1 00:01:04,978 --> 00:01:07,772 kth presents 2 00:01:11,317 --> 00:01:14,070 a GNOSIS COMPANY production 3 00:02:36,986 --> 00:02:39,322 Ministry of State Security, China 4 00:02:43,284 --> 00:02:45,703 They're sending 500 Tokarevs to North Korea. 5 00:02:45,870 --> 00:02:47,121 Tokarevs? 6 00:02:48,748 --> 00:02:49,748 Confirm it. 7 00:02:56,589 --> 00:02:57,632 I understand. 8 00:02:59,384 --> 00:03:00,385 Lock it down at once. 9 00:03:00,510 --> 00:03:01,510 Yes, sir. 10 00:04:27,555 --> 00:04:29,265 Do you know who I am?! 11 00:04:29,932 --> 00:04:31,267 Give me my phone! 12 00:04:31,351 --> 00:04:34,145 One call from me, you'll... 13 00:04:34,228 --> 00:04:35,438 Shut up! 14 00:04:36,439 --> 00:04:39,359 The party knows all about it. 15 00:04:39,817 --> 00:04:43,237 Those guns were to be scrapped, 16 00:04:43,321 --> 00:04:44,572 what's the big deal? 17 00:04:44,656 --> 00:04:48,201 North Korea has never requested them. 18 00:04:48,660 --> 00:04:50,787 That can't be! 19 00:04:51,162 --> 00:04:53,956 Where are the guns now? 20 00:04:54,207 --> 00:04:56,125 It's being transported to South Korea. 21 00:04:57,543 --> 00:04:58,962 I didn't know! 22 00:04:59,045 --> 00:05:01,005 I thought they were bound for the North! 23 00:05:01,631 --> 00:05:03,341 Anyway, 24 00:05:03,424 --> 00:05:04,884 I'll clean it up! 25 00:05:05,259 --> 00:05:06,259 Release me! 26 00:05:10,640 --> 00:05:11,766 What are you doing? 27 00:05:17,063 --> 00:05:19,565 I'll take my team and clean it up in South Korea. 28 00:05:22,360 --> 00:05:25,113 You're certain you can be covert carrying out this mission 29 00:05:26,030 --> 00:05:28,700 with your entire team there? 30 00:05:28,950 --> 00:05:30,702 What if you get caught? 31 00:05:31,619 --> 00:05:32,912 How should we do this then? 32 00:05:38,167 --> 00:05:39,794 Send this one over alone. 33 00:05:42,547 --> 00:05:44,882 But she's just a trainee, 34 00:05:45,216 --> 00:05:47,260 she'll be up against an arms dealer. 35 00:05:49,012 --> 00:05:50,638 I know! 36 00:05:50,930 --> 00:05:52,974 That's why I'm sending her. 37 00:05:53,308 --> 00:05:55,268 Sending her to die? 38 00:05:55,351 --> 00:05:56,436 Chief Chao. 39 00:05:57,061 --> 00:06:01,524 The Chinese government did all it can, 40 00:06:02,150 --> 00:06:06,070 and lost a Beijing University grad young agent in the process. 41 00:06:06,195 --> 00:06:09,615 What did the South Korean government do in the meantime? 42 00:06:10,074 --> 00:06:12,493 We can respond as such. 43 00:06:12,952 --> 00:06:13,952 Dismissed! 44 00:06:14,954 --> 00:06:16,122 Sir. 45 00:06:21,586 --> 00:06:22,712 What if... 46 00:06:24,213 --> 00:06:26,716 she accomplishes her mission? 47 00:06:28,176 --> 00:06:32,055 If she is that talented, we'll groom her. 48 00:06:32,680 --> 00:06:35,266 But don't expect much. 49 00:06:37,185 --> 00:06:42,315 Her mission is to go and die. 50 00:06:42,607 --> 00:06:50,990 MISSION: POSSIBLE 51 00:07:19,185 --> 00:07:20,561 Dope Woo P.I. Agency 52 00:07:26,150 --> 00:07:27,710 What are you doing with the lights off? 53 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Huh? 54 00:07:30,738 --> 00:07:33,241 I was going to get some shut eye. 55 00:07:33,783 --> 00:07:35,868 What brings you here? 56 00:07:37,745 --> 00:07:39,205 Sit down. 57 00:07:41,082 --> 00:07:42,834 Want something to drink? 58 00:07:42,959 --> 00:07:44,544 I stopped by for a sec. 59 00:07:55,930 --> 00:07:57,432 We switched hospital. 60 00:07:58,141 --> 00:08:00,310 But I got a call from the old one. 61 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 They said someone paid the bill. 62 00:08:04,564 --> 00:08:08,318 You don't need to give this back. 63 00:08:08,568 --> 00:08:10,570 I paid it because I'm doing well. 64 00:08:10,653 --> 00:08:13,573 I'm super busy lately. 65 00:08:16,034 --> 00:08:17,452 Mr. Woo! 66 00:08:17,869 --> 00:08:19,662 You were in? 67 00:08:20,663 --> 00:08:22,999 The lights were out earlier. 68 00:08:23,207 --> 00:08:24,334 Yes, sir. 69 00:08:24,459 --> 00:08:27,587 Mr. Woo, it's getting out of hand. 70 00:08:27,795 --> 00:08:29,672 The rent wasn't deposited yesterday. 71 00:08:29,756 --> 00:08:32,967 Do I always have to come here to get the rent? 72 00:08:34,218 --> 00:08:35,261 That's not possible. 73 00:08:35,345 --> 00:08:37,472 Of course it's possible! 74 00:08:38,264 --> 00:08:41,392 I know you laid off your staff and having a tough... 75 00:08:41,476 --> 00:08:45,104 Oh! I deposited a check. 76 00:08:45,563 --> 00:08:49,776 You know the bank takes a few days to get that processed. 77 00:08:51,235 --> 00:08:52,028 All right. 78 00:08:52,195 --> 00:08:55,281 I can check it with the bank tomorrow. 79 00:08:56,908 --> 00:08:58,534 - Take care. - Good bye. 80 00:09:00,745 --> 00:09:03,498 So many people pay me with checks. 81 00:09:03,956 --> 00:09:05,124 Su-han. 82 00:09:08,252 --> 00:09:10,171 Don't worry about us. 83 00:09:11,172 --> 00:09:12,674 Do you understand? 84 00:09:31,317 --> 00:09:33,778 Chinatown, Incheon, South Korea 85 00:09:40,702 --> 00:09:41,744 Captain. 86 00:09:50,628 --> 00:09:52,714 - Speak Korean. - Yes, sir. 87 00:09:56,301 --> 00:09:57,301 Hello? 88 00:09:58,636 --> 00:10:00,138 I haven't forgotten, I understand. 89 00:10:02,890 --> 00:10:04,559 Was that the director? 90 00:10:05,184 --> 00:10:07,228 It was my wife, she ordered cosmetics. 91 00:10:08,479 --> 00:10:09,897 I see... 92 00:10:23,369 --> 00:10:24,829 National ID: Yoo Da-hee 93 00:10:24,912 --> 00:10:26,164 Yoo Da-hee? 94 00:10:26,372 --> 00:10:28,791 All intel concerning this op is in the tablet, 95 00:10:28,875 --> 00:10:31,961 if anything comes up, call me, don't message. 96 00:10:32,754 --> 00:10:33,504 Understood. 97 00:10:33,588 --> 00:10:35,214 You will not receive any support, 98 00:10:35,757 --> 00:10:36,757 this is a solo op. 99 00:10:38,509 --> 00:10:38,968 Understood. 100 00:10:39,135 --> 00:10:41,888 This is a really dangerous op, you could die! 101 00:10:43,431 --> 00:10:44,641 I understand. 102 00:11:12,001 --> 00:11:13,336 It's been a while, Agent Ama. 103 00:11:13,419 --> 00:11:15,338 Good to see you, Agent Chao. 104 00:11:15,421 --> 00:11:17,006 How's NIS these days? 105 00:11:17,423 --> 00:11:20,885 Not good, we're getting weak by the day. 106 00:11:21,135 --> 00:11:22,512 So what's up? 107 00:11:23,638 --> 00:11:25,890 I have an unofficial favor to ask. 108 00:11:31,688 --> 00:11:33,481 That's quite serious. 109 00:11:33,898 --> 00:11:34,941 Will you help? 110 00:11:36,651 --> 00:11:39,237 You may be asking too much. 111 00:11:39,654 --> 00:11:41,656 I could get on my agency's bad side. 112 00:11:42,448 --> 00:11:44,283 We'll cover all expenses. 113 00:11:44,909 --> 00:11:47,078 That's a given. 114 00:11:50,873 --> 00:11:52,917 I'll intro you to a Russian informant. 115 00:11:57,255 --> 00:11:59,299 Okay, very well. 116 00:12:01,676 --> 00:12:03,886 Kiss time! 117 00:12:04,429 --> 00:12:07,849 Tell your agent to come to our temp office. 118 00:12:08,057 --> 00:12:09,559 Can I trust you? 119 00:12:11,311 --> 00:12:13,479 If you don't, who else can you trust? 120 00:12:14,981 --> 00:12:17,400 We've saved each other's lives. 121 00:12:18,526 --> 00:12:21,237 Wait, what's that? 122 00:12:23,406 --> 00:12:25,658 It's an earpiece. 123 00:12:25,950 --> 00:12:27,702 Are you really that jumpy? 124 00:12:28,578 --> 00:12:30,037 Occupational hazard. 125 00:12:30,038 --> 00:12:31,622 Kiss time! 126 00:12:33,374 --> 00:12:35,042 Family men's secret rendezvous 127 00:12:35,043 --> 00:12:36,793 Could this also be called an affair? 128 00:12:36,794 --> 00:12:39,129 They're outed by the Kiss Cam! 129 00:12:39,130 --> 00:12:40,882 We're cheering for you! 130 00:12:50,350 --> 00:12:51,643 $300. 131 00:12:52,101 --> 00:12:53,978 They're rare collectibles, so no haggling. 132 00:12:55,146 --> 00:12:58,191 I came to sublet this place for a month like before. 133 00:12:59,025 --> 00:13:00,025 What? 134 00:13:01,694 --> 00:13:03,571 Oh, you're him. 135 00:13:05,615 --> 00:13:06,616 $5,000 like last time? 136 00:13:06,908 --> 00:13:07,908 Yes. 137 00:13:09,077 --> 00:13:10,745 By the way, 138 00:13:11,120 --> 00:13:13,581 after you the last sublet, 139 00:13:13,665 --> 00:13:18,544 I got weird calls and weird people came by. 140 00:13:19,087 --> 00:13:22,757 Are you with an intelligence agency? 141 00:13:23,633 --> 00:13:24,717 $2,000 more. 142 00:13:26,886 --> 00:13:30,014 I'll get the cash, so wipe this place down. 143 00:13:30,431 --> 00:13:31,808 There were a lot of pest. 144 00:13:32,225 --> 00:13:34,894 Sure, it'll be spick and span! 145 00:13:45,822 --> 00:13:46,906 Ma'am, are you okay? 146 00:14:09,095 --> 00:14:11,556 Why isn't he coming? 147 00:14:13,391 --> 00:14:14,809 I should've cheaped out... 148 00:14:24,861 --> 00:14:26,237 Do I need to sell these? 149 00:14:30,616 --> 00:14:34,787 Go to this address, a covert agent will help you unofficially. 150 00:14:35,204 --> 00:14:37,957 Don't forget, don't ever say you worked on this together. 151 00:14:38,750 --> 00:14:39,834 Understood, sir. 152 00:14:49,636 --> 00:14:50,803 Welcome. 153 00:14:52,430 --> 00:14:53,806 Sit over here. 154 00:14:54,182 --> 00:14:55,308 Okay... 155 00:15:02,357 --> 00:15:03,357 I can... 156 00:15:12,533 --> 00:15:15,912 What brings you here? 157 00:15:16,454 --> 00:15:19,332 Your boyfriend cheating on you? Or stalking you? 158 00:15:21,167 --> 00:15:22,877 You didn't get a call? 159 00:15:24,379 --> 00:15:25,421 What call? 160 00:15:25,630 --> 00:15:27,256 I thought it was all arranged. 161 00:15:28,341 --> 00:15:29,842 Oh, from yesterday! 162 00:15:30,635 --> 00:15:33,221 Don't you know my captain well? 163 00:15:33,805 --> 00:15:37,517 I guess you could say that, but not really, 164 00:15:37,600 --> 00:15:39,227 I don't even know his name. 165 00:15:40,937 --> 00:15:43,356 Right, that makes sense. 166 00:15:43,982 --> 00:15:46,818 What did you hear yesterday? 167 00:15:47,068 --> 00:15:51,531 To use this space, and to get rid of some pest. 168 00:15:52,865 --> 00:15:54,742 That won't be necessary this time. 169 00:15:54,909 --> 00:15:56,577 This isn't an assassination mission. 170 00:15:57,537 --> 00:16:00,748 I just need to gather some intel and let the police take over. 171 00:16:00,915 --> 00:16:02,000 Assassination? 172 00:16:03,126 --> 00:16:05,211 - Here's the advance. - There's misunderstanding... 173 00:16:08,298 --> 00:16:09,298 Misunderstanding? 174 00:16:11,884 --> 00:16:13,094 It's nothing. 175 00:16:13,845 --> 00:16:18,558 I'm not someone who doesn't work without a full pay upfront... 176 00:16:20,393 --> 00:16:21,561 Oh... 177 00:16:22,645 --> 00:16:24,230 Then can I pay $10,000 in halves? 178 00:16:24,314 --> 00:16:28,901 No, these are heavy, I'll take them. 179 00:16:28,985 --> 00:16:29,736 They're not heavy at all. 180 00:16:29,819 --> 00:16:31,571 No, it's okay! 181 00:16:39,162 --> 00:16:40,830 Your name is Woo Su-han? 182 00:16:40,913 --> 00:16:41,956 Yes. 183 00:16:42,248 --> 00:16:46,419 I need to look like I work here, so can I call you 'boss'? 