1 00:01:52,446 --> 00:01:53,914 (Commentator) On the auspicious occasion of Dussehra, 2 00:01:54,181 --> 00:01:58,652 we welcome you to Uttar Pradesh Kesari, the annual wrestling contest. 3 00:01:58,819 --> 00:02:02,656 On your right is ex-minister Balram Tripathi's candidate, 4 00:02:02,723 --> 00:02:05,526 Raju Patil of Hubbali in Karnataka. 5 00:02:05,726 --> 00:02:07,427 On your left, 6 00:02:07,761 --> 00:02:12,332 Manindar Singh, the candidate of Omkar Shuka minister from Lucknow. 7 00:02:12,633 --> 00:02:15,135 Both wrestlers are true sons of the soil. 8 00:02:15,536 --> 00:02:19,106 Their intense fight is providing wholesome entertainment to the spectators. 9 00:02:21,708 --> 00:02:26,547 (Commentary runs in the background) 10 00:02:30,217 --> 00:02:32,786 ?? 11 00:02:34,354 --> 00:02:37,858 Don't let that b@#$%^D go!??? Hold on to him like a leech! 12 00:02:38,192 --> 00:02:39,026 What nonsense is he upto! 13 00:02:39,226 --> 00:02:44,164 Thought he'd fight like a lion. But he's losing the battle like a mouse! 14 00:02:44,498 --> 00:02:47,434 Loser! Has fattened up like a buffalo! Go on! Beat him up! 15 00:02:47,501 --> 00:02:51,171 (Commentary runs in the background) 16 00:02:51,405 --> 00:02:55,075 I didn't get you here to get a damn massage! 17 00:02:55,209 --> 00:02:56,443 Remember you're barely clothed, 18 00:02:56,610 --> 00:02:57,811 if you lose, 19 00:02:58,045 --> 00:03:00,981 I'll parade you naked around the ground! 20 00:03:01,048 --> 00:03:02,683 You'll become a viral sensation! 21 00:03:03,016 --> 00:03:04,184 Go on and win this match! 22 00:03:04,251 --> 00:03:04,918 Hey, Tripathi! 23 00:03:05,185 --> 00:03:07,955 How long will you keep coochie cooing into his ears!! 24 00:03:09,056 --> 00:03:09,923 Go on now! 25 00:03:10,390 --> 00:03:11,992 Yes, carry on, we'll beat you all into a pulp! 26 00:03:12,960 --> 00:03:14,027 Beat to pulp? And you? 27 00:03:14,528 --> 00:03:15,896 I swear on Bhajrang Bali, 28 00:03:15,963 --> 00:03:19,666 I'll teach you a lesson that you won't forget! 29 00:03:19,833 --> 00:03:21,235 Let's wait and watch. 30 00:03:21,602 --> 00:03:24,338 (Commentator) Raju enters the ring; the match resumes. 31 00:03:24,505 --> 00:03:27,007 Mr. Shukla is confident of his candidate. 32 00:03:27,374 --> 00:03:29,243 Wow! What a twist to the game! 33 00:03:29,309 --> 00:03:32,880 Raju displays his prowess, overthrows his competitor 34 00:03:32,946 --> 00:03:34,214 and wins the match! 35 00:03:35,349 --> 00:03:36,350 ?? 36 00:03:38,719 --> 00:03:40,187 Mr. Tripathi is clearly overjoyed! 37 00:03:40,254 --> 00:03:42,890 His whole team runs towards the ring in jubilation! 38 00:03:43,957 --> 00:03:47,794 Mr. Shukla! Wait! 39 00:03:48,862 --> 00:03:51,632 This joyful moment definitely calls for a selfie, isn't it? 40 00:03:52,132 --> 00:03:53,934 Come, let's get a sexy selfie! 41 00:03:54,468 --> 00:03:57,237 Yeah sure. Wait until the next game. 42 00:03:58,138 --> 00:03:59,806 I'll show you who the ultimate winner is! 43 00:03:59,973 --> 00:04:03,777 The one who loses is as good as dead. 44 00:04:04,111 --> 00:04:06,914 Losers grieve while winners celebrate! 45 00:04:32,306 --> 00:04:34,374 What a perfect aim! 46 00:04:34,608 --> 00:04:40,214 Had my boys been even a second late in lifting up that wrestler, 47 00:04:40,647 --> 00:04:42,482 you'd have killed me on the spot, isn't it? 48 00:04:44,251 --> 00:04:46,687 Sir, please forgive me! 49 00:04:48,589 --> 00:04:52,392 I know that you're the mason who's come to build my tomb. 50 00:04:52,759 --> 00:04:56,029 But the engineer who has designed this plan is someone else! 51 00:04:56,396 --> 00:05:00,167 So tell me, who is that? 52 00:05:00,434 --> 00:05:03,971 I, Omkar Shukla, is not an MLA. 53 00:05:04,972 --> 00:05:06,139 I'm your humble servant! 54 00:05:07,708 --> 00:05:08,809 He's a smooth operator, dad. 55 00:05:09,810 --> 00:05:13,046 It should look like an accident, 56 00:05:13,347 --> 00:05:15,516 but his job should be accomplished, too. 57 00:05:16,149 --> 00:05:19,686 He's hatched a smart plan to finish you off! 58 00:05:19,853 --> 00:05:22,122 It's not enough to plan smart; 59 00:05:22,356 --> 00:05:24,024 the plan has to be successful, too. 60 00:05:24,258 --> 00:05:25,392 It will be! 61 00:05:26,093 --> 00:05:27,427 But with a single arrow, 62 00:05:27,895 --> 00:05:31,064 it's only possible to vanquish a single Ravana! 63 00:05:31,298 --> 00:05:34,168 It's not that easy to finish off someone 64 00:05:34,434 --> 00:05:37,004 If you make up your mind, nothing is impossible! 65 00:05:38,438 --> 00:05:39,506 According to me, 66 00:05:39,940 --> 00:05:42,209 you are all replicas of Lord Rama 67 00:05:42,509 --> 00:05:46,280 You all have a weapon called "vote" in your hands 68 00:05:46,880 --> 00:05:50,017 And if you give that to me in the next election too, 69 00:05:51,018 --> 00:05:52,753 I will destroy the evil elements 70 00:05:53,053 --> 00:05:56,390 And make a sincere effort to ensure that you'll lead a peaceful life 71 00:05:57,124 --> 00:05:59,593 If someone has set out to destroy me, 72 00:06:00,027 --> 00:06:02,462 then he must be a bigger criminal than me itself 73 00:06:05,332 --> 00:06:07,234 He must be a bigger terror than me! 74 00:06:09,269 --> 00:06:11,705 He must be more violent than me! 75 00:06:13,140 --> 00:06:15,776 Only then can I be finished! 76 00:06:16,343 --> 00:06:17,945 And is there anyone who dares do that to me?! 77 00:06:19,012 --> 00:06:19,847 Anyone at all?? 78 00:06:20,747 --> 00:06:21,882 Anyone at all?? 79 00:06:22,983 --> 00:06:25,919 This Navarathi, I wish all of you... 80 00:06:39,433 --> 00:06:43,637 Like God himself, my wrestler saved me in the nick of time 81 00:06:44,137 --> 00:06:49,943 Who will come to save that Shukla, God alone knows! 82 00:07:56,476 --> 00:08:11,725 (People hailing the name of Lord Sri Rama) 83 00:08:12,626 --> 00:08:14,127 Wow! What amazing might you have displayed! 84 00:08:14,461 --> 00:08:15,095 Sir! 85 00:08:17,898 --> 00:08:21,335 That Hanuman lifted the Sanjeevini mountain and saved Laxmana 86 00:08:22,002 --> 00:08:25,305 This Hanuma lifted the cutout and saved me! 87 00:08:27,708 --> 00:08:28,675 I'm your fan now son! 88 00:08:29,209 --> 00:08:32,513 From now on, your cutout will be in my heart! 89 00:08:33,881 --> 00:08:37,718 Superman, Iron Man are all heroes only in films 90 00:08:38,318 --> 00:08:40,487 But the real hero is you! 91 00:08:41,421 --> 00:08:42,256 What's your name son? 92 00:08:42,756 --> 00:08:43,524 Raghava, sir 93 00:08:44,024 --> 00:08:45,392 (Stammers) This is my son 94 00:08:46,426 --> 00:08:47,094 What's your name boy? 95 00:08:47,394 --> 00:08:48,562 (Stammers) Arjun 96 00:08:49,463 --> 00:08:50,998 We fondly call him as laddu! 97 00:08:52,266 --> 00:08:52,733 Who is he? 98 00:08:53,166 --> 00:08:54,501 My friend, sir 99 00:08:54,735 --> 00:08:57,571 Just like Anjaneya's tail, I'm behind him all the time! 100 00:08:58,872 --> 00:08:59,373 Raghava, 101 00:08:59,840 --> 00:09:03,944 henceforth I'm your police, ambulance, insurance, bank balance, 102 00:09:04,011 --> 00:09:06,180 24 hours any time, any where! 103 00:09:07,181 --> 00:09:10,083 This Raghava is the deity of my home henceforth! 104 00:09:11,818 --> 00:09:12,519 I'll leave now 105 00:09:14,154 --> 00:09:15,756 Jai Ram Ji Ki - Jai Ram Ji Ki 106 00:09:22,129 --> 00:09:22,863 Boss, 107 00:09:23,297 --> 00:09:29,570 you took so much trouble to lift that cutout to protect that minister? 108 00:09:34,474 --> 00:09:35,275 Boss! 109 00:09:38,011 --> 00:09:42,516 Then why did that uncle get so emotional? 110 00:09:43,383 --> 00:09:44,218 That's how it is, laddu 111 00:09:44,751 --> 00:09:47,154 Even though Lord Rama killed Ravana to save Seetha, 112 00:09:47,221 --> 00:09:49,022 doesn't the whole world celebrate it? 113 00:09:49,189 --> 00:09:49,890 This is like that, too 114 00:09:50,524 --> 00:09:51,158 Really? 115 00:09:51,225 --> 00:09:52,960 Yes, Jai Sri Ram! 116 00:09:53,260 --> 00:09:54,461 Jai Sri Ram!! 117 00:09:55,729 --> 00:10:04,238 Ramaya Rama Bhadraya Ramachandraya Vedase 118 00:10:05,105 --> 00:10:13,180 Raghunathaya Nathaya Seethaya Pathye Namaha 119 00:10:13,647 --> 00:10:17,417 Praise the lord 120 00:10:26,860 --> 00:10:29,830 Chant Lord Rama's name and he will arrive 121 00:10:30,397 --> 00:10:33,267 And he will be accompanied by Hanuman 122 00:10:33,333 --> 00:10:34,334 Jai Sri Ram! 123 00:10:36,737 --> 00:10:37,738 Jai Sri Ram! 124 00:10:41,008 --> 00:10:44,111 He is the Lord of the Universe 125 00:10:44,545 --> 00:10:47,314 He is the perfect example to the whole world 126 00:10:47,381 --> 00:10:48,549 Jai Sri Ram! 127 00:10:50,884 --> 00:10:52,052 Jai Sri Ram! 128 00:10:55,355 --> 00:10:58,025 Even the vedas pay ode to him 129 00:10:58,592 --> 00:11:01,595 His name rings loud everywhere 130 00:11:02,129 --> 00:11:06,700 The verses are in praise of him 131 00:11:06,767 --> 00:11:21,315 Jai Sri Rama Rama Rama Rama Rama Ram 132 00:11:21,415 --> 00:11:24,484 Chant Lord Rama's name and he will arrive 133 00:11:25,052 --> 00:11:28,388 And he will be accompanied by Hanuman 134 00:12:07,394 --> 00:12:10,697 His arrows have never missed the mark 135 00:12:10,764 --> 00:12:14,101 Rama Rama Jai Rama Rama 136 00:12:14,568 --> 00:12:17,804 Hanuman, Seetha and Rama are the lifelines 137 00:12:17,905 --> 00:12:21,308 Rama Rama Jai Janaki Rama 138 00:12:21,375 --> 00:12:24,778 He has never faulted on the given word 139 00:12:25,112 --> 00:12:28,048 The one who ate another's morsel owing to devotion 140 00:12:28,148 --> 00:12:31,418 He is the king of all the worlds 141 00:12:31,652 --> 00:12:35,055 He is a legend and the picture of perfection 142 00:12:35,255 --> 00:12:38,625 When you write Jai Sri Rama 143 00:12:38,692 --> 00:12:42,129 Every birth will be a blessed one 144 00:12:42,963 --> 00:12:45,766 Those who chant his name will always have goodness 145 00:12:46,233 --> 00:12:48,802 Chanting his name shall rid you of your sins 146 00:12:49,636 --> 00:12:54,308 Come and sing his praise 147 00:12:54,374 --> 00:13:09,056 Jai Sri Rama Rama Rama Rama Rama Ram 148 00:13:09,122 --> 00:13:12,226 It is the arrow of Rama that quelled the evil Ravana 149 00:13:12,759 --> 00:13:15,529 It is Hanuman who aided him in this victory 150 00:13:15,596 --> 00:13:31,111 Jai Sri Rama Rama Rama Rama Rama Ram 151 00:13:32,913 --> 00:13:40,220 Jai Sri Ram!! 152 00:13:41,088 --> 00:13:43,690 Take this photo, put it in a 20 by 30 frame 153 00:13:44,191 --> 00:13:45,292 and hang it in my bedroom! 154 00:13:45,959 --> 00:13:51,598 Let me wake up every morning and sing his praise! 155 00:13:51,665 --> 00:13:52,766 You idiots! 156 00:13:53,767 --> 00:13:56,236 What shall I do with this photo, huh?? 157 00:13:56,637 --> 00:14:00,007 Why didn't you kill him on the spot!! 158 00:14:00,174 --> 00:14:02,509 There were many others there in similar Hanuman costume 159 00:14:05,312 --> 00:14:08,649 He has come in the way of Balram Tripathi! 160 00:14:08,849 --> 00:14:14,254 Go search for him and chop him into pieces! 161 00:14:14,655 --> 00:14:15,589 Go! 162 00:14:16,023 --> 00:14:17,558 Search and bring him here! 163 00:14:18,425 --> 00:14:19,193 Get out! 164 00:14:23,063 --> 00:14:24,164 Where the hell are you? 165 00:14:25,399 --> 00:14:26,767 Where the hell are you? 166 00:15:30,998 --> 00:15:33,433 Bossu! I'm ready! 167 00:15:33,667 --> 00:15:34,968 Coming 168 00:15:35,235 --> 00:15:36,403 Come soon! 169 00:15:40,707 --> 00:15:41,608 Let's go? 170 00:15:50,684 --> 00:15:52,085 Don't think I'll make it to office today... 