1
00:00:16,683 --> 00:00:18,226
Help!
2
00:00:18,309 --> 00:00:19,686
Sara!
3
00:00:20,562 --> 00:00:22,856
Rodolfo was totally
in love with Sara.
4
00:00:23,440 --> 00:00:24,441
They were going out.
5
00:00:24,524 --> 00:00:26,943
Why would he murder her?
It doesn't make sense.
6
00:00:27,027 --> 00:00:29,404
You were there, Elroy.
Did you see anything?
7
00:00:34,784 --> 00:00:38,747
You can trust me, Sara.
What's up with Don César and you?
8
00:00:40,790 --> 00:00:43,960
What did you see
that put you in this state?
9
00:01:05,482 --> 00:01:06,733
Hello.
10
00:01:09,152 --> 00:01:10,487
Such beautiful eyes.
11
00:01:12,489 --> 00:01:14,074
And what a pretty little mouth.
12
00:01:15,283 --> 00:01:16,993
What were you playing, dear?
13
00:01:17,077 --> 00:01:18,912
You wanna play together?
14
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
Play what?
15
00:01:22,123 --> 00:01:23,166
Like the other day.
16
00:01:23,249 --> 00:01:24,918
I didn't like it.
17
00:01:25,001 --> 00:01:27,879
Sure you did!
What do you mean? You liked it.
18
00:01:27,962 --> 00:01:29,881
- Yes, you liked it!
- No! Mom!
19
00:01:33,843 --> 00:01:36,054
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
20
00:01:58,076 --> 00:02:01,746
♪ Big dreams, turned on ♪
21
00:02:01,830 --> 00:02:03,206
♪ The big time is what... ♪
22
00:02:04,124 --> 00:02:05,208
Yay, thanks!
23
00:02:05,834 --> 00:02:07,252
♪ Ooh ♪
24
00:02:07,335 --> 00:02:09,420
♪ Let's be famous ♪
25
00:02:10,171 --> 00:02:11,589
♪ Watch me... ♪
26
00:02:14,175 --> 00:02:16,136
Wow!
27
00:02:16,594 --> 00:02:19,097
It's so different from how I remember it.
28
00:02:19,180 --> 00:02:20,849
This is fantastic, Chema.
29
00:02:20,932 --> 00:02:22,851
- Yeah.
- Oh my goodness!
30
00:02:23,893 --> 00:02:26,312
Seriously, thank you guys so much.
31
00:02:26,396 --> 00:02:29,816
I know you really didn't wanna come,
and I am just so grateful!
32
00:02:30,650 --> 00:02:33,153
So, how do I look?
33
00:02:33,778 --> 00:02:34,612
Beautiful.
34
00:02:36,823 --> 00:02:38,116
- Uh, what?
- How do I look?
35
00:02:38,199 --> 00:02:41,411
Yeah, you look fine.
Just remember, we agreed, no alcohol.
36
00:02:41,494 --> 00:02:44,414
Because tomorrow, we have those lab tests.
Mm-hmm.
37
00:02:44,497 --> 00:02:45,874
Don't worry.
38
00:02:45,957 --> 00:02:47,167
I can behave.
39
00:02:47,792 --> 00:02:50,628
Oh jeez.
This is just like a movie!
40
00:02:51,963 --> 00:02:55,466
I'm gonna see if Elisa's here yet.
Will you wait right here, you two?
41
00:02:55,550 --> 00:02:58,178
- I'm gonna go grab a drink. I'll be back.
- Okay.
42
00:02:58,261 --> 00:02:59,971
Uh, I'll come with you.
43
00:03:01,014 --> 00:03:03,099
I need a drink so I can survive all this.
44
00:03:05,268 --> 00:03:06,936
Hey, why the long face?
45
00:03:07,812 --> 00:03:11,149
Calm down. I'll be in control.
Come on. I need some whiskey.
46
00:03:11,232 --> 00:03:12,232
Let's go.
47
00:03:13,401 --> 00:03:15,945
I know you must hate this,
but I'm here for you.
48
00:03:16,029 --> 00:03:20,074
You've already helped me enough, Elisa.
You don't have to come if you don't want.
49
00:03:21,701 --> 00:03:23,119
I'm your insurance policy.
