1 00:01:37,130 --> 00:01:39,766 Hi, my name is Anbirkiniyal. 2 00:01:39,833 --> 00:01:41,568 I am 25 years old. 3 00:01:41,635 --> 00:01:44,004 I live with my father. 4 00:01:44,071 --> 00:01:45,472 I am nursing... oh, no. 5 00:01:47,007 --> 00:01:49,276 I am BSc nursing... no. 6 00:01:50,711 --> 00:01:53,881 I am a BSC nursing graduate. 7 00:01:55,616 --> 00:01:57,184 Something is missing here-- 8 00:02:01,288 --> 00:02:06,226 Like a king with his elephantry 9 00:02:08,829 --> 00:02:11,865 Like a king with his mighty elephantry 10 00:02:11,932 --> 00:02:15,836 You represent present day history 11 00:02:16,470 --> 00:02:20,307 Pearl so rare, a sparkling future 12 00:02:20,374 --> 00:02:23,877 You can foresee for sure 13 00:02:23,944 --> 00:02:27,381 Light of my home if by my side forever 14 00:02:27,447 --> 00:02:30,784 Peace of mind I will cherish and savor 15 00:02:31,552 --> 00:02:35,088 Even if I die for your sake duly 16 00:02:35,556 --> 00:02:38,959 Please comply to forsake me 17 00:02:39,026 --> 00:02:43,096 I saw you yesterday in the sky 18 00:02:43,163 --> 00:02:46,366 As a cluster of nimbus clouds sailing by 19 00:02:46,733 --> 00:02:50,304 You are the fresh flower of tomorrow 20 00:02:50,370 --> 00:02:53,841 This earth will sprout to blossom also 21 00:02:54,274 --> 00:02:57,811 My dream-come-true! 22 00:02:58,212 --> 00:03:01,849 In my eyes I shall carry you 23 00:03:01,915 --> 00:03:05,319 My heartbeat, my Godsend 24 00:03:05,652 --> 00:03:09,489 I will protect you till the very end 25 00:03:09,556 --> 00:03:12,559 Like a king with his mighty elephantry 26 00:03:12,693 --> 00:03:16,363 You represent present day history 27 00:03:17,030 --> 00:03:21,001 Pearl so rare, a sparkling future 28 00:03:21,068 --> 00:03:23,971 You can witness for sure 29 00:03:29,576 --> 00:03:30,878 Dad? 30 00:03:43,557 --> 00:03:47,160 The warmth of your tender hand in mine 31 00:03:47,227 --> 00:03:50,664 I want my palms to retain for a lifetime 32 00:03:51,164 --> 00:03:55,169 The sky will oblige crystal clear 33 00:03:55,235 --> 00:03:58,672 Rain showers for you to shower, Dear 34 00:03:58,772 --> 00:04:02,543 The imprint of your feet I favor 35 00:04:02,609 --> 00:04:05,546 The design they draw I savor 36 00:04:06,280 --> 00:04:09,950 Path should be etched fully 37 00:04:10,017 --> 00:04:13,320 With your footprint only 38 00:04:13,387 --> 00:04:18,525 To ensure you don't hurt your finger 39 00:04:18,625 --> 00:04:22,696 When you light a lamp, dear Beside you I will linger 40 00:04:22,763 --> 00:04:27,968 I will nurse you back to health so well 41 00:04:28,035 --> 00:04:32,239 Much better than even your mother will 42 00:04:32,306 --> 00:04:37,144 I came here, dear daughter As your life, love and laughter 43 00:04:37,211 --> 00:04:42,616 I sprinkled gold dust on you, my precious Apple of my eye, close your eyes and rest 44 00:05:01,602 --> 00:05:03,971 The work I am starting today and others that will follow, 45 00:05:04,037 --> 00:05:06,907 Lord Ganesha along with your brother Lord Muruga, 46 00:05:07,007 --> 00:05:09,376 please consider my work as Yours. 47 00:05:09,443 --> 00:05:12,045 O' Lord with a golden belly, may I succeed without any hitch? 48 00:05:12,112 --> 00:05:14,948 Praise be to Thee, the God who protects us against all hurdles. 49 00:05:16,283 --> 00:05:18,519 I must somehow ace it in my English exam today. 50 00:05:20,087 --> 00:05:21,922 Tea is in the table. 51 00:05:24,224 --> 00:05:25,559 "In" means inside. 52 00:05:26,093 --> 00:05:27,828 How can tea be inside the table? 53 00:05:27,895 --> 00:05:31,265 It isn't "in" the table, Dear. Right usage is "on" the table. 54 00:05:31,632 --> 00:05:32,799 Well, Aunty, 55 00:05:32,866 --> 00:05:35,569 how do you know I'm attending an English speaking course? 56 00:05:35,636 --> 00:05:39,339 The whole world knows! That tea hasn't crossed the table for the past 40 days! 57 00:05:39,406 --> 00:05:41,675 Dad, stop cracking your poor jokes, okay? 58 00:05:41,775 --> 00:05:43,877 Thinks he educated me in Oxford University. 59 00:05:43,944 --> 00:05:45,445 You admitted me in a Govt. school. 60 00:05:45,512 --> 00:05:47,447 That too, Tamil medium My fluency will be limited. 61 00:05:47,514 --> 00:05:50,617 Our Abdul Kalam studied in the same Govt. school. 62 00:05:50,684 --> 00:05:52,819 He became a scientist and then the President of our nation. 63 00:05:52,886 --> 00:05:58,091 Sivan, chief of ISRO and Sagayam, IAS are all alumni of Govt. school. 64 00:05:58,158 --> 00:05:59,459 You should also be like them-- 65 00:05:59,526 --> 00:06:01,595 All that is fine. First, come out of the loo. 66 00:06:01,728 --> 00:06:02,729 Then, Dad. 67 00:06:02,796 --> 00:06:04,665 Tea is on the table, okay? 68 00:06:04,731 --> 00:06:05,832 Okay, go. 69 00:06:05,999 --> 00:06:07,000 Yes. 70 00:06:07,067 --> 00:06:08,235 [coughing] 71 00:06:12,472 --> 00:06:15,175 Dad, are you smoking in there? 72 00:06:15,409 --> 00:06:16,610 Of course not. 73 00:06:16,677 --> 00:06:18,011 Don't you dare lie to me. 74 00:06:18,078 --> 00:06:19,813 Doubting my words, rascal! 75 00:06:19,880 --> 00:06:20,981 Yes, very true. 76 00:06:21,048 --> 00:06:22,149 Come out now. 77 00:06:23,383 --> 00:06:25,519 I know you have flushed the cigarette. 78 00:06:25,586 --> 00:06:27,988 How many times I've shown you videos on YouTube? 79 00:06:28,055 --> 00:06:30,123 For you to know the ill effects of smoking! 80 00:06:31,225 --> 00:06:32,492 I know, my dear. 81 00:06:34,127 --> 00:06:36,797 Your lungs are like cotton. 82 00:06:36,864 --> 00:06:42,336 If not taken care of in the proper manner you will be prone to terrible disease-- 83 00:06:42,402 --> 00:06:44,071 You realize that, don't you? 84 00:06:44,638 --> 00:06:47,674 I get it but I don't know where I kept it. 85 00:06:48,675 --> 00:06:51,445 What a hotshot message that blessed chap has forwarded. 86 00:06:51,512 --> 00:06:53,847 Wait, Dear, I have to forward this right away. 87 00:06:53,914 --> 00:06:55,282 Forward it to my group. 88 00:06:55,349 --> 00:06:58,986 How many times should I tell you not to forward these forwarded messages? 89 00:06:59,052 --> 00:07:01,221 Our group will be on fire today! 90 00:07:01,288 --> 00:07:05,025 I'll remove you from all the groups when you are asleep tonight. 91 00:07:05,125 --> 00:07:09,530 But don't unsubscribe me from the '60's kids' group please! 92 00:07:12,966 --> 00:07:14,801 You're getting ready in five minutes. 93 00:07:16,403 --> 00:07:18,172 Wow! So cool, Man. 94 00:07:18,305 --> 00:07:19,306 Coming. 95 00:07:19,373 --> 00:07:22,643 Our Govt. says yes to public exams and then cancels them. 96 00:07:22,709 --> 00:07:24,144 It's all a mystery, right? 97 00:07:24,278 --> 00:07:25,379 Forget it. 98 00:07:25,445 --> 00:07:26,647 Forget all about it. 99 00:07:26,713 --> 00:07:28,148 We'll cross the bridge when we get to it! 100 00:07:28,215 --> 00:07:29,416 Hey! 101 00:07:29,616 --> 00:07:31,985 Hey lovekiniyal, love you. 102 00:07:32,052 --> 00:07:33,520 -Hit you. -Escape! 103 00:07:33,587 --> 00:07:35,956 -Hi, sister. Good morning. -Good morning. 104 00:07:36,056 --> 00:07:38,225 You are shining brighter than the full moon, Sister. 105 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 Did you scrub your face with orange peel? 106 00:07:40,027 --> 00:07:42,629 We'll upload your picture in Facebook. You'll get 'likes' sky-high. 107 00:07:42,696 --> 00:07:44,598 Hey, come on, focus. 108 00:07:44,665 --> 00:07:47,401 I made rice flakes upma for both of you. 109 00:07:47,467 --> 00:07:48,535 -Okay? Bye. -Okay. 110 00:07:48,602 --> 00:07:49,670 Fresh vegetables. 111 00:07:50,571 --> 00:07:52,239 Hi, Uncle. Hi, Aunty. 112 00:07:52,306 --> 00:07:54,074 Come, Anbu. Join us for breakfast. 113 00:07:54,174 --> 00:07:56,243 It's okay, Aunty. I've already eaten. 114 00:07:56,310 --> 00:07:58,545 Hello, Mr. Raghavan. You seem to be too busy. 115 00:07:58,645 --> 00:08:00,681 It's all organic, Dear. Nothing to go gaga over. 116 00:08:02,449 --> 00:08:04,418 Hey Insta! What's your video for today? 117 00:08:04,484 --> 00:08:06,386 Sister, don't announce it so loudly. 118 00:08:11,425 --> 00:08:12,960 -Anbu. -Yes, Uncle. 119 00:08:13,026 --> 00:08:15,329 Tell me if my mother's tablets need to be ordered again. 120 00:08:15,395 --> 00:08:16,563 Yes, Uncle. 121 00:08:20,234 --> 00:08:23,237 If you don't wear your slippers, how will you be cured of arthritis? 122 00:08:23,337 --> 00:08:24,538 Oh, you are here. 123 00:08:24,605 --> 00:08:26,073 As soon as the clock strikes nine, 124 00:08:26,173 --> 00:08:29,343 thinking of you, my heart starts beating ten times faster. 125 00:08:29,409 --> 00:08:31,745 If you come five minutes late one day, what will-- 126 00:08:31,812 --> 00:08:35,682 What will happen is a silly thought. And so just zip your lips. 127 00:08:36,750 --> 00:08:38,118 Aaaah... ouch! 128 00:08:38,852 --> 00:08:40,687 I haven't even injected you. 129 00:08:41,788 --> 00:08:42,923 Not yet, huh? 130 00:08:42,990 --> 00:08:44,825 Go ahead, be gentle. 131 00:08:44,892 --> 00:08:49,162 After giving birth to five sons, you are bringing the roof down for one injection! 132 00:08:49,229 --> 00:08:50,364 Gentle, ouch! 133 00:08:50,430 --> 00:08:51,665 Over, over. 134 00:08:53,767 --> 00:08:57,504 Why don't you sit next to this grandma for five minutes, chat and then breeze out? 135 00:08:57,571 --> 00:08:59,706 Don't have the time to chit-chat. What is it? Tell me. 136 00:08:59,806 --> 00:09:01,642 Why do you have wheels on your feet? 137 00:09:01,708 --> 00:09:03,277 Razo is over, huh? 138 00:09:03,677 --> 00:09:04,678 Come to the point. 139 00:09:04,745 --> 00:09:06,613 Your father came here yesterday. 140 00:09:06,680 --> 00:09:10,050 Listen, don't start a tirade against my dad. 141 00:09:10,117 --> 00:09:13,287 He doesn't like you going to Canada one bit it seems. 142 00:09:13,353 --> 00:09:14,621 I don't like it either. 143 00:09:14,688 --> 00:09:16,890 Have you seen the board outside my house? 144 00:09:16,957 --> 00:09:19,159 "Anbirkiniyal" in bold capital letters. 145 00:09:19,226 --> 00:09:21,495 But I haven't paid my EMI dues for three months, you know? 146 00:09:21,562 --> 00:09:25,399 If it continues like this, the board will be right there, bank will seize our house. 147 00:09:25,465 --> 00:09:28,502 That's alright, why can't you go through tough times right here? 148 00:09:28,569 --> 00:09:30,737 What a staff nurse can earn in one month over there, 149 00:09:30,804 --> 00:09:33,040 will take ten months for me to earn the same! 150 00:09:33,106 --> 00:09:35,375 I can't repay our loans if I am here. 151 00:09:35,442 --> 00:09:36,577 And also, 152 00:09:36,743 --> 00:09:39,813 there's a very important reason for me to go to Canada. 153 00:09:40,514 --> 00:09:43,650 Men above 60 over there, 154 00:09:44,084 --> 00:09:45,786 are super smart it seems. 155 00:09:45,853 --> 00:09:50,624 I'll fix up an awesome gentleman for you. 156 00:09:52,793 --> 00:09:54,561 Look how you are blushing! 157 00:09:54,828 --> 00:09:56,029 [honking] 158 00:09:56,096 --> 00:09:58,966 He's ready and waiting for me, right? Now he'll yell out my name. 159 00:09:59,066 --> 00:10:00,701 As if I've vanished into thin air. 160 00:10:00,767 --> 00:10:01,902 Anbu. 161 00:10:01,969 --> 00:10:03,003 You can hear his voice now. 162 00:10:03,070 --> 00:10:04,171 Anbu. 163 00:10:04,805 --> 00:10:06,006 I told you. 164 00:10:06,073 --> 00:10:07,374 Okay, I have to go now, bye. 165 00:10:08,175 --> 00:10:09,276 Hey! One minute. 166 00:10:10,544 --> 00:10:14,915 Don't go there and look for a 60-70 years old companion for me. 167 00:10:15,482 --> 00:10:17,317 If you still want to do so, 168 00:10:18,051 --> 00:10:21,088 between 50 to 52, 169 00:10:21,154 --> 00:10:22,389 that should suit me fine. 170 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 I knew it! 171 00:10:23,524 --> 00:10:27,394 What is the age limit? Fifty to fifty-two, huh? 172 00:10:28,195 --> 00:10:29,830 I'll pickle you to pieces! 173 00:10:32,799 --> 00:10:34,001 -Bye. -Bye, Dear. 174 00:10:34,067 --> 00:10:35,669 Raghavan sir, 175 00:10:35,736 --> 00:10:37,638 come home early this evening. 176 00:10:37,771 --> 00:10:40,073 I have an important discussion. 177 00:10:40,440 --> 00:10:41,575 Hey! 178 00:10:41,875 --> 00:10:43,644 Pondicherry matter is pending, right? 179 00:10:44,645 --> 00:10:46,380 If you come back early, we can finish that. 180 00:10:47,247 --> 00:10:49,483 Just get us some appetizer to go with it. 181 00:10:49,550 --> 00:10:51,652 Why are you throwing this sudden bombshell? 182 00:10:51,718 --> 00:10:53,587 I have to fund booze and appetizer too, huh? 183 00:10:53,654 --> 00:10:56,223 -Fatso! Don't hanker after freebie-- -Don't go on a yelling spree. 184 00:10:56,290 --> 00:10:59,226 Your plan of buying booze for Rs. 500 and free dinner for Rs. 1000 is super! 185 00:10:59,293 --> 00:11:01,028 -Okay, okay. -What are you okaying? 186 00:11:01,094 --> 00:11:03,664 Your quota for this month is over, remember? 187 00:11:03,830 --> 00:11:04,898 Fixing? 188 00:11:04,965 --> 00:11:05,999 Mix-ing! 189 00:11:06,066 --> 00:11:07,835 -What? -Come soon. 190 00:11:08,268 --> 00:11:10,270 You're late and then you yell at me. 191 00:11:10,370 --> 00:11:12,973 Rub the 'chunam' off your neck. 192 00:11:18,278 --> 00:11:20,614 I don't generally dab powder on my face. 193 00:11:20,681 --> 00:11:22,015 -I'm sure you don't! -Natural. 