171 00:15:56,290 --> 00:15:58,592 Coming, sorry sir! 172 00:15:59,026 --> 00:16:01,895 Did you find only my home to park your rickety vehicle! Move it! 173 00:16:02,462 --> 00:16:03,397 But you had space to go, isn't it sir? 174 00:16:04,398 --> 00:16:06,834 Talking back to me? Do you know who am I? 175 00:16:07,267 --> 00:16:09,269 The new kickboxer of old Lucknow! 176 00:16:09,503 --> 00:16:12,005 My single kick will be enough to flatten you on the floor! 177 00:16:12,172 --> 00:16:16,777 Be off with your junk now! 178 00:16:17,611 --> 00:16:18,946 Bossu, give me a minute; 179 00:16:19,379 --> 00:16:21,915 poor fellow, his bike refuses to start 180 00:16:22,683 --> 00:16:26,153 Boss, but he's a kickboxer! 181 00:16:26,653 --> 00:16:29,456 You think he can't manage to kickstart a mere bike?? 182 00:16:29,523 --> 00:16:30,357 Let's go now 183 00:16:33,961 --> 00:16:35,429 Jai Ram Ji Ki - Jai Ram Ji Ki 184 00:16:40,434 --> 00:16:42,069 Is this milk for real? Seems like it's adulterated! 185 00:16:42,169 --> 00:16:43,670 The milk has curdled early in the morning! 186 00:16:43,737 --> 00:16:45,839 Everyone was angry with me at home! 187 00:16:47,508 --> 00:16:48,976 What takes you so long to bring the vessel! 188 00:16:49,343 --> 00:16:52,546 If you take your own sweet time, henceforth I'll charge you extra! 189 00:16:52,880 --> 00:16:54,147 Sorry brother! 190 00:16:54,248 --> 00:16:56,817 Don't keep saying sir on repeat mode! 191 00:16:58,418 --> 00:17:01,221 What's this brother, the milk is so watery! 192 00:17:01,421 --> 00:17:04,424 If you can drink it, or else wash your face with it! 193 00:17:04,791 --> 00:17:08,095 For the money you pay, can I put honey into it? 194 00:17:08,395 --> 00:17:09,062 Get lost! 195 00:17:10,497 --> 00:17:11,465 Trying to act smart with me! 196 00:17:12,399 --> 00:17:13,901 If you cheat us like this, you'll rot in hell! 197 00:17:13,967 --> 00:17:14,935 Take this! Here! 198 00:17:17,437 --> 00:17:18,939 So sad, our brother Gopal! 199 00:17:20,474 --> 00:17:22,276 Hey wait! I'll be late for school! 200 00:17:32,819 --> 00:17:33,687 Bye Boss! 201 00:17:35,455 --> 00:17:36,123 Boss! 202 00:17:37,291 --> 00:17:38,192 Yes? 203 00:17:39,693 --> 00:17:41,028 Revenge is not a good thing, boss 204 00:17:41,728 --> 00:17:43,430 Oh, he got to know is it? 205 00:17:43,797 --> 00:17:47,734 Boss, we watched a video the other day. Do you remember? 206 00:17:48,235 --> 00:17:49,603 Which one boss? 207 00:17:50,103 --> 00:17:56,810 The one where a single dog barks and scares a mighty lion away! 208 00:18:00,881 --> 00:18:02,216 Oh yeah! 209 00:18:02,382 --> 00:18:04,852 What did you feel when you watched that video? 210 00:18:04,985 --> 00:18:07,688 I felt like shouting at the man who taped that video! 211 00:18:08,088 --> 00:18:09,056 Doesn't he have any humanity? 212 00:18:09,556 --> 00:18:12,593 Instead of breaking up their fight, he stood taping it! 213 00:18:13,293 --> 00:18:14,127 Oh god! 214 00:18:14,962 --> 00:18:16,530 It has two messages\ 215 00:18:16,763 --> 00:18:23,604 N#1: If a lion is silent, even dogs will attack him 216 00:18:23,971 --> 00:18:24,638 #2: 217 00:18:25,272 --> 00:18:31,211 If it's a dog and he fears no one, even a lion will remain silent 218 00:18:32,379 --> 00:18:33,547 How will you understand these things? 219 00:18:33,747 --> 00:18:35,249 You're such a duffer! 220 00:18:35,983 --> 00:18:37,351 If you don't take revenge, 221 00:18:38,719 --> 00:18:43,223 evil people will chew us up like oranges! 222 00:18:43,457 --> 00:18:45,726 Be careful and go home. Bye! 223 00:18:47,594 --> 00:18:48,028 Oh god! 224 00:18:48,595 --> 00:18:49,763 Hello there Mr Funeral Bhat! 225 00:18:49,930 --> 00:18:53,467 Mister, I'm not Funeral Bhat My name is Vishwanath Bhat 226 00:18:53,800 --> 00:18:57,905 But you're the only one who cooks south Indian food for death ceremonies in Lucknow, right? 227 00:18:58,272 --> 00:18:59,006 Hence! 228 00:18:59,706 --> 00:19:00,874 Are you free on the 11th? 229 00:19:01,141 --> 00:19:01,608 Why? 230 00:19:01,708 --> 00:19:02,976 My grandfather is in the ICU 231 00:19:03,310 --> 00:19:06,847 His last wish is that you should cater for his death ceremony! 232 00:19:08,182 --> 00:19:09,850 Here, take the advance. Bye 233 00:19:10,050 --> 00:19:10,551 See you 234 00:19:11,518 --> 00:19:14,655 Brother in law, shall I take off the Amritha Catering Service board 235 00:19:14,855 --> 00:19:17,524 and put up death anniversary catering service instead? 236 00:19:18,091 --> 00:19:18,859 Sure! 237 00:19:19,526 --> 00:19:21,094 Taunt all you want 238 00:19:21,595 --> 00:19:22,863 My daughter Amritha, 239 00:19:23,297 --> 00:19:25,966 is returning today after finishing her hotel management course in London 240 00:19:26,333 --> 00:19:27,100 After her return... 241 00:19:27,167 --> 00:19:29,102 So we will supply food to the death anniversaries of foreigners, too? 242 00:19:29,770 --> 00:19:31,171 I'm quiet because you're my wife's brother 243 00:19:31,505 --> 00:19:33,674 If not, I'd have completed your death anniversary by now 244 00:19:33,974 --> 00:19:34,842 Go call Raghava now 245 00:19:35,108 --> 00:19:37,845 Raghava hasn't come yet Please tell me what the matter is 246 00:19:38,111 --> 00:19:40,214 I have some work. I'm going out 247 00:19:40,414 --> 00:19:44,852 Ask Raghava to go to the airport and pick up Amritha 248 00:19:44,918 --> 00:19:45,853 Ok your honour 249 00:19:46,987 --> 00:19:51,291 Also ask Babu to go to city market and buy vegetables 250 00:19:52,759 --> 00:19:55,195 And please don't forget to tell Raghavan to pick Amritha 251 00:19:55,529 --> 00:19:56,930 Ok. Rest in peace 252 00:19:57,798 --> 00:20:00,367 My brother in law is asking his own daughter to be picked up. 253 00:20:00,434 --> 00:20:01,335 Dirty fellow! 254 00:20:05,405 --> 00:20:06,039 Hello brother! 255 00:20:16,917 --> 00:20:17,951 Jai Ram Ji Ki - Jai Ram Ji Ki 256 00:20:18,385 --> 00:20:18,919 Keep this inside 257 00:20:19,253 --> 00:20:19,720 Ok brother 258 00:20:24,491 --> 00:20:27,194 Mr Mohandad, here's the tablet you wanted 259 00:20:28,695 --> 00:20:29,329 Thank son 260 00:20:30,531 --> 00:20:33,634 Madan, why are you cooking with your mobile in hand? 261 00:20:33,834 --> 00:20:35,302 First you change your mentality 262 00:20:35,636 --> 00:20:37,738 What's wrong if I cook with a mobile in my hand? 263 00:20:38,071 --> 00:20:40,340 Why don't you think positively that I can multi task? 264 00:20:40,574 --> 00:20:42,276 I'm sure you know about us Mandyans. 265 00:20:42,676 --> 00:20:45,412 Even with our eyes closed, we can fire a gun perfectly 266 00:20:50,050 --> 00:20:51,552 Please add some salt 267 00:20:51,952 --> 00:20:52,419 Ok 268 00:20:54,721 --> 00:20:55,822 Hey, Agni! 269 00:20:56,156 --> 00:20:57,157 What's the matter?? 270 00:20:57,257 --> 00:20:59,459 Should I do my work or listen to your ranting? 271 00:20:59,526 --> 00:21:02,362 That owner of our's is always whining 272 00:21:02,496 --> 00:21:04,198 And here you are always yelling out my name! 273 00:21:04,331 --> 00:21:05,933 First of all we hardly get funeral catering orders, 274 00:21:05,999 --> 00:21:07,835 so why are you killing me for it? 275 00:21:08,001 --> 00:21:09,903 Thank your lucky stars that I'm a silent and patient man 276 00:21:09,970 --> 00:21:11,305 Had it been someone else, 277 00:21:11,371 --> 00:21:13,207 his BP would've shot and he'd have burnt this place down! 278 00:21:13,340 --> 00:21:15,909 Take a look at your own hand please...it's burning 279 00:21:17,845 --> 00:21:19,279 Oh damn, it's hurting so much! 280 00:21:20,180 --> 00:21:20,547 Raghava, 281 00:21:21,081 --> 00:21:23,116 I wanted to make a video call to speak to my family 282 00:21:23,417 --> 00:21:24,952 But nobody is switching on their hot spot 283 00:21:25,252 --> 00:21:25,819 Misers all! 284 00:21:26,420 --> 00:21:28,155 Can you please switch on your hotspot? 285 00:21:28,255 --> 00:21:35,095 My son Laddu keeps saying revenge and plays PUBG all night 286 00:21:35,696 --> 00:21:36,930 So I don't activate data on my phone now 287 00:21:37,097 --> 00:21:37,865 Is that so? 288 00:21:37,998 --> 00:21:38,365 Yes 289 00:21:38,866 --> 00:21:39,666 Ok 290 00:21:40,033 --> 00:21:40,501 One minute 291 00:21:41,802 --> 00:21:43,871 You wanted to call your family isn't it? 292 00:21:44,872 --> 00:21:45,506 What do we do? 293 00:21:45,806 --> 00:21:46,640 What else to do? 294 00:21:47,241 --> 00:21:50,010 Let me switch on my data pack and call them 295 00:21:51,011 --> 00:21:53,013 200 MB down the drain now! 296 00:21:54,915 --> 00:21:56,450 And he calls others misers! 297 00:21:56,583 --> 00:21:56,884 Come 298 00:21:57,084 --> 00:21:58,719 Everyone in our catering... Hey stop! 299 00:21:59,720 --> 00:22:00,821 Look, oil... 300 00:22:01,255 --> 00:22:02,723 Someone has spilt oil, 301 00:22:03,090 --> 00:22:03,724 wait let me wipe it 302 00:22:03,790 --> 00:22:04,658 Oh god, wait! 303 00:22:05,959 --> 00:22:08,495 This is a trap that's been laid for a suitor 304 00:22:09,129 --> 00:22:09,863 Look right there 305 00:22:15,502 --> 00:22:15,802 What do you mean? 306 00:22:16,570 --> 00:22:19,339 She has planned this so that you slip and fall on her 307 00:22:20,974 --> 00:22:21,808 Kamala! 308 00:22:22,209 --> 00:22:23,243 Did you call me, Raghava? 309 00:22:27,581 --> 00:22:29,583 I didn't realise it'd work out this way, too! 310 00:22:29,850 --> 00:22:32,986 Oh god, please let go of me Raghava, please! 311 00:22:33,453 --> 00:22:34,588 Hey you! Where has he held you to let you go? 312 00:22:34,755 --> 00:22:36,290 You're the one who's sticking to him like a magnet! 313 00:22:37,891 --> 00:22:38,959 Are you feeling hot, Raghava? 314 00:22:39,026 --> 00:22:40,994 Go mix batter 315 00:22:42,663 --> 00:22:44,364 Instead of mixing the batter, she's mixing emotions here! 316 00:22:44,431 --> 00:22:45,465 Stop! 317 00:22:46,466 --> 00:22:48,302 What's up Mister Sous Chef! 318 00:22:48,802 --> 00:22:49,870 Please tell me Nari anna 319 00:22:50,370 --> 00:22:52,539 I think my brother in law mentioned something... 320 00:23:00,714 --> 00:23:02,850 How long should we wait.... 321 00:23:04,318 --> 00:23:06,220 Does it take so long to come from the airport? 322 00:23:06,553 --> 00:23:07,221 What do you mean so long? 323 00:23:07,421 --> 00:23:08,922 Have you arranged for zero traffic for him? 324 00:23:09,056 --> 00:23:11,558 Or do I have a third eye to see why he's late? 325 00:23:11,658 --> 00:23:13,460 If you've sent someone, you should wait until they arrive 326 00:23:13,527 --> 00:23:14,394 or you should go and pick the person up 327 00:23:14,461 --> 00:23:15,963 Instead of that, if you chew our brains how will it help? 328 00:23:17,030 --> 00:23:18,532 I asked you is it? Sorry! 329 00:23:19,533 --> 00:23:20,801 Sir! The vehicle is here! 330 00:23:40,621 --> 00:23:42,422 My dear Amritha, why have you come in an auto?? 331 00:23:42,656 --> 00:23:44,558 It's better you ask this question to the man you sent! 332 00:23:44,658 --> 00:23:45,325 Where's Raghava? 333 00:23:49,963 --> 00:23:52,499 But why are you sitting there, Raghava! 334 00:23:59,206 --> 00:24:01,074 Ma....ma... 335 00:24:01,208 --> 00:24:01,909 What happened son? 336 00:24:02,743 --> 00:24:04,278 Jai Ram Ji Ki madam - Jai Ram Ji Ki 337 00:24:06,213 --> 00:24:06,780 Madam! 338 00:24:11,151 --> 00:24:12,553 But why a separate auto for the luggage? 339 00:24:12,719 --> 00:24:13,921 We can take it in the car 340 00:24:14,154 --> 00:24:16,323 But this isn't just for the luggage alone, madam 341 00:24:16,790 --> 00:24:17,591 You'll be coming in this too 342 00:24:17,824 --> 00:24:18,258 What! 343 00:24:18,859 --> 00:24:19,526 In a goods auto?? 344 00:24:20,360 --> 00:24:20,961 Nonsense! 