50
00:03:48,144 --> 00:03:49,562
You're so beautiful.
51
00:04:01,658 --> 00:04:03,034
We should get back.
52
00:04:07,664 --> 00:04:09,832
I'm feeling dizzy.
I don't know why.
53
00:04:11,626 --> 00:04:14,212
Hey, not here.
Someone could see us.
54
00:04:14,295 --> 00:04:15,338
So what?
55
00:04:17,048 --> 00:04:18,048
Seriously.
56
00:04:18,925 --> 00:04:20,301
Someone could come in.
57
00:04:20,385 --> 00:04:22,262
That's how I like it. Mmm.
58
00:04:22,345 --> 00:04:24,055
Danger. Risk.
59
00:04:26,474 --> 00:04:28,935
Come on. You go out first. Hmm?
60
00:04:35,858 --> 00:04:39,028
You should've never been hired.
It was pity.
61
00:04:40,029 --> 00:04:41,489
Just pity.
62
00:04:50,540 --> 00:04:57,422
♪ I find my home in the birds ♪
63
00:04:58,840 --> 00:05:01,467
♪ And we will... ♪
64
00:05:01,551 --> 00:05:04,429
Helping others
is important to me, Father.
65
00:05:04,512 --> 00:05:06,472
I want to give meaning to my life.
66
00:05:07,056 --> 00:05:09,767
Because I have the time, I have the desire
67
00:05:10,727 --> 00:05:11,728
and the money too.
68
00:05:13,354 --> 00:05:14,981
Why is that boy all alone?
69
00:05:17,233 --> 00:05:18,233
He looks sad.
70
00:05:19,444 --> 00:05:21,529
His mother was killed in an accident.
71
00:05:21,612 --> 00:05:23,114
She fell from a ladder.
72
00:05:23,698 --> 00:05:25,867
And his father died recently,
unfortunately.
73
00:05:26,451 --> 00:05:27,452
Oh no.
74
00:05:27,952 --> 00:05:29,912
Elroy. Elroy.
75
00:05:35,418 --> 00:05:36,753
- What's wrong?
- Nothing.
76
00:05:38,212 --> 00:05:41,716
I heard
that you talked about Sara to Elisa.
77
00:05:41,799 --> 00:05:43,801
So, how old are you?
78
00:05:44,552 --> 00:05:45,720
Five?
79
00:05:47,096 --> 00:05:48,222
Don't you forget.
80
00:05:50,516 --> 00:05:51,642
Everything you've got...
81
00:05:51,726 --> 00:05:52,602
Six?
82
00:05:52,685 --> 00:05:53,978
...you owe to me.
83
00:06:24,842 --> 00:06:26,886
♪ Oh, there you go ♪
84
00:06:28,971 --> 00:06:31,391
♪ Walking through that door... ♪
85
00:06:33,184 --> 00:06:34,185
Good evening.
86
00:06:34,268 --> 00:06:36,604
What do you have in store this evening?
87
00:06:36,687 --> 00:06:38,398
I don't want to ruin the surprise.
88
00:06:40,316 --> 00:06:44,404
♪ Say you care for nothing but me ♪
89
00:06:44,487 --> 00:06:48,574
♪ But I can't trust what I can't see ♪
90
00:06:48,658 --> 00:06:52,703
♪ And that got show
You got nothing for me ♪
91
00:06:52,787 --> 00:06:56,165
♪ Time to take your lies and leave ♪
92
00:06:56,249 --> 00:07:00,294
♪ You wanna burn a hole in my head ♪
93
00:07:00,378 --> 00:07:04,465
♪ You wanna take the roof from my head ♪
94
00:07:04,549 --> 00:07:07,552
♪ You wanna take my heart and soul... ♪
95
00:07:07,635 --> 00:07:09,303
Here you are. What's up?
96
00:07:09,387 --> 00:07:10,721
- Nothing.
- Are you okay?
97
00:07:10,805 --> 00:07:12,640
Sure. I just stopped to look at, uh...
98
00:07:13,141 --> 00:07:16,936
Um, hey, so, is your dad around?
I... I haven't seen him in forever.
99
00:07:17,019 --> 00:07:19,063
Sure he is. Look, he's over there.