194 00:11:22,082 --> 00:11:23,951 Anbu, come soon. 195 00:11:29,523 --> 00:11:30,591 Let's go. 196 00:11:31,124 --> 00:11:32,793 -Switched off the stove? -Yes. 197 00:11:33,160 --> 00:11:35,028 Wait, now I have second thoughts. 198 00:11:35,162 --> 00:11:36,630 Why did you ask me now? 199 00:11:39,199 --> 00:11:42,669 Last night did you go to Uncle Raghavan's house? 200 00:11:43,971 --> 00:11:46,173 Last night you went to Uncle Raghavan's house, right? 201 00:11:46,240 --> 00:11:47,374 No, I didn't. 202 00:11:47,441 --> 00:11:48,842 I'll punch you in the face if you lie to me. 203 00:11:48,909 --> 00:11:50,677 As if we won't visit our neighbor? 204 00:11:50,744 --> 00:11:52,312 Mind your business, Man. 205 00:11:53,146 --> 00:11:55,849 Dad, this is the sixth person telling me 206 00:11:55,916 --> 00:11:57,951 that you don't like me going to Canada. 207 00:11:59,586 --> 00:12:02,122 Mr. Shivam, shall I ask you a question? 208 00:12:02,322 --> 00:12:05,626 Roaming from road to road a whole month and selling your insurance policies, 209 00:12:05,692 --> 00:12:06,927 how much will you get? 210 00:12:06,994 --> 00:12:08,428 How does that concern you? 211 00:12:08,495 --> 00:12:10,497 Why do you think I attended this ILTS course? 212 00:12:10,564 --> 00:12:11,999 And took up a part-time job? 213 00:12:12,065 --> 00:12:13,767 You are going out of sheer boredom. 214 00:12:13,834 --> 00:12:15,335 What else? Temerity! 215 00:12:15,402 --> 00:12:16,570 Dad! 216 00:12:17,004 --> 00:12:18,372 What do you want now? 217 00:12:18,438 --> 00:12:20,107 Go to Canada? That's it, right? 218 00:12:20,174 --> 00:12:22,843 By all means, go, let me suffer living all alone in solitude here. 219 00:12:23,410 --> 00:12:27,281 Didn't you leave mom and me alone here and go to Saudi when I was in school? 220 00:12:27,514 --> 00:12:30,651 Hey! I went only because I wanted to give you all the comforts. 221 00:12:30,717 --> 00:12:33,487 Do you know how much I suffered in that hot climate? 222 00:12:33,554 --> 00:12:34,755 Do you know? 223 00:12:35,055 --> 00:12:36,657 Damn! I had tanned so much. 224 00:12:36,723 --> 00:12:40,127 Dad, why are you seriously being so funny? 225 00:12:40,594 --> 00:12:43,997 Did you have Aamir Khan's skin tone earlier? 226 00:12:44,064 --> 00:12:46,533 My dear princess, everything is a joke for you. 227 00:12:46,600 --> 00:12:49,803 You can go to Canada or even to Kailasa island! 228 00:12:50,070 --> 00:12:54,374 If you want, tell me I'll take you straight to the airport. 229 00:12:54,441 --> 00:12:56,210 Shall I go... shall I right now? 230 00:12:56,276 --> 00:13:00,414 Dad, you don't even have enough fuel to take us to the nearest petrol bunk. 231 00:13:00,480 --> 00:13:02,249 Will you head for a bunk first? 232 00:13:02,316 --> 00:13:03,383 You're right. 233 00:13:08,322 --> 00:13:09,723 Who is calling you? 234 00:13:09,790 --> 00:13:11,058 Diana. 235 00:13:11,124 --> 00:13:13,126 You keep getting calls from this Diana. 236 00:13:13,193 --> 00:13:14,628 Why don't you pick it up? 237 00:13:14,695 --> 00:13:15,963 We are in a bunk, Dad. 238 00:13:16,530 --> 00:13:20,000 Instead of making friends with Diana and Dora 239 00:13:20,067 --> 00:13:22,870 why don't you befriend our own people? 240 00:13:22,936 --> 00:13:24,404 Our own people? 241 00:13:26,106 --> 00:13:27,307 Come here. 242 00:13:27,574 --> 00:13:28,642 Closer. 243 00:13:29,176 --> 00:13:30,410 Our community. 244 00:13:31,812 --> 00:13:36,149 Dad, the state at which our nation is right now, why are you fanning the flames? 245 00:13:36,250 --> 00:13:37,818 That too in this petrol bunk. 246 00:13:38,652 --> 00:13:40,721 Don't spin the same tale on me today. 247 00:13:40,787 --> 00:13:42,923 I'll call and hang up, so you know I called. 248 00:13:42,990 --> 00:13:45,859 That's the cue for you to take your medicine. 249 00:13:45,926 --> 00:13:48,295 Who will do this for me after you go to Canada? 250 00:13:48,362 --> 00:13:50,097 I'll do the same setting an alarm. 251 00:13:50,163 --> 00:13:52,099 In your dreams! Sonny, fill up for Rs. 150. 252 00:13:52,165 --> 00:13:53,300 Do you know this? 253 00:13:53,367 --> 00:13:55,369 If it's night here, it's daytime in Canada. 254 00:13:55,435 --> 00:13:58,305 My friends' children went abroad 255 00:13:58,405 --> 00:14:00,574 not one of them kept in touch, you know? 256 00:14:00,641 --> 00:14:02,910 -How can you compare me with them? -Who knows? 257 00:14:02,976 --> 00:14:04,545 -What? -I was just kidding. 258 00:14:04,645 --> 00:14:07,614 What were you kidding about? I would really like to know. 259 00:14:07,681 --> 00:14:10,150 -You got the guts, speak up. -I just did. 260 00:14:11,552 --> 00:14:12,719 Fill for Rs. 100. 261 00:14:16,456 --> 00:14:17,891 See you tonight, bye, Dad. 262 00:14:18,525 --> 00:14:19,560 Anbu. 263 00:14:20,194 --> 00:14:21,228 Come here. 264 00:14:21,695 --> 00:14:24,031 For a long time, I've been wanting to ask you this. 265 00:14:24,131 --> 00:14:26,733 You keep getting a call often, right? 266 00:14:26,800 --> 00:14:29,303 Even when we were at the bunk. 267 00:14:29,369 --> 00:14:31,772 -What is her name? -Diana. 268 00:14:31,839 --> 00:14:33,040 Diana. 269 00:14:33,106 --> 00:14:35,843 Ask that Diana to take one insurance policy from me. 270 00:14:36,276 --> 00:14:38,011 Month end. Pressure. 271 00:14:38,078 --> 00:14:39,279 Please tell her. 272 00:14:39,513 --> 00:14:41,014 I can tell her. 273 00:14:41,415 --> 00:14:43,884 But she doesn't belong to our community, right? 274 00:14:43,951 --> 00:14:46,386 You have all these boundaries. 275 00:14:46,453 --> 00:14:48,755 You are so clannish, isn't it? 276 00:14:49,289 --> 00:14:50,724 See you in the evening, bye. 277 00:14:50,791 --> 00:14:52,960 I'll give you a call and hang up, take your medicine. 278 00:14:53,026 --> 00:14:55,262 I don't need medicine or any other ball of mud, bye. 279 00:14:55,329 --> 00:14:58,966 Present unreal conditionals make hypothetical statements. 280 00:14:59,032 --> 00:15:02,069 Then show what would happen in such situations. 281 00:15:02,402 --> 00:15:04,104 Have you applied for the test? 282 00:15:04,171 --> 00:15:06,907 Planning to do so by this weekend. 283 00:15:06,974 --> 00:15:08,709 But I need to prepare for it. 284 00:15:08,775 --> 00:15:10,711 I don't even mind this 'reading & writing'. 285 00:15:10,811 --> 00:15:12,646 Listening is way too tough. 286 00:15:12,946 --> 00:15:16,316 -Can't we learn watching English movies? -So my friends told me. 287 00:15:16,416 --> 00:15:18,118 So I started watching them. 288 00:15:18,485 --> 00:15:20,187 But they hardly spoke! Only action. 289 00:15:20,854 --> 00:15:22,256 Oh my! Which film was that? 290 00:15:22,322 --> 00:15:24,124 Top secret! Okay, bye. 291 00:15:24,191 --> 00:15:25,492 Wretched female! 292 00:15:25,559 --> 00:15:26,960 -Bye. -Bye, Priya 293 00:15:29,296 --> 00:15:30,931 Hey, Anbu. 294 00:15:30,998 --> 00:15:33,400 Hey darling! Why not look at me lovingly? 295 00:15:44,511 --> 00:15:46,613 So many fellows do penance on one foot for love. 296 00:15:46,680 --> 00:15:48,849 I'm vaulting over a pole for you. 297 00:15:48,916 --> 00:15:51,285 Anbu, your love is just in your name, huh? 298 00:16:05,966 --> 00:16:10,003 Dude, I get so bugged when I hear the words, 'not today, tomorrow'. 299 00:16:10,170 --> 00:16:13,173 You know how I got married in a tearing hurry, eh? 300 00:16:13,707 --> 00:16:16,577 Only if we make out on our wedding night we can call it 'first night'. 301 00:16:17,544 --> 00:16:19,613 That night hasn't dawned as yet! 302 00:16:20,414 --> 00:16:21,849 She repeats only one word, Dude. 303 00:16:21,915 --> 00:16:23,617 Tomorrow, tomorrow. 304 00:16:23,684 --> 00:16:25,252 I am really facing a dead end. 305 00:16:25,319 --> 00:16:27,387 Dude, theater or shopping, she'll get ready at once. 306 00:16:27,487 --> 00:16:29,556 If it's visiting her mom, she'll fly without even telling me. 307 00:16:29,957 --> 00:16:33,160 But if I broach my wish-list, she will go on this broken record mode. 308 00:16:33,227 --> 00:16:35,662 How long can I put up with this 'tomorrow' mantra? 309 00:16:35,729 --> 00:16:37,631 The entire stock will be delivered tomorrow, sir. 310 00:16:38,332 --> 00:16:39,399 Tomorrow, huh? 311 00:16:39,867 --> 00:16:41,401 Hey, hey! 312 00:16:41,468 --> 00:16:43,570 Who invented this word 'Tomorrow'? 313 00:16:43,704 --> 00:16:45,706 Will they twiddle their thumbs today then? 314 00:16:45,772 --> 00:16:48,242 How can anyone use the word 'tomorrow'? 315 00:16:49,510 --> 00:16:51,678 If you say that damn word, you are dead meat, Man. 316 00:16:51,745 --> 00:16:52,913 Get lost! 317 00:16:54,681 --> 00:16:57,484 -Dude, you there? -I'll call you tomorrow! 318 00:17:08,762 --> 00:17:09,930 What the heck are you doing? 319 00:17:09,997 --> 00:17:12,266 Sorry, sir. Missed it. 320 00:17:12,366 --> 00:17:13,734 I swear that isn't funny! 321 00:17:14,635 --> 00:17:16,270 -Do your job properly. -Yes, sir. 322 00:17:18,572 --> 00:17:20,040 Are you drawing a 'rangoli' or what? 323 00:17:20,107 --> 00:17:22,809 -Wipe fast. -Yes, sir. 324 00:17:26,513 --> 00:17:27,648 Why are you getting distracted? 325 00:17:39,726 --> 00:17:41,361 Hi, your order, please. 326 00:17:41,428 --> 00:17:47,434 The way she views life daily Celebrating every moment truly 327 00:17:47,968 --> 00:17:53,974 She seizes every moment of her life Lives it to the fullest without any strife 328 00:17:54,474 --> 00:17:59,146 You take life easy duly On your shoulders daily 329 00:17:59,279 --> 00:18:02,816 You are a firefly In the sky flying high 330 00:18:02,883 --> 00:18:07,454 Like a world by yourself anew 331 00:18:07,521 --> 00:18:11,058 On the grass you're a drop of fresh dew 332 00:18:11,124 --> 00:18:13,894 -Dealing with customers is an art. -Yes, sir. 333 00:18:13,961 --> 00:18:16,330 -When will you learn that art? -Right now, sir. 334 00:18:16,396 --> 00:18:17,464 I'm asking you seriously. 335 00:18:17,531 --> 00:18:18,532 -Excuse me. -Yeah. 336 00:18:18,599 --> 00:18:22,236 Is your chicken in house or is it from outside? 337 00:18:23,804 --> 00:18:27,341 Sir, actually all our chickens are coming from a big farm. 338 00:18:27,407 --> 00:18:29,510 Small small autos and lorries, sir. 339 00:18:29,576 --> 00:18:32,446 Roads are contracts by politicians, sir. 340 00:18:32,513 --> 00:18:34,147 Jumping, jumping, sir. 341 00:18:34,281 --> 00:18:37,117 Roads are deep risky, sir. 342 00:18:37,184 --> 00:18:39,953 But we are delivering our chicken... crispy, sir. 343 00:18:40,387 --> 00:18:43,557 Customers are licking like... this, sir. 344 00:18:43,624 --> 00:18:44,658 How is the work? 345 00:18:44,725 --> 00:18:46,026 Chicken best, sir. 346 00:18:46,126 --> 00:18:47,361 Customer trust, sir. 347 00:18:47,427 --> 00:18:48,996 Your English is worst! 348 00:18:49,229 --> 00:18:50,597 Namaste, sir. 349 00:18:52,633 --> 00:18:54,334 Scumbag, do you understand? 350 00:18:54,835 --> 00:18:57,004 -Sir, he is the right person. -Okay. 351 00:18:57,070 --> 00:18:58,605 Your all the questions, sir. 352 00:18:58,672 --> 00:18:59,806 He answers, sir. 353 00:19:00,107 --> 00:19:01,675 -Clean India, sir. -Okay. 354 00:19:02,309 --> 00:19:03,644 Excuse me. 355 00:19:03,710 --> 00:19:05,245 Is your chicken in house 356 00:19:05,312 --> 00:19:07,047 -or from outside? -Out of stock, sir. 357 00:19:07,114 --> 00:19:08,549 I'll handle this, you go. 358 00:19:08,949 --> 00:19:10,117 How may I help you? 359 00:19:10,184 --> 00:19:12,486 Is your chicken in house or from outside? 360 00:19:12,553 --> 00:19:15,956 So all the chicken are from our own poultry farm, sir. 361 00:19:16,089 --> 00:19:17,124 Not outside. 362 00:19:17,191 --> 00:19:18,525 -Can I take your order? -Okay. 363 00:19:18,592 --> 00:19:20,327 -Wings combo, please. Yeah. -Okay. 364 00:19:23,730 --> 00:19:24,965 Thank you. 365 00:19:25,032 --> 00:19:26,200 Here you go. 366 00:19:26,266 --> 00:19:27,568 Thank you very much. 367 00:19:27,634 --> 00:19:29,403 Your English is very nice. 368 00:19:29,837 --> 00:19:30,838 -Thank you, sir. -See you, bye. 369 00:19:30,904 --> 00:19:33,574 Be positive is your motto 370 00:19:33,640 --> 00:19:36,944 Yesterday, today and tomorrow 371 00:19:37,511 --> 00:19:40,581 Just one look at her, you will see 372 00:19:40,647 --> 00:19:43,917 Customers flip for her nice and easy 373 00:19:43,984 --> 00:19:46,987 She gives it her all at work so sincere 374 00:19:47,054 --> 00:19:50,557 Rest assured spring season is here 375 00:19:50,624 --> 00:19:53,026 With vivid colors so bright 376 00:19:53,093 --> 00:19:53,794 Thank you. 377 00:19:53,861 --> 00:19:57,164 Won't it be a lifetime of delight? 378 00:20:01,001 --> 00:20:03,070 Hello, The Chicken Hub. Can I take your order, please? 379 00:20:03,136 --> 00:20:05,372 Anbu, don't hang up on me. Just forgive me this once. 380 00:20:05,439 --> 00:20:06,640 -Sorry, out of stock.-Hello. 381 00:20:07,875 --> 00:20:09,443 Who was that? Charles, huh? 382 00:20:09,510 --> 00:20:12,045 -Yes. -What's his problem this time? 383 00:20:12,479 --> 00:20:15,048 He has no responsibility whatsoever. 384 00:20:15,115 --> 00:20:17,484 He went to play a cricket match instead of attending an interview. 385 00:20:17,551 --> 00:20:19,720 But he lied to me that he went for the interview. 386 00:20:19,786 --> 00:20:21,255 The first time you met him 387 00:20:21,321 --> 00:20:23,724 wasn't he admitted in the hospital after a fist-fight with someone? 388 00:20:24,224 --> 00:20:26,360 If you select the wrong guy, what can you expect? 389 00:20:26,426 --> 00:20:29,963 If everything is 10/10, life would be boring, Sister. 