345 00:24:21,295 --> 00:24:21,695 Taxi.... 346 00:24:21,762 --> 00:24:22,496 Madam.... 347 00:24:22,930 --> 00:24:25,866 Sir will be angry with me if you go in a taxi 348 00:24:26,133 --> 00:24:28,035 So, you want me to travel in an auto for that? 349 00:24:28,735 --> 00:24:29,236 Rubbish! 350 00:24:29,570 --> 00:24:29,903 Taxi... 351 00:24:29,970 --> 00:24:32,406 Please madam 352 00:24:33,974 --> 00:24:34,708 Where do I sit? 353 00:24:38,212 --> 00:24:39,379 Sorry madam 354 00:24:41,281 --> 00:24:41,982 How far is it? 355 00:24:42,049 --> 00:24:43,684 Just a little further 356 00:24:45,319 --> 00:24:46,720 Stop!!!! 357 00:24:46,987 --> 00:24:47,654 God! 358 00:24:49,723 --> 00:24:51,959 I can't sit sticking to someone like a chewing gum! 359 00:24:52,526 --> 00:24:54,995 Why? Do you have a skin allergy? 360 00:24:55,329 --> 00:24:55,929 Shall I get you a tablet? 361 00:24:57,664 --> 00:24:58,699 Let me just go in taxi! 362 00:24:58,765 --> 00:24:59,333 No, I won't allow that 363 00:24:59,533 --> 00:25:00,133 Why? 364 00:25:00,601 --> 00:25:02,503 Who are you to order me around? 365 00:25:02,669 --> 00:25:03,504 Please don't mistake me madam 366 00:25:03,904 --> 00:25:05,205 Sir will be upset 367 00:25:05,706 --> 00:25:08,141 He's given me the responsibility to take you home safely 368 00:25:08,375 --> 00:25:09,943 So please don't go by taxi, please... 369 00:25:10,777 --> 00:25:11,245 please... 370 00:25:12,546 --> 00:25:12,946 Ok, 371 00:25:13,680 --> 00:25:14,114 fine 372 00:25:14,448 --> 00:25:15,415 Under one condition 373 00:25:16,183 --> 00:25:18,151 Our bodies shouldn't touch while riding together, ok? 374 00:25:18,418 --> 00:25:18,719 Got it? 375 00:25:18,785 --> 00:25:19,620 But 376 00:25:20,487 --> 00:25:22,489 only one person can sit in front 377 00:25:27,294 --> 00:25:30,364 I've seen foreign returnees being welcome in unique ways 378 00:25:32,666 --> 00:25:35,702 This is the first time that I'm seeing a father send a goods auto to pick up his daughter 379 00:25:36,136 --> 00:25:37,304 I didn't send it, dear 380 00:25:37,704 --> 00:25:38,739 I had sent a car to fetch you 381 00:25:38,972 --> 00:25:40,407 Hey Raghava, where's the car? 382 00:25:45,512 --> 00:25:46,246 Hi Boss! 383 00:25:47,247 --> 00:25:50,050 What did I ask you guys to do and what the hell have you done? 384 00:25:53,153 --> 00:25:56,823 Sorry brother in law I had an extra dose and got confused 385 00:26:01,695 --> 00:26:02,829 Why are you hitting me? 386 00:26:03,697 --> 00:26:04,865 You idiot! 387 00:26:06,200 --> 00:26:11,839 Why don't you have the same interest in returning a loan as you had while taking it? 388 00:26:12,906 --> 00:26:14,208 For the 25,000 that I borrowed, 389 00:26:14,508 --> 00:26:16,243 I've already paid an interest of 40,000! 390 00:26:17,211 --> 00:26:18,846 How dare you raise your voice with us! 391 00:26:19,112 --> 00:26:19,780 You! 392 00:26:20,347 --> 00:26:21,481 What the hell is going on there, dad? 393 00:26:21,548 --> 00:26:23,984 Let's talk about it inside, please 394 00:26:24,117 --> 00:26:24,852 Sir, take her 395 00:26:24,918 --> 00:26:25,319 But dad 396 00:26:25,385 --> 00:26:26,620 My dear come inside 397 00:26:26,820 --> 00:26:28,789 Let's all go inside 398 00:26:29,556 --> 00:26:30,991 Acting smart with us! 399 00:26:31,058 --> 00:26:31,592 Go on, hit him! 400 00:26:32,492 --> 00:26:34,228 Boss, come in 401 00:26:34,294 --> 00:26:35,162 Wait boss, 402 00:26:35,429 --> 00:26:36,730 the fight has just begun 403 00:26:36,797 --> 00:26:37,698 I want to watch the whole fight 404 00:26:37,764 --> 00:26:39,633 You shouldn't be watching such things 405 00:26:39,700 --> 00:26:40,334 Please leave me 406 00:26:40,901 --> 00:26:43,871 When I watch action films on TV, 407 00:26:44,538 --> 00:26:46,540 you change it to cartoon network 408 00:26:46,707 --> 00:26:49,576 If I play boxing game on the mobile, 409 00:26:50,277 --> 00:26:52,713 you ask me to play temple run 410 00:26:53,380 --> 00:26:56,450 Tell me, don't you ever get angry? 411 00:26:56,683 --> 00:26:57,985 Haven't you ever hit anyone? 412 00:27:04,124 --> 00:27:05,058 Please don't tell anyone this, 413 00:27:05,325 --> 00:27:07,427 but I hate the sight of blood 414 00:27:07,828 --> 00:27:09,029 Oh god! - Let's go in 415 00:27:14,635 --> 00:27:15,369 Have you seen him anywhere? 416 00:27:15,636 --> 00:27:15,903 No 417 00:27:16,170 --> 00:27:17,171 If you have, then tell me 418 00:27:17,571 --> 00:27:18,005 Ok brother 419 00:27:20,574 --> 00:27:20,974 Hey wait! 420 00:27:21,074 --> 00:27:22,376 Have you seen him anywhere? 421 00:27:22,476 --> 00:27:22,843 No 422 00:27:22,910 --> 00:27:23,710 Think properly and tell us 423 00:27:24,545 --> 00:27:24,912 Hey look! 424 00:27:26,013 --> 00:27:26,713 Come, let's go 425 00:27:30,417 --> 00:27:30,751 What? 426 00:27:37,124 --> 00:27:37,624 Laddu! 427 00:27:38,625 --> 00:27:39,326 Laddu! 428 00:27:39,860 --> 00:27:41,028 Where did he go? 429 00:27:52,039 --> 00:27:52,573 Boss?? 430 00:27:59,546 --> 00:28:00,280 What happened, boss? 431 00:28:01,682 --> 00:28:04,218 (Teacher) Dear children, we will now have pick and talk 432 00:28:04,751 --> 00:28:07,554 Those who are interested, please give me your names 433 00:28:07,654 --> 00:28:10,924 Miss, I also want to participate 434 00:28:11,758 --> 00:28:15,262 Ma'am can we come to the school with our luggage? 435 00:28:15,462 --> 00:28:16,997 Luggage? Why? 436 00:28:17,364 --> 00:28:21,368 Miss, because Arjun takes an hour to speak 437 00:28:21,502 --> 00:28:25,038 So it will surely take him a week to complete his pick and talk! 438 00:28:41,388 --> 00:28:44,124 So whenever they get a chance, 439 00:28:46,527 --> 00:28:48,629 they insult me papa 440 00:28:49,963 --> 00:28:52,533 It really hurts 441 00:28:52,966 --> 00:28:54,968 I feel like hugging you tight 442 00:28:58,472 --> 00:28:59,973 and feel like crying 443 00:29:01,475 --> 00:29:03,443 But you're never around 444 00:29:04,745 --> 00:29:08,248 So I have to console myself 445 00:29:09,583 --> 00:29:10,083 Papa, 446 00:29:12,119 --> 00:29:14,288 if my mouth stammers, 447 00:29:16,223 --> 00:29:17,391 is it my fault? 448 00:29:20,360 --> 00:29:20,994 No son, 449 00:29:22,529 --> 00:29:24,264 it's all my fault 450 00:29:25,699 --> 00:29:28,468 Since I have the same problem, 451 00:29:29,536 --> 00:29:33,707 it's passed on to you, too 452 00:29:36,176 --> 00:29:39,012 I'm the reason for it all 453 00:29:41,748 --> 00:29:43,450 Why are you crying, boss? 454 00:29:44,218 --> 00:29:44,885 Please don't 455 00:29:46,153 --> 00:29:50,891 When they insult me, I feel a little hurt 456 00:29:51,959 --> 00:29:56,463 But if you cry, it hurts so much 457 00:29:56,763 --> 00:30:02,536 Henceforth, if they insult me, 458 00:30:04,471 --> 00:30:05,973 I'll forget about it right there 459 00:30:11,445 --> 00:30:12,079 Boss, 460 00:30:12,946 --> 00:30:15,716 these are not things we should even be worried about 461 00:30:16,517 --> 00:30:16,950 Look there... 462 00:30:18,085 --> 00:30:18,719 Vighneshwara 463 00:30:20,420 --> 00:30:21,822 The one who we all pray to 464 00:30:22,322 --> 00:30:25,459 You and I only have a speech problem 465 00:30:25,726 --> 00:30:26,493 But for him, 466 00:30:27,027 --> 00:30:28,428 the whole body is filled with problems 467 00:30:29,930 --> 00:30:32,599 An elephant head, broken tooth, 468 00:30:32,933 --> 00:30:34,168 a snake entwined stomach... 469 00:30:34,968 --> 00:30:36,470 Despite all these problems, 470 00:30:37,070 --> 00:30:40,240 whatever function we have, he's the first one we pray to 471 00:30:42,709 --> 00:30:46,547 Boss, do you know Einstein? 472 00:30:46,713 --> 00:30:47,881 Yes, I do 473 00:30:48,081 --> 00:30:50,584 He was a big scientist, isn't it? 474 00:30:51,218 --> 00:30:54,555 But, when he was your age, he couldn't even speak... 475 00:30:54,888 --> 00:30:55,455 Really? 476 00:30:57,124 --> 00:31:01,929 Yet, he faced all problems boldly 477 00:31:02,529 --> 00:31:05,365 and became an achiever that the world remembers even today 478 00:31:05,766 --> 00:31:09,570 Frankly, problems of the body mean nothing 479 00:31:10,304 --> 00:31:12,372 It's the problems of the mind that are a greater problem 480 00:31:12,739 --> 00:31:14,308 If we remove the problem from the mind, 481 00:31:14,741 --> 00:31:16,376 we can achieve anything 482 00:31:16,743 --> 00:31:17,444 Correct boss 483 00:31:18,078 --> 00:31:25,219 I will work on removing this problem from my mind right away ! 484 00:31:25,919 --> 00:31:28,989 I will definitely participate in the pick and talk 485 00:31:39,366 --> 00:31:41,235 There are so many of you working in our catering 486 00:31:41,835 --> 00:31:43,570 To be frank, I haven't liked any of you 487 00:31:43,737 --> 00:31:46,640 So why worry? Let's find you a match 488 00:31:46,707 --> 00:31:47,074 Shut up! 489 00:31:47,508 --> 00:31:49,576 Henceforth, you should all follow my rules 490 00:31:50,277 --> 00:31:53,947 We have a dress code, so while on duty always wear your uniform 491 00:31:54,181 --> 00:31:57,050 Sure, give us a bag, belt, shoes and tie We can straight go to school from here 492 00:31:57,584 --> 00:31:58,585 Agni... - Sorry! 493 00:31:59,887 --> 00:32:02,756 You can use these walkie talkies to communicate to each other 494 00:32:03,156 --> 00:32:03,790 Another thing, 495 00:32:04,424 --> 00:32:05,659 it's me who has laid these rules 496 00:32:06,460 --> 00:32:10,264 Henceforth, your chief cook is me and not Raghava 497 00:32:11,698 --> 00:32:12,266 How is this possible madam? 498 00:32:12,633 --> 00:32:15,335 You are depromoting him without even a notice? 499 00:32:15,736 --> 00:32:17,237 We will have to go on a strike if this is the case 500 00:32:17,304 --> 00:32:23,110 Silence is better than violence, so please keep quiet 501 00:32:23,243 --> 00:32:26,547 Oh! Playing good guy - bad guy?! 502 00:32:26,880 --> 00:32:29,049 Silence and violence...heavy duty words! 503 00:32:29,416 --> 00:32:30,784 Henceforth, you two are in chopping team 504 00:32:31,151 --> 00:32:32,619 You three in the marinating team 505 00:32:32,753 --> 00:32:33,820 You two in the baking team 506 00:32:34,054 --> 00:32:35,155 You three in the cooking team 507 00:32:35,222 --> 00:32:36,890 What about us? 508 00:32:37,090 --> 00:32:39,960 You both aren't mature enough to be in my team 509 00:32:40,594 --> 00:32:43,997 So you fill water and you can help him 510 00:32:44,131 --> 00:32:44,798 Madam... 511 00:32:48,035 --> 00:32:48,535 Ok madam 512 00:32:49,069 --> 00:32:50,838 Put 3 tablespoons of salt 513 00:32:51,171 --> 00:32:51,572 ok 514 00:32:51,672 --> 00:32:53,841 I repeat, 3 tablespoons of salt 515 00:32:53,907 --> 00:32:55,409 Understood? - Yes 516 00:32:56,076 --> 00:32:57,277 You think I don't know English? 517 00:32:57,678 --> 00:32:58,879 I'm from Mandya after all! 518 00:32:59,413 --> 00:33:01,615 Tablespoon means the spoon that's on the table 519 00:33:12,492 --> 00:33:14,161 You can't blindly fry papads 520 00:33:14,461 --> 00:33:17,965 The oil has to be at least 150 to 200 degree celsius hot 521 00:33:18,165 --> 00:33:21,668 You've to put in the papad at a speed of point one km per hour 522 00:33:21,869 --> 00:33:24,438 The ladle has two be 24 inches long, 2 inches thick 523 00:33:24,505 --> 00:33:27,040 and the papad has to be fried for 7.5 secs on both sides 524 00:33:27,207 --> 00:33:30,777 Then for 18.5 secs you should leave it on the ladle 525 00:33:31,111 --> 00:33:34,047 and has to be put in a box at a speed of .2 kph 526 00:33:34,548 --> 00:33:35,182 Understand? 