100
00:07:19,981 --> 00:07:21,399
Doing what he loves to do.
101
00:07:22,525 --> 00:07:24,152
Is he still married to your mom?
102
00:07:24,986 --> 00:07:25,986
Yeah.
103
00:07:28,072 --> 00:07:29,072
Hey.
104
00:07:29,407 --> 00:07:31,742
You sure everything's okay?
105
00:07:31,826 --> 00:07:33,119
Oh, yeah, of course.
106
00:07:33,202 --> 00:07:37,123
I'm just, um,
nervous because of all the famous people.
107
00:07:37,206 --> 00:07:39,834
Do you think they'll be happy to see me?
108
00:07:40,626 --> 00:07:41,502
I'm not sure,
109
00:07:41,586 --> 00:07:44,964
but nobody can know
about the surrogacy, okay?
110
00:07:45,047 --> 00:07:46,632
- No.
- Not a word, Clara.
111
00:07:48,634 --> 00:07:50,261
Okay, good.
112
00:07:50,344 --> 00:07:51,804
- All right.
- I swear.
113
00:07:52,555 --> 00:07:53,555
Come on.
114
00:07:55,933 --> 00:07:59,228
So, you guys,
shall we look for a place to sit?
115
00:08:01,939 --> 00:08:05,401
You can trust me, Sara.
What's up with Don César and you?
116
00:08:19,874 --> 00:08:21,751
Hey! What the hell, dude?
117
00:08:23,127 --> 00:08:25,129
That's gross. Look at yourself!
118
00:08:30,510 --> 00:08:32,261
- It's just...
- What?
119
00:08:32,345 --> 00:08:34,055
I swear, I care about you so much.
120
00:08:34,138 --> 00:08:36,018
I'm an idiot.
You want what everyone else wants.
121
00:08:36,057 --> 00:08:39,143
No, wait, Sara, please!
I swear I'm not like the rest of them.
122
00:08:39,227 --> 00:08:40,436
Please, even Rodolfo.
123
00:08:41,521 --> 00:08:42,939
He couldn't love you like I will.
124
00:08:43,022 --> 00:08:44,941
You're not like Rodolfo or César.
125
00:08:45,024 --> 00:08:47,151
You're the fucking help, creep.
126
00:09:10,716 --> 00:09:11,842
NO NEW NOTIFICATIONS
127
00:09:28,025 --> 00:09:29,025
Thanks.
128
00:09:29,360 --> 00:09:30,945
- There's your mom.
- Ah.
129
00:09:31,028 --> 00:09:32,071
Let's go say hi.
130
00:09:32,822 --> 00:09:35,950
- Hello, Ma.
- Chema, my love. I'm so glad you're here.
131
00:09:36,826 --> 00:09:39,203
Thought you might let your father
and Rodolfo down.
132
00:09:39,787 --> 00:09:41,080
They put us right here.
133
00:09:41,163 --> 00:09:42,665
- Great.
- Mm-hmm.
134
00:09:43,165 --> 00:09:45,334
- Did you say hi to Lorenzo?
- Hello, Lorenzo.
135
00:09:45,418 --> 00:09:48,004
- Hello there. How are you doing?
- Great, thanks.
136
00:09:48,504 --> 00:09:50,840
- Guess who came with us?
- Who?
137
00:09:51,591 --> 00:09:52,967
Surprise!
138
00:09:53,050 --> 00:09:54,594
Clara!
139
00:09:54,677 --> 00:09:57,013
Wow! I can't believe it!
140
00:09:57,096 --> 00:09:58,889
- It's great to see you.
- Oh my gosh.
141
00:09:58,973 --> 00:10:01,642
- Been a while.
- You look amazing. I mean it.
142
00:10:01,726 --> 00:10:05,062
- You haven't changed a bit.
- Thanks. What a surprise!
143
00:10:05,146 --> 00:10:07,565
Just wait. These two have a huge surprise!
144
00:10:07,648 --> 00:10:09,942
- Clara, surprises shouldn't be spoiled.
- Uh...
145
00:10:10,026 --> 00:10:12,695
- It's nothing. Anyway...
- My love, come here.
146
00:10:12,778 --> 00:10:13,904
Look who's here.
