,500 --> 00:17:25,377 - Out! - Why'd you do this? 235 00:17:25,461 --> 00:17:27,296 - Stop recording! - Come on! 236 00:17:27,379 --> 00:17:29,089 - Stay here. - Just hold on. 237 00:17:29,173 --> 00:17:30,841 - I'll be back. - César! 238 00:17:31,550 --> 00:17:33,886 - Everybody out! - What the fuck is happening? 239 00:17:34,803 --> 00:17:36,472 - Álex. He's here. - Álex? 240 00:17:36,555 --> 00:17:39,850 - Yes, he was in your office. - I want you to block all the exits. 241 00:17:39,933 --> 00:17:41,185 Same Álex as last time? 242 00:17:41,268 --> 00:17:43,103 We have guests. We can't lock them in here. 243 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 Fucker's not getting away again! Do it! 244 00:17:44,897 --> 00:17:46,940 - I'm in charge! - What are you in charge of? 245 00:17:47,524 --> 00:17:49,568 Check the cameras and bring him here now! 246 00:17:49,651 --> 00:17:51,129 - I don't care what it takes! - On it. 247 00:17:51,153 --> 00:17:52,756 - I won't leave Elroy! - Listen. 248 00:17:52,780 --> 00:17:55,491 - Get out of the way, please! Leave me. - Everyone out! 249 00:17:55,574 --> 00:17:57,701 Get the fuck out! Now, get out! 250 00:17:57,785 --> 00:17:59,453 I can't find Bruno. He's not here. 251 00:17:59,536 --> 00:18:01,497 You go home. I'll find him. Go, please! 252 00:18:01,580 --> 00:18:03,391 - I'm not leaving without Bruno. - Please! 253 00:18:03,415 --> 00:18:05,709 - Maldonado, take them to the house. - I'll help find him. 254 00:18:05,793 --> 00:18:07,836 - Don't worry. - You can't do anything. Get out! 255 00:18:07,920 --> 00:18:10,005 - Go! I'll see you at the house. - Get out, now! 256 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 Out! Go home! 257 00:18:39,076 --> 00:18:40,077 Dad? 258 00:18:42,704 --> 00:18:43,789 Dad? 259 00:18:47,292 --> 00:18:49,253 - Dad! - What are you doing here? 260 00:18:49,336 --> 00:18:50,688 - What's going on? - Go home, Elisa! 261 00:18:50,712 --> 00:18:53,090 Dad, what's happening? Hang on. Listen to me! 262 00:18:53,173 --> 00:18:55,259 - Now, Elisa! - There was an ambulance outside. 263 00:18:55,342 --> 00:18:57,219 - Something happened! - Go home now, Elisa! 264 00:19:01,849 --> 00:19:04,059 - Where is he? - I don't know. Alarms went off. 265 00:19:04,143 --> 00:19:05,352 Get up! 266 00:19:21,243 --> 00:19:22,411 Motherfucker! 267 00:19:49,730 --> 00:19:52,191 - Yeah? - He's heading straight to the VIP. 268 00:19:52,274 --> 00:19:54,818 I'm on my way. Get the lights under control. 269 00:19:56,236 --> 00:19:57,696 Everything okay, sir? 270 00:20:00,032 --> 00:20:01,032 All good. 271 00:20:53,043 --> 00:20:54,878 Looks like he's headed to the basement. 272 00:20:54,962 --> 00:20:56,296 We got him. 273 00:21:13,605 --> 00:21:15,399 - You all right? - Why? What happened? 274 00:21:15,482 --> 00:21:16,525 It's okay. 275 00:21:16,608 --> 00:21:18,068 - Not safe for you here. - Listen. 276 00:21:18,151 --> 00:21:20,487 - Imara is downstairs, trapped... - Stay calm. 277 00:21:20,570 --> 00:21:22,114 - Maldonado! - She's locked downstairs. 278 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 - We gotta help her. Rodolfo, please! - Let's go! 279 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 Imara's locked up in the basement! 280 00:21:26,410 --> 00:21:29,246 Rodolfo! I need you to help me find Álex. 281 00:21:32,582 --> 00:21:33,667 Rodo... 282 00:22:00,569 --> 00:22:01,570 We got him. 283 00:22:02,904 --> 00:22:04,156 All right, Chema. Let me. 284 00:22:04,656 --> 00:22:06,616 Where? Where is he? 285 00:22:07,743 --> 00:22:08,743 We got him. 286 00:22:10,203 --> 00:22:12,289 Idiot went down to the basement. 