390 00:20:30,030 --> 00:20:32,466 There's no love without problems, right? 391 00:20:32,533 --> 00:20:34,468 When I inject a patient, 392 00:20:34,568 --> 00:20:36,803 if he yells out 'amma', instead of the usual 'aiyo' 393 00:20:36,870 --> 00:20:38,572 he must be good-hearted, right? 394 00:20:38,639 --> 00:20:41,542 Hey! Which world are you in? You'll be swept away by a crow! 395 00:20:41,608 --> 00:20:43,377 Don't be so stuffy and Victorian! 396 00:20:43,443 --> 00:20:48,148 Anbirkiniyal, you give an overdose of love, you'll find yourself in a soup! 397 00:20:48,215 --> 00:20:51,018 Don't you fight with Prakash the whole night through? 398 00:20:51,084 --> 00:20:54,021 And ask him the next day "Have you had breakfast?" 399 00:20:54,087 --> 00:20:55,722 How can you compare Prakash-- 400 00:20:56,023 --> 00:20:59,259 If I mention his name alone, you'll melt and mellow-- 401 00:20:59,326 --> 00:21:00,561 Attend to the customer. 402 00:21:00,994 --> 00:21:02,563 Hi, can I take your order? 403 00:21:02,629 --> 00:21:03,997 One smokey red chicken. 404 00:21:12,573 --> 00:21:14,241 There isn't any butter in this, my boy. 405 00:21:14,308 --> 00:21:15,909 Sorry, sir, we serve with less butter. 406 00:21:16,009 --> 00:21:18,011 But your bill isn't less for sure! 407 00:21:19,513 --> 00:21:20,614 [mobile ringing] 408 00:21:22,149 --> 00:21:24,184 This doesn't look like a 3D movie. 409 00:21:24,251 --> 00:21:26,286 Looks more like someone did a copycat! 410 00:21:26,954 --> 00:21:27,988 Sad. 411 00:21:30,090 --> 00:21:32,726 Madam, is the popcorn free if it's a 3D movie? 412 00:21:33,093 --> 00:21:34,728 -Damn! -Okay, okay. 413 00:21:34,928 --> 00:21:36,063 Don't waste food. 414 00:21:36,129 --> 00:21:37,598 If you have leftovers, pass it behind. 415 00:21:37,965 --> 00:21:40,167 After corona, there is a demand for food. 416 00:21:40,634 --> 00:21:41,935 That's why I gave you the idea. 417 00:21:42,002 --> 00:21:43,036 Dad, this row. 418 00:21:45,239 --> 00:21:47,574 -Yov! Can't you see my foot? -Sorry. 419 00:21:47,641 --> 00:21:48,742 Trampling all over me? 420 00:21:48,809 --> 00:21:49,810 Get lost! 421 00:21:51,211 --> 00:21:52,279 Sad. 422 00:21:52,846 --> 00:21:54,615 Hello, I am Kalki. 423 00:21:54,681 --> 00:21:56,717 Welcome. This is your seat. 424 00:22:02,489 --> 00:22:03,490 Hello. 425 00:22:03,790 --> 00:22:04,925 Hello. 426 00:22:05,759 --> 00:22:06,793 Who is he? 427 00:22:08,295 --> 00:22:09,563 Who is-- 428 00:22:09,830 --> 00:22:11,031 Who is? 429 00:22:12,666 --> 00:22:15,068 -Dad, he wants to know who you are. -Huh? 430 00:22:16,370 --> 00:22:18,805 He wants to know who you are. 431 00:22:18,872 --> 00:22:19,940 I can show him. 432 00:22:20,807 --> 00:22:21,842 Hold this. 433 00:22:25,879 --> 00:22:27,247 Hello, why did you shift? 434 00:22:32,719 --> 00:22:37,691 Without knowing who I am, can't you enjoy the movie, eh? 435 00:22:38,292 --> 00:22:39,560 Do you know now? 436 00:22:40,761 --> 00:22:42,729 Did you figure it out, my dear boy? 437 00:22:43,030 --> 00:22:44,364 Dear fellow! 438 00:22:45,866 --> 00:22:48,836 Please release your 'Conjoined Hands' now, sir. 439 00:22:51,371 --> 00:22:53,073 -Will do. -Keep it, keep it. 440 00:22:54,007 --> 00:22:55,209 Let it be, it's alright. 441 00:22:56,643 --> 00:22:57,845 Hello. 442 00:22:59,880 --> 00:23:01,281 Nice meeting you. 443 00:23:02,349 --> 00:23:04,084 What the hell are you doing here? 444 00:23:04,151 --> 00:23:06,453 I called you so many times. You should've picked the call. 445 00:23:06,520 --> 00:23:09,323 Instead, father and daughter have come to watch a lame film. 446 00:23:09,389 --> 00:23:11,558 Dad might spot you. Just go now. 447 00:23:11,625 --> 00:23:13,560 I'll scoot as soon as you say you've forgiven me. 448 00:23:13,627 --> 00:23:14,695 No way. 449 00:23:14,895 --> 00:23:15,929 Oh! So you won't. 450 00:23:17,397 --> 00:23:20,334 Then as a man, I have no other choice but to fall at your feet and beg. 451 00:23:20,834 --> 00:23:23,403 -Touch me and I'll kill you. -Will you kill me? 452 00:23:24,371 --> 00:23:27,407 I'll tell uncle the truth about how Diana died and then I'll die. 453 00:23:27,474 --> 00:23:28,675 Uncle, aaawww! 454 00:23:30,477 --> 00:23:32,145 Awesome, too good! 455 00:23:32,446 --> 00:23:34,414 Okay, I forgive you, go now. 456 00:23:34,948 --> 00:23:36,650 You could have said that already. 457 00:23:36,950 --> 00:23:38,051 Okay. 458 00:23:40,954 --> 00:23:42,856 What's all this 'sorry' and 'thanks' between us. 459 00:23:42,923 --> 00:23:44,458 Tell me you love me and I'll go. 460 00:23:44,525 --> 00:23:45,692 I won't. 461 00:23:45,959 --> 00:23:49,296 -What's he saying now? -He's saying 'love you', Uncle. 462 00:23:49,730 --> 00:23:52,266 Why did he say 'I love you'? 463 00:24:02,409 --> 00:24:08,115 Won't time extend its hands to relish? 464 00:24:09,449 --> 00:24:14,288 These are golden moments to cherish 465 00:24:14,955 --> 00:24:20,093 Heart as a touch screen on the shoulder To express its solidarity now and forever 466 00:24:20,160 --> 00:24:23,730 Life that floats, swims Soars, sails free and skims 467 00:24:23,797 --> 00:24:27,134 O' flower in a hen's coop That blooms to never droop 468 00:24:27,201 --> 00:24:30,537 The heart beats to inch nearer 469 00:24:30,604 --> 00:24:34,074 Enjoys the ties that get dearer 470 00:24:34,208 --> 00:24:36,109 Spending time daily Bonding more beautifully 471 00:24:36,210 --> 00:24:36,877 Anbu? 472 00:24:37,544 --> 00:24:38,645 Water, water. 473 00:24:38,946 --> 00:24:39,947 Keep it here. 474 00:24:40,214 --> 00:24:42,316 Anbu, take that book. 475 00:24:42,916 --> 00:24:44,418 Not this, take another book. 476 00:24:44,785 --> 00:24:45,452 Keep it here. 477 00:24:45,986 --> 00:24:47,020 Hey, switch this fan on. 478 00:24:47,521 --> 00:24:48,488 Anbu? 479 00:24:49,289 --> 00:24:50,424 Give me this remote. 480 00:24:52,626 --> 00:24:55,929 O' flower in a hen's coop That blooms to never droop 481 00:24:55,996 --> 00:25:01,502 The heart beats to inch nearer Enjoys ties that get even more dear 482 00:25:01,568 --> 00:25:03,370 My precious treasure 483 00:25:22,589 --> 00:25:24,358 Hey! Eat now. 484 00:25:24,424 --> 00:25:25,559 Eat. 485 00:25:31,265 --> 00:25:33,000 He'll make it big in life! 486 00:25:35,602 --> 00:25:39,506 Come, dear daughter of mine Tho' now you have grown up so fine 487 00:25:39,573 --> 00:25:43,877 You are a child at heart really 488 00:25:43,944 --> 00:25:45,679 Your eyes speak volumes truly 489 00:25:45,746 --> 00:25:47,548 What's the joke? Sit down. 490 00:25:47,648 --> 00:25:51,351 Words that flow from your sweet lips 491 00:25:51,418 --> 00:25:55,455 Will lure anyone to a deeper friendship 492 00:25:55,522 --> 00:26:00,961 With your love so plentiful Your eyes with a spark bountiful 493 00:26:01,028 --> 00:26:04,565 Like an innocent child; simple soul 494 00:26:04,631 --> 00:26:08,302 Won't this boulder soften to mellow 495 00:26:08,368 --> 00:26:12,105 To yearn for unconditional love? 496 00:26:13,640 --> 00:26:17,444 Life that wafts day to day Soars, sails, swells to sway 497 00:26:17,544 --> 00:26:20,814 O' flower in a hen's coop That blossoms to never droop 498 00:26:20,881 --> 00:26:26,320 The heart beats to inch nearer Enjoys the ties that get dearer 499 00:26:26,386 --> 00:26:27,955 Sweet beat of the heart Never to depart 500 00:26:28,055 --> 00:26:29,923 Spending time daily A bond so lovely 501 00:26:29,990 --> 00:26:35,429 Will these ties of kinship ever Drift apart and sever? 502 00:26:35,495 --> 00:26:38,966 Happiness will flow Like honey to and fro 503 00:26:39,032 --> 00:26:42,870 To explore horizons new dreams drizzle From the sky on you 504 00:26:42,970 --> 00:26:46,073 A welcome change so inviting 505 00:26:46,640 --> 00:26:49,309 A different kind of love invading 506 00:26:49,409 --> 00:26:52,713 FISH HOOKED IN A BAIT, DANGLING IS SAME AS A MAN IN LOVE STRUGGLING 507 00:26:53,347 --> 00:26:55,215 The heart beats to inch nearer 508 00:26:55,282 --> 00:26:56,984 [IELTS Results] 509 00:26:57,050 --> 00:27:00,287 Two hearts beat as one so dear 510 00:27:00,354 --> 00:27:02,623 Spending time daily Bonding beautifully 511 00:27:02,689 --> 00:27:08,128 Will these ties of kinship ever Drift apart and sever? 512 00:27:10,163 --> 00:27:15,536 In a hen's coop a bud flowers Never to fade, love it showers 513 00:27:17,404 --> 00:27:23,210 O' flower in a hen's coop That blooms to never droop 514 00:27:25,412 --> 00:27:29,616 With fun & frolic To float like magic 515 00:27:38,158 --> 00:27:39,459 Hey, Uncle! 516 00:27:39,526 --> 00:27:42,162 You're smoking the cigarette here and the smoke is seen over there. 517 00:27:42,229 --> 00:27:44,998 Hey! Get lost, you 2000 kid! 518 00:27:45,065 --> 00:27:46,200 Not just the smoke, 519 00:27:46,266 --> 00:27:48,502 -your daughter is also coming. -My daughter? 520 00:27:49,336 --> 00:27:52,840 I have so much left and all going down the drain. 521 00:27:57,511 --> 00:27:58,545 Hi, uncle. 522 00:27:58,612 --> 00:27:59,947 My dear Saraswathi. 523 00:28:00,013 --> 00:28:02,816 Are your in-laws doing fine? 524 00:28:02,883 --> 00:28:04,985 I don't have a mother-in-law or a father-in-law, Uncle. 525 00:28:05,919 --> 00:28:08,121 If you don't have, all the better, dear. 526 00:28:08,655 --> 00:28:11,325 Why do I see a guilty glint in your dad's eyes? 527 00:28:11,391 --> 00:28:12,726 Not guilty glint. 528 00:28:12,793 --> 00:28:13,994 Smoky glint. 529 00:28:14,795 --> 00:28:17,097 -See you, Uncle. -Okay, bye. 530 00:28:17,164 --> 00:28:18,432 Hey! 531 00:28:18,565 --> 00:28:20,667 Not enough if you wear a helmet, 532 00:28:20,734 --> 00:28:22,135 you must lock it. 533 00:28:24,104 --> 00:28:26,540 See you tomorrow I have night duty today. 534 00:28:29,209 --> 00:28:30,310 Nothing. 535 00:28:34,882 --> 00:28:36,917 Hello, the apple of my eye! 536 00:28:36,984 --> 00:28:39,786 -Apple of my-- -Eye. 537 00:28:39,853 --> 00:28:41,154 What's going on? 538 00:28:41,488 --> 00:28:43,690 I was just being affectionate. 539 00:28:43,757 --> 00:28:44,825 And then? 540 00:28:44,892 --> 00:28:47,194 My pretty precious princess sweetie. 541 00:28:47,594 --> 00:28:49,863 Hey precious. Come here. 542 00:28:51,131 --> 00:28:52,132 Me? 543 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Hello! 544 00:29:08,949 --> 00:29:11,118 You shouldn't smoke in front of your dad. 545 00:29:11,185 --> 00:29:12,452 Very bad. 546 00:29:15,722 --> 00:29:16,557 It's okay. 547 00:29:22,162 --> 00:29:23,463 Swear on mother. 548 00:29:29,169 --> 00:29:31,071 What? Got electrocuted? 549 00:29:31,972 --> 00:29:34,575 Why won't you say so? Place your hand on her photo. 550 00:29:37,678 --> 00:29:40,247 Your mother loved my style of smoking a cigarette. 551 00:29:40,681 --> 00:29:42,616 She used to appreciate it so much. 552 00:29:43,116 --> 00:29:45,619 You think you're Superstar Rajinikanth to romanticize smoking! 553 00:29:47,754 --> 00:29:49,923 Good night, Dear. I'm reminded of your mother. 554 00:29:49,990 --> 00:29:50,824 Dad! 555 00:29:52,192 --> 00:29:54,728 Don't make any promises to anyone. 556 00:29:54,795 --> 00:29:57,364 Your mother made me promise in Satyam theatre, you know? 557 00:29:57,431 --> 00:29:58,532 Ji? 558 00:29:59,199 --> 00:30:00,534 Won't you let me go, ji? 559 00:30:01,468 --> 00:30:02,436 Place your hand. 560 00:30:04,037 --> 00:30:05,572 Do you have cigarettes stashed anywhere else? 561 00:30:06,707 --> 00:30:08,342 What does 'hmm' mean? Take them out. 562 00:30:08,842 --> 00:30:10,744 Hey! Hand, hand here. 563 00:30:14,882 --> 00:30:17,017 Is that a safety locker? Take that out too. 564 00:30:17,384 --> 00:30:18,118 Take it. 565 00:30:19,686 --> 00:30:21,154 Is this all or-- 566 00:30:32,366 --> 00:30:33,734 Oh my God! 567 00:30:34,835 --> 00:30:37,404 Are you smoking or selling cigarettes, Dad? 568 00:30:39,706 --> 00:30:42,776 What will happen if all this nicotine spreads into your body? 569 00:30:48,549 --> 00:30:49,349 Open your mouth. 570 00:30:52,753 --> 00:30:54,821 When I think about my school days, 571 00:30:54,888 --> 00:30:57,958 I can only remember you running from one hospital to another for mom. 572 00:31:02,229 --> 00:31:03,997 Wasn't it to pay her hospital bills 573 00:31:04,064 --> 00:31:06,133 you mortgaged your dream house as collateral to the bank? 574 00:31:08,402 --> 00:31:12,706 That day, unable to pay the interest when you begged the bank officer 575 00:31:12,773 --> 00:31:14,975 I just couldn't bear to watch it, Dad. 576 00:31:17,211 --> 00:31:18,378 Enough, Dad. 577 00:31:20,514 --> 00:31:23,550 You've suffered a lot for both mom and me. 578 00:31:24,685 --> 00:31:27,721 I want to take good care of you, Dad. 579 00:31:29,289 --> 00:31:33,260 The reason I am going to Canada, is not to put miles between us 580 00:31:34,127 --> 00:31:35,896 I want to pay off these loans, 581 00:31:36,096 --> 00:31:38,899 I wish to be with you always and see you smile, Dad. 582 00:31:39,266 --> 00:31:40,934 Dad, please. 583 00:31:41,201 --> 00:31:42,836 Don't smoke, Dad. 584 00:31:44,705 --> 00:31:47,441 Allow me to smoke one last cigarette, Dear. 585 00:31:54,748 --> 00:31:58,285 Just like you can't forget your first puff the same goes for the last. 586 00:31:59,319 --> 00:32:00,654 God is great! 587 00:32:00,721 --> 00:32:02,656 If Anbu orders, dad will drop the cigarette habit. 588 00:32:02,723 --> 00:32:03,757 That's it! 589 00:32:04,324 --> 00:32:06,560 From tomorrow, dad's lifestyle will change. 590 00:32:06,960 --> 00:32:09,830 I will maintain my body and health properly. 