184 00:16:46,628 --> 00:16:48,588 That's a bit much... 185 00:16:49,297 --> 00:16:51,424 'Chief' would be more appropriate. 186 00:16:52,467 --> 00:16:53,885 Okay, chief. 187 00:16:54,594 --> 00:16:55,887 What's your name? 188 00:16:55,970 --> 00:16:57,138 Yoo Da-hee, sir. 189 00:16:58,222 --> 00:17:01,142 You can speak freely, I'm your employee after all. 190 00:17:01,351 --> 00:17:02,977 Okay, Da-hee. 191 00:17:03,061 --> 00:17:07,607 I didn't hear about what my role is exactly. 192 00:17:07,857 --> 00:17:08,857 I see. 193 00:17:10,109 --> 00:17:11,611 Where's the briefing room? 194 00:17:11,819 --> 00:17:13,571 Briefing room... 195 00:17:13,905 --> 00:17:14,905 There! 196 00:17:16,824 --> 00:17:19,452 You want me to brief you on that? 197 00:17:19,577 --> 00:17:20,244 Why not? 198 00:17:20,411 --> 00:17:22,455 Security isn't guaranteed here. 199 00:17:22,538 --> 00:17:24,457 It's all good, barely anyone comes by. 200 00:17:38,680 --> 00:17:39,931 Can I throw these out? 201 00:17:40,264 --> 00:17:41,264 What? 202 00:17:42,642 --> 00:17:43,642 No! 203 00:17:43,768 --> 00:17:45,019 Holy cow... 204 00:17:49,524 --> 00:17:51,442 I waited a long time to get this autograph. 205 00:17:52,235 --> 00:17:53,736 Got a new one? 206 00:17:54,070 --> 00:17:55,238 Give it, hold on. 207 00:18:00,076 --> 00:18:01,244 You're into that? 208 00:18:02,787 --> 00:18:05,623 No, it's a piece of evidence I collected. 209 00:18:06,290 --> 00:18:07,417 Don't worry about it. 210 00:18:12,922 --> 00:18:15,758 SI Chem Park Du-sik 211 00:18:16,134 --> 00:18:17,593 This man is our target. 212 00:18:17,844 --> 00:18:21,139 SI Chem imports rare-earth elements from China. 213 00:18:25,184 --> 00:18:26,102 Mr. Woo. 214 00:18:26,185 --> 00:18:27,687 You didn't deposit any checks! 215 00:18:27,770 --> 00:18:28,896 Rent for 3 months. 216 00:18:30,023 --> 00:18:31,190 3 months? 217 00:18:32,817 --> 00:18:34,319 Okay, thank you. 218 00:18:34,485 --> 00:18:35,485 Sorry about that. 219 00:18:35,695 --> 00:18:37,613 - Take care, sir. - Yeah, sure. 220 00:18:39,282 --> 00:18:40,282 Continue. 221 00:18:44,287 --> 00:18:45,705 This place is not secured. 222 00:18:45,872 --> 00:18:48,583 He's just a landlord, this doesn't make sense to him. 223 00:18:53,963 --> 00:18:55,173 Who did I say this guy was? 224 00:18:56,466 --> 00:18:59,761 What was it, he imports rare items. 225 00:18:59,886 --> 00:19:00,886 Rare items? 226 00:19:01,012 --> 00:19:04,098 Shrimps, lobsters, stuff like that. 227 00:19:04,182 --> 00:19:05,767 It's rare-earth elements. 228 00:19:06,017 --> 00:19:07,727 You only got 'rare' right. 229 00:19:08,436 --> 00:19:11,481 Anyway, a few days ago, they smuggled... 230 00:19:16,861 --> 00:19:18,780 Welcome, how can I help you? 231 00:19:18,946 --> 00:19:21,157 My baby disappeared... 232 00:19:21,324 --> 00:19:23,201 Is that right? Please sit down. 233 00:19:28,164 --> 00:19:29,957 What are you doing? 234 00:19:30,041 --> 00:19:32,126 I will not steal instant coffee again 235 00:19:32,210 --> 00:19:36,089 Uh, she has sticky fingers... 236 00:19:36,756 --> 00:19:39,717 Ms. Kim, it's wrong to steal. 237 00:19:40,093 --> 00:19:42,762 Ms. Kim, bring us 2 cups of coffee. 238 00:19:43,554 --> 00:19:45,515 Ice coffee for me. 239 00:19:45,598 --> 00:19:47,475 Me too, with tons of sugar syrup. 240 00:19:49,185 --> 00:19:50,353 Chief. 241 00:19:52,855 --> 00:19:54,023 Where's coffee? 242 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Go buy some. 243 00:20:03,741 --> 00:20:06,077 What is the name of your child? 244 00:20:06,285 --> 00:20:07,078 Dorothy. 245 00:20:07,161 --> 00:20:08,579 Do-what? 246 00:20:08,663 --> 00:20:10,748 It's an English name, Dorothy. 247 00:20:11,416 --> 00:20:12,166 Korean-American? 248 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 No, no. 249 00:20:16,462 --> 00:20:21,551 There are pet detectives who specialize in these things... 250 00:20:23,261 --> 00:20:24,679 I'll give you this. 251 00:20:27,098 --> 00:20:29,225 We are the s-pet-cialist. 252 00:20:33,604 --> 00:20:35,231 Please find her. 253 00:20:35,398 --> 00:20:36,774 Don't worry about a thing. 254 00:20:45,450 --> 00:20:46,826 We find dogs too? 255 00:20:47,160 --> 00:20:48,703 We got retained, we have to. 256 00:20:51,914 --> 00:20:53,416 Can I continue? 257 00:20:53,499 --> 00:20:54,499 Okay. 258 00:20:54,751 --> 00:20:59,422 All right, so SI Chem... how many damn times! 259 00:21:05,345 --> 00:21:09,599 Park smuggled 5,000 Tokarevs here from China a few days ago. 260 00:21:10,058 --> 00:21:13,227 Tokarev? TT-33? 261 00:21:14,270 --> 00:21:14,937 A pistol? 262 00:21:15,021 --> 00:21:15,688 Yes. 263 00:21:15,772 --> 00:21:17,412 Investigating arms smuggling by ourselves? 264 00:21:17,565 --> 00:21:18,441 What about it? 265 00:21:18,524 --> 00:21:21,486 A case of this scale should be done by cops! 266 00:21:21,569 --> 00:21:24,739 But cops only get involved when there is evidence. 267 00:21:24,822 --> 00:21:26,449 So she's not a cop... 268 00:21:26,908 --> 00:21:28,951 There is no evidence, so we're getting involved! 269 00:21:29,035 --> 00:21:30,912 NIS? DSC? 270 00:21:31,245 --> 00:21:33,373 No wonder they pay so much... 271 00:21:33,456 --> 00:21:36,626 What's with him? Will he backstab me? 272 00:21:37,919 --> 00:21:39,671 If things go sour, I'll bail. 273 00:21:41,923 --> 00:21:43,424 Is there a problem? 274 00:21:44,467 --> 00:21:45,467 Nope. 275 00:21:47,345 --> 00:21:51,099 Park attends a tango café in Gangnam every night. 276 00:21:51,349 --> 00:21:54,102 I'll dance with him and extract his phone. 277 00:21:54,227 --> 00:21:56,646 I'll hand it over to you, and you clone it. 278 00:21:56,771 --> 00:21:57,771 Okay. 279 00:21:58,398 --> 00:22:00,191 Do you know how to clone a phone? 280 00:22:00,274 --> 00:22:02,610 Of course, it's just illegal. 281 00:22:02,777 --> 00:22:05,863 What we do is illegal. 282 00:22:06,406 --> 00:22:07,865 That sounds right. 283 00:22:07,949 --> 00:22:09,909 But do you know how to tango? 284 00:22:10,702 --> 00:22:13,579 Yes, I learned the basics. 285 00:22:14,288 --> 00:22:15,581 Then I'll see you... 286 00:22:19,711 --> 00:22:21,462 at the tango café tomorrow. 287 00:22:22,088 --> 00:22:24,382 Don't forget the dress. 288 00:22:25,091 --> 00:22:26,091 Dress? 289 00:22:27,051 --> 00:22:28,094 That's a given. 290 00:22:28,303 --> 00:22:30,013 Do I need to wear it to a practice? 291 00:22:30,096 --> 00:22:32,682 Do you not wear a swimsuit when swimming? 292 00:22:33,850 --> 00:22:34,892 Oh... 293 00:22:36,853 --> 00:22:39,605 Breathe out. 294 00:22:40,481 --> 00:22:44,485 One, two, three... 295 00:22:50,575 --> 00:22:51,868 Can I help you? 296 00:22:53,077 --> 00:22:54,162 I want to learn tango... 297 00:22:54,370 --> 00:22:55,370 Oh... 298 00:22:55,747 --> 00:22:59,584 We do yoga first then tango lesson after. 299 00:23:01,252 --> 00:23:04,297 And you can wear something comfy. 300 00:23:04,631 --> 00:23:06,799 Dress is only for competitions. 301 00:23:09,719 --> 00:23:11,304 I knew it... 302 00:23:11,387 --> 00:23:14,307 Do you have anything to change into? 303 00:23:16,559 --> 00:23:18,269 - Da-hee? - Yes? 304 00:23:19,062 --> 00:23:22,148 - Don't fart on me. - Shut the hell up! 305 00:23:36,621 --> 00:23:38,748 - Hola! - Hola! 306 00:23:39,040 --> 00:23:39,832 Am I late? 307 00:23:39,916 --> 00:23:41,584 No, we just started. 308 00:23:49,050 --> 00:23:51,177 We are incredible together. 309 00:23:52,428 --> 00:23:54,055 - Sure. - Good. 310 00:23:58,476 --> 00:23:59,936 Wait... 311 00:24:09,320 --> 00:24:11,197 Your dress is spectacular. 312 00:24:34,512 --> 00:24:35,847 Emergency... 313 00:24:43,688 --> 00:24:46,607 What the, a flip phone? 314 00:24:50,111 --> 00:24:51,279 Come on... 315 00:24:53,197 --> 00:24:55,158 Sent: Mr. Jeon, you're not reachable. 316 00:24:55,241 --> 00:24:57,368 If you don't answer by today, I'll call the police. 317 00:25:08,963 --> 00:25:10,048 My apologies. 318 00:25:39,661 --> 00:25:40,828 Oh my! 319 00:25:41,913 --> 00:25:43,081 Are you okay? 320 00:25:43,331 --> 00:25:44,499 Are you okay, Mr. Park? 321 00:25:46,626 --> 00:25:47,877 I'm fine... 322 00:25:51,214 --> 00:25:52,548 Yeah, I'm at the café. 323 00:25:55,677 --> 00:25:57,845 What? What do you mean? 324 00:26:01,808 --> 00:26:03,101 What were you doing?! 325 00:26:19,659 --> 00:26:20,785 Mr. Park! 326 00:26:22,328 --> 00:26:23,955 Ms. Lee, please help! 327 00:26:29,210 --> 00:26:32,130 911? Please send help, a man collapsed. 328 00:26:35,508 --> 00:26:37,260 He's already dead, we need to go. 329 00:26:38,219 --> 00:26:39,262 Why should we? 330 00:26:39,679 --> 00:26:41,439 Things will get messy when the police arrive. 331 00:26:41,639 --> 00:26:44,100 No, we'd be suspicious if we leave now. 332 00:26:44,559 --> 00:26:46,019 You sure this is okay? 333 00:26:46,185 --> 00:26:49,355 We didn't do anything, don't worry about it. 334 00:26:54,736 --> 00:26:57,030 So... do you two know each other? 335 00:26:57,113 --> 00:26:58,113 - Yes. - No. 336 00:27:00,575 --> 00:27:02,410 So do you know each other or not? 337 00:27:02,493 --> 00:27:05,455 We didn't know each other, 338 00:27:05,997 --> 00:27:09,334 but got acquainted today, so we do now. 339 00:27:10,918 --> 00:27:12,045 Met today... 340 00:27:12,962 --> 00:27:14,756 - Mr. Woo Su-han? - Yes? 341 00:27:14,881 --> 00:27:16,281 You run a private detective agency? 342 00:27:16,549 --> 00:27:17,216 Yes. 343 00:27:17,300 --> 00:27:19,344 Were you at the tango café to investigate someone? 344 00:27:19,552 --> 00:27:22,639 No, it's my hobby, to learn it. 345 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 Hobby... 346 00:27:24,766 --> 00:27:26,434 And Ms. Yoo Da-hee. 347 00:27:26,726 --> 00:27:27,393 Yes? 348 00:27:27,560 --> 00:27:30,563 It was your first tango session today? 349 00:27:30,855 --> 00:27:31,855 Yes. 350 00:27:32,523 --> 00:27:35,068 But you two are all dressed up... 351 00:27:35,902 --> 00:27:37,612 Right? Awkward, no? 352 00:27:37,862 --> 00:27:40,698 Why is she all dressed up to her first session? 353 00:27:41,074 --> 00:27:42,784 With gloves too! 354 00:27:44,869 --> 00:27:46,829 At least take your bow tie off! 355 00:27:50,750 --> 00:27:53,378 But why are we getting investigated? 356 00:27:54,420 --> 00:27:56,464 Because people thought you two were suspicious. 357 00:27:56,547 --> 00:27:58,383 - Who? - Everyone. 358 00:27:58,841 --> 00:28:02,011 But that doesn't mean we're charged with a crime. 359 00:28:02,553 --> 00:28:06,808 Right, and his cause of death was heart attack too. 360 00:28:07,850 --> 00:28:09,727 - So can we leave? - Yes. 361 00:28:09,811 --> 00:28:11,020 Thank you! 362 00:28:19,654 --> 00:28:21,364 Sir, aren't they a bit suspicious? 363 00:28:21,489 --> 00:28:23,825 You don't have the experience to feel that way, 364 00:28:23,908 --> 00:28:26,035 if you become like me, you'll develop intuition. 