147
00:10:13,988 --> 00:10:16,449
- Don't say anything you'll regret.
- It's Clara.
148
00:10:16,532 --> 00:10:19,012
- Our cook's daughter.
- I don't want drama. I'll be over here.
149
00:10:19,493 --> 00:10:20,661
Ah.
150
00:10:21,203 --> 00:10:22,371
How are you?
151
00:10:23,122 --> 00:10:24,165
You're a beauty.
152
00:10:24,248 --> 00:10:26,459
You're grown up, and you're looking great.
153
00:10:26,542 --> 00:10:29,128
Don César, you're as mischievous as ever.
154
00:10:29,754 --> 00:10:31,797
Well, good. Why don't we all sit down?
155
00:10:31,881 --> 00:10:33,466
- Let's go.
- Come on. Let's go.
156
00:10:33,549 --> 00:10:34,925
- Have fun.
- Thanks.
157
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
- Great to see you, sweetie.
- Dad.
158
00:10:37,845 --> 00:10:40,806
I wanna tell you I'm here
because it's important to Mom.
159
00:10:40,890 --> 00:10:44,435
You know, happy family and appearances,
and all that bullshit?
160
00:10:44,518 --> 00:10:48,481
I just would appreciate
if you would be cool to Lorenzo, okay?
161
00:10:48,564 --> 00:10:49,564
It's gonna be hard.
162
00:10:51,734 --> 00:10:52,734
Chema.
163
00:10:52,777 --> 00:10:54,111
- How are you, guys?
- Great.
164
00:10:54,195 --> 00:10:56,572
- What's up, Lorenzo?
- Rodolfo. Good to see you.
165
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
- Clara?
- Hey!
166
00:10:58,324 --> 00:10:59,742
It's great to see you.
167
00:10:59,825 --> 00:11:01,577
- You too.
- How long's it been?
168
00:11:01,661 --> 00:11:04,038
This is my wife. Sofía.
169
00:11:06,707 --> 00:11:07,917
You guys are married?
170
00:11:08,000 --> 00:11:09,877
- Yeah.
- And you are?
171
00:11:40,282 --> 00:11:42,284
First thing I'll need to get started
172
00:11:42,368 --> 00:11:44,036
is your father's IP address.
173
00:11:48,082 --> 00:11:50,668
To do that,
I have to get into his computer,
174
00:11:51,252 --> 00:11:54,296
introduce some code,
and use inverse engineering.
175
00:11:55,089 --> 00:11:56,298
Everything okay?
176
00:11:59,510 --> 00:12:01,178
Yeah. Yeah, all good.
177
00:12:04,390 --> 00:12:07,101
Aren't you curious about
what I'm planning here?
178
00:12:07,184 --> 00:12:08,310
Coward.
179
00:12:20,030 --> 00:12:21,030
Elroy.
180
00:12:23,617 --> 00:12:25,202
You were aware of everything.
181
00:12:26,370 --> 00:12:27,830
You did nothing to help me.
182
00:12:31,500 --> 00:12:33,127
You all right, Elroy?
183
00:12:39,300 --> 00:12:40,134
Enough.
184
00:12:40,217 --> 00:12:41,844
- Elroy!
- You all right?
185
00:12:41,927 --> 00:12:42,927
Enough. It's...
186
00:13:08,162 --> 00:13:09,455
Elroy, no!
187
00:13:51,705 --> 00:13:52,705
Imara.
188
00:13:58,504 --> 00:14:00,756
I've been looking everywhere for you.
189
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Hey.
190
00:14:04,468 --> 00:14:06,136
I'm getting you out of here.
191
00:14:09,682 --> 00:14:10,682
Out.
192
00:14:16,689 --> 00:14:18,566
I asked you not to call me.
193
00:14:19,358 --> 00:14:21,443
I haven't been able to speak to César.
194
00:14:22,111 --> 00:14:25,322
I warned you, didn't I,
there would be a lot of reporters here?
195
00:14:27,867 --> 00:14:29,285
You better change your tone.
196
00:14:33,956 --> 00:14:37,710
I'm going right now
to his office to check his calendar.
197
00:14:38,252 --> 00:14:39,420
Don't call me back.
198
00:14:41,338 --> 00:14:43,841
Three, two, one...