287 00:22:13,332 --> 00:22:14,958 He's got no way out. 288 00:22:16,335 --> 00:22:18,754 How so? I mean, there's exits, aren't there? 289 00:22:19,921 --> 00:22:21,798 Sure, but you need the security code. 290 00:22:22,299 --> 00:22:23,550 He's trapped. 291 00:22:34,853 --> 00:22:36,188 Yeah, we got him. 292 00:23:29,324 --> 00:23:30,325 No! 293 00:23:30,409 --> 00:23:31,743 No! 294 00:23:34,246 --> 00:23:35,246 No! 295 00:23:38,542 --> 00:23:41,503 They're gonna hurt Álex if we don't get him out of here now. 296 00:23:42,629 --> 00:23:43,629 Chema! 297 00:23:44,423 --> 00:23:46,425 - Chema. - Where the hell were you? 298 00:23:48,051 --> 00:23:49,761 - Where is Álex? - Are you all right? 299 00:23:52,431 --> 00:23:53,974 - Álex. - Come on. 300 00:24:36,475 --> 00:24:38,268 I know you're here, you fuck. 301 00:24:42,731 --> 00:24:44,608 I can smell my prey from a distance. 302 00:24:50,572 --> 00:24:52,574 You're hiding in the den of a wolf. 303 00:25:00,332 --> 00:25:02,792 You know, I wish my sons had the balls to do this. 304 00:25:02,876 --> 00:25:05,253 It's the one thing you have that they never did. 305 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 Motherfucker! 306 00:25:32,280 --> 00:25:35,075 - You deceitful prick! - Fuck you. 307 00:25:35,659 --> 00:25:37,744 Where are we going? What is this? 308 00:25:37,827 --> 00:25:39,955 - Where are we? - Relax. This way. 309 00:25:48,380 --> 00:25:49,631 I'll kill you! 310 00:25:56,304 --> 00:25:58,848 There! Check and see if the keys are in that truck. 311 00:26:07,274 --> 00:26:09,609 The keys are here! I got 'em! 312 00:26:18,285 --> 00:26:20,203 - Let me do it. - Okay. 313 00:26:24,457 --> 00:26:27,961 I'm not the same stupid kid you put in jail 18 years ago, motherfucker! 314 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 Were those gunshots? 315 00:26:37,679 --> 00:26:38,930 I don't know. 316 00:26:42,434 --> 00:26:44,194 - Wait! Calm down. - What the fuck? 317 00:26:47,022 --> 00:26:49,065 - Take it easy. Stay calm. - What's going on? 318 00:26:49,149 --> 00:26:50,191 - Álex! - Chill. 319 00:26:50,275 --> 00:26:51,752 - Álex! - What the fuck? 320 00:26:51,776 --> 00:26:53,153 - You good? - Álex! 321 00:26:53,236 --> 00:26:55,113 - Stay back! - Relax. 322 00:26:55,196 --> 00:26:57,157 - Álex, listen. - Don't fucking touch me. 323 00:26:57,240 --> 00:26:58,426 - Let's go. - Don't touch me. 324 00:26:58,450 --> 00:26:59,784 Just get in the van. 325 00:27:00,869 --> 00:27:02,787 You okay? What happened? 326 00:27:02,871 --> 00:27:04,748 - Let's go. - That fucking shit! 327 00:27:08,001 --> 00:27:09,001 Come on. Go! 328 00:27:21,348 --> 00:27:22,599 Good evening. 329 00:27:22,682 --> 00:27:25,560 You have information about Elroy Silva? He came in not long ago. 330 00:27:25,644 --> 00:27:27,270 Let me see about that. 331 00:27:31,066 --> 00:27:34,194 - He went into surgery, ma'am. - He okay? An operation? 332 00:27:34,277 --> 00:27:35,862 I have no more information. Excuse me. 333 00:27:35,945 --> 00:27:37,705 - What's up? - Pilar, they need us. 334 00:27:38,239 --> 00:27:41,034 You know what? Could you call Dr. Villa as well, then? 335 00:27:41,117 --> 00:27:43,161 - Hurry. - Is there nothing more you can tell me? 336 00:27:43,244 --> 00:27:45,038 Excuse me, ma'am. You can wait here. 337 00:27:45,121 --> 00:27:46,831 I'm sorry, but that's all I know. 338 00:27:46,915 --> 00:27:48,041 - Miss? - Excuse me. 339 00:28:06,726 --> 00:28:08,978 - We gotta get you to a hospital. - No. 340 00:28:09,062 --> 00:28:11,231 Yes, you're hurt, and you could bleed out. 341 00:28:11,773 --> 00:28:13,608 I've been through much worse. 342 00:28:14,192 --> 00:28:16,069 - Please, let me... - No hospital! 