591 00:32:09,963 --> 00:32:13,400 I'll avoid Raghavan even if he calls me in the evening. 592 00:32:13,467 --> 00:32:14,835 He'll call me over to drink. 593 00:32:16,069 --> 00:32:18,639 I'll be so sober and eat just two 'chappatis' for dinner. 594 00:32:18,705 --> 00:32:22,309 And remember to take my sugar pills even before you call me. 595 00:32:22,376 --> 00:32:27,080 Half an hour before bedtime, if I could enjoy just one cigarette, 596 00:32:27,648 --> 00:32:30,817 you think anything bad may happen because of my promise to you? 597 00:32:31,185 --> 00:32:32,319 For sure, yes. 598 00:32:39,359 --> 00:32:41,762 Dad has quit smoking! 599 00:32:47,201 --> 00:32:48,902 Hurry up. 600 00:32:49,069 --> 00:32:52,906 Sister, you feast on chicken and mutton to your tummy's content, right? 601 00:32:52,973 --> 00:32:54,908 Even you can't handle this cold. 602 00:32:54,975 --> 00:32:57,010 Look at me I'm a pure vegetarian. 603 00:32:57,077 --> 00:32:58,145 How can I handle it? 604 00:32:58,212 --> 00:33:02,115 Being a vegetarian or non-vegetarian, is of no consequence to this minus degree. 605 00:33:02,482 --> 00:33:04,284 Hey! Pass it on quickly. 606 00:33:04,852 --> 00:33:07,621 It is a great sin for me to just touch this chicken. 607 00:33:07,921 --> 00:33:09,656 You carry this sin yourself. 608 00:33:11,992 --> 00:33:15,829 Did this month's salary get credited for you? 609 00:33:15,896 --> 00:33:17,464 Oh, yes. 610 00:33:18,031 --> 00:33:21,201 Then you carry the rest of the sin yourself. 611 00:33:21,335 --> 00:33:23,103 -Are you leaving? Come back soon. -Hello? 612 00:33:23,170 --> 00:33:24,338 Or I'll just freeze here. 613 00:33:24,404 --> 00:33:25,539 -Can you hear me?-Hello? 614 00:33:25,606 --> 00:33:27,140 -Hello? -Hello, weak signal here. 615 00:33:27,207 --> 00:33:28,242 Can you hear me? 616 00:33:28,308 --> 00:33:30,010 -Can you hear me now?-I can hear you. 617 00:33:30,444 --> 00:33:31,445 I got the job. 618 00:33:31,512 --> 00:33:33,514 Hey! Superb! 619 00:33:33,680 --> 00:33:35,282 Wow! When and where? 620 00:33:35,349 --> 00:33:37,251 But the placement is in Hyderabad. 621 00:33:37,317 --> 00:33:38,418 I have to leave tomorrow. 622 00:33:38,485 --> 00:33:40,153 -Tomorrow? -No, no. 623 00:33:40,387 --> 00:33:42,789 If you aren't keen, tell me. That job is no big deal. 624 00:33:42,856 --> 00:33:43,891 I will just trash it. 625 00:33:43,957 --> 00:33:45,292 Your wish is my command. 626 00:33:45,359 --> 00:33:46,927 Don't be a drama queen. 627 00:33:46,994 --> 00:33:48,161 You better leave! 628 00:33:48,962 --> 00:33:50,664 Okay, can you come and pick me up? 629 00:33:52,165 --> 00:33:53,166 Now? 630 00:33:53,233 --> 00:33:54,601 Don't you want to see me? 631 00:33:54,668 --> 00:33:57,604 Of course, I do. But some slight hiccups. 632 00:33:57,671 --> 00:33:59,206 -What? -Okay, wait, I'll come. 633 00:33:59,806 --> 00:34:00,908 Okay, bye. 634 00:34:01,575 --> 00:34:02,910 Any of you got cologne? 635 00:34:03,010 --> 00:34:04,444 Rubbish! You had only vodka. 636 00:34:04,511 --> 00:34:06,079 -You won't stink of booze, go. -Sure? 637 00:34:06,146 --> 00:34:07,281 Yeah, get lost. 638 00:34:07,347 --> 00:34:09,283 Making a huge fuss. That's how I've escaped often. 639 00:34:09,349 --> 00:34:12,653 What on earth will you do going home so early? 640 00:34:13,887 --> 00:34:15,856 I am a newly married man. 641 00:34:16,190 --> 00:34:18,358 Have you ever seen me go home early? 642 00:34:18,825 --> 00:34:20,761 I come in first and leave last, why? 643 00:34:22,963 --> 00:34:24,031 What? 644 00:34:25,165 --> 00:34:26,667 Go, I'll deal with you later. 645 00:34:27,835 --> 00:34:29,136 Tell me, why? 646 00:34:29,203 --> 00:34:31,004 -What can I say-- -Huh? 647 00:34:31,705 --> 00:34:34,908 It's my commitment towards this firm and how sincerely I care for my customers. 648 00:34:34,975 --> 00:34:36,009 -Yes, sir. -Sir. 649 00:34:36,076 --> 00:34:37,578 Your wife had called. 650 00:34:37,644 --> 00:34:38,946 -Today... -Today? 651 00:34:39,012 --> 00:34:42,049 She's going to sleep early today. She's asked you to eat outside and come. 652 00:34:42,816 --> 00:34:43,984 -Hey. -Hmm? 653 00:34:49,923 --> 00:34:51,024 Sir? 654 00:34:51,191 --> 00:34:52,726 Thanks, I'll see you tomorrow. 655 00:34:53,160 --> 00:34:54,561 Hey. Get lost! 656 00:34:56,096 --> 00:34:57,531 -Okay, I'm leaving. -Got permission? 657 00:34:57,598 --> 00:35:00,000 To grant just two hours' permission he spoke nonstop for an hour! 658 00:35:00,067 --> 00:35:01,768 Is your guy going by bus to Hyderabad? 659 00:35:01,835 --> 00:35:02,503 Yes. 660 00:35:02,569 --> 00:35:04,605 You go and drop him. Or he'll go back to his match! 661 00:35:04,671 --> 00:35:06,607 -No, sister, he has changed. -Oh really? 662 00:35:06,673 --> 00:35:08,375 I heard it on the News. 663 00:35:08,442 --> 00:35:09,810 Stop teasing me. I have to go. 664 00:35:09,877 --> 00:35:10,944 Be safe. 665 00:35:17,684 --> 00:35:18,952 I swear this is true. 666 00:35:19,052 --> 00:35:21,288 If I go to Hyderabad, I'll miss you like crazy. 667 00:35:21,355 --> 00:35:23,357 I'll also miss you. 668 00:35:23,423 --> 00:35:25,025 Why should we miss each other? 669 00:35:25,092 --> 00:35:26,960 Why don't you come with me to Hyderabad? 670 00:35:27,227 --> 00:35:28,762 Nurses get a fat salary over there. 671 00:35:28,829 --> 00:35:30,397 Why do you want to go to Canada? 672 00:35:30,464 --> 00:35:33,667 There isn't much of a difference between my dad and you. 673 00:35:33,767 --> 00:35:36,803 He smothers me with hugs and with soulful words, you beg. 674 00:35:37,070 --> 00:35:38,505 I have an idea for you. 675 00:35:38,572 --> 00:35:40,073 Don't go to Hyderabad tomorrow. 676 00:35:40,174 --> 00:35:41,108 Really? 677 00:35:41,175 --> 00:35:42,376 Leave tonight. 678 00:35:42,609 --> 00:35:45,946 I am definitely going to Canada. I won't change my mind come what may. 679 00:35:46,013 --> 00:35:48,482 Oh! Then I have to make a serious decision. 680 00:35:48,615 --> 00:35:50,117 What serious decision? 681 00:35:50,184 --> 00:35:53,587 I'll tell my mother to find me a girl ready to come to Hyderabad and marry her. 682 00:35:53,720 --> 00:35:56,123 -Oh! You'll marry another girl? -Yes. 683 00:35:58,992 --> 00:36:00,360 Stop, I say! 684 00:36:00,994 --> 00:36:03,297 So, you've made up your mind to marry another girl. 685 00:36:03,363 --> 00:36:04,398 Yes, I will. 686 00:36:05,199 --> 00:36:05,899 Okay. 687 00:36:06,333 --> 00:36:09,369 I'll attend your wedding and then go to Canada. 688 00:36:09,570 --> 00:36:12,506 How can I miss eating the 'biriyani' at your wedding feast? 689 00:36:12,573 --> 00:36:13,907 No need to trouble yourself. 690 00:36:14,007 --> 00:36:16,043 My wife and I will come to Canada for our honeymoon. 691 00:36:16,109 --> 00:36:19,546 Find a cold location in Canada. 692 00:36:20,214 --> 00:36:22,216 Under the bed sheets... 693 00:36:22,850 --> 00:36:24,551 Silly boy, start the bike. 694 00:36:24,918 --> 00:36:25,919 Go. 695 00:36:26,053 --> 00:36:27,054 Get lost! 696 00:36:27,120 --> 00:36:28,989 ??Take some elders from home with you, go. 697 00:36:43,504 --> 00:36:44,471 Hey, stop. 698 00:36:45,706 --> 00:36:47,207 Park your bike to the side. 699 00:36:47,975 --> 00:36:49,843 Come, stop here. 700 00:36:52,145 --> 00:36:53,146 Where is your helmet? 701 00:36:53,447 --> 00:36:54,915 I didn't bring it, sir. 702 00:36:55,148 --> 00:36:57,084 -Then come with me, Man. -Get down. 703 00:37:01,455 --> 00:37:02,890 Pay the fine and go. 704 00:37:06,593 --> 00:37:08,529 How much do you have on you? 705 00:37:08,595 --> 00:37:12,199 I put all my money into Dream 11 game app and I'm penniless now, sir. 706 00:37:13,433 --> 00:37:15,669 -What's this petty cash? -That's all I got, sir. 707 00:37:15,736 --> 00:37:17,004 What the hell! Take it. 708 00:37:17,070 --> 00:37:19,573 Sir, it's a helmet case. If you tell me what to do... 709 00:37:21,275 --> 00:37:23,644 What are you doing out here at this time of night? 710 00:37:23,710 --> 00:37:25,412 Sir, I came to drop her home. 711 00:37:28,849 --> 00:37:29,950 Drop whom? 712 00:37:35,389 --> 00:37:37,658 If it is that big a secret, you don't have to tell me, sir. 713 00:37:37,724 --> 00:37:40,093 We want you to wear a helmet for your own safety, right? 714 00:37:44,031 --> 00:37:47,000 Looks like sir doesn't take safety precautions in any situation! 715 00:37:50,204 --> 00:37:52,506 -Okay, take it and let him go. -Okay, come with me. 716 00:37:52,606 --> 00:37:54,074 You heard him, right? 717 00:37:59,513 --> 00:38:01,682 Damn swindler! 718 00:38:02,115 --> 00:38:03,150 What happened, Charles? 719 00:38:03,217 --> 00:38:04,117 Get onto the bike. 720 00:38:04,184 --> 00:38:05,652 -Or I'll kill him, let's go. -What? 721 00:38:05,719 --> 00:38:06,787 Hey! 722 00:38:07,754 --> 00:38:08,789 Stop. 723 00:38:11,925 --> 00:38:13,026 Are you drunk? 724 00:38:13,594 --> 00:38:14,561 No, I... 725 00:38:14,628 --> 00:38:15,829 -Huh? -No. 726 00:38:16,563 --> 00:38:17,831 You're losing your temper? 727 00:38:17,998 --> 00:38:19,733 -Not drunk? -No, sir. 728 00:38:20,334 --> 00:38:21,568 No. 729 00:38:25,973 --> 00:38:27,174 Vodka? 730 00:38:28,675 --> 00:38:29,776 Hey! 731 00:38:29,843 --> 00:38:30,878 Sir? 732 00:38:35,649 --> 00:38:36,717 Blow. 733 00:38:43,390 --> 00:38:45,092 Sir has passed the test. 734 00:38:45,158 --> 00:38:47,194 Let's take him to the station and honor him. 735 00:38:47,928 --> 00:38:49,530 What? Go. 736 00:38:50,964 --> 00:38:53,133 -What area? -Indira Nagar, sir. 737 00:38:53,233 --> 00:38:54,368 Huh? 738 00:38:54,434 --> 00:38:55,836 Indira Nagar. 739 00:38:56,270 --> 00:38:59,406 Get this girl's father's phone number. Ask him to pick her up from the station. 740 00:38:59,473 --> 00:39:00,474 Okay, sir. 741 00:39:00,807 --> 00:39:02,442 Sir, sir, why all that? 742 00:39:02,509 --> 00:39:03,644 I'll pay the fine, sir 743 00:39:03,710 --> 00:39:05,646 Please talk to him, sir. Don't call her father. 744 00:39:05,712 --> 00:39:07,714 -Get the girl into the jeep. -Yes, sir. 745 00:39:08,015 --> 00:39:09,516 Sir, sir. 746 00:39:09,883 --> 00:39:11,785 That girl lives close by. 747 00:39:11,852 --> 00:39:14,254 We can send her back by auto. Why get her into trouble, sir? 748 00:39:14,321 --> 00:39:16,490 The state our nation is in why do you add to the chaos? 749 00:39:16,890 --> 00:39:18,592 Hey, he's drunk too. 750 00:39:18,892 --> 00:39:20,928 What if he has his fun, and then burns her? 751 00:39:20,994 --> 00:39:22,563 -Will you take responsibility? -Sir! 752 00:39:22,629 --> 00:39:23,797 What is that 'sir' in aid of? 753 00:39:23,864 --> 00:39:25,566 Feeling sorry for no reason. 754 00:39:27,801 --> 00:39:29,403 She'll ride pillion on a drunkard's bike. 755 00:39:29,469 --> 00:39:30,971 Won't get into a police jeep? 756 00:39:31,672 --> 00:39:33,774 [whistling] 757 00:39:39,112 --> 00:39:40,547 -Sir, tea. -Hey! 758 00:39:40,814 --> 00:39:42,549 -Serve tea to the chap inside. -Okay, sir. 759 00:39:44,084 --> 00:39:45,485 How many family members? 760 00:39:47,788 --> 00:39:50,624 -Why can't I get green tea? -Hey! 761 00:39:50,724 --> 00:39:52,092 Getting too big for your boots, eh? 762 00:39:52,159 --> 00:39:54,361 Requesting just to reduce it, right? 763 00:39:57,731 --> 00:39:58,799 Give me the number. 764 00:39:58,866 --> 00:40:01,268 9-8-4-1-1 765 00:40:01,435 --> 00:40:02,769 Six... 766 00:40:03,570 --> 00:40:04,838 Tell me the rest of the numbers. 767 00:40:04,905 --> 00:40:05,873 ...0-0-6-1. 768 00:40:05,973 --> 00:40:07,207 [whistling] 769 00:40:07,875 --> 00:40:10,010 Do you live at the address registered in your license? 770 00:40:10,077 --> 00:40:11,278 Yes, sir. 771 00:40:14,214 --> 00:40:16,583 -Where is your father employed? -He has passed away. 772 00:40:17,451 --> 00:40:19,253 Sir, that girl's father has come. 773 00:40:23,824 --> 00:40:24,958 Tell him to come in. 774 00:40:38,472 --> 00:40:40,807 Nothing serious to the extent you seem worried, please sit. 775 00:40:44,077 --> 00:40:46,213 Tell me if you can identify that boy. 776 00:40:51,685 --> 00:40:52,920 I don't know him. 777 00:40:55,556 --> 00:40:57,257 When we caught him for a drunk & drive case, 778 00:40:57,324 --> 00:40:58,759 your daughter was with him. 779 00:41:00,127 --> 00:41:02,429 You had to find out your daughter loves a chap 780 00:41:02,496 --> 00:41:05,299 in a situation where you had to come to the police station. 781 00:41:07,267 --> 00:41:09,336 Come here. Come sit here. 782 00:41:12,005 --> 00:41:13,006 Sit down. 783 00:41:16,510 --> 00:41:18,078 Sir, it wasn't such a big deal. 784 00:41:18,145 --> 00:41:20,881 I could have collected the fine at the spot and let them go. 785 00:41:20,948 --> 00:41:23,884 I brought you here for the sole reason that you should know what's going on. 786 00:41:24,918 --> 00:41:27,688 The police force is responsible for the safety of our nation's women. 787 00:41:27,754 --> 00:41:29,756 [laughter] 788 00:41:30,357 --> 00:41:31,525 Hey! 789 00:41:31,925 --> 00:41:32,793 Not me. 790 00:41:32,860 --> 00:41:33,927 It was him. 791 00:41:34,127 --> 00:41:35,262 Let him be, sir. 792 00:41:35,829 --> 00:41:37,064 Temerity from head to toe. 793 00:41:41,368 --> 00:41:42,736 What's your name, dear? 794 00:41:42,803 --> 00:41:43,871 Anbirkiniyal. 795 00:41:45,305 --> 00:41:47,174 Your father has chosen such a lovely name for you. 796 00:41:48,408 --> 00:41:49,343 What's your name, son? 797 00:41:49,977 --> 00:41:51,278 Charles Sebastian. 