199
00:14:43,924 --> 00:14:44,924
Boom.
200
00:14:47,386 --> 00:14:48,888
Álex, wait!
201
00:14:48,971 --> 00:14:51,307
I think I need to know
what's going to happen.
202
00:14:51,390 --> 00:14:53,058
- Come on...
- Álex, no! Listen.
203
00:14:53,142 --> 00:14:56,520
I know they screwed you over,
and I know you're having a hard time,
204
00:14:56,604 --> 00:14:57,980
but all this... Álex!
205
00:15:00,566 --> 00:15:02,276
Álex, listen to me, please!
206
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
My family is at stake here.
207
00:15:05,070 --> 00:15:07,698
I don't wanna feel like a traitor
if anything bad happens to them.
208
00:15:07,781 --> 00:15:09,283
- You should go to Madrid.
- What?
209
00:15:09,366 --> 00:15:10,409
Just stay out of it.
210
00:15:12,995 --> 00:15:14,914
Are you seriously going to stand there
211
00:15:14,997 --> 00:15:16,790
and pretend there's nothing more
between us?
212
00:15:16,874 --> 00:15:19,376
- No, stop, Elisa. I'm not pretending.
- Álex!
213
00:15:21,128 --> 00:15:22,922
I'm done pretending.
214
00:15:23,631 --> 00:15:25,132
I care about you.
215
00:15:28,135 --> 00:15:29,135
The mask.
216
00:15:29,929 --> 00:15:33,724
The mask! I left it in Dad's office.
I don't want anyone to know I was there.
217
00:15:33,807 --> 00:15:35,309
Please, wait for me.
218
00:15:46,153 --> 00:15:47,153
Álex?
219
00:15:56,747 --> 00:15:58,374
Security, we have an emergency.
220
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Take the video down, now! Take it down!
221
00:16:01,835 --> 00:16:03,629
Make them stop recording.
222
00:16:03,712 --> 00:16:05,464
No more photos! No one record this!
223
00:16:07,341 --> 00:16:11,345
♪ The rise and the fall ♪
224
00:16:11,428 --> 00:16:14,181
♪ We're descending into madness ♪
225
00:16:14,264 --> 00:16:16,600
♪ The writing's on the wall ♪
226
00:16:19,019 --> 00:16:23,607
♪ Starting a fire ♪
227
00:16:23,691 --> 00:16:25,901
♪ 'Cause all you really wanted ♪
228
00:16:26,902 --> 00:16:29,947
♪ Was just to watch the world burn ♪
229
00:16:30,656 --> 00:16:33,242
♪ So watch it burn ♪
230
00:16:55,222 --> 00:16:57,725
♪ The beginning of the end ♪
231
00:17:07,651 --> 00:17:10,237
♪ The beginning of the end ♪
232
00:17:16,744 --> 00:17:18,513
We need a doctor!
233
00:17:18,537 --> 00:17:21,248
Please stop recording!
234
00:17:23,500 --> 00:17:25,377
- Out!
- Why'd you do this?
235
00:17:25,461 --> 00:17:27,296
- Stop recording!
- Come on!
236
00:17:27,379 --> 00:17:29,089
- Stay here.
- Just hold on.
237
00:17:29,173 --> 00:17:30,841
- I'll be back.
- César!
238
00:17:31,550 --> 00:17:33,886
- Everybody out!
- What the fuck is happening?
239
00:17:34,803 --> 00:17:36,472
- Álex. He's here.
- Álex?
240
00:17:36,555 --> 00:17:39,850
- Yes, he was in your office.
- I want you to block all the exits.
241
00:17:39,933 --> 00:17:41,185
Same Álex as last time?
242
00:17:41,268 --> 00:17:43,103
We have guests.
We can't lock them in here.
243
00:17:43,187 --> 00:17:44,813
Fucker's not getting away again! Do it!
244
00:17:44,897 --> 00:17:46,940
- I'm in charge!
- What are you in charge of?
245
00:17:47,524 --> 00:17:49,568
Check the cameras and bring him here now!
246
00:17:49,651 --> 00:17:51,129
- I don't care what it takes!
- On it.
247
00:17:51,153 --> 00:17:52,756
- I won't leave Elroy!