343 00:28:16,152 --> 00:28:18,405 My asshole father did this to you, right? 344 00:28:20,782 --> 00:28:21,782 Yeah. 345 00:29:12,834 --> 00:29:15,336 Was it you that put up those photos of him hunting? 346 00:29:16,087 --> 00:29:17,839 How'd you find them? 347 00:29:18,465 --> 00:29:20,800 Dad has it all encrypted. 348 00:29:20,884 --> 00:29:22,343 All right, that's enough! 349 00:29:22,427 --> 00:29:23,428 Where are we, man? 350 00:31:00,441 --> 00:31:02,151 Thing I can't understand 351 00:31:02,235 --> 00:31:04,445 is what the hell was going on in Elroy's head 352 00:31:04,529 --> 00:31:05,905 to do something so crazy. 353 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 What did he do? 354 00:31:09,784 --> 00:31:12,245 - Come on. You didn't see? - No. 355 00:31:12,328 --> 00:31:14,414 He tried to commit suicide at the casino. 356 00:31:14,497 --> 00:31:15,497 What? 357 00:31:17,292 --> 00:31:18,543 It was my fault. 358 00:31:21,045 --> 00:31:26,092 I TOLD ELROY EVERYTHING IT WASN'T EASY, BUT I HAD TO TELL HIM 359 00:31:28,928 --> 00:31:30,388 He always knew the truth. 360 00:31:32,974 --> 00:31:34,767 I just helped his guilt take over. 361 00:31:37,562 --> 00:31:40,231 I reminded him that my sister's baby wasn't Rodolfo's. 362 00:32:20,229 --> 00:32:24,067 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 363 00:32:24,817 --> 00:32:28,988 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 364 00:32:29,614 --> 00:32:34,285 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 365 00:32:34,369 --> 00:32:38,623 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 366 00:32:39,916 --> 00:32:41,334 ♪ There is a fire ♪ 367 00:32:41,417 --> 00:32:45,505 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 368 00:32:47,006 --> 00:32:48,675 ♪ Put it out ♪ 369 00:32:49,300 --> 00:32:50,802 ♪ There is a fire ♪ 370 00:32:50,885 --> 00:32:54,722 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 371 00:32:56,015 --> 00:32:58,643 ♪ Fire ♪ 372 00:32:58,726 --> 00:33:00,144 ♪ There is a fire ♪ 373 00:33:00,228 --> 00:33:04,315 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 374 00:33:05,775 --> 00:33:07,276 ♪ Put it out ♪ 375 00:33:08,152 --> 00:33:09,654 ♪ There is a fire ♪ 376 00:33:09,737 --> 00:33:13,825 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 377 00:33:14,784 --> 00:33:17,328 ♪ Fire ♪ 378 00:33:36,139 --> 00:33:38,349 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 379 00:33:38,433 --> 00:33:40,768 ♪ Look at what we've done ♪ 380 00:33:40,852 --> 00:33:43,021 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 381 00:33:43,104 --> 00:33:45,356 ♪ Look at what we've done ♪ 382 00:33:45,440 --> 00:33:47,775 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 383 00:33:47,859 --> 00:33:50,111 ♪ Look at what we've done ♪ 384 00:33:50,194 --> 00:33:52,447 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 385 00:33:52,530 --> 00:33:54,782 ♪ Look at what we've done ♪ 386 00:34:21,976 --> 00:34:26,064 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 387 00:34:26,689 --> 00:34:30,777 ♪ Your mind has said you never should ♪ 388 00:34:31,527 --> 00:34:35,948 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 389 00:34:36,032 --> 00:34:40,203 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 390 00:34:41,662 --> 00:34:43,039 ♪ There is a fire ♪ 391 00:34:43,122 --> 00:34:47,293 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 392 00:34:48,711 --> 00:34:50,338 ♪ Put it out ♪ 393 00:34:51,047 --> 00:34:52,423 ♪ There is a fire ♪ 394 00:34:52,507 --> 00:34:56,636 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 395 00:34:57,678 --> 00:35:00,139 ♪ Fire ♪