365 00:28:26,119 --> 00:28:28,454 Look into those two further. 366 00:28:28,579 --> 00:28:29,747 Sir? Why? 367 00:28:29,914 --> 00:28:32,375 They got something, I'm getting tingly. 368 00:28:35,753 --> 00:28:37,797 So our work's done? 369 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 How so? 370 00:28:39,173 --> 00:28:40,466 The target's dead. 371 00:28:40,550 --> 00:28:44,095 Park must've been used and killed afterwards. 372 00:28:44,178 --> 00:28:46,889 Come on, you heard him, it was a heart attack. 373 00:28:47,265 --> 00:28:51,811 High doses of potassium chloride could induce it with no trace. 374 00:28:52,395 --> 00:28:53,813 You didn't know? 375 00:28:54,897 --> 00:28:56,482 Of course I knew. 376 00:28:56,649 --> 00:28:59,319 It means professionals got involved. 377 00:28:59,402 --> 00:29:03,281 So we should report this and take a step back. 378 00:29:03,364 --> 00:29:05,241 Step back from what? 379 00:29:05,325 --> 00:29:07,368 If you don't want the job, return the advance. 380 00:29:08,328 --> 00:29:10,997 I was just testing your tenacity. 381 00:29:11,080 --> 00:29:12,081 Like hell you did. 382 00:29:12,165 --> 00:29:14,250 Keep those words to yourself, I can hear them. 383 00:29:14,417 --> 00:29:16,711 Oh yeah, did you clone the phone? 384 00:29:19,881 --> 00:29:22,925 It... was a flip phone. 385 00:29:23,009 --> 00:29:24,844 So? You couldn't? 386 00:29:25,011 --> 00:29:26,346 It had the wrong plug! 387 00:29:26,679 --> 00:29:28,931 And you never said it was going to be a flip phone! 388 00:29:29,015 --> 00:29:30,433 Everyone uses smartphones now. 389 00:29:30,516 --> 00:29:32,310 What about the call logs? 390 00:29:32,435 --> 00:29:33,603 I saw. 391 00:29:33,936 --> 00:29:37,315 He texted someone called 'Mr. Jeon' recently, 392 00:29:37,398 --> 00:29:39,609 he was going to call the cops if Jeon wasn't reachable. 393 00:29:40,318 --> 00:29:41,819 Did you memorize the number? 394 00:29:43,529 --> 00:29:44,529 You didn't? 395 00:29:45,114 --> 00:29:48,493 They all use burner phones, why bother memorizing it? 396 00:29:48,701 --> 00:29:51,120 Arms dealer must use burners, why'd he use his own? 397 00:29:51,204 --> 00:29:53,665 So what the hell did we do today? 398 00:29:57,835 --> 00:29:59,587 By the way, where should I drop you off? 399 00:29:59,671 --> 00:30:01,756 In front of the station. 400 00:30:01,881 --> 00:30:03,174 - Which station? - Daerim. 401 00:30:03,508 --> 00:30:04,508 That's too far! 402 00:30:04,550 --> 00:30:05,885 So why did you ask? 403 00:30:05,969 --> 00:30:08,011 I thought you'd say "Closest subway station"! 404 00:30:08,012 --> 00:30:09,806 How could I hop on a subway in this? 405 00:30:09,889 --> 00:30:11,474 So why did you dress like that? 406 00:30:12,058 --> 00:30:14,394 I dressed like this because of someone! 407 00:30:17,146 --> 00:30:19,524 It's about the agent I'm working with. 408 00:30:19,899 --> 00:30:21,651 I don't think he's an agent. 409 00:30:21,943 --> 00:30:25,613 That's his talent, no one knew he was an agent. 410 00:30:26,197 --> 00:30:28,866 His codename is Ama Zing for a reason. 411 00:30:30,410 --> 00:30:31,452 I understand. 412 00:30:41,129 --> 00:30:45,717 So he had no ID or anything to identify him? 413 00:30:45,800 --> 00:30:47,677 No, he had nothing, 414 00:30:47,760 --> 00:30:49,721 and his phone had no records. 415 00:30:50,763 --> 00:30:51,973 By the way, 416 00:30:52,307 --> 00:30:54,642 I think I saw him recently. 417 00:30:54,934 --> 00:30:55,935 Where? 418 00:30:56,477 --> 00:30:57,812 On YouTube. 419 00:30:57,979 --> 00:31:00,064 He was on a Kiss Cam with a guy, 420 00:31:00,148 --> 00:31:02,984 and outed as a gay at the baseball game. 421 00:31:03,526 --> 00:31:06,321 It went viral online. 422 00:31:06,404 --> 00:31:12,327 So he attempted suicide by running into traffic? 423 00:31:12,785 --> 00:31:14,370 That sounds plausible. 424 00:31:14,871 --> 00:31:16,956 That's not right... 425 00:31:20,126 --> 00:31:24,047 I'm going to save this man no matter what. 426 00:31:24,881 --> 00:31:26,466 Hang in there. 427 00:31:28,801 --> 00:31:30,470 Why are you late? 428 00:31:31,971 --> 00:31:33,264 Working, obviously. 429 00:31:35,558 --> 00:31:37,060 Lost Puppy 430 00:31:37,477 --> 00:31:39,395 We have to do this too? 431 00:31:39,520 --> 00:31:41,773 We got paid, so yeah. 432 00:31:42,940 --> 00:31:43,399 All right. 433 00:31:43,483 --> 00:31:46,027 Why are you here? I thought we were done. 434 00:31:49,364 --> 00:31:50,948 You didn't see the news? 435 00:31:53,242 --> 00:31:55,328 Rodeo mob boss was shot to death. 436 00:31:55,828 --> 00:31:57,121 Last night. 437 00:32:03,711 --> 00:32:04,711 Get him! 438 00:32:06,923 --> 00:32:08,049 Then what? 439 00:32:08,633 --> 00:32:10,760 Guns are already on the streets? 440 00:32:10,843 --> 00:32:13,137 That's what we have to find out. 441 00:32:13,638 --> 00:32:17,308 Do you know anyone who's connected to that world? 442 00:32:17,392 --> 00:32:18,267 "That world"? 443 00:32:18,351 --> 00:32:20,019 Yeah, mobs and gangs. 444 00:32:20,144 --> 00:32:22,230 How do I know that, cops should though. 445 00:32:24,857 --> 00:32:27,360 If you don't feel like working, cough up the advance. 446 00:32:28,111 --> 00:32:29,862 I know an expert in that world. 447 00:32:29,988 --> 00:32:31,406 Then let's go! 448 00:32:31,489 --> 00:32:33,366 It costs money, that's why. 449 00:32:34,492 --> 00:32:35,492 How much? 450 00:32:36,577 --> 00:32:37,577 $2,000. 451 00:32:44,002 --> 00:32:45,002 Here. 452 00:32:47,130 --> 00:32:48,214 You sure about this? 453 00:32:48,673 --> 00:32:51,426 Totally sure, he's like a fortune teller. 454 00:32:54,762 --> 00:32:56,389 It's been so long. 455 00:32:56,472 --> 00:32:58,057 Yup. 456 00:32:58,975 --> 00:33:01,644 We actually came to a real fortune teller? 457 00:33:03,021 --> 00:33:06,107 He's famous among gangsters, he's an insider. 458 00:33:06,983 --> 00:33:08,901 What brings you here today? 459 00:33:09,527 --> 00:33:11,571 Your sexual compatibility? 460 00:33:11,654 --> 00:33:12,654 - No! - No! 461 00:33:12,822 --> 00:33:14,157 You sure? 462 00:33:14,324 --> 00:33:17,452 You two will create a whirlwind. 463 00:33:17,577 --> 00:33:18,703 Forget that. 464 00:33:19,203 --> 00:33:21,998 Did you hear anything about Rodeo mob lately? 465 00:33:22,081 --> 00:33:23,750 Why do you ask?! 466 00:33:28,046 --> 00:33:29,339 That's only $1,950. 467 00:33:34,177 --> 00:33:35,303 Here it is. 468 00:33:35,720 --> 00:33:38,973 He's so good, he knew right away. 469 00:33:39,057 --> 00:33:41,851 You troublemaker. 470 00:33:45,313 --> 00:33:49,609 Rodeo mob boss dropped in out of the blue to ask me, 471 00:33:49,901 --> 00:33:51,819 whether he was destined to die with a bullet. 472 00:33:52,862 --> 00:33:53,862 What did you tell him? 473 00:33:54,113 --> 00:33:56,532 I told him that'd never happen. 474 00:33:56,699 --> 00:33:58,868 The chance of someone getting shot in Korea 475 00:33:59,160 --> 00:34:02,205 is about the same as getting hit by a lightning. 476 00:34:03,289 --> 00:34:05,249 That's common sense. 477 00:34:08,044 --> 00:34:09,796 Oh no, no, no! 478 00:34:09,921 --> 00:34:11,464 Holy shit! I'm so fucked! 479 00:34:11,547 --> 00:34:14,717 Did you hear anything else? 480 00:34:15,009 --> 00:34:17,804 Whether Rodeo was trying to acquire guns? 481 00:34:17,887 --> 00:34:19,847 That'd never happen! 482 00:34:20,473 --> 00:34:23,184 Rodeo has a firm grasp of Gangnam district. 483 00:34:23,476 --> 00:34:26,270 Why'd they intentionally get on the cops' crosshair? 484 00:34:27,897 --> 00:34:31,442 They can leak intel on their rivals 485 00:34:31,609 --> 00:34:33,653 and use the cops to their advantage. 486 00:34:33,820 --> 00:34:37,198 Screwing your rivals legally is the best way! 487 00:34:37,323 --> 00:34:38,992 He's right! 488 00:34:39,075 --> 00:34:41,119 There's no need for turf wars. 489 00:34:41,244 --> 00:34:44,622 There aren't any gang wars in Korea! 490 00:34:44,706 --> 00:34:45,707 Except one. 491 00:34:47,542 --> 00:34:48,543 The Axe clan. 492 00:34:48,918 --> 00:34:50,044 Axe clan? 493 00:34:51,504 --> 00:34:54,507 They're a vicious clan, unlike other gangs. 494 00:34:55,216 --> 00:34:57,927 They got mixed up with a Chinese gang, 495 00:34:58,094 --> 00:35:00,471 and they completely took over. 496 00:35:01,764 --> 00:35:06,394 If it was them, anything is possible, yup. 497 00:35:06,477 --> 00:35:08,104 Bring it, bring it. 498 00:35:08,229 --> 00:35:09,480 I'm so thirsty. 499 00:35:17,613 --> 00:35:19,365 Why is this so sour? 500 00:35:20,116 --> 00:35:22,327 This drink is expired! 501 00:35:22,702 --> 00:35:27,165 Kiddo, the juice is expired, throw them out, all right? 502 00:35:30,877 --> 00:35:33,087 We better look into the Axe clan. 503 00:35:33,671 --> 00:35:34,671 Axe clan? 504 00:35:35,465 --> 00:35:39,469 The smugglers may start a gang war in order to sell guns. 505 00:35:40,011 --> 00:35:43,556 If Rodeo won't budge, they'll agitate the Axe clan. 506 00:35:43,723 --> 00:35:45,850 Are you nuts?! You heard him! 507 00:35:46,184 --> 00:35:47,727 He said they're vicious! 508 00:35:47,810 --> 00:35:49,896 You sure are a chicken for a seasoned expert. 509 00:35:50,021 --> 00:35:51,856 I don't believe it. 510 00:35:52,231 --> 00:35:53,775 It's not that I'm a chicken, 511 00:35:53,858 --> 00:35:57,403 I'm just not a fan of having an amateur tagging along. 512 00:35:57,612 --> 00:36:00,657 Don't worry about me, I can take care of myself. 513 00:36:00,740 --> 00:36:03,368 Did you learn boxing diet or something? 514 00:36:03,451 --> 00:36:04,619 Boxing diet? 515 00:36:07,163 --> 00:36:08,163 Should I show you? 516 00:36:08,247 --> 00:36:10,958 Jeez, all right, show me. 517 00:36:11,626 --> 00:36:13,461 If I hit you, we're going to the Axe clan. 518 00:36:13,586 --> 00:36:15,213 Fine, go ahead. 519 00:36:15,505 --> 00:36:18,257 The ring and the street are completely dif... 520 00:36:27,433 --> 00:36:28,810 You wanted me to hit you. 521 00:36:30,478 --> 00:36:31,562 I let you hit me. 522 00:36:34,399 --> 00:36:35,525 Any blood stains? 523 00:36:41,322 --> 00:36:42,657 We're from Major Crimes. 524 00:36:51,416 --> 00:36:54,460 I already talked to cops earlier. 525 00:36:54,585 --> 00:36:55,795 That it wasn't us. 526 00:36:55,878 --> 00:36:58,047 Did an arms dealer come by recently? 527 00:36:58,506 --> 00:36:59,507 Nope. 528 00:37:00,717 --> 00:37:02,385 We've arrested that dealer. 529 00:37:05,263 --> 00:37:08,391 Why don't you go ask him then? 530 00:37:09,559 --> 00:37:12,103 If you're uncooperative, we will arrest you. 531 00:37:13,062 --> 00:37:15,732 Do you have an arrest warrant? 532 00:37:15,857 --> 00:37:18,484 Gang violence is a special law, so it doesn't need one. 533 00:37:18,568 --> 00:37:19,569 Didn't know. 534 00:37:20,403 --> 00:37:23,072 I've had it, cuff him, we'll interrogate him at the station. 