798 00:41:52,646 --> 00:41:54,214 Is there any connection, sir? 799 00:41:55,849 --> 00:41:58,218 The intention with which boys like him fall in love is wrong per se, sir. 800 00:41:59,152 --> 00:42:00,988 I can tell by just looking at his face. 801 00:42:01,955 --> 00:42:04,558 I attend hundreds of such cases daily, sir. 802 00:42:06,593 --> 00:42:10,430 Look, if this continues, your case will also be filed in this station tomorrow. 803 00:42:10,631 --> 00:42:11,932 Take it from me. 804 00:42:11,999 --> 00:42:13,534 You seem like a decent person. 805 00:42:13,934 --> 00:42:16,336 Put some sense into her head and take her home. 806 00:42:17,371 --> 00:42:18,372 Go home. 807 00:43:04,985 --> 00:43:06,053 Dad. 808 00:43:12,759 --> 00:43:13,760 Please-- 809 00:43:39,186 --> 00:43:40,687 [honking] 810 00:44:05,612 --> 00:44:08,215 Tickets are available from the beginning of next month. 811 00:44:08,282 --> 00:44:10,851 But rates are a bit high because of the season. 812 00:44:10,918 --> 00:44:13,320 You will be paying less if you book end of the month. 813 00:44:13,387 --> 00:44:15,222 What is your preference, sir? 814 00:44:15,289 --> 00:44:17,124 The rate doesn't matter. 815 00:44:17,191 --> 00:44:19,059 Book the first available ticket. 816 00:44:19,126 --> 00:44:20,861 She has to leave for Canada at the earliest. 817 00:44:20,928 --> 00:44:22,563 Okay, sir. Thanks. 818 00:44:26,533 --> 00:44:27,601 Excuse me. 819 00:44:35,209 --> 00:44:36,944 Dad... 820 00:44:50,991 --> 00:44:53,493 -Won't you check the stock? -We did, sir. 821 00:44:53,560 --> 00:44:54,962 Don't know how the rat got in. 822 00:44:55,028 --> 00:44:56,797 Who knows if it was you or the rat? 823 00:44:56,864 --> 00:44:58,532 Sorry, sir, this won't happen again. 824 00:44:58,599 --> 00:45:01,301 How will the customer accept my apology? Why should I be humiliated? 825 00:45:01,368 --> 00:45:03,904 -What happened, Sister? -You checked the stock yesterday? 826 00:45:03,971 --> 00:45:06,240 Bhavesh and I checked it. 827 00:45:06,306 --> 00:45:09,409 Rats ruined all the stock. The manager is asking for you. 828 00:45:09,476 --> 00:45:11,845 Is it my job to listen to all your stupid excuses? 829 00:45:11,912 --> 00:45:12,980 Come, madam. 830 00:45:13,046 --> 00:45:14,681 You can leave. I've fired you. 831 00:45:14,748 --> 00:45:17,684 You have been chosen for 'The Best Sales Girl' award this year. 832 00:45:17,885 --> 00:45:20,254 You've worked so diligently, you see. 833 00:45:20,320 --> 00:45:22,856 I'll be the one targeted during the time of inspection. 834 00:45:22,923 --> 00:45:24,725 I've repeated this a hundred times to you. 835 00:45:24,791 --> 00:45:26,960 Check the list when we get fresh stock. 836 00:45:27,394 --> 00:45:28,662 This stock is worth Rs. 12,000. 837 00:45:29,229 --> 00:45:30,864 Will your father reimburse? 838 00:45:32,132 --> 00:45:33,133 Why are you glaring at me? 839 00:45:33,267 --> 00:45:34,902 When you flashed your teeth asking me 840 00:45:34,968 --> 00:45:36,904 for one hour permission, did you glare at me? 841 00:45:37,504 --> 00:45:38,505 Huh? 842 00:45:38,705 --> 00:45:42,709 If you repeat this once more, my words will spit out differently! 843 00:45:44,111 --> 00:45:45,579 -Clear out! -Sir, sir. 844 00:45:45,646 --> 00:45:47,481 Please, sir. Forgive me this once. 845 00:45:47,548 --> 00:45:48,749 Sir, sir. 846 00:45:48,882 --> 00:45:51,084 It's okay. Get ready. 847 00:45:51,151 --> 00:45:53,720 Call after sometime. 848 00:46:11,405 --> 00:46:12,873 Have you washed your hands? 849 00:46:13,774 --> 00:46:16,310 Customers are waiting in a queue out there, but it's okay. 850 00:46:16,476 --> 00:46:17,878 You stuff your face! 851 00:46:18,212 --> 00:46:19,746 Isn't that the reason we are here? 852 00:46:20,881 --> 00:46:21,915 Damn! 853 00:46:27,888 --> 00:46:30,157 -Sir, your order number? -98. 854 00:46:30,724 --> 00:46:32,125 You go, I'll attend to him. 855 00:46:32,726 --> 00:46:34,027 Give me order number 98. 856 00:46:35,395 --> 00:46:36,997 -Thank you. -Thank you. 857 00:46:39,166 --> 00:46:40,801 -Hi. -Anbu, come outside. 858 00:46:40,868 --> 00:46:42,836 Sir, can I take your order, please? 859 00:46:43,604 --> 00:46:45,939 Anbu, I need to talk to you now, come outside. 860 00:46:46,006 --> 00:46:47,941 Customers are waiting. Please give your order. 861 00:46:48,008 --> 00:46:49,576 I'm leaving for Hyderabad tonight. 862 00:46:49,643 --> 00:46:51,044 We can't talk after this, understan-- 863 00:46:51,111 --> 00:46:53,247 -Sir, customers are waiting. -Hello. 864 00:46:53,847 --> 00:46:55,482 Keep your love story out of this. 865 00:46:56,617 --> 00:46:58,185 Can't you see customers are waiting? 866 00:46:59,086 --> 00:47:00,521 Is this some kind of drama? 867 00:47:00,587 --> 00:47:01,688 Sorry, sir. 868 00:47:01,755 --> 00:47:03,357 One Coke. One French fries. 869 00:47:03,924 --> 00:47:06,727 Is this how you treat your staff in front of the customer, huh? 870 00:47:08,128 --> 00:47:09,162 Give it to him. 871 00:47:16,870 --> 00:47:19,907 -Anything else you want, ma'am? -One chicken nugget. 872 00:47:20,207 --> 00:47:21,675 Your order, sir. 873 00:47:26,113 --> 00:47:27,714 -Excuse me. -Sir? 874 00:47:36,190 --> 00:47:38,859 Would he have done this if he was even the least bit responsible? 875 00:47:38,926 --> 00:47:40,827 Don't keep fretting about it. 876 00:47:41,795 --> 00:47:43,730 You are anyway leaving for Canada very soon. 877 00:47:43,797 --> 00:47:45,732 Why do you want to fret and fume? 878 00:47:45,799 --> 00:47:48,235 Don't worry about anything. It will all work out fine. 879 00:47:48,368 --> 00:47:49,703 How are you going home? 880 00:47:50,871 --> 00:47:52,906 Hey! I'm talking to you. How are you going home? 881 00:47:54,241 --> 00:47:56,476 -I'll take an auto. -Go home safe. 882 00:47:56,877 --> 00:47:57,978 I'm leaving now. 883 00:47:58,545 --> 00:48:00,380 Going to a temple in the morning with Prakash. 884 00:48:00,447 --> 00:48:02,249 -He will yell if I'm late. -Okay. 885 00:48:25,806 --> 00:48:29,209 The customer you are calling is unable to take your call right now. 886 00:48:29,276 --> 00:48:30,310 Please try after some-- 887 00:48:35,048 --> 00:48:36,483 Not leaving, Sister? 888 00:48:37,484 --> 00:48:39,953 -I'll go in a bit. -Okay, I'm leaving, bye. 889 00:48:45,192 --> 00:48:46,326 Charles. 890 00:48:48,695 --> 00:48:49,763 Hey, Charles. 891 00:48:50,397 --> 00:48:51,765 Did you want this shirt? 892 00:48:54,868 --> 00:48:55,936 Where are you now? 893 00:48:56,003 --> 00:48:57,538 I am still in the Hub. 894 00:48:57,804 --> 00:48:59,773 Hey! It's 11:45. 895 00:48:59,840 --> 00:49:01,208 What are you doing there still? 896 00:49:01,575 --> 00:49:04,578 My dad hasn't spoken a single word to me. 897 00:49:06,813 --> 00:49:09,049 I don't know how I'll face him, Sister. 898 00:49:09,283 --> 00:49:11,118 He's your father, right? 899 00:49:11,185 --> 00:49:12,819 What's the problem in facing him? 900 00:49:13,320 --> 00:49:15,622 I don't feel like going home. 901 00:49:15,923 --> 00:49:18,959 Don't be an idiot. Go home now. 902 00:49:21,795 --> 00:49:23,163 He won't yell at you. 903 00:49:23,397 --> 00:49:24,865 Things will get ironed out. 904 00:49:24,932 --> 00:49:26,366 Go home right now. 905 00:49:26,533 --> 00:49:27,968 Hmmm, okay, Sister. 906 00:49:28,035 --> 00:49:30,737 Dude, her dad has the gall to ask me "Have you got yourself tested?" 907 00:49:30,804 --> 00:49:33,140 You know my grandfather had 12 children. 908 00:49:33,207 --> 00:49:34,308 In that-- 909 00:49:35,709 --> 00:49:36,844 Bought everything? 910 00:49:36,910 --> 00:49:38,979 Soda sponsored by the company. All good, let's go. 911 00:49:39,046 --> 00:49:40,447 Hey! Shall we take some chicken? 912 00:49:40,514 --> 00:49:42,416 Will any human eat this? Come! 913 00:49:42,616 --> 00:49:44,251 My father has seven children. I have six siblings. 914 00:49:44,318 --> 00:49:45,686 Where do I keep this stock, sir? 915 00:49:45,752 --> 00:49:47,487 Keep it there, Ramajayam. 916 00:49:49,656 --> 00:49:52,593 He is doubting my virility! 917 00:49:52,693 --> 00:49:55,229 What is my family's depth? If we start making-- 918 00:49:55,295 --> 00:49:57,464 Hey! Where are you off to? 919 00:49:57,531 --> 00:49:59,733 -We are leaving-- -Keep this stock inside. 920 00:50:00,834 --> 00:50:02,769 Will your father come to keep this inside? 921 00:50:02,836 --> 00:50:04,705 I asked if your father is joining here tomorrow? 922 00:50:04,805 --> 00:50:06,106 Keep it in and then go. 923 00:50:11,144 --> 00:50:12,346 Thank you. 924 00:50:12,713 --> 00:50:14,214 Please keep this in the freezer. 925 00:50:14,281 --> 00:50:15,849 -We have to go. -No. 926 00:50:15,916 --> 00:50:18,118 -Please, please, please. -It's already late. 927 00:50:18,185 --> 00:50:19,653 Please, Sister. 928 00:50:19,720 --> 00:50:21,121 Please do us this favor. 929 00:50:23,257 --> 00:50:24,625 Give it fast. 930 00:50:25,292 --> 00:50:26,560 Hurry up, Dude. 931 00:50:27,761 --> 00:50:29,196 Hey! We forgot to punch out. 932 00:50:29,997 --> 00:50:31,932 Press fast. 933 00:50:32,165 --> 00:50:33,734 Thank you. 934 00:50:35,068 --> 00:50:37,471 Even if that man stops us, turn a deaf ear, just scoot. 935 00:50:37,671 --> 00:50:41,008 -What does our Siddha guru say? -Didn't say anything, sir. 936 00:50:41,074 --> 00:50:42,509 We kept everything inside. 937 00:50:43,076 --> 00:50:44,411 Er, go, go. 938 00:50:44,511 --> 00:50:47,748 What I'm saying is marital bond is an ocean. 939 00:50:48,248 --> 00:50:50,317 You have to dive deep to take out the pearls! 940 00:51:04,064 --> 00:51:05,332 How many you know? 941 00:51:05,399 --> 00:51:07,000 How many aphrodisiacs I bought for her? 942 00:51:07,067 --> 00:51:08,402 But she hasn't touched them! 943 00:51:11,572 --> 00:51:15,375 Even if she is my wife, I shouldn't touch her if she isn't interested it seems. 944 00:51:15,576 --> 00:51:17,411 No means 'no' I believe, huh? 945 00:51:22,449 --> 00:51:23,517 No way. 946 00:51:23,584 --> 00:51:26,086 She will simply be following social distancing all the time! 947 00:51:26,353 --> 00:51:28,455 You know what distance she maintains happily? 948 00:51:28,989 --> 00:51:31,959 Without her even hearing the door being locked the other night 949 00:51:32,025 --> 00:51:34,161 I tiptoed into the room silently. 950 00:51:34,228 --> 00:51:36,196 She said, "Hey! Get out." 951 00:51:36,396 --> 00:51:37,798 She doesn't watch web series. 952 00:51:38,232 --> 00:51:39,466 Only TV serials! 953 00:51:52,012 --> 00:51:55,549 The other day, listen, Dude, we planned to go on our honeymoon. 954 00:51:55,849 --> 00:51:57,117 Guess what happened? 955 00:51:59,920 --> 00:52:01,555 Her entire family landed up! 956 00:52:01,889 --> 00:52:03,257 She coolly said you be here, I'll be there. 957 00:52:03,323 --> 00:52:04,258 Imagine how I would've felt. 958 00:52:08,328 --> 00:52:09,229 Be on the line. 959 00:52:32,386 --> 00:52:34,388 Wait, Dude. I'll punch out and come. 960 00:52:34,755 --> 00:52:38,425 I take her out for a candlelight dinner She asks for the lights to be turned on! 961 00:52:40,727 --> 00:52:41,895 Worst! 962 00:52:42,763 --> 00:52:45,098 No way will she agree to all that. 963 00:53:14,828 --> 00:53:16,797 Sir, sir. 964 00:53:18,465 --> 00:53:19,800 Hello? 965 00:53:19,867 --> 00:53:20,934 Hello, sir. 966 00:53:24,505 --> 00:53:25,839 Yes, I've just left now. 967 00:53:27,374 --> 00:53:28,775 Sir, please. 968 00:53:34,715 --> 00:53:36,183 Sir, please, sir. 969 00:53:40,454 --> 00:53:41,989 Where was I? 970 00:53:45,225 --> 00:53:46,393 Hello! 971 00:53:50,864 --> 00:53:53,066 Sir, hello. 972 00:54:16,723 --> 00:54:17,724 Sir. 973 00:54:19,359 --> 00:54:21,328 Sir, please. 974 00:54:28,135 --> 00:54:30,003 Hello! 975 00:54:43,083 --> 00:54:45,819 Bro, hasn't Anbu come home as yet? 976 00:54:45,886 --> 00:54:46,720 Not yet. 977 00:54:47,154 --> 00:54:49,556 Sometimes her shift changes. 978 00:54:50,390 --> 00:54:51,592 She should be home soon. 979 00:55:28,896 --> 00:55:29,930 Sir? 980 00:55:30,797 --> 00:55:33,166 Sir, any luggage to be kept in? 981 00:55:46,413 --> 00:55:47,915 Get in, get in. 982 00:56:07,067 --> 00:56:09,536 Prakash, can't you hear my mobile ringing? 983 00:56:12,573 --> 00:56:13,707 Yes, Uncle. 984 00:56:15,242 --> 00:56:16,910 Anbu hasn't come home as yet? 985 00:56:17,311 --> 00:56:19,613 I left work a bit early. 986 00:56:20,848 --> 00:56:23,283 I'll ask the other boys and call you back, Uncle. 987 00:56:24,284 --> 00:56:26,653 She was in the pantry when I left, Sister. 988 00:56:27,955 --> 00:56:29,656 Ask Gopi or Sannath. 989 00:56:30,424 --> 00:56:31,258 Okay. 990 00:56:31,525 --> 00:56:32,659 We left earlier. 991 00:56:33,193 --> 00:56:34,561 Anbu left only after we did. 992 00:56:34,962 --> 00:56:37,497 Manager was there, why don't you call him? 993 00:56:38,799 --> 00:56:40,801 Okay. I'll call sir. 994 00:56:40,868 --> 00:56:41,802 Okay, okay. 995 00:56:41,869 --> 00:56:43,470 -Dear, then tomorrow? -Shut up and go. 996 00:56:43,570 --> 00:56:44,571 Okay, dear. 997 00:56:44,638 --> 00:56:45,806 I was just clarifying! 998 00:56:48,609 --> 00:56:49,643 Why me? 999 00:56:52,913 --> 00:56:53,747 Sir? 1000 00:56:55,015 --> 00:56:57,184 -Has Anbu punched out? -Listen. 1001 00:56:57,284 --> 00:56:58,752 She has punched out and gone. 1002 00:56:59,086 --> 00:57:00,554 I've also punched out and come. 1003 00:57:00,954 --> 00:57:02,489 -Then, sir-- -Then what? 1004 00:57:02,556 --> 00:57:04,625 I'll be twiddling my thumbs lying on the sofa, huh? 1005 00:57:04,725 --> 00:57:06,727 As if you tell me before you leave? 