527 00:33:35,949 --> 00:33:40,120 Madam, can I also go fill water with Raghava? 528 00:33:43,757 --> 00:33:44,892 Do you remember all my instructions? 529 00:33:45,659 --> 00:33:46,593 All of you should neatly.... 530 00:33:46,660 --> 00:33:47,261 Hi Amritha! 531 00:33:47,361 --> 00:33:48,095 Hello sir! 532 00:33:49,530 --> 00:33:51,331 Hello! All set? 533 00:33:51,465 --> 00:33:51,832 Yes sir! 534 00:33:52,165 --> 00:33:52,866 Shall I taste it? 535 00:33:53,033 --> 00:33:53,867 Yes sir, please! 536 00:34:00,807 --> 00:34:01,341 Thank you, sir 537 00:34:07,414 --> 00:34:07,948 Wow, good! 538 00:34:08,615 --> 00:34:09,183 Thank you 539 00:34:13,387 --> 00:34:19,993 If you send this food to Pakistan and China, our borders issues can be sorted right away! 540 00:34:20,827 --> 00:34:22,196 Really sir? - Yes 541 00:34:23,096 --> 00:34:26,366 They'll die right away after eating it! So where is the question of going to war!! 542 00:34:26,967 --> 00:34:27,734 Disgusting! 543 00:34:28,001 --> 00:34:30,504 If I feed this to my guests, 544 00:34:30,704 --> 00:34:32,873 they will throw it on my face and not the dustbin! 545 00:34:33,140 --> 00:34:36,076 There's a lot of difference in doing a catering course and cooking in real life 546 00:34:36,443 --> 00:34:37,911 Just shut your mouth and get lost! 547 00:34:38,011 --> 00:34:38,912 Excuse me sir! 548 00:34:45,285 --> 00:34:46,253 Hello sir - Yes? 549 00:34:46,553 --> 00:34:48,155 There's been a mistake 550 00:34:48,722 --> 00:34:51,058 The food for your event is here 551 00:34:51,325 --> 00:34:54,661 By mistake, the food made by me has been laid out there 552 00:34:55,262 --> 00:34:56,597 Please taste this, sir 553 00:35:03,036 --> 00:35:04,738 Nice! Very tasty! 554 00:35:05,005 --> 00:35:06,874 It's all been made by madam 555 00:35:07,841 --> 00:35:08,242 Really? 556 00:35:10,077 --> 00:35:12,880 Sorry Amritha, I yelled at you owing to my tensions 557 00:35:12,946 --> 00:35:14,448 No worries 558 00:35:15,082 --> 00:35:16,350 Really, I'm very sorry 559 00:35:17,751 --> 00:35:18,285 Hey mister, 560 00:35:19,319 --> 00:35:22,256 I yelled at her because of you! 561 00:35:22,456 --> 00:35:24,424 If you do not have dedication, why do you come to work? 562 00:35:24,658 --> 00:35:25,526 Sorry sir 563 00:35:26,927 --> 00:35:28,295 Priya, inform the guests 564 00:35:28,362 --> 00:35:28,829 Ok 565 00:35:31,131 --> 00:35:32,599 Why are you all staring at me? 566 00:35:33,000 --> 00:35:36,003 Shift all of this to the vehicle and bring what's in there 567 00:35:36,069 --> 00:35:37,204 Ok 568 00:35:38,672 --> 00:35:39,473 Thank you Raghava 569 00:35:40,374 --> 00:35:43,410 Madam, please don't be offended 570 00:35:44,044 --> 00:35:45,078 But to make delicious food, 571 00:35:45,612 --> 00:35:48,048 you don't need measurements nor do you need uniforms 572 00:35:49,116 --> 00:35:51,718 All you need is some love 573 00:35:52,052 --> 00:35:54,221 Then, whoever cooks, it will be delicious 574 00:35:55,122 --> 00:35:56,156 Babu! 575 00:36:12,539 --> 00:36:18,212 Brother, I've searched in every nook and corner There's not a single nonveg hotel in your area 576 00:36:18,412 --> 00:36:25,052 If there's no non veg with alcohol, it's like having a first night without a girl! 577 00:36:25,953 --> 00:36:27,221 Hey Gabbar! - Yes brother 578 00:36:27,988 --> 00:36:30,057 Is there raw meat in the fridge? - Yes brother 579 00:36:35,662 --> 00:36:36,330 Who is it? 580 00:36:38,999 --> 00:36:40,234 Who the hell is that at this hour! 581 00:36:40,434 --> 00:36:41,969 Do you even know the problems of bachelors? 582 00:36:42,169 --> 00:36:45,739 We're tired of cooking all day and were playing candy crush to destress! 583 00:36:45,806 --> 00:36:48,242 And here you'll come like stone crushers and are disturbing our sleep! 584 00:36:48,408 --> 00:36:50,210 Now I'll have to play candy crush to feel sleepy again 585 00:36:50,277 --> 00:36:52,679 And if we keep playing candy crush, it's our fingers that hurt, not yours! 586 00:36:56,350 --> 00:36:57,784 See this sir.... - What's going on here? 587 00:36:58,719 --> 00:36:59,486 What do you want? 588 00:37:00,587 --> 00:37:04,391 Marinate this well and make chicken fry for us 589 00:37:04,992 --> 00:37:07,961 Chicken fry?? No I don't cook meat! 590 00:37:08,128 --> 00:37:08,795 What did you just say? 591 00:37:09,029 --> 00:37:11,632 I'm a vegiitatrain and don't cook meat 592 00:37:12,032 --> 00:37:12,799 It's a sin! 593 00:37:14,401 --> 00:37:16,036 This is dead meat, mister vegiitatrain 594 00:37:17,404 --> 00:37:20,641 You can add masala and perform the final rites 595 00:37:20,874 --> 00:37:23,577 And I shall give it a befitting farewell in my stomach! 596 00:37:23,744 --> 00:37:26,346 We can't do it, you can leave now 597 00:37:28,615 --> 00:37:29,850 Dad! What's happening? 598 00:37:30,717 --> 00:37:31,785 Who the hell are these people?? 599 00:37:32,052 --> 00:37:35,923 Daddy's girl! Darling you look so good! 600 00:37:36,256 --> 00:37:37,291 Will you people just get out? 601 00:37:37,558 --> 00:37:38,659 Otherwise, I'll call the police 602 00:37:38,926 --> 00:37:40,427 I am Lalan bhai 603 00:37:40,594 --> 00:37:43,130 Try calling them, even the police will say wrong number 604 00:37:43,197 --> 00:37:43,797 Brother, 605 00:37:44,331 --> 00:37:45,499 keep the chicken aside 606 00:37:46,166 --> 00:37:49,503 Take a good look at this chick! She's a goddess! 607 00:37:51,872 --> 00:37:53,507 Can I check your skin out? 608 00:38:08,889 --> 00:38:10,724 Let there be no fight in here brother 609 00:38:11,592 --> 00:38:14,695 So there's a hero inside this stammering personality! 610 00:38:15,629 --> 00:38:16,330 Getting angry? 611 00:38:17,130 --> 00:38:18,365 Want to hit me? 612 00:38:19,433 --> 00:38:19,933 You stammer? 613 00:38:20,300 --> 00:38:20,834 You stammer? 614 00:38:21,134 --> 00:38:22,836 Mr Hero stammers! 615 00:38:24,404 --> 00:38:25,539 What do you want, brother? 616 00:38:26,673 --> 00:38:29,243 I want some spicy chicken fry 617 00:38:30,244 --> 00:38:31,111 I shall make it for you 618 00:38:31,211 --> 00:38:32,346 Raghava! What are you saying? 619 00:38:32,412 --> 00:38:34,781 Sir, I beg of you! 620 00:38:35,449 --> 00:38:36,583 Please don't say anything further 621 00:38:50,330 --> 00:38:51,031 Rascals! 622 00:38:54,468 --> 00:38:56,570 Shall I make a Tik Tok video with this chick, brother? 623 00:38:57,037 --> 00:38:57,804 Go ahead! 624 00:38:58,038 --> 00:38:58,672 Here it is brother... 625 00:39:02,109 --> 00:39:02,576 Gabbar, 626 00:39:04,111 --> 00:39:04,578 let's go 627 00:39:11,151 --> 00:39:13,053 Do you have any idea on what you just did? 628 00:39:13,820 --> 00:39:15,389 Don't you have any sense of purity and cleanliness? 629 00:39:15,789 --> 00:39:20,160 But isn't humanity greater than being pure, sir? 630 00:39:22,462 --> 00:39:25,832 We may not be related by blood, 631 00:39:26,366 --> 00:39:29,369 but all of us are one in times of trouble 632 00:39:31,505 --> 00:39:34,007 I don't know if I'm right or wrong, 633 00:39:35,576 --> 00:39:36,944 but what I know for sure 634 00:39:38,879 --> 00:39:40,447 that goodness can never be touched by sin 635 00:39:41,415 --> 00:39:42,583 And evil can never be a virtue 636 00:39:44,651 --> 00:39:49,389 Good people will always win It's just a matter of awaiting a good time for that 637 00:39:54,862 --> 00:39:55,929 Why? What happened? 638 00:39:56,263 --> 00:39:59,199 I don’t know, Gabbar. My hand is hurting a lot. 639 00:40:00,067 --> 00:40:02,002 Seems like I have a broken bone! 640 00:40:02,369 --> 00:40:03,303 But how can that be? 641 00:40:04,538 --> 00:40:07,674 That cook merely held my hand. 642 00:40:07,908 --> 00:40:11,512 Since then, my hand has been hurting so much! 643 00:40:11,578 --> 00:40:14,047 But how can it hurt so much if he merely held your hand?? 644 00:40:14,414 --> 00:40:15,516 I don’t know, man. 645 00:40:16,383 --> 00:40:19,386 But that hand is definitely not that of a vegiitatrain 646 00:40:20,888 --> 00:40:23,257 It’s definitely of a wrestler 647 00:40:37,638 --> 00:40:39,206 Raghava! 648 00:40:40,941 --> 00:40:41,842 Raghava! 649 00:40:43,110 --> 00:40:43,877 You’re here! 650 00:40:43,944 --> 00:40:45,412 St...stop..! - Raaghu!!! 651 00:40:46,847 --> 00:40:47,881 Rama, Rama! 652 00:40:48,115 --> 00:40:49,249 Krishna, Krishna! 653 00:40:49,383 --> 00:40:52,753 Kamala! Why are you always so touchy-feely with me! 654 00:40:53,253 --> 00:40:58,425 I can’t help it! I lose control over myself when I see you! 655 00:40:59,526 --> 00:41:01,795 What is that has made you lose control now? 656 00:41:01,995 --> 00:41:05,132 Do you even know my full name? 657 00:41:05,332 --> 00:41:08,902 Of course! It’s Kamala Chandrashekar. Why? 658 00:41:09,136 --> 00:41:17,344 I desire to put your name along with mine instead of Chandrashekar 659 00:41:18,245 --> 00:41:20,881 So you want me to become your father? 660 00:41:21,615 --> 00:41:23,083 Won’t your father get upset then? 661 00:41:23,250 --> 00:41:24,251 You fool! 662 00:41:24,418 --> 00:41:24,785 Kamala! 663 00:41:34,695 --> 00:41:35,429 What are you doing here?? 664 00:41:35,696 --> 00:41:39,299 What can one do here, ma’am? That too with this fool! 665 00:41:39,533 --> 00:41:41,235 You can sing and do your chores outside. Go! 666 00:41:41,468 --> 00:41:41,869 Ok 667 00:41:47,140 --> 00:41:47,708 Hi Raghav! 668 00:41:48,876 --> 00:41:49,510 Jai Ram Ji Ki! 669 00:41:53,347 --> 00:41:54,515 God! This fellow is a fool indeed! 670 00:41:55,816 --> 00:42:01,154 Men these days never lose an opportunity to pounce on empty charging sockets and unmarried girls! 671 00:42:01,822 --> 00:42:03,490 But look at this idiot, least bothered! 672 00:42:03,891 --> 00:42:05,993 Hello miss, what’s up? 673 00:42:10,364 --> 00:42:13,734 When everyone downloads photos from a website, 674 00:42:14,067 --> 00:42:17,671 you’re downloading photos of my boss with your eyesight? 675 00:42:18,038 --> 00:42:19,740 Sorry! - I don’t need it! 676 00:42:20,641 --> 00:42:21,441 Continue! 677 00:42:23,577 --> 00:42:29,950 But if you stand this far, it’ll take really long to download. 678 00:42:30,250 --> 00:42:31,919 Why don’t you go closer and try? 679 00:42:32,052 --> 00:42:32,653 But how? 680 00:42:33,487 --> 00:42:33,921 Come, come! 681 00:42:38,825 --> 00:42:39,459 All the best.. 682 00:42:39,526 --> 00:42:40,194 Thank you! 683 00:42:41,261 --> 00:42:41,762 Raghava... 684 00:42:42,262 --> 00:42:43,297 Yes ma’am? 685 00:42:43,864 --> 00:42:45,332 Teach me how to make dough for chapattis 686 00:42:45,566 --> 00:42:49,403 You’ve studied abroad. Don’t you know how to mix dough, ma’am? 687 00:42:50,070 --> 00:42:53,740 Except for babies, everything abroad is made by machines 688 00:42:55,075 --> 00:42:56,743 Teach me how to make dough by hand 689 00:42:58,412 --> 00:42:59,379 It’s an order! 