- Listen.
248
00:17:52,780 --> 00:17:55,491
- Get out of the way, please! Leave me.
- Everyone out!
249
00:17:55,574 --> 00:17:57,701
Get the fuck out! Now, get out!
250
00:17:57,785 --> 00:17:59,453
I can't find Bruno. He's not here.
251
00:17:59,536 --> 00:18:01,497
You go home. I'll find him. Go, please!
252
00:18:01,580 --> 00:18:03,391
- I'm not leaving without Bruno.
- Please!
253
00:18:03,415 --> 00:18:05,709
- Maldonado, take them to the house.
- I'll help find him.
254
00:18:05,793 --> 00:18:07,836
- Don't worry.
- You can't do anything. Get out!
255
00:18:07,920 --> 00:18:10,005
- Go! I'll see you at the house.
- Get out, now!
256
00:18:10,089 --> 00:18:11,924
Out! Go home!
257
00:18:39,076 --> 00:18:40,077
Dad?
258
00:18:42,704 --> 00:18:43,789
Dad?
259
00:18:47,292 --> 00:18:49,253
- Dad!
- What are you doing here?
260
00:18:49,336 --> 00:18:50,688
- What's going on?
- Go home, Elisa!
261
00:18:50,712 --> 00:18:53,090
Dad, what's happening? Hang on.
Listen to me!
262
00:18:53,173 --> 00:18:55,259
- Now, Elisa!
- There was an ambulance outside.
263
00:18:55,342 --> 00:18:57,219
- Something happened!
- Go home now, Elisa!
264
00:19:01,849 --> 00:19:04,059
- Where is he?
- I don't know. Alarms went off.
265
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
Get up!
266
00:19:21,243 --> 00:19:22,411
Motherfucker!
267
00:19:49,730 --> 00:19:52,191
- Yeah?
- He's heading straight to the VIP.
268
00:19:52,274 --> 00:19:54,818
I'm on my way.
Get the lights under control.
269
00:19:56,236 --> 00:19:57,696
Everything okay, sir?
270
00:20:00,032 --> 00:20:01,032
All good.
271
00:20:53,043 --> 00:20:54,878
Looks like he's headed to the basement.
272
00:20:54,962 --> 00:20:56,296
We got him.
273
00:21:13,605 --> 00:21:15,399
- You all right?
- Why? What happened?
274
00:21:15,482 --> 00:21:16,525
It's okay.
275
00:21:16,608 --> 00:21:18,068
- Not safe for you here.
- Listen.
276
00:21:18,151 --> 00:21:20,487
- Imara is downstairs, trapped...
- Stay calm.
277
00:21:20,570 --> 00:21:22,114
- Maldonado!
- She's locked downstairs.
278
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
- We gotta help her. Rodolfo, please!
- Let's go!
279
00:21:24,574 --> 00:21:26,326
Imara's locked up in the basement!
280
00:21:26,410 --> 00:21:29,246
Rodolfo! I need you to help me find Álex.
281
00:21:32,582 --> 00:21:33,667
Rodo...
282
00:22:00,569 --> 00:22:01,570
We got him.
283
00:22:02,904 --> 00:22:04,156
All right, Chema. Let me.
284
00:22:04,656 --> 00:22:06,616
Where? Where is he?
285
00:22:07,743 --> 00:22:08,743
We got him.
286
00:22:10,203 --> 00:22:12,289
Idiot went down to the basement.
287
00:22:13,332 --> 00:22:14,958
He's got no way out.
288
00:22:16,335 --> 00:22:18,754
How so?
I mean, there's exits, aren't there?
289
00:22:19,921 --> 00:22:21,798
Sure, but you need the security code.
290
00:22:22,299 --> 00:22:23,550
He's trapped.
291
00:22:34,853 --> 00:22:36,188
Yeah, we got him.
292
00:23:29,324 --> 00:23:30,325
No!
293
00:23:30,409 --> 00:23:31,743
No!
294
00:23:34,246 --> 00:23:35,246
No!
295
00:23:38,542 --> 00:23:41,503
They're gonna hurt Álex
if we don't get him out of here now.
296
00:23:42,629 --> 00:23:43,629
Chema!