535 00:37:23,614 --> 00:37:24,614 Cuff him? 536 00:37:24,949 --> 00:37:27,118 - Yes, handcuffs. - I don't have one. 537 00:37:29,662 --> 00:37:33,541 Where's your head at! 538 00:37:33,624 --> 00:37:34,904 How could you not bring a pair?! 539 00:37:46,596 --> 00:37:47,764 What's this? 540 00:37:48,056 --> 00:37:51,225 Suspects complained that handcuffs were hurting their wrists, 541 00:37:51,434 --> 00:37:53,478 so we're testing this new pair. 542 00:37:53,561 --> 00:37:55,438 The world has improved, no? 543 00:37:55,521 --> 00:37:57,231 Protecting civil rights of criminals too. 544 00:37:59,108 --> 00:38:02,987 Shouldn't you read me the Miranda warning first? 545 00:38:03,279 --> 00:38:04,280 Miranda warning? 546 00:38:04,405 --> 00:38:05,549 Isn't that done in medical school? 547 00:38:05,573 --> 00:38:07,784 That's Hippocratic Oath. 548 00:38:08,576 --> 00:38:11,954 Right, Miranda warning, I know. 549 00:38:12,997 --> 00:38:14,874 You have the right to appoint a prosecutor. 550 00:38:15,124 --> 00:38:16,626 - Lawyer. - I know. 551 00:38:17,919 --> 00:38:19,003 What are you doing? 552 00:38:19,170 --> 00:38:21,339 You two aren't cops, right? 553 00:38:21,422 --> 00:38:22,715 - No. - Yes. 554 00:38:50,368 --> 00:38:51,368 Hurry! 555 00:38:51,536 --> 00:38:52,536 Let's go! 556 00:38:54,163 --> 00:38:55,915 - Chief? - Yes? 557 00:39:05,174 --> 00:39:06,301 - Da-hee... - Yes? 558 00:39:06,884 --> 00:39:07,635 You go ahead... 559 00:39:07,719 --> 00:39:09,012 How could I leave you? 560 00:39:09,095 --> 00:39:11,514 I'm okay, you go on... 561 00:39:16,477 --> 00:39:17,477 What the heck? 562 00:39:18,896 --> 00:39:21,524 Isn't that your nosebleed smudge? 563 00:39:21,649 --> 00:39:22,649 What? 564 00:39:24,861 --> 00:39:25,862 Dammit! 565 00:39:26,779 --> 00:39:27,864 Crap... 566 00:39:36,873 --> 00:39:38,207 What took you so long! 567 00:39:38,291 --> 00:39:39,292 Screw you! 568 00:39:40,877 --> 00:39:42,170 Very good. 569 00:39:57,310 --> 00:39:59,354 These guys really are insane. 570 00:39:59,437 --> 00:40:01,356 How could they wield guns in Korea? 571 00:40:01,522 --> 00:40:02,857 I almost died back there... 572 00:40:02,940 --> 00:40:03,941 Do you know any hackers? 573 00:40:04,108 --> 00:40:05,943 Hackers? What for? 574 00:40:06,027 --> 00:40:07,320 We have to unlock this. 575 00:40:07,654 --> 00:40:10,448 No need to unlock it, we don't need it anymore. 576 00:40:10,531 --> 00:40:11,616 What're you talking about? 577 00:40:11,699 --> 00:40:16,829 You may not have noticed, but those guys are pros. 578 00:40:18,164 --> 00:40:19,290 I noticed. 579 00:40:20,750 --> 00:40:24,170 They used double tap and Mozambique Drill 580 00:40:24,587 --> 00:40:26,422 with silencers and subsonic ammo. 581 00:40:26,506 --> 00:40:29,300 They had to be experienced mercs. 582 00:40:29,425 --> 00:40:31,010 Then call in the reinforcement! 583 00:40:31,135 --> 00:40:32,553 No! I have to do this alone! 584 00:40:32,637 --> 00:40:33,637 Why? 585 00:40:34,430 --> 00:40:36,432 We just have to do it ourselves. 586 00:40:37,684 --> 00:40:39,811 If not, cough up the advance. 587 00:40:40,728 --> 00:40:43,606 I'm sick of it, I'll cough it all up! 588 00:40:43,815 --> 00:40:47,151 Minus the 50% retainer, expenses and hazard pay, 589 00:40:47,235 --> 00:40:48,275 I'll return $2,000, happy? 590 00:40:48,653 --> 00:40:50,446 So are you gonna pay back or not?! 591 00:40:50,530 --> 00:40:52,532 I did some work, I need to get paid too. 592 00:40:52,699 --> 00:40:54,993 Anyway, I'm out of this gig, so you're on your own. 593 00:40:58,663 --> 00:41:00,373 I'll pay $10,000 more after the job. 594 00:41:02,000 --> 00:41:03,751 So you need a hacker? 595 00:41:04,043 --> 00:41:05,211 I knew it. 596 00:41:05,920 --> 00:41:08,256 It costs money, that's all. 597 00:41:08,381 --> 00:41:09,549 How much? 598 00:41:09,674 --> 00:41:10,717 About $3,000. 599 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 3... 600 00:41:17,015 --> 00:41:19,225 And don't skimp $50 like before. 601 00:41:19,309 --> 00:41:21,144 That was so embarrassing. 602 00:41:21,394 --> 00:41:25,732 That was an honest mistake. 603 00:41:31,529 --> 00:41:32,530 Are you in business? 604 00:41:34,157 --> 00:41:37,535 Hold on, hold on, I can't save here. 605 00:41:40,955 --> 00:41:43,624 I saw 'You Died' so many times today. 606 00:41:43,833 --> 00:41:45,418 Yoo Da-hee? You two know each other? 607 00:41:45,501 --> 00:41:46,501 Say what? 608 00:41:51,424 --> 00:41:53,384 When did you get that? 609 00:41:53,885 --> 00:41:56,220 There was a showcase recently. 610 00:41:56,304 --> 00:41:58,014 Hey, could I take one? 611 00:41:58,097 --> 00:41:59,140 Hell no. 612 00:41:59,307 --> 00:42:00,975 I gave you a concert ticket last time. 613 00:42:01,184 --> 00:42:02,518 Oh yeah... 614 00:42:03,269 --> 00:42:04,103 Okay, take one. 615 00:42:04,187 --> 00:42:05,187 Dope! 616 00:42:08,441 --> 00:42:09,776 I'm gonna take this one too. 617 00:42:10,109 --> 00:42:12,945 No, not 'Seulgi', don't be a bastard! 618 00:42:13,029 --> 00:42:15,823 You're into 'Yeri', I'll give you hers when I get it. 619 00:42:16,407 --> 00:42:18,242 - You promise? - Absolutely. 620 00:42:19,035 --> 00:42:20,953 Are you serious? 621 00:42:21,162 --> 00:42:22,455 Aren't we here on business? 622 00:42:26,042 --> 00:42:27,377 Could you unlock this? 623 00:42:30,630 --> 00:42:31,756 Payment up front. 624 00:42:31,881 --> 00:42:33,091 Of course. 625 00:42:35,093 --> 00:42:36,093 Here. 626 00:42:36,427 --> 00:42:38,429 No need to check between us. 627 00:42:39,389 --> 00:42:40,848 Why bother checking? 628 00:42:44,852 --> 00:42:46,062 It's short $50. 629 00:42:46,187 --> 00:42:47,187 What? 630 00:42:50,525 --> 00:42:54,487 That's weird, 1 bill keeps slipping out. 631 00:42:56,364 --> 00:42:57,407 So embarrassing... 632 00:42:57,490 --> 00:42:59,283 It really slipped. 633 00:43:03,705 --> 00:43:04,789 Any keywords to look for? 634 00:43:05,206 --> 00:43:08,584 'Tokarev' or 'arms dealer' and things like that. 635 00:43:12,463 --> 00:43:15,591 What about this? 'Broker'? 636 00:43:15,675 --> 00:43:16,801 When was the call made? 637 00:43:16,884 --> 00:43:18,678 It was... 3 days ago. 638 00:43:18,928 --> 00:43:21,055 Can you check who owns that number? 639 00:43:21,681 --> 00:43:23,182 I sure can, one sec. 640 00:43:26,019 --> 00:43:30,398 If the owner made online purchases, 641 00:43:30,481 --> 00:43:31,357 we can get an address too. 642 00:43:31,441 --> 00:43:32,567 Give me a sec. 643 00:43:34,736 --> 00:43:37,989 It's Seoul, I'll text you the address. 644 00:43:38,364 --> 00:43:39,364 Okay. 645 00:43:39,741 --> 00:43:40,741 Let's go. 646 00:43:40,908 --> 00:43:42,660 - Go now? - Yup. 647 00:43:43,077 --> 00:43:45,330 Could I use your washroom? Where is it? 648 00:43:45,413 --> 00:43:47,206 You can't... 649 00:43:47,457 --> 00:43:49,375 It's clogged up, so I poured Drano... 650 00:43:54,547 --> 00:43:56,924 Could you go any faster? 651 00:43:57,133 --> 00:43:58,926 - Why? - Step on it! 652 00:43:59,010 --> 00:44:00,470 I can't! 653 00:44:01,137 --> 00:44:03,931 City speed limit is 60km/h. 654 00:44:04,140 --> 00:44:06,267 I hate breaking laws. 655 00:44:07,226 --> 00:44:08,227 What's with you? 656 00:44:08,519 --> 00:44:10,438 I drank expired juice! 657 00:44:11,439 --> 00:44:12,857 I didn't drink any. 658 00:44:13,983 --> 00:44:16,235 Can't you install a GPS? 659 00:44:16,736 --> 00:44:20,448 Special Forces men memorize the map instantly. 660 00:44:20,531 --> 00:44:22,659 I memorized Korea's highway codes, 661 00:44:22,950 --> 00:44:25,370 I don't need GPS. 662 00:44:25,995 --> 00:44:27,121 Shit... 663 00:44:27,205 --> 00:44:28,205 SH-1? 664 00:44:28,247 --> 00:44:31,584 Highway SH-1 goes from Jeolla to Gurye. 665 00:44:32,669 --> 00:44:34,504 Jesus Christ... 666 00:44:34,754 --> 00:44:35,838 JC-8? 667 00:44:35,922 --> 00:44:39,884 A Jincheon interchange into the national highway. 668 00:44:44,347 --> 00:44:45,890 Go left! 669 00:44:53,815 --> 00:44:55,692 Oh man... 670 00:45:00,238 --> 00:45:01,238 Dammit... 671 00:45:01,406 --> 00:45:02,824 Maybe no one's home, let's leave. 672 00:45:02,907 --> 00:45:04,117 Go where? 673 00:45:10,248 --> 00:45:11,541 It's locked again. 674 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Anyone home? 675 00:45:13,209 --> 00:45:16,587 No one's here, move, I'll open it for you. 676 00:45:17,130 --> 00:45:18,631 Piss off! 677 00:45:28,725 --> 00:45:32,020 ♪ Red flavor! I'm curious, honey ♪ 678 00:45:39,485 --> 00:45:42,697 Wow, chief! 679 00:45:42,780 --> 00:45:44,115 Is this your new car? 680 00:45:44,532 --> 00:45:45,532 It sure is. 681 00:45:45,867 --> 00:45:47,368 It's like a supercar. 682 00:45:47,493 --> 00:45:49,203 Don't touch, you'll smudge... 683 00:45:49,662 --> 00:45:51,581 Already got your fingerprints on it. 684 00:45:52,081 --> 00:45:53,541 What's the situation inside? 685 00:45:53,750 --> 00:45:56,794 Gunshots everywhere, it's a chaos. 686 00:45:57,629 --> 00:45:58,671 Chief. 687 00:45:58,838 --> 00:46:00,715 Did you find something? 688 00:46:01,549 --> 00:46:02,884 I got something to show you. 689 00:46:03,217 --> 00:46:04,217 Yeah? 690 00:46:04,427 --> 00:46:06,888 This is outside the club just before the shootout. 691 00:46:06,971 --> 00:46:10,683 These two, don't they look like the tango couple? 692 00:46:10,850 --> 00:46:14,228 I told you, there's something about them. 693 00:46:32,330 --> 00:46:34,290 Did she clog it? 694 00:46:36,250 --> 00:46:37,669 This was disguised as a suicide. 695 00:46:38,378 --> 00:46:41,381 No signs of struggle, this was done by pros. 696 00:46:41,965 --> 00:46:45,051 What have you been eating? 697 00:46:45,927 --> 00:46:47,553 It's the body rotting stench. 698 00:46:47,637 --> 00:46:50,723 What did you eat to make your poop smell like a rotting body? 699 00:46:50,807 --> 00:46:52,976 Like hell, it's from this body right here! 700 00:46:53,059 --> 00:46:56,145 He didn't die a long ago, he can't smell that bad. 701 00:46:59,065 --> 00:46:59,732 Dammit! 702 00:46:59,816 --> 00:47:02,193 Look at the blisters by his bellybutton. 703 00:47:02,360 --> 00:47:05,154 It's been at least 3 days, don't you know? 704 00:47:05,238 --> 00:47:06,238 I know! 705 00:47:08,449 --> 00:47:10,493 Something's blocking on the other side. 706 00:47:10,702 --> 00:47:11,703 Move aside. 707 00:47:24,173 --> 00:47:24,966 See that? 708 00:47:25,049 --> 00:47:28,803 Watch and learn, this is from years of... 709 00:47:29,220 --> 00:47:30,972 experience... 710 00:47:31,931 --> 00:47:34,100 Kim Yeong Gu, head of security. 711 00:47:35,393 --> 00:47:37,353 Mugwang International. 712 00:47:43,443 --> 00:47:45,153 It's an arms broker. 713 00:47:46,195 --> 00:47:48,531 Is there a list of execs? 714 00:47:48,823 --> 00:47:50,033 Let me look. 715 00:47:51,826 --> 00:47:54,370 Yes, Director Jeon Hoon. 716 00:47:54,495 --> 00:47:55,663 Director Jeon Hoon? 717 00:47:55,955 --> 00:47:59,292 Director Jeon! Park threatened him with a text. 718 00:47:59,375 --> 00:48:00,710 So that's the bastard. 