690 00:43:07,054 --> 00:43:09,389 To wink the eye 691 00:43:11,959 --> 00:43:14,361 Was something I learnt recently 692 00:43:16,930 --> 00:43:19,700 You please tell me 693 00:43:21,802 --> 00:43:24,238 How can I contain myself when I see you? 694 00:43:26,773 --> 00:43:29,343 How can I contain myself when I see you? 695 00:43:31,778 --> 00:43:36,517 To bite jaggery Was something I learnt recently 696 00:43:36,583 --> 00:43:39,019 So please extend your chin to me 697 00:43:39,086 --> 00:43:41,555 How can I contain myself when I see you? 698 00:43:44,124 --> 00:43:46,460 How can I contain myself when I see you? 699 00:43:49,029 --> 00:43:53,133 I love you so much How can I bear it? 700 00:43:53,700 --> 00:43:56,170 How can I not tell you about it? 701 00:43:56,470 --> 00:43:58,639 I want a 100 kids 702 00:43:58,705 --> 00:44:00,541 You keep 50 703 00:44:01,175 --> 00:44:03,177 And I keep 50 704 00:44:03,577 --> 00:44:04,845 My temperature is high 705 00:44:04,912 --> 00:44:08,248 So let the bread quickly fall into butter 706 00:44:08,715 --> 00:44:11,418 How can I contain myself when I see you? 707 00:44:13,720 --> 00:44:16,557 How can I contain myself when I see you? 708 00:44:38,545 --> 00:44:40,214 Pretty flowers 709 00:44:40,714 --> 00:44:42,649 Please adorn my hair with them 710 00:44:43,217 --> 00:44:47,487 Please don't stand afar and smile at me 711 00:44:48,455 --> 00:44:50,090 Oh my king of love 712 00:44:50,157 --> 00:44:52,426 Please come and steal the sugar from my lips 713 00:44:53,093 --> 00:44:57,364 Why are you killing me softly, kiss me quick! 714 00:44:57,598 --> 00:45:02,202 Let the winter set in soon 715 00:45:02,536 --> 00:45:06,673 Let me feel the hotness of your breath 716 00:45:07,508 --> 00:45:12,579 Please hold me tight in front of all, let the world see it 717 00:45:13,180 --> 00:45:15,549 How can I contain myself when I see you? 718 00:45:18,118 --> 00:45:20,621 How can I contain myself when I see you? 719 00:45:50,150 --> 00:45:52,052 I'm not able to sit in peace 720 00:45:52,319 --> 00:45:54,254 Nor eat in peace 721 00:45:54,955 --> 00:45:59,293 It's been a while since I've gone crazy 722 00:46:00,194 --> 00:46:04,131 I'm struggling And shower the pillow with love 723 00:46:04,831 --> 00:46:09,136 Even the bed sheets are now doubting me! 724 00:46:09,336 --> 00:46:13,407 Let a ban be put on my single-hood 725 00:46:14,274 --> 00:46:18,946 Let there be a panacea to my lovesickness 726 00:46:19,279 --> 00:46:24,585 Tell me where should I come with my bags? 727 00:46:24,918 --> 00:46:27,454 How can I contain myself when I see you? 728 00:46:29,890 --> 00:46:32,593 How can I contain myself when I see you? 729 00:46:34,795 --> 00:46:37,598 How can I contain myself when I see you? 730 00:46:39,533 --> 00:46:42,469 How can I contain myself when I see you? 731 00:46:47,341 --> 00:46:50,944 Listen up all. Until now, we were only cooking for death ceremonies. 732 00:46:51,278 --> 00:46:53,514 They want us to cook all kinds of dishes for this wedding. 733 00:46:54,081 --> 00:46:55,549 The order for south-Indian food has come to us 734 00:46:56,049 --> 00:46:58,652 We should cook well and earn a good name 735 00:46:58,986 --> 00:47:00,754 Understood? 736 00:47:01,889 --> 00:47:02,389 Let’s go 737 00:47:02,623 --> 00:47:04,124 This is for you - Thank you! 738 00:47:04,258 --> 00:47:05,526 And this to you... 739 00:47:06,159 --> 00:47:06,927 Go play now 740 00:47:07,661 --> 00:47:09,930 Dear boy, come here! 741 00:47:11,331 --> 00:47:13,567 Such a cute fellow! You want a chocolate? 742 00:47:13,634 --> 00:47:14,568 Do you want a cigarette? 743 00:47:15,536 --> 00:47:16,036 What! 744 00:47:17,070 --> 00:47:21,008 I’m your maternal aunt’s husband. I’m 45 years old 745 00:47:21,074 --> 00:47:21,775 45? 746 00:47:22,109 --> 00:47:24,111 But physically, I haven’t grown much. Can’t help it 747 00:47:24,945 --> 00:47:27,247 Then what are you doing here with kids? Go do your work! 748 00:47:28,515 --> 00:47:30,651 Then why did you call me here? 749 00:47:33,587 --> 00:47:35,122 Dear boy, come here! 750 00:47:36,156 --> 00:47:38,425 Such a cute fellow! 751 00:47:39,960 --> 00:47:40,961 What’s your name? 752 00:47:41,495 --> 00:47:42,095 Arjun 753 00:47:42,162 --> 00:47:44,765 Arjun! That’s such a nice name! 754 00:47:44,998 --> 00:47:45,699 Do you want a chocolate? 755 00:47:46,300 --> 00:47:48,001 No, thank you! 756 00:47:48,802 --> 00:47:52,639 Laddu! What are you doing over there? Come and play in the kitchen 757 00:47:52,706 --> 00:47:53,707 Your father is calling you 758 00:47:53,841 --> 00:47:54,408 Coming! 759 00:47:54,708 --> 00:47:55,676 In the kitchen? 760 00:47:56,109 --> 00:47:57,878 Hey, who’s your father? 761 00:47:58,011 --> 00:48:00,113 My father is Raghava, chief cook 762 00:48:01,215 --> 00:48:03,417 A cook’s son? Low-class fellow! 763 00:48:03,617 --> 00:48:04,585 Get lost from here! 764 00:48:06,954 --> 00:48:08,822 Ok, so what do you suggest we do now? 765 00:48:09,223 --> 00:48:09,990 Revenge 766 00:48:10,324 --> 00:48:13,360 He’s in wedding formal What if we throw ink on it? 767 00:48:13,694 --> 00:48:14,361 Good idea! 768 00:48:20,868 --> 00:48:21,301 Hello.. 769 00:48:23,971 --> 00:48:24,404 I’ll come 770 00:48:24,705 --> 00:48:25,205 Come, come! 771 00:48:37,551 --> 00:48:37,951 Kishan! 772 00:48:38,785 --> 00:48:40,454 Reena? What are you doing here? 773 00:48:42,756 --> 00:48:45,592 For messages and massages, you want me But for marriage, you want her? 774 00:48:45,759 --> 00:48:46,593 You cheat! 775 00:48:46,660 --> 00:48:49,463 Calm down! Please listen to me 776 00:48:49,630 --> 00:48:51,798 I’m least interested in this marriage 777 00:48:51,899 --> 00:48:57,538 But I agreed to marry the central minister’s daughter only for my father’s political growth 778 00:49:00,507 --> 00:49:02,509 Reena, only the marriage is with her 779 00:49:03,744 --> 00:49:05,445 All the rest is with you 780 00:49:05,746 --> 00:49:06,880 I hope you’re not cheating me... 781 00:49:07,247 --> 00:49:10,250 No baby, I won’t. Trust me 782 00:49:13,120 --> 00:49:13,654 Kishan! 783 00:49:18,959 --> 00:49:20,260 Sir, what’s happened can’t be undone 784 00:49:20,460 --> 00:49:21,995 Let the marriage get over, I’ll talk to him 785 00:49:23,263 --> 00:49:25,832 People often say it’s the ones without shame who enter politics 786 00:49:26,366 --> 00:49:28,235 But you! You lack even humanity! 787 00:49:28,468 --> 00:49:30,037 Please listen to me... - Shut up! 788 00:49:30,671 --> 00:49:33,907 You wanted to spoil my daughter’s life for your political career, isn’t it? 789 00:49:34,942 --> 00:49:37,845 You just wait and watch what I’ll do now! 790 00:49:42,549 --> 00:49:46,453 I think Lord Ram who I pray to descended in your form to save me 791 00:49:46,787 --> 00:49:47,487 Thank you dear boy 792 00:49:49,156 --> 00:49:50,157 Dear boy, where are your parents? 793 00:49:50,824 --> 00:49:52,693 I don’t have a mother. Only my father 794 00:49:57,197 --> 00:49:59,333 Take this. Please buy a gift for the little boy 795 00:49:59,633 --> 00:50:00,667 No ma’am 796 00:50:01,568 --> 00:50:05,973 It is a woman who bears a child in her womb for 9 months 797 00:50:06,907 --> 00:50:08,675 She is far superior than the goddess worshipped in a temple 798 00:50:09,276 --> 00:50:12,613 If my son has managed to help a woman, 799 00:50:12,946 --> 00:50:14,014 there can be no bigger gift than that 800 00:50:14,248 --> 00:50:15,549 Jai Ram Ji Ki 801 00:50:15,782 --> 00:50:17,284 Thank you! 802 00:50:17,985 --> 00:50:18,418 Let’s go my dear 803 00:50:39,706 --> 00:50:41,675 Who am I? Who am I? 804 00:50:42,209 --> 00:50:47,915 I am the lord of the four worlds, the ten-headed Ravana! 805 00:50:49,082 --> 00:50:55,389 I am omni potent, independent...independence? 806 00:50:56,557 --> 00:50:57,491 independence? 807 00:50:57,758 --> 00:50:59,626 Happy independence day! 808 00:51:00,360 --> 00:51:01,028 What nonsense are you blabbering? 809 00:51:01,261 --> 00:51:03,463 Why aren’t you saying other lines? 810 00:51:03,664 --> 00:51:07,401 It’s not easy to say mythological dialogues 811 00:51:25,152 --> 00:51:28,322 Why sir? Why did you bring me here? 812 00:51:29,122 --> 00:51:29,790 What wrong have I done? 813 00:51:30,023 --> 00:51:36,530 For the damage that you both have done, be happy I haven’t killed you! 814 00:51:36,830 --> 00:51:39,132 And you want to know the reason!! 815 00:51:40,067 --> 00:51:40,667 Hey you, make a video call 816 00:51:41,068 --> 00:51:41,401 Ok sir 817 00:51:45,305 --> 00:51:46,874 Tell me brother What should I do with this fellow? 818 00:51:52,513 --> 00:51:56,049 Sir, please ask him not to harm my son... 819 00:51:56,149 --> 00:51:58,952 Until I instruct him, he will not harm your son 820 00:51:59,453 --> 00:51:59,987 Don’t worry! 821 00:52:00,554 --> 00:52:03,757 But I’m wondering if we should kill you first and then kill him 822 00:52:04,124 --> 00:52:09,396 Or, if we should kill your son in front of you and then finish you off 823 00:52:09,463 --> 00:52:11,865 Sir, I beg of you 824 00:52:12,199 --> 00:52:16,236 Kill me if you want, but please don’t harm my son 825 00:52:16,803 --> 00:52:21,341 If you want us to, my son and I will leave this town. 826 00:52:21,608 --> 00:52:24,444 Ok, I will spare both your son and you. 827 00:52:24,845 --> 00:52:26,580 But on one condition 828 00:52:26,747 --> 00:52:27,181 Ok sir 829 00:52:29,049 --> 00:52:36,757 The condition is that you should utter all of Ravana’s dialogues without stammering 830 00:52:37,157 --> 00:52:39,760 If you do, I’ll spare your son 831 00:52:40,160 --> 00:52:44,498 If you stop between lines, you’ll face the consequences 832 00:52:44,698 --> 00:52:45,098 Take, 833 00:52:47,000 --> 00:52:47,701 start now 834 00:52:50,204 --> 00:52:54,408 I am the lord of the fffour worlds... 835 00:53:03,917 --> 00:53:04,885 Tell! 836 00:53:05,752 --> 00:53:07,221 Go on, you stammer head! 837 00:53:21,068 --> 00:53:21,902 I will, sir 838 00:53:25,839 --> 00:53:30,511 I am the lord of the four worlds, the powerful ten-headed Ravana... 839 00:53:57,404 --> 00:53:59,806 One more chance, sir... 840 00:54:03,944 --> 00:54:09,049 I am the lord of the four worlds, the powerful ten-headed Ravana who is ooomniii... 841 00:54:20,093 --> 00:54:22,529 Say it! Say it you stammer head! 842 00:54:23,197 --> 00:54:25,399 Say it! Say it you stammer head! 843 00:54:28,735 --> 00:54:31,071 Say it! 844 00:54:52,326 --> 00:54:53,026 Get up! 845 00:54:57,431 --> 00:55:00,334 I think this Anjaneya’s story is finished 846 00:55:00,667 --> 00:55:06,006 Call up and ask them to finish off that small fellow, too 847 00:55:06,206 --> 00:55:06,740 Ok sir 848 00:55:10,110 --> 00:55:11,245 What happened to the light!! 849 00:55:14,448 --> 00:55:16,416 Tell me brother, shall I finish him off? 850 00:55:22,389 --> 00:55:23,957 What shall I do, tell me... 851 00:55:26,994 --> 00:55:27,494 You, speak up! 852 00:55:27,928 --> 00:55:28,862 Why aren’t you talking? 853 00:55:29,129 --> 00:55:30,130 What happened? Tell! 854 00:55:42,209 --> 00:55:42,743 Who is it? 855 00:55:43,043 --> 00:55:51,718 It’s me! The lord of the four worlds, the powerful ten-headed Ravana! 856 00:55:58,091 --> 00:56:02,196 The omni potent and omni present Ravana! 857 00:56:04,831 --> 00:56:05,399 Who is this guy!!! 858 00:56:12,072 --> 00:56:12,506 Who is it? 859 01:00:00,968 --> 01:00:02,503 Who are you? 860 01:00:09,443 --> 01:00:16,717 I am the lord of the four worlds, the powerful ten-headed Ravana! 861 01:00:17,584 --> 01:00:23,924 I am the omni potent and omni present Ravana! 862 01:00:24,791 --> 01:00:28,829 I am the all mighty who can destroy all the four worlds, 863 01:00:29,630 --> 01:00:33,066 the master of all the powerful forces that command the universe 864 01:00:33,834 --> 01:00:41,508 the braveheart, the lion-hearted most powerful Ravana! 865 01:00:41,775 --> 01:00:45,846 The most powerful one! Powerful Ravana! 866 01:00:52,419 --> 01:00:54,788 Powerful Ravana! 867 01:01:18,111 --> 01:01:22,883 No! Please no! 868 01:01:36,129 --> 01:01:41,034 So did you take revenge on those who hurt you yesterday? 