297
00:23:44,423 --> 00:23:46,425
- Chema.
- Where the hell were you?
298
00:23:48,051 --> 00:23:49,761
- Where is Álex?
- Are you all right?
299
00:23:52,431 --> 00:23:53,974
- Álex.
- Come on.
300
00:24:36,475 --> 00:24:38,268
I know you're here, you fuck.
301
00:24:42,731 --> 00:24:44,608
I can smell my prey from a distance.
302
00:24:50,572 --> 00:24:52,574
You're hiding in the den of a wolf.
303
00:25:00,332 --> 00:25:02,792
You know,
I wish my sons had the balls to do this.
304
00:25:02,876 --> 00:25:05,253
It's the one thing you have
that they never did.
305
00:25:24,940 --> 00:25:26,191
Motherfucker!
306
00:25:32,280 --> 00:25:35,075
- You deceitful prick!
- Fuck you.
307
00:25:35,659 --> 00:25:37,744
Where are we going? What is this?
308
00:25:37,827 --> 00:25:39,955
- Where are we?
- Relax. This way.
309
00:25:48,380 --> 00:25:49,631
I'll kill you!
310
00:25:56,304 --> 00:25:58,848
There! Check and see
if the keys are in that truck.
311
00:26:07,274 --> 00:26:09,609
The keys are here! I got 'em!
312
00:26:18,285 --> 00:26:20,203
- Let me do it.
- Okay.
313
00:26:24,457 --> 00:26:27,961
I'm not the same stupid kid you put
in jail 18 years ago, motherfucker!
314
00:26:35,468 --> 00:26:36,886
Were those gunshots?
315
00:26:37,679 --> 00:26:38,930
I don't know.
316
00:26:42,434 --> 00:26:44,194
- Wait! Calm down.
- What the fuck?
317
00:26:47,022 --> 00:26:49,065
- Take it easy. Stay calm.
- What's going on?
318
00:26:49,149 --> 00:26:50,191
- Álex!
- Chill.
319
00:26:50,275 --> 00:26:51,752
- Álex!
- What the fuck?
320
00:26:51,776 --> 00:26:53,153
- You good?
- Álex!
321
00:26:53,236 --> 00:26:55,113
- Stay back!
- Relax.
322
00:26:55,196 --> 00:26:57,157
- Álex, listen.
- Don't fucking touch me.
323
00:26:57,240 --> 00:26:58,426
- Let's go.
- Don't touch me.
324
00:26:58,450 --> 00:26:59,784
Just get in the van.
325
00:27:00,869 --> 00:27:02,787
You okay? What happened?
326
00:27:02,871 --> 00:27:04,748
- Let's go.
- That fucking shit!
327
00:27:08,001 --> 00:27:09,001
Come on. Go!
328
00:27:21,348 --> 00:27:22,599
Good evening.
329
00:27:22,682 --> 00:27:25,560
You have information about Elroy Silva?
He came in not long ago.
330
00:27:25,644 --> 00:27:27,270
Let me see about that.
331
00:27:31,066 --> 00:27:34,194
- He went into surgery, ma'am.
- He okay? An operation?
332
00:27:34,277 --> 00:27:35,862
I have no more information. Excuse me.
333
00:27:35,945 --> 00:27:37,705
- What's up?
- Pilar, they need us.
334
00:27:38,239 --> 00:27:41,034
You know what?
Could you call Dr. Villa as well, then?
335
00:27:41,117 --> 00:27:43,161
- Hurry.
- Is there nothing more you can tell me?
336
00:27:43,244 --> 00:27:45,038
Excuse me, ma'am. You can wait here.
337
00:27:45,121 --> 00:27:46,831
I'm sorry, but that's all I know.
338
00:27:46,915 --> 00:27:48,041
- Miss?
- Excuse me.
339
00:28:06,726 --> 00:28:08,978
- We gotta get you to a hospital.
- No.
340
00:28:09,062 --> 00:28:11,231
Yes, you're hurt, and you could bleed out.
341
00:28:11,773 --> 00:28:13,608
I've been through much worse.
342
00:28:14,192 --> 00:28:16,069
- Please, let me...
- No hospital!
343
00:28:16,152 --> 00:28:18,405
My asshole father did this to you, right?