719 00:48:01,628 --> 00:48:03,046 There's a high chance of that. 720 00:48:03,254 --> 00:48:05,089 Not just a chance, it's definitely him. 721 00:48:06,341 --> 00:48:09,761 There's a celebration at Alvin Hotel tomorrow. 722 00:48:11,721 --> 00:48:14,182 What celebration? 723 00:48:14,432 --> 00:48:15,975 They invited overseas adoptees. 724 00:48:16,351 --> 00:48:18,061 - So go there tomorrow? - Of course. 725 00:48:19,354 --> 00:48:21,481 Cloning Jeon's phone would be best. 726 00:48:21,731 --> 00:48:24,817 No, there's no time to steal and return his phone. 727 00:48:25,276 --> 00:48:26,903 Too dangerous, next plan. 728 00:48:28,154 --> 00:48:31,157 What about luring him with my femininity? 729 00:48:31,240 --> 00:48:32,283 Too dangerous, next plan. 730 00:48:33,034 --> 00:48:34,034 Why not?! 731 00:48:34,160 --> 00:48:36,329 That plan only works for real hotties. 732 00:48:36,412 --> 00:48:38,498 I can't believe what I'm hearing. 733 00:48:38,998 --> 00:48:40,750 When I'm dolled up, 734 00:48:40,833 --> 00:48:44,212 all the girls look like squids in comparison. 735 00:48:45,421 --> 00:48:47,006 A plate of sausage, please. 736 00:49:04,691 --> 00:49:06,859 I ordered too much, please have some. 737 00:49:07,443 --> 00:49:08,443 Sure. 738 00:49:12,573 --> 00:49:13,573 You see that? 739 00:49:13,908 --> 00:49:16,035 Femininity plan is used by those girls. 740 00:49:16,285 --> 00:49:19,038 It's not like I want to do it! 741 00:49:19,288 --> 00:49:20,164 Got anything else? 742 00:49:20,289 --> 00:49:22,166 Attaching a bug on Jeon then. 743 00:49:22,250 --> 00:49:23,251 You do it. 744 00:49:25,545 --> 00:49:28,047 Don't forget to wear a dress. 745 00:49:28,298 --> 00:49:29,507 Dress again? 746 00:49:29,674 --> 00:49:32,468 It's a celebration, we gotta look the part. 747 00:49:33,594 --> 00:49:35,263 Don't wear something stupid. 748 00:49:35,388 --> 00:49:36,639 Look who's talking. 749 00:49:39,559 --> 00:49:40,727 Name, Wong Iring. 750 00:49:40,935 --> 00:49:43,146 She currently goes by Yoo Da-hee, 751 00:49:43,313 --> 00:49:46,316 and grew up in Korea, so her Korean is excellent. 752 00:49:47,275 --> 00:49:48,877 She studied psychology at Beijing University, 753 00:49:48,901 --> 00:49:51,904 and has been working for MSS for about 3 years now. 754 00:49:52,447 --> 00:49:53,531 Very good. 755 00:49:55,616 --> 00:49:57,660 As expected, they sent a rookie. 756 00:49:57,952 --> 00:50:00,288 They'll sacrifice a young elite, and blame us for it. 757 00:50:01,706 --> 00:50:05,460 Did the agent beside her report back? 758 00:50:05,835 --> 00:50:06,919 No, not yet, sir. 759 00:50:07,211 --> 00:50:10,006 I made contact and sent him a sign, 760 00:50:10,173 --> 00:50:11,382 but nothing yet. 761 00:50:11,466 --> 00:50:14,260 Make contact properly, and request a sitrep. 762 00:50:15,637 --> 00:50:16,721 But I... 763 00:50:18,723 --> 00:50:19,932 don't recognize him. 764 00:50:22,602 --> 00:50:23,978 He's not one of our agents? 765 00:50:25,396 --> 00:50:26,397 Um... 766 00:50:26,481 --> 00:50:28,316 Doe Du-ho 767 00:50:31,235 --> 00:50:32,987 You're not as good as last time. 768 00:50:33,112 --> 00:50:34,822 That was just a warm up. 769 00:50:36,115 --> 00:50:39,827 Du-ho, isn't your mom coming soon? 770 00:50:39,911 --> 00:50:41,871 No, she'll be late today. 771 00:50:41,954 --> 00:50:44,707 Yeah? Here we go. 772 00:50:46,501 --> 00:50:47,501 Why didn't you swing? 773 00:50:47,710 --> 00:50:48,461 Mom... 774 00:50:48,544 --> 00:50:50,463 Du-ho! What are you doing?! 775 00:50:52,757 --> 00:50:54,842 What if you get hurt? 776 00:50:59,222 --> 00:51:01,557 I'm glad that I met my husband, 777 00:51:01,766 --> 00:51:04,227 and started a family because of you. 778 00:51:04,644 --> 00:51:06,354 But please stay away now. 779 00:51:08,690 --> 00:51:13,236 If he finds out that you left his dad to die, 780 00:51:13,528 --> 00:51:15,279 he'll be torn apart. 781 00:51:16,739 --> 00:51:18,783 I hope to never see you again. 782 00:51:20,994 --> 00:51:24,747 How is he, by the way? 783 00:51:24,872 --> 00:51:26,791 He'll be fine after the surgery. 784 00:51:27,250 --> 00:51:28,251 Oh... 785 00:51:33,172 --> 00:51:34,340 Honey, let's go. 786 00:52:17,634 --> 00:52:19,135 Da-rong, that's cheating! 787 00:52:19,260 --> 00:52:21,137 You didn't say it wasn't allowed, Yuri. 788 00:52:25,183 --> 00:52:28,061 Xiao-rong, go to the ER tomorrow. 789 00:52:29,270 --> 00:52:30,772 This is nothing at all. 790 00:52:31,022 --> 00:52:31,731 Be a pro about it. 791 00:52:32,023 --> 00:52:34,984 Get it treated so it won't affect your performance. 792 00:52:35,068 --> 00:52:36,361 Yes, boss. 793 00:52:44,827 --> 00:52:46,162 How can I help you? 794 00:52:46,245 --> 00:52:47,622 Salute, good day, sir! 795 00:52:47,705 --> 00:52:51,125 Bud, it's been a few days since I got this car. 796 00:52:51,292 --> 00:52:52,794 Can't you remember? 797 00:52:52,877 --> 00:52:55,213 I will absolutely do so, take care, sir. 798 00:53:04,514 --> 00:53:06,099 Chief, good afternoon. 799 00:53:06,683 --> 00:53:08,226 - Afternoon. - Sir. 800 00:53:08,309 --> 00:53:09,060 Where are you off to? 801 00:53:09,227 --> 00:53:10,436 We got a body. 802 00:53:12,021 --> 00:53:13,021 Yeah? 803 00:53:27,078 --> 00:53:28,830 Where did you rent this high school uniform? 804 00:53:29,455 --> 00:53:30,790 What do you know about fashion? 805 00:53:30,915 --> 00:53:32,917 This is a designer jacket! 806 00:53:33,501 --> 00:53:37,922 Hand crafted by an Italian artisan. 807 00:53:38,006 --> 00:53:40,341 Designer plaid! 808 00:53:43,052 --> 00:53:45,388 They got designer table cloth, that's incredible. 809 00:53:47,765 --> 00:53:49,600 You're embarrassing us, take that jacket off. 810 00:53:51,060 --> 00:53:52,937 Dammit, fine, I'll take it off. 811 00:53:55,440 --> 00:53:56,440 Don't take it off! 812 00:53:56,733 --> 00:53:57,893 Why? You said to take it off. 813 00:53:58,276 --> 00:54:00,653 That's even more embarrassing, this isn't a fan meeting! 814 00:54:04,198 --> 00:54:06,034 Use this to cover it up. 815 00:54:09,620 --> 00:54:12,498 Nag, nag, nag... 816 00:54:13,624 --> 00:54:14,917 Happy? 817 00:54:15,043 --> 00:54:16,043 So dumb... 818 00:54:19,589 --> 00:54:20,798 Chicken skewer, yum. 819 00:54:21,382 --> 00:54:23,343 Did you report it? 820 00:54:23,426 --> 00:54:24,927 Huh? Report what? 821 00:54:25,386 --> 00:54:27,472 We found that body, it should be reported. 822 00:54:27,597 --> 00:54:29,599 Oh that, I did it in the morning. 823 00:54:31,100 --> 00:54:32,769 Not with your phone, I hope. 824 00:54:32,894 --> 00:54:34,103 You take me for a fool? 825 00:54:35,563 --> 00:54:37,649 I used a pay phone, duh. 826 00:54:37,899 --> 00:54:40,693 No one knows we were there. 827 00:54:42,236 --> 00:54:42,904 National ID: Woo Su-han 828 00:54:42,905 --> 00:54:44,590 Where did you find this? 829 00:54:44,614 --> 00:54:46,366 It was on the floor by the bedroom door. 830 00:54:46,532 --> 00:54:50,119 Are they Hansel and Gretel or something? 831 00:54:50,787 --> 00:54:52,997 Bread crumbs are everywhere. 832 00:55:05,134 --> 00:55:06,134 That's him. 833 00:55:08,554 --> 00:55:12,141 Using your femininity plan would've bombed. 834 00:55:14,727 --> 00:55:16,187 Shut up and get up. 835 00:55:16,312 --> 00:55:17,312 Okay. 836 00:55:22,443 --> 00:55:25,363 So where did we get adopted to? 837 00:55:25,655 --> 00:55:27,740 - I can't speak English. - So? 838 00:55:30,451 --> 00:55:31,828 Where are you from, please? 839 00:55:32,704 --> 00:55:33,704 Puerto Rico. 840 00:55:34,580 --> 00:55:35,873 Puerto Rico? 841 00:55:38,793 --> 00:55:40,086 My name is Jeon Hoon. 842 00:55:40,920 --> 00:55:43,381 My name is Carlos Pellisiano. 843 00:55:46,259 --> 00:55:47,259 And you? 844 00:55:48,052 --> 00:55:49,554 Olga Pellisiano. 845 00:55:51,139 --> 00:55:54,475 I'm aware there's no case of Korean adoption to Puerto Rico so far. 846 00:55:54,851 --> 00:55:57,312 Did you immigrated after adopted to US? 847 00:55:59,022 --> 00:56:00,022 Yes! 848 00:56:00,982 --> 00:56:02,608 Oh, I see. 849 00:56:03,234 --> 00:56:06,362 They immigrated after adoption to the US. 850 00:56:07,530 --> 00:56:08,573 Have a nice day. 851 00:56:08,948 --> 00:56:10,575 Thank you, thank you. 852 00:56:21,127 --> 00:56:22,378 - Bye. - Bye. 853 00:56:27,050 --> 00:56:28,343 What's with them? 854 00:56:29,093 --> 00:56:31,888 Buncha crazies, so disgusting. 855 00:56:35,975 --> 00:56:37,310 You got quick hands. 856 00:56:37,518 --> 00:56:38,603 Puerto Rico? 857 00:56:38,686 --> 00:56:40,521 I sure can think on my feet. 858 00:56:40,647 --> 00:56:42,398 What an idiot... 859 00:56:42,565 --> 00:56:44,067 Puerto Rico! 860 00:56:54,869 --> 00:56:55,869 Boss. 861 00:57:00,291 --> 00:57:01,793 The Axe clan's here. 862 00:57:03,962 --> 00:57:05,922 - I'll see you again. - Thank you. 863 00:57:08,549 --> 00:57:09,549 Yuri. 864 00:57:11,386 --> 00:57:12,679 Da-rong, Xiao-rong. 865 00:57:22,438 --> 00:57:24,273 Don't I look so dope? 866 00:57:25,483 --> 00:57:27,026 Did you come here to dine? 867 00:57:51,467 --> 00:57:52,719 What's going on? 868 00:57:55,346 --> 00:57:57,640 There must be a misunderstanding. 869 00:57:58,474 --> 00:57:59,474 Misunderstanding? 870 00:58:00,310 --> 00:58:03,396 You dying here is a misunderstanding. 871 00:58:04,439 --> 00:58:05,648 Chop them down. 872 00:58:22,540 --> 00:58:24,709 Easy, let's all calm down! 873 00:58:26,002 --> 00:58:27,170 It's a misunderstanding. 874 00:58:27,795 --> 00:58:30,632 There's no need to fight. 875 00:58:31,215 --> 00:58:32,884 Think this through. 876 00:58:33,009 --> 00:58:35,511 Rage crimes are rampant now. 877 00:58:35,887 --> 00:58:39,641 Those not in gangs will readily buy guns. 878 00:58:39,974 --> 00:58:42,101 Why'd we intentionally start a war? 879 00:58:42,560 --> 00:58:44,280 We'll only become a target of investigation. 880 00:58:56,824 --> 00:58:59,869 So who killed our don? 881 00:59:01,704 --> 00:59:04,123 Roman scholar Cicero said once, 882 00:59:04,749 --> 00:59:06,501 "To whom is it a benefit?" 883 00:59:06,751 --> 00:59:11,756 If Rodeo and Axe clans go to war, who will benefit from it? 884 00:59:12,173 --> 00:59:13,633 Gangbook bastards? 885 00:59:13,883 --> 00:59:15,051 Good. 886 00:59:15,343 --> 00:59:16,636 You know the answer. 887 00:59:16,970 --> 00:59:19,138 Sons of bitches! 888 00:59:19,764 --> 00:59:21,975 How much are the guns? 889 00:59:22,433 --> 00:59:24,227 Depends on how many you order. 890 00:59:24,602 --> 00:59:26,688 - 100 units. - Very well. 891 00:59:27,021 --> 00:59:30,525 As a condolence to your don, I'll only accept 80% of price tag. 892 00:59:31,192 --> 00:59:31,985 Where is it? 893 00:59:32,068 --> 00:59:35,113 Guns aren't here, I'll transfer them tonight. 894 00:59:35,613 --> 00:59:37,907 I'll notify you the time and address later. 895 00:59:48,459 --> 00:59:50,378 Blood-sucking bastards... 896 00:59:53,631 --> 00:59:55,633 Dirty bastards... 