869 01:01:42,503 --> 01:01:43,871 I’m sure you didn’t 870 01:01:44,238 --> 01:01:52,779 You’d have happily let them go scot free 871 01:01:56,984 --> 01:01:57,618 It’s ok, 872 01:01:58,385 --> 01:02:00,254 let me feed you 873 01:02:00,954 --> 01:02:03,457 Boss, why all this? 874 01:02:04,491 --> 01:02:07,094 You have to go to school tomorrow 875 01:02:07,828 --> 01:02:08,529 Please go to sleep 876 01:02:09,496 --> 01:02:13,667 Boss, both of us don’t have mothers 877 01:02:15,235 --> 01:02:22,743 But not one day did I feel the absence of a mother 878 01:02:23,677 --> 01:02:29,883 So I should look after you the same way, right? 879 01:02:31,885 --> 01:02:32,719 Please eat 880 01:02:55,809 --> 01:02:58,145 There's been an attack on Ex Minister Balram Tripathi and his group, sir. 881 01:02:58,445 --> 01:02:59,913 Over 30 bodies have been found 882 01:03:00,314 --> 01:03:03,116 Balram Tripathi was shifted to the hospital, but he was declared dead on arrival, sir 883 01:03:03,283 --> 01:03:04,952 Any clues or eye witness? - No sir 884 01:03:05,285 --> 01:03:09,690 Suraj, make a list of his arch rivals in the city 885 01:03:10,290 --> 01:03:12,326 Sir, he has many such rivals here, sir 886 01:03:13,861 --> 01:03:18,098 Looks like over 100 people attacked them sir 887 01:03:18,599 --> 01:03:20,267 Which is why everyone's dead 888 01:03:24,404 --> 01:03:27,774 Check the footage on all the CCTV's We might get something 889 01:03:28,075 --> 01:03:28,542 Ok sir 890 01:03:28,876 --> 01:03:31,578 Did you find any information on Kishan Tripathi? 891 01:03:33,113 --> 01:03:33,614 Where is he? 892 01:03:41,255 --> 01:03:43,790 Sir, despite knowing everything about you, 893 01:03:44,291 --> 01:03:45,492 I made a huge mistake! 894 01:03:45,792 --> 01:03:46,793 I'll not repeat this again. 895 01:03:47,060 --> 01:03:48,629 Please don't harm me. Forgive me 896 01:03:49,196 --> 01:03:49,730 please! 897 01:03:50,497 --> 01:03:51,932 Just this once! 898 01:03:52,099 --> 01:03:56,036 Which colour will look nice on the flag that graces my palace, Bhandary? 899 01:03:56,503 --> 01:03:57,070 Chief... 900 01:03:57,871 --> 01:04:00,908 I said which colour will look nice, Bhandary! 901 01:04:01,375 --> 01:04:01,875 Red 902 01:04:02,376 --> 01:04:03,944 Red will look nice, chief! 903 01:04:24,331 --> 01:04:25,832 You're right, Bhandary 904 01:04:26,900 --> 01:04:27,501 Chief... 905 01:04:29,369 --> 01:04:31,605 Hey, Kishan. 906 01:04:32,873 --> 01:04:34,908 I felt really sad on hearing the news of your father 907 01:04:35,909 --> 01:04:39,479 Who is that who dared kill the tiger of UP! 908 01:04:40,147 --> 01:04:43,183 Tell me if he's a local don, I'll chop him to pieces right here! 909 01:04:43,417 --> 01:04:46,153 If he's an international don, I'll hunt him down and murder him! 910 01:04:46,486 --> 01:04:47,454 He's neither, chief. 911 01:04:48,155 --> 01:04:49,256 He's a mere cook 912 01:04:50,390 --> 01:04:51,859 What?? A cook?? 913 01:04:52,192 --> 01:04:54,361 You can't dismiss him off as a mere cook 914 01:04:54,828 --> 01:04:58,365 Even the mere mention of him makes me shiver! It's enough to make me sweat! 915 01:04:58,665 --> 01:05:03,070 Remember you're not standing on ordinary ground to get scared 916 01:05:03,537 --> 01:05:05,038 You are standing in Sarkar's fort 917 01:05:06,306 --> 01:05:07,908 My boys will handle him 918 01:05:10,110 --> 01:05:11,311 Where can we find him? 919 01:05:23,190 --> 01:05:26,393 We thought our son-in-law will come to Karnataka for the sake of my daughter 920 01:05:26,827 --> 01:05:30,297 But now, Karnataka itself has travelled to Lucknow for our son-in-law! 921 01:05:31,398 --> 01:05:34,034 C'mon uncle! You're a retired police commissioner, 922 01:05:34,201 --> 01:05:36,236 so you'll be well aware of the demands of our job 923 01:05:36,837 --> 01:05:37,571 I can understand 924 01:05:43,610 --> 01:05:44,444 Hey Madan, 925 01:05:45,112 --> 01:05:48,282 Hey Madan, there's such a stark difference in the death ceremonies 926 01:05:48,515 --> 01:05:52,786 that are done back home and here, isn't it? 927 01:05:54,121 --> 01:05:55,255 After all, it's a death ceremony. 928 01:05:55,322 --> 01:05:57,724 What do you mean there's a huge difference between back home and here? Nonsense! 929 01:05:57,891 --> 01:06:00,427 You think people here keep a cake instead of incense sticks?? 930 01:06:00,494 --> 01:06:03,230 Mind your own business! I'm talking to you! 931 01:06:04,231 --> 01:06:05,566 Damn, nobody has the patience to listen to me! 932 01:06:05,866 --> 01:06:07,901 Hey Bhootayya! Where's Raghava? 933 01:06:11,071 --> 01:06:12,573 Jai Ram Ji Ki - Jai Ram Ji Ki, son 934 01:06:18,745 --> 01:06:19,880 The salt is not overdone, right? 935 01:06:24,251 --> 01:06:24,852 Cylinder. 936 01:07:03,290 --> 01:07:06,693 Chief, the men you've sent sure look like demons 937 01:07:06,994 --> 01:07:09,830 But him? He looks like the monster who's going to finish them all! 938 01:07:10,531 --> 01:07:13,767 Even bad luck thinks twice to strike me 939 01:07:13,834 --> 01:07:16,236 And here we're talking about a measly cook! 940 01:07:39,693 --> 01:07:40,994 Don't you have any sense? 941 01:07:42,896 --> 01:07:44,565 If you come in my path, 942 01:07:45,332 --> 01:07:47,201 I'm someone who will hunt you down and conduct your death ceremony 943 01:07:48,101 --> 01:07:51,939 And you've come searching for me to the place where death ceremonies are done 944 01:07:57,744 --> 01:07:58,712 Got it? - Sir 945 01:07:59,546 --> 01:08:02,549 What's up son-in-law? Busy with investigation even during celebration time? 946 01:08:02,616 --> 01:08:03,617 Not at all uncle 947 01:08:04,351 --> 01:08:05,385 It's a high-profile case, 948 01:08:05,452 --> 01:08:06,954 so there's pressure from the commissioner's office 949 01:08:07,354 --> 01:08:08,422 Anyway Suraj... 950 01:08:08,488 --> 01:08:12,192 Meet my father-in-law, Satyadev Alva, Retired Commissioner of Police 951 01:08:13,493 --> 01:08:14,995 I'll take your leave now, sir. Bye 952 01:08:20,400 --> 01:08:22,569 Suraj... Can I see the picture? 953 01:08:22,870 --> 01:08:23,537 Sure sir 954 01:08:29,076 --> 01:08:30,878 This man here....? - Suspect photo 955 01:08:31,278 --> 01:08:33,247 An Ex MLA was murdered recently 956 01:08:33,580 --> 01:08:38,619 We spotted him in the CCTV footage when we went to the spot for investigations 957 01:08:39,186 --> 01:08:41,488 As per initial information, he's a cook 958 01:08:41,788 --> 01:08:44,291 His wife is no more. He has a son 959 01:08:44,725 --> 01:08:46,627 Absolutely no criminal activities 960 01:08:48,228 --> 01:08:49,496 Oh! His name? - Raghava 961 01:08:52,065 --> 01:08:55,335 Oh. And he has a son? - Can I see him? 962 01:08:56,737 --> 01:08:57,504 This is his son, sir 963 01:08:59,706 --> 01:09:00,941 His name? - Arjun, sir 964 01:09:02,209 --> 01:09:02,876 What happened, uncle? 965 01:09:03,143 --> 01:09:04,144 Something is fishy! 966 01:09:05,879 --> 01:09:06,647 Can I get a sketch pen? 967 01:10:56,056 --> 01:10:56,557 Hello, brother.... 968 01:10:56,790 --> 01:10:58,225 Why isn't anyone answering the phone? 969 01:10:58,392 --> 01:11:01,195 How can they? He's killed them all! 970 01:11:01,895 --> 01:11:02,863 I'm the only one left 971 01:11:03,130 --> 01:11:04,031 What nonsense are you talking!! 972 01:11:06,266 --> 01:11:07,334 Looks like I'm dying, too 973 01:11:12,406 --> 01:11:15,976 Chief, didn't I warn you that it's not easy to kill him? 974 01:11:16,310 --> 01:11:20,981 It's me you're talking about! I already have Plan B in place 975 01:11:23,250 --> 01:11:23,817 John! 976 01:11:27,621 --> 01:11:28,956 Target in sight 977 01:11:29,323 --> 01:11:31,291 He's walking alone. 978 01:11:32,693 --> 01:11:35,729 But if he has to come within firing range, 979 01:11:36,296 --> 01:11:38,198 he has to come a further 80 mtrs 980 01:11:39,233 --> 01:11:42,436 Then I can get a clear shot 981 01:11:42,870 --> 01:11:44,671 Superb my boy! 982 01:11:46,740 --> 01:11:50,477 A mere cook is finishing off so many people! 983 01:11:50,544 --> 01:11:53,113 So before he's finished off with, I have to see him! 984 01:11:54,114 --> 01:11:57,251 Who is he? Show me the phone. C'mon show me! 985 01:11:58,986 --> 01:11:59,586 Give it! 986 01:12:04,291 --> 01:12:04,958 Hey! Connect it to the TV! 987 01:12:24,978 --> 01:12:26,747 Hey! Has he seen you yet? 988 01:12:26,813 --> 01:12:28,615 No, but I can see him 989 01:12:28,782 --> 01:12:31,185 The shoot him before he sees you! 990 01:12:31,251 --> 01:12:34,087 If not, I will only see you in a photo after this! 991 01:12:34,154 --> 01:12:35,522 Shoot him! 992 01:12:35,589 --> 01:12:37,491 He has to come a further 50 mtrs to be shot at 993 01:12:39,993 --> 01:12:41,228 40 mtrs... 994 01:12:43,630 --> 01:12:44,698 30 mtrs... 995 01:12:46,700 --> 01:12:48,268 20 mtrs... 996 01:12:49,570 --> 01:12:50,704 10 mtrs... 997 01:12:53,373 --> 01:12:54,208 Target fixed! 998 01:12:54,374 --> 01:12:55,242 Shoot him! 999 01:13:09,189 --> 01:13:09,890 Oh damn! 1000 01:13:09,957 --> 01:13:10,691 What happened?? 1001 01:13:10,958 --> 01:13:13,026 He was within my range all this while! 1002 01:13:14,695 --> 01:13:17,397 He's not within anyone's range, boy! His range can't be summed in words! 1003 01:13:18,165 --> 01:13:22,269 If he's escaped from your range, that means you're within his range now! 1004 01:13:22,536 --> 01:13:24,404 Escape right now! 1005 01:13:24,571 --> 01:13:26,707 Chief! Why are you getting so tensed? 1006 01:13:26,940 --> 01:13:28,442 Do you know Raghava? 1007 01:13:29,243 --> 01:13:30,644 He is not Raghava! 1008 01:13:30,777 --> 01:13:32,579 Raghava is the name of that boy's father 1009 01:13:32,779 --> 01:13:33,714 Then who is he? 1010 01:13:33,881 --> 01:13:35,749 The man who killed that boy's father, 1011 01:13:36,416 --> 01:13:37,150 Roberrt! 1012 01:13:39,019 --> 01:13:39,653 Roberrt! 1013 01:13:47,728 --> 01:13:49,863 Brother, please don't... 1014 01:13:50,464 --> 01:13:51,064 Laddu! 1015 01:14:14,588 --> 01:14:15,289 Boss, 1016 01:14:16,290 --> 01:14:19,960 this place has amazing guns. lease buy me one 1017 01:14:20,327 --> 01:14:22,162 Please, no guns my dear boy 1018 01:14:22,462 --> 01:14:24,031 I'll buy you a drum, you can play that 1019 01:14:24,598 --> 01:14:25,432 Not fair! 1020 01:14:53,627 --> 01:14:56,697 Hey you, load everything into the vehicle! 1021 01:14:57,164 --> 01:15:00,067 We work for Nana, not you 1022 01:15:00,234 --> 01:15:04,605 This port comes under Nana's limits You're not welcome here 1023 01:15:15,249 --> 01:15:17,317 My father had two heroines 1024 01:15:18,352 --> 01:15:20,254 And I don't say it's wrong 1025 01:15:21,188 --> 01:15:23,991 But do you know what wrong he committed? 1026 01:15:24,858 --> 01:15:29,229 Either he should've given birth to Nana or me 1027 01:15:30,230 --> 01:15:34,168 Kept two cradles, rocked it, and went away! 1028 01:15:36,069 --> 01:15:38,705 Even though our blood is the same 1029 01:15:39,740 --> 01:15:43,310 the temperature at which they boil will be different, right? 1030 01:15:43,911 --> 01:15:44,878 Hey! What happening? 1031 01:15:46,713 --> 01:15:49,950 I hope you know who you have to face even if you touch Nana 1032 01:15:50,184 --> 01:15:51,118 I do 1033 01:15:52,319 --> 01:15:55,589 That's exactly why I am going to "touch" Nana! 1034 01:15:56,023 --> 01:16:00,460 This time, it's not rowdies who I have hired to to kill Nana, but demons! 