1006 00:57:06,793 --> 00:57:07,895 Do I need this? 1007 00:57:08,295 --> 00:57:09,596 I know only one word! 1008 00:57:10,564 --> 00:57:11,598 Tomorrow! 1009 00:57:11,832 --> 00:57:12,666 Hello, Uncle. 1010 00:57:14,134 --> 00:57:16,103 Manager said she left the Hub. 1011 00:57:16,803 --> 00:57:17,905 Is that so? 1012 00:57:23,810 --> 00:57:24,878 Alright. 1013 00:57:25,812 --> 00:57:27,047 Okay. 1014 00:57:49,736 --> 00:57:53,307 The person you are calling is not answering, please try later. 1015 01:00:04,304 --> 01:00:05,839 Please. 1016 01:00:31,365 --> 01:00:32,499 Please. 1017 01:00:41,808 --> 01:00:43,810 [banging] 1018 01:00:48,148 --> 01:00:50,184 [muffled banging] 1019 01:01:08,135 --> 01:01:09,236 Please. 1020 01:01:12,005 --> 01:01:14,608 Dad, I can hear a banging noise here. 1021 01:01:16,243 --> 01:01:18,245 I came with my son for the theater experience. 1022 01:01:18,312 --> 01:01:19,713 My son is calling me. 1023 01:01:20,614 --> 01:01:22,015 What is it? 1024 01:01:22,249 --> 01:01:24,418 Dad, I can hear some banging noise inside. 1025 01:01:24,918 --> 01:01:27,654 You can't hear any sound in a locked shop. 1026 01:01:52,846 --> 01:01:54,681 [banging noise] 1027 01:02:55,809 --> 01:02:58,378 The customer you are calling is not-- 1028 01:08:39,186 --> 01:08:40,020 Hello, sir. 1029 01:08:42,789 --> 01:08:43,624 Sir. 1030 01:08:44,424 --> 01:08:45,459 You, huh? 1031 01:08:46,960 --> 01:08:48,896 Just as I said yesterday you proved me right. 1032 01:08:49,930 --> 01:08:51,765 My tongue is known for jinxing! 1033 01:08:51,832 --> 01:08:54,101 -What happened? -His daughter didn't get back home. 1034 01:08:54,535 --> 01:08:56,036 I knew this would happen. 1035 01:08:57,237 --> 01:08:59,072 You must have given her a thrashing after going home. 1036 01:08:59,173 --> 01:09:01,975 No, sir, nothing of that sort happened. 1037 01:09:02,409 --> 01:09:03,810 I told you, sir. Voice of experience! 1038 01:09:04,278 --> 01:09:05,579 Why didn't you listen to me, sir? 1039 01:09:06,713 --> 01:09:09,650 Okay, did you call up her usual friends' circle? 1040 01:09:10,317 --> 01:09:14,288 We've looked for her at her class and workplace. 1041 01:09:14,521 --> 01:09:16,023 They claim she didn't come. 1042 01:09:17,558 --> 01:09:19,092 When does she come home usually? 1043 01:09:19,526 --> 01:09:21,695 Around 12 midnight. 1044 01:09:23,030 --> 01:09:24,531 Usual time is 12? 1045 01:09:24,598 --> 01:09:26,934 Sir, her work is such. 1046 01:09:27,234 --> 01:09:29,403 Where does she work to come home at midnight? 1047 01:09:29,469 --> 01:09:33,574 Sir, she works in Chicken Hub in Grand Mall. 1048 01:09:34,408 --> 01:09:36,009 That boy who was here yesterday 1049 01:09:36,610 --> 01:09:37,611 did you ask him? 1050 01:09:37,678 --> 01:09:40,414 Sir, that is... not necessary. 1051 01:09:40,681 --> 01:09:44,184 Girls nowadays look at photos in Instagram, 1052 01:09:44,251 --> 01:09:46,687 few videos in Tik-Tok and elope happily. 1053 01:09:46,753 --> 01:09:48,989 My daughter isn't like that, sir. 1054 01:09:49,323 --> 01:09:51,291 Don't be so overconfident. 1055 01:09:51,558 --> 01:09:53,260 First, go and find out where the boy is. 1056 01:09:53,327 --> 01:09:54,962 We are here to register a complaint, sir. 1057 01:09:55,495 --> 01:09:58,699 Don't I know to accept a complaint? Didn't you hear a word I said? 1058 01:09:58,765 --> 01:10:01,068 You'll come back here and say she's married, 1059 01:10:01,134 --> 01:10:03,704 you'll want to withdraw the complaint and give us a hard time? 1060 01:10:03,770 --> 01:10:06,406 Is this our profession? Are we running a matrimonial site? 1061 01:10:07,474 --> 01:10:10,043 Go and ask him first. Do as I say. 1062 01:10:13,247 --> 01:10:15,949 By now she would have married that boy and made out with him. 1063 01:10:16,650 --> 01:10:19,586 -What's the use of coming now? -Ignore him, let's go. 1064 01:10:19,686 --> 01:10:20,954 Call him and find out. 1065 01:10:21,188 --> 01:10:24,091 His phone will be switched off. Go directly to his house. 1066 01:10:24,291 --> 01:10:25,626 Sir, this complaint-- 1067 01:10:25,726 --> 01:10:28,095 What is it, Man? You get a pen and paper-- 1068 01:10:29,196 --> 01:10:30,097 Keep it aside. 1069 01:10:32,132 --> 01:10:33,133 You there! 1070 01:10:34,001 --> 01:10:35,202 I'm talking to you. 1071 01:10:35,569 --> 01:10:37,070 Go and attend to your work. 1072 01:10:38,405 --> 01:10:40,073 Sticking like a leech. 1073 01:10:41,675 --> 01:10:42,809 Look at you! 1074 01:10:44,711 --> 01:10:45,913 Phone is switched off. 1075 01:10:46,246 --> 01:10:48,515 Hasn't the constable texted his address to your phone? 1076 01:10:48,615 --> 01:10:49,883 Let's go to his house. 1077 01:10:50,384 --> 01:10:52,486 Raghava, I know my daughter. Anbu wouldn't have eloped. 1078 01:10:52,553 --> 01:10:54,888 I agree, I'm not saying we should go and confront. 1079 01:10:54,955 --> 01:10:57,090 If we go directly and ask we may get some information. 1080 01:10:57,191 --> 01:10:58,225 Let's go. 1081 01:11:41,969 --> 01:11:44,538 -May I know who you are? -We called Charles several times. 1082 01:11:44,605 --> 01:11:46,607 His phone is switched off. 1083 01:11:46,673 --> 01:11:48,342 We came to see him in person. 1084 01:11:48,408 --> 01:11:49,943 He isn't here. 1085 01:11:51,812 --> 01:11:53,080 Would you like to come in? 1086 01:11:53,680 --> 01:11:55,215 No, it's alright. 1087 01:11:55,482 --> 01:11:56,783 Where has he gone? 1088 01:11:57,117 --> 01:11:59,453 He left for Hyderabad tonight. 1089 01:12:00,153 --> 01:12:02,389 Did he tell you anything before he left? 1090 01:12:02,789 --> 01:12:05,893 No, he didn't. Is there any problem? 1091 01:12:05,959 --> 01:12:07,528 Not specifically. 1092 01:12:08,195 --> 01:12:12,332 If he calls you, ask him to contact this number. 1093 01:12:15,202 --> 01:12:16,603 [mobile ringing] 1094 01:12:20,073 --> 01:12:21,575 Your name, please. 1095 01:12:21,875 --> 01:12:24,011 Tell him, Anbu's father Sivam wanted to meet him. 1096 01:12:24,077 --> 01:12:25,078 He will know. 1097 01:13:06,653 --> 01:13:07,855 Nothing serious, Dear. 1098 01:13:09,056 --> 01:13:10,724 Only a minor dislocation. 1099 01:13:11,725 --> 01:13:13,627 Don't be scared. You will be fine. 1100 01:13:39,286 --> 01:13:40,921 Did you get any information, Uncle? 1101 01:13:40,988 --> 01:13:43,757 No, Charle's phone is also switched off. 1102 01:13:44,691 --> 01:13:48,128 Anbu said he had got a job in Hyderabad and was leaving tonight. 1103 01:13:49,830 --> 01:13:51,598 -He's the one calling. -Answer. 1104 01:13:53,033 --> 01:13:54,768 Hello, hello. 1105 01:13:55,269 --> 01:13:56,103 Hello. 1106 01:13:57,204 --> 01:13:58,105 Disconnected. 1107 01:13:58,305 --> 01:13:59,506 Try his number again. 1108 01:14:08,515 --> 01:14:09,850 Where is my daughter? 1109 01:14:09,917 --> 01:14:11,652 Sir, I don't know. 1110 01:14:15,656 --> 01:14:18,158 -Where is my daughter? -I swear I don't know. 1111 01:14:18,225 --> 01:14:19,426 Tell me the truth. 1112 01:14:19,526 --> 01:14:20,494 He knows. 1113 01:14:20,561 --> 01:14:21,895 -Siva. -Tell me. 1114 01:14:21,962 --> 01:14:22,930 Siva, stop it. 1115 01:14:22,996 --> 01:14:25,465 -No, he knows everything. -Let's be calm and talk it over. 1116 01:14:25,532 --> 01:14:26,800 He is hiding something. 1117 01:14:28,535 --> 01:14:30,304 Even if I wasn't talking to her 1118 01:14:30,370 --> 01:14:33,574 my Anbu gave me her usual 'missed' call as a reminder tonight. 1119 01:14:34,208 --> 01:14:36,543 He has brainwashed her somehow. 1120 01:14:36,610 --> 01:14:38,745 Uncle, please, nothing drastic would've happened to her. 1121 01:14:38,846 --> 01:14:39,847 I'll talk to him. 1122 01:14:39,913 --> 01:14:40,781 I'll ask him. 1123 01:14:42,115 --> 01:14:44,218 Where is Anbu? What has happened? 1124 01:14:44,284 --> 01:14:45,853 I swear I don't know. 1125 01:14:45,919 --> 01:14:48,789 I've called her repeatedly. She didn't pick my calls at all. 1126 01:14:48,889 --> 01:14:50,591 She comes with you always, right? 1127 01:14:51,024 --> 01:14:52,960 I left home early tonight. 1128 01:14:53,193 --> 01:14:55,462 Gopi says Anbu left only after he left. 1129 01:14:55,529 --> 01:14:56,597 I called the manager. 1130 01:14:56,663 --> 01:14:58,599 He says she punched out and left. 1131 01:14:58,665 --> 01:15:01,134 Sivam, somehow I don't trust that boy. 1132 01:15:01,835 --> 01:15:04,438 The best idea is to take him with us to the police station. 1133 01:15:04,671 --> 01:15:06,273 Get into our car. 1134 01:16:44,872 --> 01:16:47,341 -What, man?-That girl who is missing. 1135 01:16:47,407 --> 01:16:49,376 Sir, her people have come to the station. 1136 01:16:49,443 --> 01:16:52,212 Her father has traced the boy, sir. 1137 01:16:52,279 --> 01:16:54,748 But that girl isn't with the boy, sir. 1138 01:16:56,917 --> 01:16:58,652 Tell them I'll take one hour to return. 1139 01:16:59,319 --> 01:17:01,755 It will be too late, sir? 1140 01:17:01,922 --> 01:17:03,223 You are in the next street and-- 1141 01:17:03,290 --> 01:17:06,159 Does your name mean 'good pearl' or good-for-nothing pearl? 1142 01:17:06,226 --> 01:17:07,961 Are you working for the Govt. or them? 1143 01:17:08,028 --> 01:17:10,631 -How much bribe did you take? -Let me talk to him. 1144 01:17:11,465 --> 01:17:15,536 Sir, you said you'll accept a complaint only after we trace the boy and ask him. 1145 01:17:16,036 --> 01:17:17,738 I'm here now with that boy. 1146 01:17:18,038 --> 01:17:21,341 You are talking without an iota of responsibility whatsoever. 1147 01:17:21,775 --> 01:17:24,645 What happened to your responsibility in raising your daughter properly? 1148 01:17:24,711 --> 01:17:26,413 You are questioning me, huh? 1149 01:17:26,914 --> 01:17:28,482 It will take an hour for me to come. 1150 01:17:28,715 --> 01:17:31,818 He's a half-baked idiot. This is so typical of him. 1151 01:17:31,919 --> 01:17:35,122 Whomever you called on the phone, go and enquire in person. 1152 01:17:35,189 --> 01:17:38,225 Friends generally won't tell you the truth over the phone. 1153 01:17:38,292 --> 01:17:41,228 Sir, Anbu would never go away like this without informing. 1154 01:17:41,562 --> 01:17:44,598 Don't you dare vouch for her now! You are the root cause of all this mess. 1155 01:22:55,442 --> 01:22:59,546 Her mood was off this morning when she spoke to me, Uncle. 1156 01:22:59,613 --> 01:23:00,881 I asked her what had upset her. 1157 01:23:01,515 --> 01:23:03,350 But she didn't tell me anything, Uncle. 1158 01:23:03,917 --> 01:23:06,086 Uncle, any problem? 1159 01:23:06,286 --> 01:23:07,888 I tried calling her this evening. 1160 01:23:07,955 --> 01:23:09,756 But she didn't pick my call. 1161 01:23:09,857 --> 01:23:11,291 I'll call you back. 1162 01:23:11,391 --> 01:23:13,293 Give me that phone. 1163 01:23:29,576 --> 01:23:31,945 We've asked everyone she is in touch with. 1164 01:23:33,514 --> 01:23:36,116 I'm asking you as last resort. 1165 01:23:39,353 --> 01:23:41,054 I don't care who you are. 1166 01:23:41,355 --> 01:23:43,023 I just want my daughter back. 1167 01:23:43,423 --> 01:23:47,127 Listen, if Anbu is with you 24x7 only because she wants to marry you. 1168 01:23:47,194 --> 01:23:49,530 I will perform that damn wed-- 1169 01:23:49,596 --> 01:23:50,998 I'll get you both married. 1170 01:23:51,398 --> 01:23:54,935 Please show my daughter to me. 1171 01:23:55,569 --> 01:23:58,305 In your anger, you don't know what you are saying, sir. 1172 01:23:59,306 --> 01:24:02,576 Anbu told me she will marry me only after she repays all your debts. 1173 01:24:03,610 --> 01:24:07,848 Will such a girl forget you in one night and come away with me, huh? 1174 01:24:09,750 --> 01:24:11,351 You were the one who said, 1175 01:24:12,319 --> 01:24:13,720 even if you weren't talking to her, 1176 01:24:13,787 --> 01:24:16,256 she gave you a 'missed' call as reminder to take your pills. 1177 01:24:17,357 --> 01:24:20,160 Sir, even when she meets me and I tell her to go after ten minutes, 1178 01:24:20,227 --> 01:24:22,596 she'll say her dad will worry and leave in a hurry, sir. 1179 01:24:23,997 --> 01:24:27,267 She would have never dreamt we would meet in such a situation. 1180 01:24:28,468 --> 01:24:29,670 Sorry, sir. 1181 01:24:30,304 --> 01:24:33,473 I didn't expect last night to end on that note, sir. 1182 01:24:35,042 --> 01:24:37,644 We are looking for her at the wrong place, sir. 1183 01:24:37,911 --> 01:24:39,646 God knows where and what fix she is-- 1184 01:24:44,318 --> 01:24:46,186 We've looked in all the places you asked us to. 1185 01:24:46,253 --> 01:24:47,688 Anbu is nowhere to be found. 1186 01:24:48,856 --> 01:24:49,990 Hello? 1187 01:24:51,191 --> 01:24:52,326 Yes, sir. 1188 01:24:52,726 --> 01:24:54,461 I'll come immediately, sir. 1189 01:24:54,528 --> 01:24:56,630 Let's go, that call was from the station. 1190 01:25:02,870 --> 01:25:06,139 Raghava, Anbu gets a call ever so often from a girl. 1191 01:25:06,206 --> 01:25:07,374 Who? 1192 01:25:07,441 --> 01:25:08,709 Her name is-- 1193 01:25:08,976 --> 01:25:10,077 Diana. 1194 01:25:10,143 --> 01:25:11,645 If we know who Diana is-- 1195 01:25:12,679 --> 01:25:14,548 Do you know that Diana? 1196 01:25:15,516 --> 01:25:16,717 Sir? 1197 01:25:17,451 --> 01:25:18,719 I am Diana. 