897 00:59:58,970 --> 01:00:00,805 The handoff is tonight. 898 01:00:05,018 --> 01:00:06,311 Are you listening? 899 01:00:07,020 --> 01:00:08,062 It's beef! 900 01:00:09,188 --> 01:00:10,857 Come on... 901 01:00:18,865 --> 01:00:19,615 What's wrong? 902 01:00:19,699 --> 01:00:21,826 The guy who broke his nose yesterday is here. 903 01:00:22,285 --> 01:00:23,285 Which one? 904 01:00:23,494 --> 01:00:25,580 He's wearing the table cloth. 905 01:00:26,581 --> 01:00:29,417 Oh, Puerto Rico. 906 01:00:30,084 --> 01:00:32,128 We're exposed, we have to get out. 907 01:00:34,547 --> 01:00:36,966 We gotta leave. 908 01:00:37,508 --> 01:00:38,885 I didn't have my dessert yet. 909 01:00:38,968 --> 01:00:40,928 We're exposed! 910 01:00:41,429 --> 01:00:42,555 Exposed? 911 01:00:45,308 --> 01:00:47,310 - Hurry up! - I hear you! 912 01:00:58,404 --> 01:01:00,114 - Come quietly. - Okay! 913 01:01:02,241 --> 01:01:03,241 - Hey! - That bitch... 914 01:01:04,869 --> 01:01:07,205 Goddamn! 915 01:01:15,672 --> 01:01:16,672 You take him. 916 01:01:26,307 --> 01:01:27,392 Take this! 917 01:01:29,102 --> 01:01:32,522 You bastard! Put that down! 918 01:01:33,231 --> 01:01:34,941 It's ho... cold... 919 01:02:44,260 --> 01:02:45,386 Stay behind me. 920 01:02:46,054 --> 01:02:47,054 I'll take care of them. 921 01:02:56,731 --> 01:02:58,524 At least walk the walk. 922 01:03:01,611 --> 01:03:03,237 - Dope Woo P.I. Agency? - Yes? 923 01:03:04,197 --> 01:03:05,698 Why are you here? 924 01:03:05,948 --> 01:03:08,951 If I tell you the truth, will you let me go? 925 01:03:09,410 --> 01:03:10,495 Of course. 926 01:03:13,956 --> 01:03:17,335 You know head of security Kim Yeong Gu? 927 01:03:18,753 --> 01:03:19,295 Yes. 928 01:03:19,420 --> 01:03:22,256 She hired me to find him. 929 01:03:23,841 --> 01:03:24,841 Why? 930 01:03:27,428 --> 01:03:29,514 She's a gold digger. 931 01:03:29,597 --> 01:03:32,934 She was going to scam him, but got scammed instead. 932 01:03:34,185 --> 01:03:37,146 A double scam, can you believe it? 933 01:03:37,230 --> 01:03:38,982 Her IQ must be pretty low. 934 01:03:39,816 --> 01:03:43,069 So you came here to meet Mr. Kim? 935 01:03:43,152 --> 01:03:44,195 Yes, that's right. 936 01:03:44,696 --> 01:03:47,240 Then why were you at the Axe clan HQ yesterday? 937 01:03:47,323 --> 01:03:49,283 I was where yesterday? 938 01:03:52,954 --> 01:03:56,791 You were at the scene when the Axe clan don was shot. 939 01:03:58,584 --> 01:04:02,463 That night club was the Axe clan HQ? 940 01:04:02,755 --> 01:04:04,507 What happened was, 941 01:04:04,674 --> 01:04:08,469 we went there after seeing Kim's call log. 942 01:04:08,678 --> 01:04:09,971 You saw his call log? 943 01:04:10,179 --> 01:04:10,930 Yes. 944 01:04:11,014 --> 01:04:12,223 So you hacked his phone? 945 01:04:12,473 --> 01:04:15,101 Sure, that wasn't even work. 946 01:04:17,353 --> 01:04:20,940 Then you saw other stuff in the phone? 947 01:04:23,026 --> 01:04:24,652 No, not at all. 948 01:04:25,611 --> 01:04:26,654 How could you not see it? 949 01:04:26,738 --> 01:04:28,364 She saw everything, she knows it all! 950 01:04:30,241 --> 01:04:32,243 What do you mean, we saw it together. 951 01:04:32,327 --> 01:04:34,245 No! My eyes are bad, I need glasses to see! 952 01:04:34,329 --> 01:04:35,538 I got distorted vision. 953 01:04:35,788 --> 01:04:37,915 You scheming bastard! You paid you so much! 954 01:04:37,999 --> 01:04:41,544 Like a real gold digger, she's got a foul temper. 955 01:04:41,628 --> 01:04:44,672 I'm doing this to make money, but it's nonstop stress. 956 01:04:44,839 --> 01:04:46,257 It's really hard! 957 01:04:47,216 --> 01:04:48,468 So, Carlos... 958 01:04:48,593 --> 01:04:53,473 I mean, Mr. Woo, you don't know Mr. Kim at all? 959 01:04:53,806 --> 01:04:55,141 That's correct. 960 01:04:56,643 --> 01:05:00,188 You can ask the gold digger for more detail. 961 01:05:01,773 --> 01:05:02,940 May I leave now? 962 01:05:03,733 --> 01:05:04,733 Great. 963 01:05:05,568 --> 01:05:07,153 Thank you. 964 01:05:14,786 --> 01:05:17,914 Could you do me a favor though? 965 01:05:18,373 --> 01:05:20,458 If you do, I'll let you both go. 966 01:05:35,473 --> 01:05:36,933 See that police substation? 967 01:05:38,977 --> 01:05:41,854 Go and kill all police officers there. 968 01:05:45,817 --> 01:05:48,111 Kill police officers? 969 01:05:48,695 --> 01:05:50,071 Don't feel too bad. 970 01:05:50,279 --> 01:05:52,031 They'll die in the line of duty, 971 01:05:52,407 --> 01:05:54,701 and their families will receive special pension. 972 01:05:57,036 --> 01:05:58,955 It wasn't a simple arms smuggling? 973 01:05:59,122 --> 01:06:00,623 None of your business. 974 01:06:00,957 --> 01:06:04,752 If you run off, we will kill you. 975 01:06:14,387 --> 01:06:16,431 If you want to live, do as I say. 976 01:06:26,566 --> 01:06:29,360 Don't be scared, you got enough ammo. 977 01:06:37,535 --> 01:06:38,535 Good. 978 01:06:47,837 --> 01:06:50,423 Shots fired, suspect on the run, plate number 43J-6449! 979 01:06:50,506 --> 01:06:52,800 Black K5, I repeat, 43J-6449! 980 01:07:13,321 --> 01:07:14,321 Can I help you? 981 01:07:27,293 --> 01:07:28,294 Hands up! 982 01:07:31,172 --> 01:07:32,256 Drop the gun! 983 01:07:50,483 --> 01:07:51,483 Christ... 984 01:07:52,443 --> 01:07:57,782 So you were investigating an arms trafficking, 985 01:07:57,949 --> 01:07:59,784 and they captured your NIS agent partner? 986 01:08:00,076 --> 01:08:01,076 Yes. 987 01:08:02,412 --> 01:08:03,705 That's huge. 988 01:08:05,665 --> 01:08:08,835 Give her a call, put it on speaker. 989 01:08:11,212 --> 01:08:13,798 She certainly can't answer, she's in captivity. 990 01:08:14,465 --> 01:08:17,552 That's why give it a try, just humor me. 991 01:08:18,261 --> 01:08:21,055 You really don't get it, she's captured. 992 01:08:23,016 --> 01:08:23,558 Just watch. 993 01:08:23,641 --> 01:08:24,851 Yoo Da-hee 994 01:08:27,729 --> 01:08:28,187 Huh? 995 01:08:28,354 --> 01:08:29,354 Hello? 996 01:08:32,400 --> 01:08:34,694 Where are you? You okay? 997 01:08:34,861 --> 01:08:36,237 Of course I'm okay. 998 01:08:36,446 --> 01:08:37,446 What's up? 999 01:08:38,156 --> 01:08:40,408 You're captured! 1000 01:08:40,491 --> 01:08:42,785 What do you mean? I'm on my way home. 1001 01:08:42,952 --> 01:08:43,786 What? 1002 01:08:43,911 --> 01:08:46,122 And don't call me anymore. 1003 01:08:46,247 --> 01:08:48,458 How many Yangpyeong soups did we have already? 1004 01:08:48,791 --> 01:08:50,084 6 times, 6! 1005 01:08:50,460 --> 01:08:53,713 I like Guksu noodles, but we never had it once! 1006 01:08:53,838 --> 01:08:55,298 What are you talking... 1007 01:08:55,381 --> 01:08:58,092 Forget it, don't call me anymore. 1008 01:08:58,176 --> 01:08:59,677 Yoo Da-hee, hey! 1009 01:08:59,844 --> 01:09:03,306 She answers just fine, you can now relax. 1010 01:09:04,307 --> 01:09:06,017 NIS agent, huh? 1011 01:09:06,434 --> 01:09:09,729 Why'd an NIS agent work with a private dick?! 1012 01:09:10,897 --> 01:09:13,107 Chief, we got a visit from NIS. 1013 01:09:17,862 --> 01:09:18,862 NIS? 1014 01:09:25,286 --> 01:09:27,121 Please excuse us. 1015 01:09:34,796 --> 01:09:36,756 It's been a while, Sgt. Woo. 1016 01:09:38,132 --> 01:09:41,761 You headed up my rescue op in Thailand. 1017 01:09:43,554 --> 01:09:44,597 Right... 1018 01:09:44,847 --> 01:09:50,520 I'm very regretful about the accident that took place. 1019 01:09:50,603 --> 01:09:54,273 An order, you mean, not accident. 1020 01:09:57,694 --> 01:10:02,240 Are you here about that? 1021 01:10:02,365 --> 01:10:03,908 No, not at all. 1022 01:10:04,075 --> 01:10:06,035 I need to confirm a few things. 1023 01:10:07,912 --> 01:10:09,706 Is your name Woo Su-han? 1024 01:10:10,289 --> 01:10:10,873 Yes. 1025 01:10:10,957 --> 01:10:13,960 Were you dishonorably discharged from Special Force 707? 1026 01:10:14,294 --> 01:10:15,294 Yes. 1027 01:10:16,337 --> 01:10:17,922 Do you know this woman? 1028 01:10:18,506 --> 01:10:20,049 Yes, Yoo Da-hee. 1029 01:10:20,758 --> 01:10:22,343 How did she identify herself as? 1030 01:10:22,427 --> 01:10:23,803 She didn't identify herself. 1031 01:10:24,137 --> 01:10:26,097 Where did you think she belonged to? 1032 01:10:27,098 --> 01:10:28,349 She's not one of yours? 1033 01:10:28,975 --> 01:10:30,059 She's not our agent. 1034 01:10:30,310 --> 01:10:32,020 Defense Security Command? 1035 01:10:32,186 --> 01:10:33,896 She's a Chinese MSS agent. 1036 01:10:35,315 --> 01:10:37,442 Chinese intelligence? 1037 01:10:38,818 --> 01:10:42,113 Why'd a Chinese agent come to stop arms trafficking here? 1038 01:10:42,989 --> 01:10:44,073 So? 1039 01:10:44,949 --> 01:10:47,869 Over 93% chance that he's not lying. 1040 01:10:50,079 --> 01:10:51,080 I see. 1041 01:10:52,290 --> 01:10:53,374 Very well. 1042 01:10:53,458 --> 01:10:56,127 Although you've assisted a foreign intelligence agent, 1043 01:10:56,210 --> 01:10:59,172 you have not caused any harm to our national interest. 1044 01:10:59,380 --> 01:11:02,050 However, you will be legally responsible 1045 01:11:02,133 --> 01:11:04,010 for your actions thus far. 1046 01:11:04,302 --> 01:11:06,846 I'm sorry that I could not assist you. 1047 01:11:10,558 --> 01:11:13,978 You guys knew guns were being smuggled into our country. 1048 01:11:15,480 --> 01:11:16,898 Why didn't you stop it? 1049 01:11:17,398 --> 01:11:19,233 And Yoo Da-hee? 1050 01:11:28,159 --> 01:11:30,495 She was sent here as a sacrifice. 1051 01:11:30,662 --> 01:11:34,123 She might not know but her mission is to die. 1052 01:11:34,415 --> 01:11:36,834 And you'll let her die? 1053 01:11:37,460 --> 01:11:39,671 Why should we take care of a foreign agent? 1054 01:11:40,505 --> 01:11:42,465 This will be like the Thai op. 1055 01:11:44,092 --> 01:11:45,718 Situation is a bit different. 1056 01:11:45,885 --> 01:11:47,095 She's not one of ours. 1057 01:11:47,387 --> 01:11:48,547 Would it make a difference... 1058 01:11:50,515 --> 01:11:51,515 if she was? 1059 01:11:57,939 --> 01:12:01,192 We only act on behalf of national interest. 1060 01:12:01,567 --> 01:12:02,568 Take care. 1061 01:12:08,241 --> 01:12:09,909 Please follow the protocol. 1062 01:12:13,538 --> 01:12:15,206 What the hell... 1063 01:12:22,714 --> 01:12:23,840 What did you talk about? 1064 01:12:23,923 --> 01:12:25,800 It's classified. 1065 01:12:26,301 --> 01:12:27,301 Classified? 1066 01:12:30,096 --> 01:12:31,347 I have to whisper it. 1067 01:12:31,472 --> 01:12:33,516 What for? It's only us here. 1068 01:12:33,599 --> 01:12:34,976 We're being recorded. 1069 01:12:35,059 --> 01:12:37,854 You're a nobody, we don't record everyone. 1070 01:12:37,937 --> 01:12:39,022 Then I won't tell you. 1071 01:12:47,697 --> 01:12:48,781 Interrogation Room 1072 01:12:50,283 --> 01:12:51,617 We can't do that nowadays... 1073 01:12:51,701 --> 01:12:52,493 How about team dinner tonight? 