344
00:28:20,782 --> 00:28:21,782
Yeah.
345
00:29:12,834 --> 00:29:15,336
Was it you
that put up those photos of him hunting?
346
00:29:16,087 --> 00:29:17,839
How'd you find them?
347
00:29:18,465 --> 00:29:20,800
Dad has it all encrypted.
348
00:29:20,884 --> 00:29:22,343
All right, that's enough!
349
00:29:22,427 --> 00:29:23,428
Where are we, man?
350
00:31:00,441 --> 00:31:02,151
Thing I can't understand
351
00:31:02,235 --> 00:31:04,445
is what the hell
was going on in Elroy's head
352
00:31:04,529 --> 00:31:05,905
to do something so crazy.
353
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
What did he do?
354
00:31:09,784 --> 00:31:12,245
- Come on. You didn't see?
- No.
355
00:31:12,328 --> 00:31:14,414
He tried to commit suicide at the casino.
356
00:31:14,497 --> 00:31:15,497
What?
357
00:31:17,292 --> 00:31:18,543
It was my fault.
358
00:31:21,045 --> 00:31:26,092
I TOLD ELROY EVERYTHING
IT WASN'T EASY, BUT I HAD TO TELL HIM
359
00:31:28,928 --> 00:31:30,388
He always knew the truth.
360
00:31:32,974 --> 00:31:34,767
I just helped his guilt take over.
361
00:31:37,562 --> 00:31:40,231
I reminded him
that my sister's baby wasn't Rodolfo's.
362
00:32:20,229 --> 00:32:24,067
♪ Don't let a monster through your door ♪
363
00:32:24,817 --> 00:32:28,988
♪ She will make a nest under your floor ♪
364
00:32:29,614 --> 00:32:34,285
♪ If you lock a dragon in a cage ♪
365
00:32:34,369 --> 00:32:38,623
♪ He'll do anything he needs to get away ♪
366
00:32:39,916 --> 00:32:41,334
♪ There is a fire ♪
367
00:32:41,417 --> 00:32:45,505
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
368
00:32:47,006 --> 00:32:48,675
♪ Put it out ♪
369
00:32:49,300 --> 00:32:50,802
♪ There is a fire ♪
370
00:32:50,885 --> 00:32:54,722
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
371
00:32:56,015 --> 00:32:58,643
♪ Fire ♪
372
00:32:58,726 --> 00:33:00,144
♪ There is a fire ♪
373
00:33:00,228 --> 00:33:04,315
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
374
00:33:05,775 --> 00:33:07,276
♪ Put it out ♪
375
00:33:08,152 --> 00:33:09,654
♪ There is a fire ♪
376
00:33:09,737 --> 00:33:13,825
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
377
00:33:14,784 --> 00:33:17,328
♪ Fire ♪
378
00:33:36,139 --> 00:33:38,349
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
379
00:33:38,433 --> 00:33:40,768
♪ Look at what we've done ♪
380
00:33:40,852 --> 00:33:43,021
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
381
00:33:43,104 --> 00:33:45,356
♪ Look at what we've done ♪
382
00:33:45,440 --> 00:33:47,775
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
383
00:33:47,859 --> 00:33:50,111
♪ Look at what we've done ♪
384
00:33:50,194 --> 00:33:52,447
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
385
00:33:52,530 --> 00:33:54,782
♪ Look at what we've done ♪
386
00:34:21,976 --> 00:34:26,064
♪ Don't leave a dragon in the woods ♪
387
00:34:26,689 --> 00:34:30,777
♪ Your mind has said you never should ♪
388
00:34:31,527 --> 00:34:35,948
♪ If you tie a dragon to a tree ♪
389
00:34:36,032 --> 00:34:40,203
♪ He'll do anything he can to break free ♪
390
00:34:41,662 --> 00:34:43,039
♪ There is a fire ♪
391
00:34:43,122 --> 00:34:47,293
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
392
00:34:48,711 --> 00:34:50,338
♪ Put it out ♪
393
00:34:51,047 --> 00:34:52,423
♪ There is a fire ♪
394
00:34:52,507 --> 00:34:56,636
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
395
00:34:57,678 --> 00:35:00,139
♪ Fire ♪