1198 01:25:25,425 --> 01:25:26,460 Go. 1199 01:28:50,564 --> 01:28:55,068 The Gods are by your side herein O' girl, stand with strength from within 1200 01:28:55,169 --> 01:28:58,805 Your courage will stand in good stead For you to survive instead 1201 01:28:59,406 --> 01:29:03,744 Guts and grit in your heart in tow Your eyes are as sharp as Arjuna's bow 1202 01:29:03,844 --> 01:29:08,115 Your mind's will and intelligence Will be a fortress wall of defense 1203 01:29:13,086 --> 01:29:17,291 Don't succumb to pressure and fall down Like a bamboo that bends to the ground 1204 01:29:17,357 --> 01:29:22,796 Against all odds, step by step Like a ladder rise to the top 1205 01:29:23,964 --> 01:29:28,402 Make the smallest particle a pillar To ensure safety from this disaster 1206 01:29:28,468 --> 01:29:34,308 When sorrows start to drizzle The sky will never fall in any debacle 1207 01:29:56,230 --> 01:29:58,532 She will go home direct after work usually. 1208 01:29:58,599 --> 01:30:01,068 Something must have happened en route mall to her place, sir. 1209 01:30:01,168 --> 01:30:05,606 If we call cyber cell, they can track Anbu for sure, sir. 1210 01:30:05,672 --> 01:30:07,241 Her phone is ringing even now. 1211 01:30:08,609 --> 01:30:09,810 Cyber cell, huh? 1212 01:30:11,144 --> 01:30:12,713 Why didn't I think of this? 1213 01:30:15,115 --> 01:30:16,483 Why did you come here? 1214 01:30:16,650 --> 01:30:18,685 You could have gone directly to cyber cell, huh? 1215 01:30:19,253 --> 01:30:20,454 First, give me your phone. 1216 01:30:20,854 --> 01:30:23,624 I'll decide if I should call cyber cell, or lock you up in the cell here. 1217 01:30:24,725 --> 01:30:26,560 -What's your password? -Sir. 1218 01:30:26,627 --> 01:30:27,828 Anbu, sir. 1219 01:30:28,629 --> 01:30:30,764 Looks like you change your password often. 1220 01:30:32,432 --> 01:30:35,035 So many calls from the morning. 1221 01:30:36,136 --> 01:30:38,005 You've sketched a plan brilliantly. 1222 01:30:38,805 --> 01:30:40,741 Tell me this, looks like she called you repeatedly. 1223 01:30:40,807 --> 01:30:42,242 Why didn't you pick her call? 1224 01:30:42,309 --> 01:30:43,777 I was leaving for Hyderabad, sir. 1225 01:30:43,844 --> 01:30:46,346 You were leaving, suddenly got enlightened 1226 01:30:46,413 --> 01:30:48,982 and started searching high and low for her? 1227 01:30:49,049 --> 01:30:51,251 I saw his 'missed' call in my phone. 1228 01:30:51,318 --> 01:30:53,387 That's why I came back immediately. 1229 01:30:53,453 --> 01:30:55,189 You are a seasoned lover boy. 1230 01:30:56,323 --> 01:30:58,392 You must have been fast with your moves. 1231 01:30:59,159 --> 01:31:02,062 That girl would have said we'll wait till we are married. 1232 01:31:02,129 --> 01:31:03,330 You would have taken her-- 1233 01:31:03,397 --> 01:31:04,431 Sir. 1234 01:31:05,032 --> 01:31:07,167 I don't think that boy has done anything wrong. 1235 01:31:07,234 --> 01:31:09,136 So does the fault lies with your daughter? 1236 01:31:10,237 --> 01:31:11,972 Allow me to investigate properly, sir. 1237 01:31:13,841 --> 01:31:15,709 Nagging me over the phone. 1238 01:31:16,243 --> 01:31:18,412 You roam around with the accused under your armpit! 1239 01:31:18,478 --> 01:31:19,479 Sit down. 1240 01:31:20,614 --> 01:31:22,015 I'm standing anyway. 1241 01:31:23,050 --> 01:31:24,918 Will he blurt out everything in front of you? 1242 01:31:30,090 --> 01:31:31,158 Okay. 1243 01:31:32,292 --> 01:31:33,427 Where is the girl? 1244 01:31:33,493 --> 01:31:34,895 Sir, I really don't know. 1245 01:31:35,429 --> 01:31:37,998 Is she alive or-- 1246 01:31:38,765 --> 01:31:42,169 I know what you would have done with that girl. 1247 01:31:42,236 --> 01:31:43,737 Better cough up the truth. 1248 01:31:43,804 --> 01:31:46,206 Your plan is to upload the video... how is it? 1249 01:31:46,573 --> 01:31:48,141 Just you or your friends pitched-- 1250 01:31:48,208 --> 01:31:49,977 Sir, don't let your tongue run. 1251 01:31:50,043 --> 01:31:51,945 How dare you speak to me like that? 1252 01:31:52,012 --> 01:31:54,248 -Sir, sir. -Mind your business. 1253 01:31:57,251 --> 01:31:59,953 You party only to get the girl drunk and have fun with her, right? 1254 01:32:00,487 --> 01:32:01,788 I won't blame you fully. 1255 01:32:01,855 --> 01:32:04,224 You wouldn't have made your move without her angling for it. 1256 01:32:04,324 --> 01:32:07,694 So should we be on night duty if she sends the wrong signals? 1257 01:32:07,761 --> 01:32:10,797 Should we be here on night duty? 1258 01:32:11,965 --> 01:32:14,501 If you utter one more word, maligning my daughter's morals 1259 01:32:14,568 --> 01:32:16,703 I'll disregard the fact that you are a police officer. 1260 01:32:16,904 --> 01:32:20,641 We come here asking for help only because we don't know anything. 1261 01:32:20,707 --> 01:32:22,910 You are asking us all the questions and-- 1262 01:32:23,010 --> 01:32:24,511 Hey! What's all this ruckus about? 1263 01:32:24,611 --> 01:32:25,846 Ravi, what's the problem? 1264 01:32:25,913 --> 01:32:28,882 I was investigating the case and this old man is hitting me, sir. 1265 01:32:28,949 --> 01:32:30,017 What is the matter? 1266 01:32:30,083 --> 01:32:33,353 Sir, it's more than three hours since my daughter went missing. 1267 01:32:33,453 --> 01:32:34,788 He hasn't taken any action. 1268 01:32:34,855 --> 01:32:36,623 He isn't even willing to register my complaint. 1269 01:32:36,690 --> 01:32:40,794 All we did was suggest he calls up the cyber cell to inform them. 1270 01:32:40,894 --> 01:32:42,329 He is bashing up this boy. 1271 01:32:42,396 --> 01:32:44,598 -Didn't you take their complaint? -No, sir. 1272 01:32:44,665 --> 01:32:47,067 -If I interrogate this bo-- -Did you call cyber cell? 1273 01:32:47,568 --> 01:32:49,937 What is your problem in calling the cyber cell? 1274 01:32:50,003 --> 01:32:51,004 Why didn't you call? 1275 01:32:51,605 --> 01:32:53,507 Did you try to call that girl? 1276 01:32:53,574 --> 01:32:55,576 Sir, her phone rings fully and gets automatically disconnected. 1277 01:32:56,076 --> 01:32:57,411 Both of you come with me. 1278 01:32:58,078 --> 01:33:00,948 You will track that phone and tell me as soon as possible. 1279 01:33:01,014 --> 01:33:02,316 Understood? 1280 01:34:28,402 --> 01:34:30,137 -She has left, sir. -Is that so? 1281 01:34:30,204 --> 01:34:31,772 I am sure she left, sir. 1282 01:34:31,839 --> 01:34:33,607 I even checked the punch-out list. 1283 01:34:33,674 --> 01:34:36,043 Send that punched out list to this number immediately. 1284 01:34:41,915 --> 01:34:45,319 Sir, punch out list shows your daughter left the workplace. 1285 01:34:45,385 --> 01:34:47,688 She has left the shop. 1286 01:34:48,956 --> 01:34:50,891 Does she have any problem with anyone? 1287 01:34:50,958 --> 01:34:52,926 Not now, I mean generally. 1288 01:34:52,993 --> 01:34:53,994 No, sir. 1289 01:34:54,795 --> 01:34:57,464 As far as I know, nothing of that sort, sir. 1290 01:34:57,531 --> 01:34:59,933 An auto driver used to hassle Anbu often, sir. 1291 01:35:00,000 --> 01:35:02,436 -Which auto stand? -The one in front of the mall, sir. 1292 01:35:02,536 --> 01:35:04,404 -Can you identify him? -Yes, sir. 1293 01:35:04,471 --> 01:35:05,906 Let's go and find him. 1294 01:35:05,973 --> 01:35:08,475 -Inform all the stations about that girl. -Okay, sir. 1295 01:35:08,575 --> 01:35:10,277 Get into the car, sir. I'll follow. 1296 01:35:10,344 --> 01:35:12,579 Send that girl's photo also to all the police stations. 1297 01:35:12,646 --> 01:35:13,313 Okay, sir. 1298 01:35:13,380 --> 01:35:15,716 Did you get any information from the cyber cell? 1299 01:35:15,883 --> 01:35:16,884 No, sir. 1300 01:35:16,950 --> 01:35:19,486 As soon as you get any information intimate me, understand? 1301 01:35:20,053 --> 01:35:21,054 Okay, sir. 1302 01:35:44,111 --> 01:35:45,646 I am sure she left, sir. 1303 01:35:45,712 --> 01:35:47,514 I even checked the punch-out list. 1304 01:35:48,849 --> 01:35:52,119 Sir, punch out list shows your daughter left the workplace. 1305 01:35:52,186 --> 01:35:54,221 She has left the shop. 1306 01:35:54,288 --> 01:35:57,090 Gopi says Anbu left only after he left. 1307 01:35:57,157 --> 01:35:59,092 Sir, sir, please stop the car. 1308 01:35:59,159 --> 01:36:01,628 Sir, please stop. 1309 01:36:05,332 --> 01:36:06,433 What happened? 1310 01:36:06,533 --> 01:36:07,968 Do you remember that auto driver? 1311 01:36:08,035 --> 01:36:09,670 -Yes. -Go and identify him. 1312 01:36:10,504 --> 01:36:12,105 -Hold the bike. -I'll call you, sir. 1313 01:36:12,172 --> 01:36:13,173 Where are you going? 1314 01:36:13,240 --> 01:36:14,808 -I'll go and then call you. -Take care. 1315 01:36:22,683 --> 01:36:24,184 -Hello, Saraswathi.-Hello. 1316 01:36:24,651 --> 01:36:26,286 -Hello. -I'm Charles speaking. 1317 01:36:26,353 --> 01:36:27,387 Yes, Charles. 1318 01:36:27,788 --> 01:36:29,590 Gopi and Sannath live in K.K.Nagar, right? 1319 01:36:29,656 --> 01:36:30,858 Yes, next to the water tank. 1320 01:36:30,924 --> 01:36:32,659 -Why? -Text me their number immediately. 1321 01:36:32,726 --> 01:36:34,628 -Please.-I'll send it right away. 1322 01:36:41,435 --> 01:36:43,604 [mobile ringing] 1323 01:36:49,443 --> 01:36:52,613 The number you are calling is either switched off-- 1324 01:36:52,913 --> 01:36:54,014 Sir. 1325 01:36:54,648 --> 01:36:58,051 That girl's phone is switched off I'm unable to pinpoint her location. 1326 01:36:58,886 --> 01:37:00,254 Then do this. 1327 01:37:00,320 --> 01:37:03,957 Pinpoint the last tower location and send that information. 1328 01:38:10,691 --> 01:38:15,028 In your mother's womb weren't you All by yourself for nine months through? 1329 01:38:15,095 --> 01:38:19,399 Is this solitude new to you now? 1330 01:38:19,466 --> 01:38:23,837 You kicked inside an amniotic sac happily 1331 01:38:23,904 --> 01:38:28,208 Can walls be too strong Not to set you free? 1332 01:38:28,275 --> 01:38:32,212 East, west, north & south will open If you take this as a challenge to win 1333 01:38:32,312 --> 01:38:37,050 No hurdle is too much For you to cross as such 1334 01:38:37,117 --> 01:38:41,088 Did you think at any rate I'll surrender, o' fate? 1335 01:38:41,154 --> 01:38:45,492 Is it time for this question to arise To light a fire of sacrifice? 1336 01:38:50,063 --> 01:38:52,766 Sir, phone is ringing. Call from cyber cell. 1337 01:38:52,833 --> 01:38:53,901 Sir? 1338 01:38:53,967 --> 01:38:55,369 Phone from Cyber cell, sir. 1339 01:38:58,238 --> 01:38:59,840 It has been ringing for a while, sir. 1340 01:38:59,907 --> 01:39:02,409 Can I stop half way just because you're in a hurry? 1341 01:39:02,476 --> 01:39:04,344 Cyber cell is working with utmost sincerity, sir. 1342 01:39:04,444 --> 01:39:05,679 You can also follo-- 1343 01:39:06,013 --> 01:39:07,848 -Stopped ringing. -Oh, no! 1344 01:39:10,651 --> 01:39:12,452 Sir, you call him back. 1345 01:39:12,753 --> 01:39:13,987 He'll call back, wait. 1346 01:39:14,054 --> 01:39:15,756 Isn't that what he is paid for? 1347 01:39:20,561 --> 01:39:22,029 Sir, I'm calling from Cyber cell. 1348 01:39:22,129 --> 01:39:24,865 -Tell me.-Phone was switched off 20 minutes ago. 1349 01:39:24,932 --> 01:39:26,867 So we were unable to pinpoint the location. 1350 01:39:26,934 --> 01:39:29,603 We got the tower location when the phone was still switched on. 1351 01:39:31,638 --> 01:39:33,574 Send it through WhatsApp to my number. 1352 01:39:35,409 --> 01:39:37,277 No, I can send it to inspector sir. 1353 01:39:45,953 --> 01:39:47,654 [song from 'Aasai'] 1354 01:39:49,356 --> 01:39:52,426 Boss, wait a bit patiently 1355 01:39:53,560 --> 01:39:57,731 Girl loved by all will come seeking me 1356 01:40:34,067 --> 01:40:35,569 Get up, Man. 1357 01:40:35,636 --> 01:40:36,837 -Come out. -Sir, sir. 1358 01:40:36,970 --> 01:40:38,205 Where is Anbu? 1359 01:40:38,272 --> 01:40:39,439 I don't know, sir. 1360 01:40:39,506 --> 01:40:40,908 You'll stalk her and make a nuisance 1361 01:40:40,974 --> 01:40:42,709 of yourself but you don't know where she is. 1362 01:40:42,776 --> 01:40:44,344 I swear I don't know, sir. 1363 01:40:44,411 --> 01:40:46,380 You won't cough up the truth. Come to the station. 1364 01:40:46,446 --> 01:40:48,348 He isn't a riff-raff the way you think he is, sir. 1365 01:40:48,415 --> 01:40:49,783 True, he followed that girl, sir. 1366 01:40:49,850 --> 01:40:51,118 But one day that girl's friend, 1367 01:40:51,185 --> 01:40:53,220 this man and his friend bashed him up. 1368 01:40:53,287 --> 01:40:55,455 From that day on he hasn't even looked in her direction. 1369 01:40:55,522 --> 01:40:56,857 He was with us whole day. 1370 01:40:56,924 --> 01:40:59,560 Sir, I swear I stopped stalking her. 1371 01:40:59,626 --> 01:41:02,329 -Did you bash him up? -He was hassling Anbu, that's why. 1372 01:41:03,397 --> 01:41:04,865 -Hey! Come here. -Sir. 1373 01:41:04,932 --> 01:41:07,334 Take him to the mall and get his phone number and address. 1374 01:41:15,709 --> 01:41:18,478 Sir, 96-00-257. 1375 01:41:44,004 --> 01:41:44,872 Hello? 1376 01:41:45,105 --> 01:41:46,440 Hello, Charles, where are you? 1377 01:41:46,507 --> 01:41:47,808 Hang up now. I'll call you back. 1378 01:41:47,875 --> 01:41:49,643 -Auto driver doesn't know. -Cut the call. 1379 01:41:49,710 --> 01:41:51,278 -Come fast to the mall. -I'm coming. 1380 01:41:51,345 --> 01:41:52,179 Okay. 1381 01:41:52,646 --> 01:41:53,747 He's coming here it seems. 1382 01:41:55,282 --> 01:41:57,284 [cricket chit-chat] 1383 01:41:58,318 --> 01:42:00,220 Then why did they lose in IPL? 1384 01:42:00,287 --> 01:42:02,789 Whatever you may say Dhoni is Dhoni! 1385 01:42:03,056 --> 01:42:06,326 Then tell me, are there any players from Tamil Nadu in our CSK team? 1386 01:42:06,827 --> 01:42:08,228 -Hey. -What happened? 