1074 01:12:52,577 --> 01:12:54,537 - I got dinner plans. - Me too. 1075 01:12:54,620 --> 01:12:56,456 - All right, I'm buying. - Hot pot for me. 1076 01:12:56,748 --> 01:12:57,748 I'm in. 1077 01:12:58,082 --> 01:12:59,082 Mr. Woo! 1078 01:12:59,167 --> 01:13:01,711 What you're doing is a serious offense. 1079 01:13:08,676 --> 01:13:11,095 What the hell do you want? 1080 01:13:11,721 --> 01:13:12,721 Car key. 1081 01:13:12,972 --> 01:13:15,600 You think we'll cooperate with you? 1082 01:13:15,725 --> 01:13:17,644 I'm a Korean police officer! 1083 01:13:20,271 --> 01:13:21,271 Please give him a key. 1084 01:13:21,522 --> 01:13:23,107 I don't have a car. 1085 01:13:23,358 --> 01:13:24,901 Chief bought a new car. 1086 01:13:29,989 --> 01:13:30,823 Ow... 1087 01:13:30,907 --> 01:13:33,743 Oh yeah, my car... 1088 01:13:33,826 --> 01:13:35,679 You left it here last night, it's in the parking lot. 1089 01:13:35,703 --> 01:13:36,703 You frigging... 1090 01:13:57,684 --> 01:14:00,353 Hey! If you leave now, you're so screwed! 1091 01:14:08,194 --> 01:14:10,238 Buddy! Stop that car! 1092 01:14:15,368 --> 01:14:17,161 He knows the car's mine. 1093 01:14:17,286 --> 01:14:19,580 He'll stop it if the driver isn't me. 1094 01:14:20,999 --> 01:14:22,667 Salute! Take care, sir! 1095 01:14:28,172 --> 01:14:30,425 Drive carefully, you mofo! 1096 01:14:37,390 --> 01:14:39,559 How many Yangpyeong soups did we have already? 1097 01:14:39,642 --> 01:14:41,019 6 times, 6! 1098 01:14:41,269 --> 01:14:44,188 I like Guksu noodles, but we never had it once! 1099 01:14:48,526 --> 01:14:49,277 Yeah, dude. 1100 01:14:49,485 --> 01:14:53,156 Look for that company's buildings by Yangpyeong Route 6. 1101 01:14:53,281 --> 01:14:54,782 They got 2 warehouses in Yangpyeong. 1102 01:14:55,074 --> 01:14:57,160 1 in Guksu county, and 1 in Geumgok. 1103 01:14:57,618 --> 01:15:00,038 It's Guksu, send me the address. 1104 01:15:03,333 --> 01:15:04,959 Pull out, I repeat, pull out. 1105 01:15:05,043 --> 01:15:06,377 An operator has been captured. 1106 01:15:06,461 --> 01:15:08,046 Permission to rescue him, over. 1107 01:15:08,338 --> 01:15:09,464 Shoot him, I repeat, 1108 01:15:09,547 --> 01:15:11,507 shoot him and pull out, over. 1109 01:15:14,093 --> 01:15:16,512 She was sent here as a sacrifice. 1110 01:15:16,596 --> 01:15:18,097 Her mission is to die. 1111 01:15:33,780 --> 01:15:37,116 Gunshots were fired in front of a Jungil police station 1112 01:15:37,283 --> 01:15:38,993 at 3 PM today. 1113 01:15:39,243 --> 01:15:41,203 3 unidentified suspects were shot and taken 1114 01:15:41,204 --> 01:15:44,040 - Stupid idiots... - to the hospital... 1115 01:15:44,582 --> 01:15:47,585 But at least he created an aura of terror. 1116 01:15:47,919 --> 01:15:49,796 Your ultimate goal was to start a gang war, 1117 01:15:50,254 --> 01:15:51,839 and sell guns to them? 1118 01:15:52,799 --> 01:15:54,842 I don't think you're a cop, 1119 01:15:55,176 --> 01:15:57,345 NIS? DSC? 1120 01:15:58,012 --> 01:16:00,807 Do you know what Korea's biggest problem is? 1121 01:16:01,391 --> 01:16:04,143 Raising its citizens in a nursery. 1122 01:16:04,352 --> 01:16:07,981 It's the safest country, but government has no authority. 1123 01:16:08,231 --> 01:16:10,984 The rich moans, and has hissy fits, 1124 01:16:11,109 --> 01:16:12,860 and the government babies them. 1125 01:16:13,569 --> 01:16:16,364 Is there a future for such a country? 1126 01:16:19,826 --> 01:16:21,953 There's an easy fix for that. 1127 01:16:22,578 --> 01:16:24,539 Removing the nursery. 1128 01:16:25,081 --> 01:16:29,335 "The world is dangerous, act out and you'll get hurt." 1129 01:16:29,669 --> 01:16:32,880 To do this, firearm usage must be allowed. 1130 01:16:32,964 --> 01:16:36,009 Trash those who voice rights without any skills, 1131 01:16:36,968 --> 01:16:40,471 they will shoot each other and get killed. 1132 01:16:40,596 --> 01:16:42,473 Kill and be killed, kill and be killed! 1133 01:16:43,433 --> 01:16:45,143 This is a revolution. 1134 01:16:45,560 --> 01:16:49,105 A heart surgery for South Korea. 1135 01:17:04,787 --> 01:17:05,787 They've arrived. 1136 01:17:08,207 --> 01:17:10,168 What about the girl? 1137 01:17:10,627 --> 01:17:13,504 It may cause problems 1138 01:17:13,588 --> 01:17:15,673 if we kill her. 1139 01:17:15,882 --> 01:17:17,592 Let's give her to the gangsters. 1140 01:17:18,885 --> 01:17:22,472 It may not be comfortable, but try to relax. 1141 01:17:35,443 --> 01:17:37,570 All guns contain 8 bullets. 1142 01:17:37,695 --> 01:17:41,324 TT-33 models don't have safety, so please be careful. 1143 01:17:41,407 --> 01:17:43,910 What a know-it-all. 1144 01:17:44,661 --> 01:17:46,579 When I attended college in Washington, 1145 01:17:46,746 --> 01:17:49,707 I worked as an intern at an arms association... 1146 01:17:49,791 --> 01:17:51,250 I got it! 1147 01:17:54,045 --> 01:17:55,045 I got it... 1148 01:17:57,966 --> 01:18:02,303 And I got something to test the guns. 1149 01:18:02,470 --> 01:18:05,890 She's a cutie, so kill her or take her. 1150 01:18:06,265 --> 01:18:09,644 Interesting, good. 1151 01:18:12,063 --> 01:18:14,273 Any updates from Integrated Control Center? 1152 01:18:14,357 --> 01:18:17,568 No, there's too much traffic, so it'll take a while. 1153 01:18:17,652 --> 01:18:18,945 Man... 1154 01:18:20,488 --> 01:18:22,240 - Hands up! - Yes, sir. 1155 01:18:22,490 --> 01:18:25,827 I made 1 out of 60 payments... 1156 01:18:26,494 --> 01:18:27,494 Sons of bitches... 1157 01:18:28,413 --> 01:18:31,124 I haven't peeled all plastic... 1158 01:18:33,668 --> 01:18:35,920 That looks important... 1159 01:18:39,924 --> 01:18:42,135 It's from DSC. 1160 01:18:42,302 --> 01:18:43,302 I sent that request. 1161 01:18:43,428 --> 01:18:44,554 Go take a look. 1162 01:18:47,181 --> 01:18:48,391 What did you request? 1163 01:18:50,727 --> 01:18:52,103 That bastard, Woo Su-han. 1164 01:18:52,270 --> 01:18:54,105 I requested his service records. 1165 01:18:54,230 --> 01:18:54,939 And? 1166 01:18:55,023 --> 01:18:56,816 He's ex-Special Forces 707. 1167 01:18:59,235 --> 01:19:00,235 That idiot? 1168 01:19:02,447 --> 01:19:04,032 He was dishonorably discharged. 1169 01:19:04,907 --> 01:19:05,992 What was the reason? 1170 01:19:06,200 --> 01:19:07,410 Disobeying an order, sir. 1171 01:19:07,493 --> 01:19:10,163 Bastard, he did look disobedient. 1172 01:19:10,788 --> 01:19:13,750 But isn't 707 super hard to get into? 1173 01:19:13,833 --> 01:19:15,960 Right, it's really hard. 1174 01:19:16,586 --> 01:19:18,546 He didn't work the mess or the base exchange? 1175 01:19:18,921 --> 01:19:19,921 No, sir. 1176 01:19:21,257 --> 01:19:23,009 He was a close combat instructor. 1177 01:19:24,093 --> 01:19:25,386 That dumbass? 1178 01:19:35,688 --> 01:19:36,939 Xiao-rong, where you going? 1179 01:19:37,273 --> 01:19:38,691 I thought I heard something. 1180 01:19:48,951 --> 01:19:49,952 Chief! 1181 01:19:50,703 --> 01:19:52,330 It's okay, no one's here. 1182 01:20:00,672 --> 01:20:02,423 Sneakers over there. 1183 01:20:05,176 --> 01:20:06,844 What took you so long? 1184 01:20:07,095 --> 01:20:08,596 I got here as soon as possible. 1185 01:20:08,846 --> 01:20:09,973 Cops? 1186 01:20:10,223 --> 01:20:12,767 Don't worry, I lost them, I did good, right? 1187 01:20:13,101 --> 01:20:14,644 Why didn't you bring them?! 1188 01:20:14,727 --> 01:20:17,146 How could I? They're after my ass! 1189 01:20:23,778 --> 01:20:26,155 You're not an NIS agent, right? 1190 01:20:26,447 --> 01:20:28,116 Me? Why am I NIS? 1191 01:20:28,491 --> 01:20:29,826 I knew it. 1192 01:20:31,285 --> 01:20:33,121 I thought you were an NIS agent. 1193 01:20:33,454 --> 01:20:36,374 Then why are you here? All by yourself? 1194 01:20:41,004 --> 01:20:42,004 Yoo Da-hee. 1195 01:20:44,340 --> 01:20:46,259 I'm still owed $10,000. 1196 01:20:47,969 --> 01:20:49,178 Only after the job! 1197 01:20:49,262 --> 01:20:50,305 That's why I came. 1198 01:20:51,973 --> 01:20:53,493 I'll take care of this, so call it in. 1199 01:20:53,808 --> 01:20:55,601 You nag even after I rescue you? 1200 01:20:59,856 --> 01:21:01,858 There's no signal here. 1201 01:21:02,692 --> 01:21:04,360 Send a text, it'll work better. 1202 01:21:10,033 --> 01:21:11,492 Are you doing it on purpose? 1203 01:21:12,243 --> 01:21:12,869 What? 1204 01:21:13,077 --> 01:21:15,538 I don't know what happened in the past, 1205 01:21:16,998 --> 01:21:20,460 but you're acting shallow to avoid getting hurt. 1206 01:21:25,256 --> 01:21:28,176 You saw right through me, I think so too. 1207 01:21:29,927 --> 01:21:32,055 I shouldn't have said anything. 1208 01:21:49,822 --> 01:21:51,449 Da-hee, got anything? 1209 01:21:51,532 --> 01:21:52,532 What? Like what? 1210 01:21:56,954 --> 01:21:57,954 What do I... 1211 01:22:04,504 --> 01:22:05,713 Chief, what are you doing?! 1212 01:22:06,005 --> 01:22:07,256 My eyes! 1213 01:22:11,219 --> 01:22:12,219 Let's go! 1214 01:22:26,401 --> 01:22:28,486 It really stings... 1215 01:22:32,740 --> 01:22:35,743 Is this the right way? 1216 01:22:36,077 --> 01:22:37,757 How should I know? It's my first time here. 1217 01:22:44,627 --> 01:22:46,004 - Da-hee. - Yes? 1218 01:22:46,963 --> 01:22:47,964 Stay back. 1219 01:23:45,688 --> 01:23:46,688 Let's go. 1220 01:24:05,041 --> 01:24:06,041 Xiao-rong! 1221 01:24:08,002 --> 01:24:09,002 What's going on? 1222 01:24:09,212 --> 01:24:11,923 I think we have uninvited guests. 1223 01:24:13,383 --> 01:24:16,719 To test these guns out, mind if we go on a hunt? 1224 01:24:16,803 --> 01:24:18,888 Certainly, enjoy. 1225 01:24:30,400 --> 01:24:32,652 Da-rong, he's dead. 1226 01:24:38,658 --> 01:24:39,658 Da-rong... 1227 01:24:41,536 --> 01:24:43,371 I'm gonna kill him myself! 1228 01:24:54,841 --> 01:24:55,967 They're looking for someone. 1229 01:24:56,134 --> 01:24:57,802 They're looking for us. 1230 01:25:05,601 --> 01:25:06,601 What the! 1231 01:25:41,387 --> 01:25:42,387 Hey! 1232 01:25:44,599 --> 01:25:45,599 What happened? 1233 01:25:45,975 --> 01:25:47,185 That was not even work. 1234 01:25:51,397 --> 01:25:53,316 Da-hee, got a text from cops. 1235 01:25:53,524 --> 01:25:55,234 Cops? They're on the way? 1236 01:25:55,860 --> 01:25:56,860 They found the bitch. 1237 01:25:57,654 --> 01:25:58,654 Which bitch? 1238 01:25:59,030 --> 01:26:01,616 That woman's, the missing dog. 1239 01:26:02,075 --> 01:26:04,077 That retriever? Dorothy? 1240 01:26:04,160 --> 01:26:06,079 I'm so glad they found her. 1241 01:26:06,496 --> 01:26:08,915 Who cares, we're in danger! 1242 01:26:09,499 --> 01:26:10,708 Don't worry. 1243 01:28:13,331 --> 01:28:14,582 Toss your gun. 1244 01:28:16,542 --> 01:28:19,170 If you do, we're both dead. 1245 01:28:21,923 --> 01:28:25,343 Then let's begin with a bullet in her. 1246 01:28:31,891 --> 01:28:34,268 One in the chamber, asshole! 1247 01:28:34,519 --> 01:28:35,853 Toss your gun! 1248 01:31:45,793 --> 01:31:46,793 I'm Yuri. 1249 01:31:47,337 --> 01:31:48,337 Yeri? 1250 01:31:54,802 --> 01:31:57,138 Me, Seulgi. 