1035 01:16:01,228 --> 01:16:02,362 Go tell Nana this 1036 01:16:04,164 --> 01:16:07,501 And also that sidekick of Nana 1037 01:16:09,002 --> 01:16:13,874 The vehicle will soon be in my limits 1038 01:16:15,776 --> 01:16:18,078 If he has the guts, ask him to touch me! 1039 01:16:22,349 --> 01:16:26,520 Dad, Sarkar has attacked the boat yard and taken away all our loot! 1040 01:16:27,955 --> 01:16:29,523 It's not just taken the loot 1041 01:16:30,791 --> 01:16:32,159 he's taken away our pride, too 1042 01:16:33,660 --> 01:16:36,697 Dad, he doesn't fear you any more! 1043 01:16:37,598 --> 01:16:40,000 A man shivers only two occasions 1044 01:16:40,434 --> 01:16:42,769 One when he's feeling cold 1045 01:16:43,203 --> 01:16:46,139 The other when he's in fear 1046 01:16:46,340 --> 01:16:50,410 God makes people shiver in cold once every season 1047 01:16:50,711 --> 01:16:54,781 But he's given me the responsibility of making them shiver in fear 1048 01:16:56,750 --> 01:16:59,419 And we should make them do that ever so often 1049 01:17:00,821 --> 01:17:02,789 That's when there's a balance in nature 1050 01:17:11,932 --> 01:17:14,201 Even I'll send 200 rowdies! 1051 01:17:14,501 --> 01:17:19,473 He's sending 100 rowdies not because we have 200 of them 1052 01:17:19,873 --> 01:17:21,708 It's only for him 1053 01:17:21,875 --> 01:17:24,278 There aren't any rowdies there 1054 01:17:24,711 --> 01:17:27,080 Just him. He can't do anything to us. 1055 01:17:27,147 --> 01:17:29,616 For someone who cuts halal meat, 1056 01:17:30,484 --> 01:17:33,687 he cares two hoots about those who pluck feathers off the chicken! 1057 01:17:34,988 --> 01:17:36,490 He is enough for them all. 1058 01:17:40,227 --> 01:17:43,330 I asked you all to finish Roberrt and you've tied up these men instead! 1059 01:17:43,630 --> 01:17:44,331 Who are they? 1060 01:17:44,398 --> 01:17:46,433 We searched for Roberrt everywhere 1061 01:17:46,600 --> 01:17:47,267 We didn't find him 1062 01:17:47,401 --> 01:17:50,237 But he has to come to save his friends here! 1063 01:17:53,307 --> 01:17:56,877 We'll show him dying on a live video! 1064 01:18:24,071 --> 01:18:25,072 Who the hell are you? 1065 01:18:25,439 --> 01:18:25,973 Raghav, 1066 01:18:26,974 --> 01:18:28,141 Roberrt's friend 1067 01:18:29,309 --> 01:18:31,478 If you've come here, where's he? 1068 01:18:32,079 --> 01:18:33,580 Did he run away in fear!! 1069 01:18:35,649 --> 01:18:38,252 Roberrt never runs away out of fear 1070 01:18:38,519 --> 01:18:41,855 And he doesn't spare anyone who comes to scare him 1071 01:18:42,356 --> 01:18:44,825 Really? Where's he? 1072 01:18:46,527 --> 01:18:47,961 He's already here 1073 01:18:52,032 --> 01:18:52,733 What! Where's he? 1074 01:18:54,601 --> 01:18:56,937 You're sweating despite a weapon in hand 1075 01:18:57,571 --> 01:19:00,707 He's in that fear that's causing you to sweat! Roberrt! 1076 01:19:01,308 --> 01:19:01,975 Kill him! 1077 01:22:03,891 --> 01:22:06,960 Let the army set sail on ships 1078 01:22:10,163 --> 01:22:13,367 Let the lightning and thunder accompany it 1079 01:22:16,537 --> 01:22:19,506 Let the army set sail on ships 1080 01:22:19,573 --> 01:22:22,776 Let the lightning and thunder accompany it 1081 01:22:23,043 --> 01:22:25,846 Without twirling the moustache, the snobbery will be set aside 1082 01:22:25,913 --> 01:22:28,949 The pride shall also be kept away 1083 01:22:29,483 --> 01:22:32,052 If machismo takes over, umpteen men will be crushed 1084 01:22:32,119 --> 01:22:35,255 He has the power to charge and is ever ready 1085 01:22:35,722 --> 01:22:38,625 I'm a blazing comet and can't be stopped 1086 01:22:40,561 --> 01:22:43,730 Come, Come, I'm ready 1087 01:22:50,270 --> 01:22:53,440 Come, Come, I'm ready 1088 01:23:09,723 --> 01:23:11,024 That god they went there on time 1089 01:23:11,225 --> 01:23:12,726 Our loot and pride have been restored intact. 1090 01:23:14,328 --> 01:23:15,362 And he won't stop at this 1091 01:23:16,697 --> 01:23:19,066 He will join hands with all our rivals 1092 01:23:20,100 --> 01:23:22,169 He'll hatch another plan tomorrow 1093 01:23:22,669 --> 01:23:23,504 Please be alert 1094 01:23:23,937 --> 01:23:25,873 We'd have finished Sarkar the other day 1095 01:23:26,740 --> 01:23:29,109 But you stopped us 1096 01:23:29,209 --> 01:23:31,545 In business, one should never act in haste 1097 01:23:35,082 --> 01:23:36,083 Yet, 1098 01:23:37,518 --> 01:23:38,852 one shouldn't be slow, too 1099 01:23:39,286 --> 01:23:39,786 Roberrt, 1100 01:23:40,921 --> 01:23:42,890 many are planning your downfall 1101 01:23:44,157 --> 01:23:44,625 Be careful 1102 01:23:44,958 --> 01:23:49,663 he only time I will be flat on the floor is when I sleep 1103 01:23:50,697 --> 01:23:54,201 I didn't fear their action itself Their plans mean nothing to me! 1104 01:24:30,103 --> 01:24:32,773 Write your last wish at home 1105 01:24:33,273 --> 01:24:35,609 Remember my blazing anger 1106 01:24:36,443 --> 01:24:39,112 Don't forget to walk with your head bowed down 1107 01:24:39,713 --> 01:24:42,583 Hold your breath hard 1108 01:24:43,150 --> 01:24:45,419 Boss has a slight mean streak 1109 01:24:46,320 --> 01:24:48,522 He's a rowdy with a rough touch 1110 01:24:49,590 --> 01:24:52,192 His hand is used to speed 1111 01:24:52,860 --> 01:24:55,028 Be careful with your words with him 1112 01:24:55,696 --> 01:24:58,165 A mind that is sans dirt is like a mirror 1113 01:24:58,498 --> 01:25:01,535 He's a lightning that can't be stopped 1114 01:25:02,069 --> 01:25:04,738 I'm a blazing comet and can't be stopped 1115 01:25:06,874 --> 01:25:10,043 Come, Come, I'm ready 1116 01:25:16,483 --> 01:25:19,186 Come, Come, I'm ready 1117 01:25:35,602 --> 01:25:36,236 What's happening? 1118 01:25:36,503 --> 01:25:38,405 There's a gang war going on every day! 1119 01:25:38,906 --> 01:25:41,975 Are the criminals in this city really strong or are the cops weak? 1120 01:25:42,042 --> 01:25:46,613 If nobody gives a complaint, the cops are like toothless tigers, sir 1121 01:25:46,880 --> 01:25:47,347 What do you mean? 1122 01:25:47,414 --> 01:25:50,417 There are two gangs in this city -- Nana and Sarkar's 1123 01:25:50,651 --> 01:25:51,852 They can't stand each other. 1124 01:25:52,753 --> 01:25:56,390 One good thing is they don't trouble the public 1125 01:25:56,990 --> 01:26:00,160 So no complaint has been registered against them so far 1126 01:26:00,527 --> 01:26:03,497 What's even strange is that Nana and Sarkar are blood brothers 1127 01:26:03,964 --> 01:26:05,599 They were even working together 1128 01:26:05,999 --> 01:26:10,003 Nana adopted two orphans, Roberrt and Raghava 1129 01:26:10,370 --> 01:26:12,539 and groomed them for the trade 1130 01:26:12,873 --> 01:26:15,943 Nana who was a main player until Roberrt entered the field 1131 01:26:16,310 --> 01:26:18,111 now became a mere extra 1132 01:26:18,312 --> 01:26:19,746 Nana couldn't tolerate it, 1133 01:26:20,147 --> 01:26:23,483 built his own gang and became an enemy to his own brother 1134 01:26:24,084 --> 01:26:27,855 Since then, they've been at loggerheads with each other 1135 01:26:35,829 --> 01:26:37,397 You mentioned about Roberrt and Raghava... 1136 01:26:38,065 --> 01:26:39,066 They're not here yet, sir 1137 01:26:53,046 --> 01:26:56,016 The kites that flutter in the sky, 1138 01:26:56,416 --> 01:26:57,951 sometimes assume that the sky itself is theirs 1139 01:26:58,919 --> 01:27:01,989 Once the breeze dies down, they all fall limp to the ground 1140 01:27:02,356 --> 01:27:03,524 and I've seen many such kites! 1141 01:27:04,825 --> 01:27:07,961 I'm not aware of your chemistry with the previous commissioner 1142 01:27:08,829 --> 01:27:12,699 But you should be aware of my history with old gangs 1143 01:27:13,200 --> 01:27:17,070 Sir, it's better you come to the matter straight away 1144 01:27:17,237 --> 01:27:22,910 Even I don't have the time to make conversation with lowly creatures 1145 01:27:24,311 --> 01:27:26,880 Till today, there hasn't been a single complaint against you all 1146 01:27:27,214 --> 01:27:30,617 Until the time a complaint is registered, the match is yours 1147 01:27:30,817 --> 01:27:33,020 Even if a single complaint is registered 1148 01:27:33,954 --> 01:27:35,189 I'll finish you all 1149 01:27:35,355 --> 01:27:37,024 Sir, we're well within our limits 1150 01:27:37,391 --> 01:27:38,192 But him? 1151 01:27:39,226 --> 01:27:41,962 He's into rowdyism with the help of Roberrt! 1152 01:27:44,164 --> 01:27:47,935 This Roberrt was a tiny sapling when he entered the trade 1153 01:27:49,069 --> 01:27:54,141 But because we let him be, he's become the tree 1154 01:27:54,908 --> 01:27:58,745 that stands like a compound between two brothers 1155 01:27:59,580 --> 01:28:00,714 And he grew up so easily! 1156 01:28:01,515 --> 01:28:04,418 Nobody's growth is that easy, Sarkar 1157 01:28:05,819 --> 01:28:10,824 When it's a sapling, it has to escape from being destroyed 1158 01:28:11,692 --> 01:28:14,995 It has to endure gusty wind 1159 01:28:15,896 --> 01:28:21,435 It has to stay alive in the absence of rain 1160 01:28:21,835 --> 01:28:24,738 Even if it's felled many times 1161 01:28:25,405 --> 01:28:28,275 a tree has to be capable enough to grow again 1162 01:28:29,276 --> 01:28:33,280 That's when a sapling grows into a giant tree 1163 01:28:34,314 --> 01:28:40,621 Just accept all your wrongdoings and surrender to the police 1164 01:28:41,288 --> 01:28:42,489 Build a better future 1165 01:28:42,823 --> 01:28:44,858 Are you thinking about our future? 1166 01:28:45,158 --> 01:28:48,662 Or do you want to better your future by encountering us 1167 01:28:49,029 --> 01:28:50,898 and getting an award/promotion for it? 1168 01:28:51,732 --> 01:28:55,903 A brick factory owner may carve his initials in large letter on his bricks 1169 01:28:56,503 --> 01:28:58,839 But it will all get buried in the process of plastering 1170 01:28:59,706 --> 01:29:00,741 This field is like that, too. 1171 01:29:01,375 --> 01:29:03,544 So come to an understanding without any further fights 1172 01:29:04,111 --> 01:29:05,312 Your future will be better 1173 01:29:05,879 --> 01:29:07,915 Our future will definitely be bright, sir 1174 01:29:09,316 --> 01:29:11,518 Having grown up with marks on our faces 1175 01:29:12,085 --> 01:29:17,291 it's not a difficult task to put a mark on people's fingers during elections 1176 01:29:19,193 --> 01:29:22,296 That's the time when the siren of your jeep will become the horn of our cars 1177 01:29:37,945 --> 01:29:42,182 Doctor! Doctor! 1178 01:29:42,583 --> 01:29:43,517 Excuse me! 1179 01:29:50,324 --> 01:29:51,391 Are you the patient? 1180 01:29:55,395 --> 01:29:56,330 Are you the patient? 1181 01:29:58,665 --> 01:30:01,168 Ma'am, I am the patient! 1182 01:30:02,536 --> 01:30:03,103 Let me examine you 1183 01:30:03,170 --> 01:30:04,938 His head is injured and is bleeding 1184 01:30:05,405 --> 01:30:06,573 Put 10 stitches for him 1185 01:30:06,874 --> 01:30:08,542 10 stitches? No way 1186 01:30:09,076 --> 01:30:09,977 This is a minor injury 1187 01:30:10,143 --> 01:30:12,246 Ma'am, you're confused! 1188 01:30:12,446 --> 01:30:15,282 It's not minor. It's a deep wound 1189 01:30:16,483 --> 01:30:20,821 I don't care if it's minor or deep 1190 01:30:21,255 --> 01:30:24,324 But 10 stitches are a must! 1191 01:30:24,491 --> 01:30:26,059 Didn't I tell you it's a minor one? 1192 01:30:26,393 --> 01:30:28,295 I can put a maximum of five stitches 1193 01:30:31,265 --> 01:30:32,599 See if you can put stitches now? 1194 01:30:39,540 --> 01:30:41,275 Raghu 1195 01:30:42,809 --> 01:30:45,779 Nurse! You made a mistake 1196 01:30:46,079 --> 01:30:47,781 So what he did was right? 1197 01:30:48,248 --> 01:30:50,250 Yes dear, what he did was definitely right 1198 01:30:51,084 --> 01:30:51,618 And you are? 1199 01:30:51,785 --> 01:30:53,921 His wife This is my daughter 1200 01:30:54,454 --> 01:30:57,991 I had given her money to pay the fees and gone to work 1201 01:30:58,358 --> 01:30:59,393 But this idiot 1202 01:30:59,726 --> 01:31:05,933 snatched the money from my daughter, beat her up saying why should girls go to school 1203 01:31:06,066 --> 01:31:07,100 and has now come home drunk! 