1387 01:42:08,295 --> 01:42:10,130 You said you left before Anbu did? 1388 01:42:10,197 --> 01:42:13,066 Then how does the list show your names after she left, da? 1389 01:42:13,133 --> 01:42:15,769 -Tell me. -Anbu was supposed to leave first. 1390 01:42:15,836 --> 01:42:18,605 We got stock late, so we asked Anbu to keep it in the freezer room and left. 1391 01:42:18,672 --> 01:42:20,674 -Keep the stock where? -Freezer room. 1392 01:42:21,508 --> 01:42:22,943 -Who is calling? -Charles. 1393 01:42:23,844 --> 01:42:26,013 Joseph, go at once, check the freezer room in the hub-- 1394 01:42:26,079 --> 01:42:27,214 -Hello? -Hello? 1395 01:42:28,649 --> 01:42:30,684 -Hello, Charles machan. -Hello? 1396 01:42:32,286 --> 01:42:34,054 What happened, Bro? 1397 01:42:34,388 --> 01:42:35,522 Give me your phone. 1398 01:42:35,589 --> 01:42:37,224 Didn't bring my phone. Charging at home. 1399 01:42:37,324 --> 01:42:38,325 Move aside. 1400 01:43:09,156 --> 01:43:10,724 What about the CCTV footage? 1401 01:43:10,791 --> 01:43:14,161 We have checked all the CCTVs nearby. Her face has not registered, sir. 1402 01:43:14,228 --> 01:43:15,696 Did you check inside the mall? 1403 01:43:15,762 --> 01:43:17,197 Manager isn't reachable, sir. 1404 01:43:17,998 --> 01:43:19,266 Where does he live? 1405 01:43:19,800 --> 01:43:22,202 A short distance from here. Galaxy apartment. 1406 01:43:22,269 --> 01:43:24,605 That's near Kamakshi hospital, right? 1407 01:43:24,671 --> 01:43:26,874 Both of you stay here. You come with me. 1408 01:44:01,808 --> 01:44:05,012 Sir, we can send the girl's tower location. 1409 01:44:06,446 --> 01:44:08,315 -We can send, Man. -Then please do, sir. 1410 01:44:10,250 --> 01:44:11,251 Sir. 1411 01:44:11,318 --> 01:44:13,854 But I have forgotten his password. 1412 01:44:14,588 --> 01:44:16,190 How did we draw his pattern? 1413 01:44:16,523 --> 01:44:18,091 Like this or straight? 1414 01:44:18,559 --> 01:44:19,593 Which one? 1415 01:44:19,693 --> 01:44:22,496 Poor girl, sir, something drastic shouldn't happen to her. 1416 01:44:22,563 --> 01:44:24,932 Her father isn't even concerned to the extent you are! 1417 01:44:25,599 --> 01:44:28,035 He had the gall to accost me, a police officer, eh? 1418 01:44:29,002 --> 01:44:31,438 Inspector gives me a piece of his mind. 1419 01:44:33,273 --> 01:44:35,809 But tell me why aren't you feeling bad for me? 1420 01:44:35,876 --> 01:44:37,044 Sir, I am-- 1421 01:44:39,880 --> 01:44:41,281 It concerns a girl. 1422 01:44:41,481 --> 01:44:42,883 Must deal coolly with this. 1423 01:44:56,964 --> 01:44:58,265 Where are you off to? 1424 01:44:58,732 --> 01:45:00,901 I wanted to drink some water. 1425 01:45:00,968 --> 01:45:02,636 Don't trouble yourself, I'll do the needful. 1426 01:45:13,881 --> 01:45:15,115 Quench your thirst. 1427 01:45:15,682 --> 01:45:18,118 Drink it up, it will fill your restless mind with peace. 1428 01:46:20,147 --> 01:46:21,148 Hey! 1429 01:46:21,915 --> 01:46:23,016 Open the cell. 1430 01:46:29,056 --> 01:46:30,791 How dare you act smart! 1431 01:46:30,891 --> 01:46:32,259 You'll get it from me. 1432 01:46:32,793 --> 01:46:34,628 What audacity! Asking for trouble. 1433 01:46:34,695 --> 01:46:35,863 I'll smash your face. 1434 01:46:36,763 --> 01:46:38,065 What do you take me for? 1435 01:46:38,465 --> 01:46:39,633 Won't you pipe down? 1436 01:46:55,349 --> 01:46:56,383 I'll skin you alive. 1437 01:46:58,886 --> 01:46:59,820 Lock the door. 1438 01:47:03,924 --> 01:47:04,958 Sir. 1439 01:47:10,664 --> 01:47:11,765 Goodnight. 1440 01:47:12,633 --> 01:47:13,967 Sir, sir. 1441 01:47:17,604 --> 01:47:18,639 Sir. 1442 01:47:21,808 --> 01:47:22,876 Here. 1443 01:47:31,518 --> 01:47:34,821 Don't smoke. 1444 01:47:34,888 --> 01:47:36,723 She will say my health will get spoilt. 1445 01:47:37,090 --> 01:47:39,159 I don't know where she is now. 1446 01:47:39,226 --> 01:47:41,929 She must be safe somewhere. She'll be back, don't worry. 1447 01:47:41,995 --> 01:47:44,364 Anbu's friend told me. 1448 01:47:44,431 --> 01:47:47,968 She left work late because I was not talking to her. 1449 01:47:49,336 --> 01:47:52,639 I could have just yelled at her and not given her this silent treatment. 1450 01:47:53,640 --> 01:47:55,275 Why even yell at her? 1451 01:47:55,776 --> 01:47:57,511 All she did was fall in love with this chap. 1452 01:47:58,612 --> 01:48:02,282 Why did I hold this silly ego against my own daughter? 1453 01:48:05,853 --> 01:48:10,891 If she was in some trouble, and she had called me. 1454 01:48:10,958 --> 01:48:13,727 I didn't pick her call and go to her rescue. 1455 01:48:18,866 --> 01:48:21,335 -You can go. -Take the torch, Bro. 1456 01:48:24,271 --> 01:48:27,574 Sir, it is too late for anyone to hang around here. 1457 01:48:28,809 --> 01:48:30,944 Nagaraj, don't tell him anything. 1458 01:48:31,011 --> 01:48:33,413 -Why? -His daughter is missing from evening. 1459 01:48:33,480 --> 01:48:35,382 He is very upset and distraught. 1460 01:48:35,449 --> 01:48:37,818 Sir, where is your daughter working in this mall? 1461 01:48:37,885 --> 01:48:38,886 Chicken Hub. 1462 01:48:38,952 --> 01:48:40,721 Do you have her photo on you? 1463 01:48:44,725 --> 01:48:47,094 Did you look for her in the usual places she visits? 1464 01:48:50,797 --> 01:48:52,399 As far as I know, 1465 01:48:52,733 --> 01:48:55,602 your daughter hasn't left this mall. 1466 01:49:10,117 --> 01:49:11,151 Hurry up. 1467 01:49:14,121 --> 01:49:14,955 Fast, fast. 1468 01:49:17,758 --> 01:49:18,892 Make it fast. 1469 01:49:51,959 --> 01:49:53,360 Give me the torch. 1470 01:49:55,796 --> 01:49:58,232 -Where's the key? -Sir, the manager has it. 1471 01:49:58,332 --> 01:49:59,967 Go and get it from him. 1472 01:51:11,939 --> 01:51:12,773 Hey? 1473 01:51:13,807 --> 01:51:15,709 -What are you doing here? -What, sir? 1474 01:51:15,776 --> 01:51:17,244 What are you watching? 1475 01:51:17,311 --> 01:51:18,846 -Give me your phone. -Interview, sir. 1476 01:51:18,912 --> 01:51:21,648 [YouTube 'Live' Interview] 1477 01:51:21,715 --> 01:51:23,917 Switch it off. 1478 01:51:34,561 --> 01:51:35,896 Anbu. 1479 01:51:36,530 --> 01:51:37,798 Anbu. 1480 01:52:40,694 --> 01:52:41,862 Anbu. 1481 01:52:43,664 --> 01:52:44,698 Anbu! 1482 01:53:36,149 --> 01:53:38,318 Following your footsteps true 1483 01:53:38,385 --> 01:53:39,453 Dad! 1484 01:53:39,520 --> 01:53:42,523 To walk along with you 1485 01:53:42,589 --> 01:53:48,529 Undoubtedly by your side Delightedly my feet will stride 1486 01:53:51,965 --> 01:53:54,701 My childhood days 1487 01:53:54,768 --> 01:53:58,305 My love for you always 1488 01:53:58,372 --> 01:54:01,542 Will shuteye at ease 1489 01:54:01,608 --> 01:54:04,878 On your shoulder in peace 1490 01:54:07,748 --> 01:54:10,851 My eyes can close to eternal sleep 1491 01:54:10,918 --> 01:54:14,054 Mother Earth can bury me real deep 1492 01:54:14,121 --> 01:54:17,224 Even then, my father dearest 1493 01:54:17,291 --> 01:54:20,294 You are my unquenched quest 1494 01:54:23,597 --> 01:54:29,570 Hands we clasped for strength Eyes exchanged our love's depth 1495 01:54:29,770 --> 01:54:33,173 Such precious memories on earth 1496 01:54:33,240 --> 01:54:36,877 Will gleam like gems in my breath 1497 01:54:39,279 --> 01:54:45,285 To walk with head high by your side 1498 01:54:45,652 --> 01:54:49,089 Through thick and thin, high or low tide 1499 01:54:49,156 --> 01:54:52,392 Always by your side 1500 01:55:32,733 --> 01:55:34,434 My dear daughter. 1501 01:55:35,936 --> 01:55:37,371 My dearest. 1502 01:55:40,073 --> 01:55:42,709 Anbu, Anbu. 1503 01:55:43,177 --> 01:55:44,211 Anbu. 1504 01:55:44,478 --> 01:55:46,413 Your father is here. Look at me, dear. 1505 01:55:46,480 --> 01:55:49,850 I didn't talk to her one day. She has gone without talking to me. 1506 01:55:50,517 --> 01:55:52,286 Anbu... 1507 01:55:52,352 --> 01:55:53,720 No! 1508 01:56:05,165 --> 01:56:07,434 I'm your father here. 1509 01:56:18,212 --> 01:56:19,246 Dear. 1510 01:56:19,646 --> 01:56:20,747 My dear. 1511 01:56:21,515 --> 01:56:22,649 Dad. 1512 01:56:23,917 --> 01:56:25,252 My daughter-- 1513 01:56:28,755 --> 01:56:29,890 Lift her up. 1514 01:56:30,757 --> 01:56:31,925 Lift her. 1515 01:56:33,961 --> 01:56:35,395 Hurry, watch your step. 1516 01:57:10,831 --> 01:57:12,399 Rest up, dear. 1517 01:57:12,966 --> 01:57:14,134 Sleep for a while. 1518 01:57:17,004 --> 01:57:18,071 What happened? 1519 01:57:18,772 --> 01:57:20,507 Just a minor bike accident. 1520 01:57:21,108 --> 01:57:22,376 Didn't go to Hyderabad? 1521 01:57:22,976 --> 01:57:24,745 He didn't go for your sake. 1522 01:57:26,547 --> 01:57:27,981 When did this happen? 1523 01:57:29,249 --> 01:57:30,584 You are both friends now? 1524 01:57:34,354 --> 01:57:36,190 He isn't one of us, Dad. 1525 01:57:36,557 --> 01:57:37,391 Is it okay? 1526 01:57:37,891 --> 01:57:39,092 No problem. 1527 01:57:45,065 --> 01:57:46,967 Did you think I'll die? 1528 01:57:47,734 --> 01:57:48,769 No! 1529 01:57:51,271 --> 01:57:54,174 I won't leave you and go anywhere, Dad. 1530 01:57:55,108 --> 01:57:56,710 Not even Canada? 1531 01:58:00,113 --> 01:58:02,015 You won't change your mind? 1532 01:58:03,217 --> 01:58:04,051 Good. 1533 01:58:05,152 --> 01:58:06,987 Sir, you need to buy this medicine. 1534 01:58:07,921 --> 01:58:09,056 -Sir, I'll go. -I'll go. 1535 01:58:11,124 --> 01:58:12,159 Go. 1536 01:58:14,161 --> 01:58:15,495 Diana? 1537 01:58:15,929 --> 01:58:17,197 Sir... uncle? 1538 01:58:18,732 --> 01:58:20,167 Isn't that your name? 1539 01:58:20,234 --> 01:58:21,268 No. 1540 01:58:21,401 --> 01:58:22,569 Take good care of her. 1541 01:58:27,608 --> 01:58:29,309 Why didn't you switch on the alarm? 1542 01:58:29,409 --> 01:58:30,677 I always do, sir. 1543 01:58:30,878 --> 01:58:32,279 My wife switches it off. 1544 01:58:32,346 --> 01:58:33,614 It's of no use, sir. 1545 01:58:33,680 --> 01:58:36,250 Hey madcap! How does it matter if it is of any use or not to you? 1546 01:58:36,316 --> 01:58:37,718 I didn't ask about your home matters.. 1547 01:58:37,784 --> 01:58:39,453 I meant the safety alarm in the freezer zone. 1548 01:58:39,520 --> 01:58:41,522 It is under repair I will rectify it soon, sir. 1549 01:58:41,588 --> 01:58:42,890 You and your spaced out face! 1550 01:58:43,757 --> 01:58:46,527 Sir, I got that girl's last tower location. 1551 01:58:46,727 --> 01:58:48,662 Hang on that tower, jinx of a jerk! 1552 01:58:48,729 --> 01:58:50,631 When did you send me that message? 1553 01:58:50,731 --> 01:58:53,267 I will first have your suspension letter typed out. 1554 01:58:53,333 --> 01:58:55,402 Sir, this is a hospital. 1555 01:58:56,370 --> 01:58:57,671 Idiot, hang up now. 1556 01:59:09,883 --> 01:59:10,918 Sir? 1557 01:59:11,118 --> 01:59:12,686 How is your daughter now? 1558 01:59:12,753 --> 01:59:14,688 She's fine now. Nothing to worry. 1559 01:59:14,755 --> 01:59:15,722 I'm so glad to hear that. 1560 01:59:15,789 --> 01:59:18,125 Sir, I should be the one to thank you. 1561 01:59:18,192 --> 01:59:21,628 What made you think my daughter didn't leave the mall? 1562 01:59:21,695 --> 01:59:24,665 I am in this same security job for the past 30 years. 1563 01:59:24,765 --> 01:59:27,467 So many faces go past me daily. 1564 01:59:27,534 --> 01:59:30,204 Not one of them will look me in the eye. 1565 01:59:30,504 --> 01:59:32,573 Like a society of hunchbacks 1566 01:59:32,706 --> 01:59:35,709 everyone will be bending over their mobiles and walk past me. 1567 01:59:36,743 --> 01:59:40,814 But only your daughter will look up and flash her sweet smile at me. 1568 01:59:55,996 --> 01:59:58,799 Last night I didn't see that smile. 1569 01:59:59,733 --> 02:00:01,635 When none of the faces acknowledge a person 1570 02:00:02,169 --> 02:00:03,871 when one face looks him in the eye, 1571 02:00:04,304 --> 02:00:06,073 how can that face be forgotten, sir? 1572 02:00:06,173 --> 02:00:09,309 Not to walk with their eyes buried into their mobile, 1573 02:00:09,676 --> 02:00:11,745 we should teach people to make direct eye contact. 1574 02:00:11,845 --> 02:00:16,016 To survive here most people assume food and water will suffice. 1575 02:00:16,950 --> 02:00:19,086 A little bit of love is needed to nourish us, sir. 1576 02:00:19,152 --> 02:00:20,554 It's time for my duty. Let me go, sir. 1577 02:00:22,856 --> 02:00:24,157 I forgot to ask you. 1578 02:00:24,525 --> 02:00:25,826 What is your daughter's name? 1579 02:00:28,195 --> 02:00:32,466 ANBIRKINIYAL 1580 02:00:45,779 --> 02:00:48,849 The way she views life daily 1581 02:00:48,916 --> 02:00:52,252 Celebrating every moment truly 1582 02:00:52,319 --> 02:00:55,155 She seizes every moment of her life 1583 02:00:55,222 --> 02:00:58,659 Lives it to the fullest without any strife 1584 02:00:58,725 --> 02:01:03,363 You take life easy duly On your shoulders daily 1585 02:01:03,430 --> 02:01:07,034 You are a firefly In the sky flying high 1586 02:01:07,134 --> 02:01:11,705 Like a world by yourself anew 1587 02:01:11,772 --> 02:01:16,844 On the grass you're a drop of fresh dew 1588 02:02:11,865 --> 02:02:14,768 Be positive is your motto 1589 02:02:14,835 --> 02:02:18,272 Yesterday, today and tomorrow 1590 02:02:18,672 --> 02:02:21,742 Just one look at her, you will see 1591 02:02:21,808 --> 02:02:25,078 Customers flip for her nice and easy 1592 02:02:25,145 --> 02:02:31,118 She gives it her all at work so sincere Rest assured spring season is here 1593 02:02:31,785 --> 02:02:34,922 With vivid colors so bright 1594 02:02:34,988 --> 02:02:38,592 Won't it be a lifetime of delight?