1251 01:31:57,805 --> 01:32:00,391 What do you mean? 1252 01:32:01,809 --> 01:32:03,394 He must be a Red Velvet fan too. 1253 01:32:03,478 --> 01:32:04,478 What?! 1254 01:32:06,397 --> 01:32:08,024 Let's duel it out. 1255 01:32:08,107 --> 01:32:09,107 Seulgi. 1256 01:32:11,069 --> 01:32:12,487 What about Seulgi? 1257 01:32:16,032 --> 01:32:17,408 I'll lend you mine. 1258 01:32:20,995 --> 01:32:23,456 Holy crap, he almost got me. 1259 01:32:24,749 --> 01:32:27,835 No, I think he tossed you one to have a duel with you. 1260 01:32:37,887 --> 01:32:40,682 What a weirdo, why'd anyone do a duel? 1261 01:32:57,657 --> 01:32:59,409 Hey! Think this through. 1262 01:32:59,617 --> 01:33:01,953 With someone of your caliber, we can start a revolution. 1263 01:33:02,370 --> 01:33:04,330 And I'll pay you whatever. 1264 01:33:04,414 --> 01:33:06,749 Revolution? What revolution? 1265 01:33:07,500 --> 01:33:09,085 He wants to flood Korea with guns. 1266 01:33:10,878 --> 01:33:11,546 For what? 1267 01:33:11,838 --> 01:33:14,215 We can clean up trash who're polluting this country. 1268 01:33:14,674 --> 01:33:15,925 That's what I'm doing. 1269 01:33:16,634 --> 01:33:19,220 No, not us! 1270 01:33:19,304 --> 01:33:21,723 We are revolutionists, the real trash! 1271 01:33:21,973 --> 01:33:24,350 Unskilled, dormant criminals! 1272 01:33:24,684 --> 01:33:27,103 We can clean up those trash! 1273 01:33:29,147 --> 01:33:30,189 Elaborate. 1274 01:33:30,356 --> 01:33:33,568 Those who pollute Korea for their right to vote! 1275 01:33:33,693 --> 01:33:35,695 We must eradicate those trash! 1276 01:33:35,778 --> 01:33:36,778 Hey! 1277 01:33:40,241 --> 01:33:42,577 You sure like to talk. 1278 01:33:42,827 --> 01:33:44,370 No, it's not that... 1279 01:33:44,704 --> 01:33:46,331 I don't know why I'm here... 1280 01:33:46,414 --> 01:33:48,249 Dump him in the toilet. 1281 01:33:51,794 --> 01:33:53,087 I'm really sorry. 1282 01:33:53,171 --> 01:33:56,257 Couldn't I just get a beating here? 1283 01:33:56,341 --> 01:33:58,968 I'll gladly get a beating! 1284 01:33:59,052 --> 01:34:00,470 Please no! 1285 01:34:02,096 --> 01:34:04,015 Although it wasn't intentional, 1286 01:34:04,223 --> 01:34:07,560 my bosses are happy about wrapping up this case 1287 01:34:07,644 --> 01:34:09,354 as a joint op with China. 1288 01:34:09,604 --> 01:34:10,938 Then get me out of here. 1289 01:34:11,648 --> 01:34:14,025 You stir up way too much trouble for us to do that. 1290 01:34:15,109 --> 01:34:16,694 There is one way though. 1291 01:34:16,778 --> 01:34:17,778 What? 1292 01:34:19,072 --> 01:34:20,907 Become our covert agent. 1293 01:34:21,240 --> 01:34:23,409 You want me to become an NIS agent? 1294 01:34:24,911 --> 01:34:27,580 We received another request for a joint op with China. 1295 01:34:27,664 --> 01:34:30,792 We believe you are perfect for it. 1296 01:34:31,167 --> 01:34:32,835 Are you nuts? Do that again? 1297 01:34:33,002 --> 01:34:34,921 No way, I'm not doing it. 1298 01:34:37,090 --> 01:34:39,008 You'll be stuck here for a while... 1299 01:34:39,842 --> 01:34:43,262 Wait, I stopped guns from flooding our country... 1300 01:34:43,513 --> 01:34:47,016 - It should be an extenuating... - Assault, bodily harm, murder, 1301 01:34:47,183 --> 01:34:50,812 impersonating an officer, break-in, obstruction of justice, damage to... 1302 01:34:51,270 --> 01:34:52,563 So damn much... 1303 01:34:52,814 --> 01:34:56,025 Even with an extenuating circumstance, you'll get 10 years minimum. 1304 01:34:57,694 --> 01:34:59,862 I'd rather stay here for 10 years. 1305 01:34:59,946 --> 01:35:01,614 I almost died so many times! 1306 01:35:02,448 --> 01:35:03,448 I'm not doing it. 1307 01:35:03,616 --> 01:35:05,201 Never, ever. 1308 01:35:10,540 --> 01:35:12,375 $100,000 retainer. 1309 01:35:13,001 --> 01:35:15,586 Another $100,000 upon completion of the op. 1310 01:35:17,171 --> 01:35:18,339 Deal! 1311 01:35:19,424 --> 01:35:23,970 Pediatric Cancer Ward 1312 01:35:24,846 --> 01:35:25,846 Ma'am? 1313 01:35:28,516 --> 01:35:29,225 Yes? 1314 01:35:29,309 --> 01:35:31,102 Sorry to bother you. 1315 01:35:31,352 --> 01:35:32,770 I need to get your signature. 1316 01:35:33,229 --> 01:35:34,439 For what? 1317 01:35:34,814 --> 01:35:38,276 Before we fix the surgery date, the guardian needs to sign off. 1318 01:35:38,735 --> 01:35:40,945 Surgery date? 1319 01:35:41,654 --> 01:35:43,614 You decided to have it. 1320 01:35:43,698 --> 01:35:46,034 Surgery was already paid for. 1321 01:35:50,788 --> 01:35:53,833 I'm so thankful that you resolved the incident. 1322 01:35:54,292 --> 01:35:56,419 No, we're the one in your debt. 1323 01:36:00,298 --> 01:36:01,298 Eh? 1324 01:36:04,344 --> 01:36:05,511 It's been a while. 1325 01:36:06,012 --> 01:36:07,055 As you may already know, 1326 01:36:07,138 --> 01:36:09,599 he's your partner agent for this joint op. 1327 01:36:09,682 --> 01:36:11,559 Good to meet you, I'm Agent Chao. 1328 01:36:11,893 --> 01:36:12,893 Woo Su-han. 1329 01:36:14,312 --> 01:36:15,312 "Agent"? 1330 01:36:16,064 --> 01:36:17,607 It worked out that way. 1331 01:36:17,732 --> 01:36:21,903 What happened to Agent Ama? I can't reach him. 1332 01:36:21,986 --> 01:36:24,113 We are actively searching for him. 1333 01:36:26,199 --> 01:36:29,577 Could it be related to the missing Dorothy case? 1334 01:36:30,995 --> 01:36:32,747 We must approach it from that angle. 1335 01:36:32,830 --> 01:36:33,830 Dorothy? 1336 01:36:34,123 --> 01:36:37,585 Who exactly is Dorothy? 1337 01:36:39,379 --> 01:36:44,133 A codename for a former KGB informant. 1338 01:36:45,927 --> 01:36:49,514 She was to hand over a North Korea intel to Agent Ama, 1339 01:36:49,597 --> 01:36:51,891 but both are unreachable. 1340 01:36:52,225 --> 01:36:55,979 How was she supposed to hand it over? 1341 01:36:56,270 --> 01:36:58,398 Dorothy loves gold, 1342 01:36:58,523 --> 01:37:02,694 so she normally imbeds micro SD card inside a gold bar. 1343 01:37:05,905 --> 01:37:07,824 Where's the gold pig? 1344 01:37:09,158 --> 01:37:10,660 - I sold it. - What? 1345 01:37:10,743 --> 01:37:11,452 Pardon? 1346 01:37:11,619 --> 01:37:12,954 - It's nothing. - Nothing, sir. 1347 01:37:13,121 --> 01:37:16,249 You are to disguise as a couple and infiltrate 1348 01:37:16,332 --> 01:37:19,294 the place where we think they're in captivity. 1349 01:37:19,419 --> 01:37:20,419 - A couple? - A couple? 1350 01:37:20,878 --> 01:37:22,046 You two are in sync. 1351 01:37:22,171 --> 01:37:22,755 - Of course not! - Of course not! 1352 01:37:22,839 --> 01:37:24,024 Didn't you coordinate your clothes today? 1353 01:37:24,048 --> 01:37:24,924 - No way! - No way! 1354 01:37:25,008 --> 01:37:26,384 Totally in sync. 1355 01:37:32,015 --> 01:37:33,725 Do we have to dress like this? 1356 01:37:33,808 --> 01:37:37,895 It's Vladivostok! Russia is so cold! 1357 01:37:38,104 --> 01:37:41,482 Look around, no one's dressed like us. 1358 01:37:42,442 --> 01:37:45,486 They just don't know! 1359 01:37:45,570 --> 01:37:47,780 They might get off on route. 1360 01:37:50,033 --> 01:37:51,033 Oh yeah. 1361 01:37:51,367 --> 01:37:54,829 What was that text you got from cops about finding the dog? 1362 01:37:56,956 --> 01:37:57,999 It wasn't Dorothy. 1363 01:37:58,207 --> 01:38:00,501 How could you sell the gold pig? 1364 01:38:00,585 --> 01:38:02,462 If you hadn't sold it, we'd be done by now. 1365 01:38:02,545 --> 01:38:04,839 Did you know? That it had an SD card? 1366 01:38:04,922 --> 01:38:05,715 Was I the only one? 1367 01:38:05,798 --> 01:38:08,009 Then why not get it back?! 1368 01:38:10,386 --> 01:38:11,386 They melted it down... 1369 01:38:13,222 --> 01:38:14,766 You can't do anything right... 1370 01:38:15,892 --> 01:38:17,560 When's the informant coming? 1371 01:38:17,644 --> 01:38:19,812 The meeting point is the cruise's bow. 1372 01:38:24,317 --> 01:38:26,110 Hello? Where are you? 1373 01:38:27,445 --> 01:38:28,445 Behind me? 1374 01:38:31,115 --> 01:38:32,116 There's an ocean. 1375 01:38:33,409 --> 01:38:34,410 What? 1376 01:38:39,040 --> 01:38:40,375 Why are you dressed like that? 1377 01:38:41,918 --> 01:38:43,586 We're taking this boat? 1378 01:38:43,878 --> 01:38:45,254 We have to go in stealthily. 1379 01:38:45,922 --> 01:38:47,548 I knew it. 1380 01:38:53,262 --> 01:38:55,056 Can we really get there on this boat? 1381 01:38:55,390 --> 01:38:56,516 We'll find out soon. 1382 01:38:56,683 --> 01:38:59,018 What? What the hell?! 1383 01:38:59,019 --> 01:39:03,439 KIM YOUNG-GWANG 1384 01:39:04,232 --> 01:39:08,820 LEE SUN-BIN 1385 01:39:09,445 --> 01:39:15,159 WRITTEN AND DIRECTED BY KIM HYUNG-JOO 1386 01:39:18,329 --> 01:39:22,500 So you don't remember anything? 1387 01:39:26,170 --> 01:39:27,005 No. 1388 01:39:27,088 --> 01:39:31,259 Any images that pop up? Nothing like that? 1389 01:39:37,265 --> 01:39:41,936 I see a man, naked and tied to a chair. 1390 01:39:42,103 --> 01:39:44,355 He was into BDSM... 1391 01:39:45,064 --> 01:39:47,650 And a gun, knife and a needle, 1392 01:39:47,734 --> 01:39:49,444 I keep seeing those. 1393 01:39:49,694 --> 01:39:52,113 He had constant suicidal thoughts. 1394 01:39:53,239 --> 01:39:57,493 If it's okay, 1395 01:39:57,618 --> 01:40:01,914 I know someone who may be able to help you. 1396 01:40:02,081 --> 01:40:03,750 Would you like to meet him? 1397 01:40:06,252 --> 01:40:08,963 I'm sure it's been tough. 1398 01:40:09,088 --> 01:40:12,342 Perception's gotten so much better. 1399 01:40:12,425 --> 01:40:14,761 So don't do anything regrettable. 1400 01:40:15,428 --> 01:40:18,765 Here you were. We found your family member. 1401 01:40:18,848 --> 01:40:19,432 Yeah? 1402 01:40:19,515 --> 01:40:24,312 Honey! Honey! Honey! 1403 01:40:25,438 --> 01:40:27,523 I looked everywhere for you! 1404 01:40:27,649 --> 01:40:30,026 Are you all right? 1405 01:40:30,109 --> 01:40:31,444 "Honey"? 1406 01:40:31,778 --> 01:40:34,197 Because I'm his wife. 1407 01:40:35,573 --> 01:40:36,866 Not his aunt? 1408 01:40:37,617 --> 01:40:40,495 You're risking your life with those words! 1409 01:40:41,537 --> 01:40:43,998 It's obvious this is very peculiar. 1410 01:40:44,082 --> 01:40:47,418 Why'd this handsome man marry someone like you? 1411 01:40:48,670 --> 01:40:51,255 What'd you even know about women's attraction? 1412 01:40:52,048 --> 01:40:53,508 I really don't get it. 1413 01:40:54,342 --> 01:40:56,260 Honey, let's go somewhere else. 1414 01:40:56,594 --> 01:40:59,681 You had women trouble in the past, but now men too? 1415 01:40:59,764 --> 01:41:01,391 Where are you going? 1416 01:41:01,474 --> 01:41:04,978 Our home, of course, none of your business! 1417 01:41:05,061 --> 01:41:08,898 How could we trust him with a suspicious woman? 1418 01:41:08,982 --> 01:41:11,734 Suspicious? We're married! 1419 01:41:11,818 --> 01:41:13,778 You're at least 20 years older! 1420 01:41:13,861 --> 01:41:16,739 I get Botox regularly! 1421 01:41:16,864 --> 01:41:19,075 Honey! Where are you going?! 1422 01:41:19,158 --> 01:41:20,158 Careful!