1204 01:31:07,401 --> 01:31:09,069 Since she got five stitches, 1205 01:31:09,336 --> 01:31:13,874 these good samaritans beat him up and brought him here to get 10 stitches 1206 01:31:15,475 --> 01:31:18,045 Nurse, let me tell you something. Don't be offended, please 1207 01:31:19,213 --> 01:31:23,750 The first victim to the disease called anger is the one who gets angry 1208 01:31:32,860 --> 01:31:36,196 (Humming a tune) 1209 01:31:36,263 --> 01:31:37,865 Hi gays!! 1210 01:31:39,299 --> 01:31:42,769 You idiot! That's not gays. It's guys! 1211 01:31:42,836 --> 01:31:44,137 And what's wrong if I do say gays? 1212 01:31:44,671 --> 01:31:46,073 Why do you look down upon them? 1213 01:31:46,874 --> 01:31:49,843 Even girls are happy and gay isn't it? 1214 01:31:50,143 --> 01:31:51,445 There's gaiety even in victory 1215 01:31:51,612 --> 01:31:55,215 In fact, every body should be happy and gay! 1216 01:31:55,415 --> 01:31:58,819 A husband and wife should also be happy and gay 1217 01:31:59,219 --> 01:32:01,755 Being gay is good! 1218 01:32:01,822 --> 01:32:04,958 Oh god, we're sorry dude! Leave us alone now! 1219 01:32:07,361 --> 01:32:08,028 Hi Boss! 1220 01:32:09,029 --> 01:32:11,832 How come you've closed the hotel this early, Bobby? 1221 01:32:11,899 --> 01:32:14,902 Come evening, everyone is off to down a 90 1222 01:32:15,102 --> 01:32:16,170 Who will come to drink tea? 1223 01:32:16,603 --> 01:32:19,173 Also, even when the whole town looks at me strangely, 1224 01:32:19,773 --> 01:32:22,976 you're the only one who treats me with respect 1225 01:32:23,477 --> 01:32:26,647 I don't feel at peace if I don't see you once a day 1226 01:32:29,082 --> 01:32:30,250 Ah! Partying hard, huh? 1227 01:32:30,384 --> 01:32:32,352 It's Raghava's "feeling party" 1228 01:32:36,924 --> 01:32:40,127 Hey Raghava, you've started off alone, huh? 1229 01:32:40,928 --> 01:32:43,931 Boss, we usually give blows on other's heads 1230 01:32:44,698 --> 01:32:49,903 But a mere girl has slapped me and that hurts! 1231 01:32:50,904 --> 01:32:52,506 She must've been aiming for your head 1232 01:32:52,739 --> 01:32:57,277 but since she's short, she ended up slapping you 1233 01:32:57,344 --> 01:32:58,278 Forget it now! 1234 01:32:58,345 --> 01:32:59,313 Forget it? 1235 01:32:59,680 --> 01:33:02,416 That too without revenge? No way! 1236 01:33:03,250 --> 01:33:08,121 The nurse who injects everyone will be spared only after I inject her! 1237 01:33:08,188 --> 01:33:13,093 Raghava, men are like rocks, women are like flowers 1238 01:33:14,061 --> 01:33:17,831 The rock is worshipped with flowers, but never the other way round 1239 01:33:17,898 --> 01:33:19,433 I don't care 1240 01:33:19,900 --> 01:33:21,134 I won't spare her 1241 01:33:21,235 --> 01:33:22,402 Hey, I'm coming! 1242 01:33:22,769 --> 01:33:24,338 Raghava! 1243 01:33:45,359 --> 01:33:46,426 Is this the time to come home? 1244 01:33:47,227 --> 01:33:48,362 Sorry, I'm late! 1245 01:33:50,097 --> 01:33:50,898 You've drunk and come home? 1246 01:33:51,298 --> 01:33:52,866 No, I came home walking 1247 01:33:52,933 --> 01:33:55,802 Yes, I can see that! No more drinking, that's it! 1248 01:33:56,236 --> 01:33:58,038 Ok, understand? - Understood 1249 01:33:58,105 --> 01:33:58,772 Understood what? 1250 01:33:59,106 --> 01:34:00,607 That I shouldn't come home drunk 1251 01:34:00,974 --> 01:34:03,577 That I can drink after going from here! 1252 01:34:03,644 --> 01:34:04,211 You idiot! 1253 01:34:07,181 --> 01:34:10,717 Sorry, I slapped without knowing the background, this noon. Did it hurt? 1254 01:34:11,585 --> 01:34:13,153 No, I got scared 1255 01:34:13,220 --> 01:34:14,388 Scared? Why? 1256 01:34:15,422 --> 01:34:17,858 Because my gang of devils was with me 1257 01:34:18,192 --> 01:34:21,562 I was scared they'll smell something fishy 1258 01:34:25,566 --> 01:34:26,834 Raghava, what happened? 1259 01:34:27,901 --> 01:34:33,006 But those fools didn't realise that something's on between us! 1260 01:34:37,211 --> 01:34:39,012 Johnny, Johnny! 1261 01:34:39,213 --> 01:34:40,647 Yes Boss! 1262 01:34:40,948 --> 01:34:42,583 Eating sugar? 1263 01:34:42,649 --> 01:34:44,284 No boss! 1264 01:34:44,351 --> 01:34:46,486 Telling lies? 1265 01:34:46,553 --> 01:34:48,322 Yes boss! 1266 01:34:49,356 --> 01:34:50,724 Open your mouth! 1267 01:34:52,759 --> 01:34:53,293 Boss! 1268 01:34:53,560 --> 01:34:58,198 Raghava, you'd be with us 24 hrs When did this happen! 1269 01:34:58,398 --> 01:34:59,833 Boss...that... 1270 01:35:00,133 --> 01:35:00,634 You are a liar! 1271 01:35:02,903 --> 01:35:03,770 You tell 1272 01:35:04,071 --> 01:35:08,675 He'd often give the excuse of going to the temple, 1273 01:35:08,942 --> 01:35:09,710 that's when 1274 01:35:10,110 --> 01:35:11,612 Boss, even I have a doubt 1275 01:35:13,180 --> 01:35:13,647 Ask! 1276 01:35:14,014 --> 01:35:16,750 Hey Tanu, I like your top. Where did you buy it? 1277 01:35:17,050 --> 01:35:17,518 Idiot! 1278 01:35:17,751 --> 01:35:21,021 Raghava, I’m getting really scared! 1279 01:35:21,088 --> 01:35:22,222 Yeah right! 1280 01:35:23,023 --> 01:35:23,524 Scared? 1281 01:35:24,291 --> 01:35:29,596 The fear that you didn’t have when this lover boy would come to your house at mid night, 1282 01:35:30,030 --> 01:35:30,864 you’re feeling now?? 1283 01:35:31,064 --> 01:35:32,132 Boss! - Shut up! 1284 01:35:32,466 --> 01:35:34,334 I am asking you. Not you! 1285 01:35:35,936 --> 01:35:36,603 You tell... 1286 01:35:36,770 --> 01:35:40,040 We love each other a lot 1287 01:35:41,475 --> 01:35:42,109 Stand up. 1288 01:35:43,110 --> 01:35:44,978 The girl seems very positive 1289 01:35:45,646 --> 01:35:48,115 That’s exactly why I fell in love with her 1290 01:35:48,248 --> 01:35:50,350 You falling in love with her is not important. 1291 01:35:50,984 --> 01:35:53,720 You ensuring that she never falls down in life is what’s more important 1292 01:35:54,154 --> 01:35:55,656 My father is very strict. 1293 01:35:56,023 --> 01:35:58,959 Even if there’s a love marriage scene on TV, he switches it off. 1294 01:35:59,259 --> 01:36:01,728 Which is why I’m scared if he’ll accept our love 1295 01:36:01,795 --> 01:36:04,698 If we make up our mind, we can make even god accept it. 1296 01:36:05,599 --> 01:36:06,733 So your dad is no big deal 1297 01:36:08,602 --> 01:36:09,469 Boys! 1298 01:36:24,017 --> 01:36:26,486 Who’s that in the house? Come out! 1299 01:36:26,987 --> 01:36:30,190 Boss, we haven’t come to finish off our enemies. 1300 01:36:30,290 --> 01:36:31,425 We’ve come to build a new relationship. 1301 01:36:32,459 --> 01:36:33,393 Ok wait! 1302 01:36:35,729 --> 01:36:39,233 Aunty......Aunty... 1303 01:36:39,633 --> 01:36:41,902 Uncle...Uncle... 1304 01:36:41,969 --> 01:36:42,603 Who is that? 1305 01:36:43,136 --> 01:36:45,639 Mom, the waiter from the hotel is here. 1306 01:36:45,906 --> 01:36:46,507 Come fast! 1307 01:36:46,573 --> 01:36:47,808 Waiter? 1308 01:36:48,642 --> 01:36:50,344 Boss, can I try once? 1309 01:36:52,012 --> 01:36:53,647 Aunty! Aunty! 1310 01:36:54,281 --> 01:36:55,382 Who is that? 1311 01:36:56,717 --> 01:36:57,317 Hello! 1312 01:36:59,152 --> 01:37:02,089 Dear...the band players have come inside our home. 1313 01:37:02,356 --> 01:37:03,056 Come fast! 1314 01:37:03,123 --> 01:37:04,591 What! Band player? 1315 01:37:06,059 --> 01:37:07,194 I’m much better than you 1316 01:37:07,261 --> 01:37:08,629 What do the band players want? 1317 01:37:09,129 --> 01:37:09,897 Hello sir 1318 01:37:10,030 --> 01:37:10,464 Hello 1319 01:37:10,631 --> 01:37:12,099 Hello sir My name is... 1320 01:37:12,165 --> 01:37:13,133 Yes, I know. 1321 01:37:13,433 --> 01:37:15,802 Who doesn’t know you in this town? 1322 01:37:15,936 --> 01:37:16,937 Please sit 1323 01:37:17,137 --> 01:37:17,504 Boys! 1324 01:37:18,472 --> 01:37:18,805 Ok 1325 01:37:24,678 --> 01:37:26,980 Boss, maintain a soft attitude 1326 01:37:27,047 --> 01:37:27,548 Sorry! 1327 01:37:29,917 --> 01:37:31,652 Why are you still standing? Please sit 1328 01:37:36,023 --> 01:37:37,024 It’s ok, tell me. 1329 01:37:38,292 --> 01:37:39,092 What brings you here? 1330 01:37:39,426 --> 01:37:40,527 This is Raghava. 1331 01:37:41,395 --> 01:37:44,464 Before you can count 100, he’d have beaten up a 100 people. 1332 01:37:44,932 --> 01:37:45,999 He’s that strong. 1333 01:37:46,333 --> 01:37:48,235 But he’s feeling shy to talk in front of you. 1334 01:37:49,336 --> 01:37:50,103 Ask why? 1335 01:37:50,804 --> 01:37:51,638 Please ask! 1336 01:37:51,839 --> 01:37:52,472 Why? 1337 01:37:52,739 --> 01:37:55,042 Because you will have to give your girl and gun... 1338 01:37:55,976 --> 01:37:56,610 Boss, 1339 01:37:57,344 --> 01:37:59,613 not gun! 1340 01:37:59,780 --> 01:38:01,882 Sorry, not gun, the apple of your eye! 1341 01:38:02,249 --> 01:38:04,885 So he’s feeling shy! 1342 01:38:06,186 --> 01:38:09,923 Sir, my friend and your daughter are wedded mentally. 1343 01:38:10,224 --> 01:38:12,559 If you approve, we’ll get them married physically, 1344 01:38:12,759 --> 01:38:13,460 that’s all that remains. 1345 01:38:14,194 --> 01:38:14,695 What do you have to say? 1346 01:38:16,296 --> 01:38:17,898 Oh god! Why does she need my permission? 1347 01:38:18,565 --> 01:38:20,067 If they love each other, then it’s sealed. 1348 01:38:20,634 --> 01:38:22,269 Go ahead! 1349 01:38:23,637 --> 01:38:26,106 Sir! How come you agreed to it so soon? 1350 01:38:26,240 --> 01:38:27,040 What else can I do? 1351 01:38:28,308 --> 01:38:29,510 You’ll are rowdies. 1352 01:38:30,377 --> 01:38:31,478 If I don’t agree, 1353 01:38:32,346 --> 01:38:33,981 you will force me to agree. 1354 01:38:35,215 --> 01:38:37,317 If it were anyone else in your place, 1355 01:38:38,085 --> 01:38:39,520 I’d have slippered them! 1356 01:38:42,089 --> 01:38:43,824 Dad! He’s a really nice guy! 1357 01:38:43,891 --> 01:38:44,458 You shut up! 1358 01:38:44,791 --> 01:38:47,261 Since you were a small girl, I’m the one who’s catered to all your likes and dislikes. 1359 01:38:47,928 --> 01:38:51,365 So I have every right to choose who you will marry! 1360 01:38:51,965 --> 01:38:53,567 If you marry this fellow, 1361 01:38:53,967 --> 01:38:56,837 you will not live in peace even for a day! 1362 01:38:56,904 --> 01:38:59,740 We don’t know when he’ll die and you want to marry him! 1363 01:38:59,806 --> 01:39:00,374 Tell me! 1364 01:39:00,607 --> 01:39:01,141 Oh god! 1365 01:39:03,010 --> 01:39:04,545 If I press this trigger, 1366 01:39:05,145 --> 01:39:07,214 next second you’ll be dead, too! 1367 01:39:08,248 --> 01:39:11,852 Only the evil die, so the good will go on forever is it? 1368 01:39:12,519 --> 01:39:14,254 Once you’re born on earth, your fate is sealed. 1369 01:39:15,055 --> 01:39:18,292 Struggle in your life. Rest in peace only in death. 1370 01:39:18,892 --> 01:39:19,459 Roberrt.... 1371 01:39:24,097 --> 01:39:24,565 Listen 1372 01:39:25,399 --> 01:39:27,301 If you have to become a hero in someone’s life, 1373 01:39:28,101 --> 01:39:29,770 you have to become a villain in someone else’s life. 1374 01:39:31,138 --> 01:39:32,272 Now you decide 1375 01:39:33,874 --> 01:39:36,376 whether you want to become a villain in your father’s life or... 1376 01:39:37,444 --> 01:39:38,879 your lover’s life 1377 01:40:31,098 --> 01:40:31,865 What happened Bobby? 1378 01:40:32,165 --> 01:40:33,400 He went to commit suicide. 1379 01:40:33,567 --> 01:40:35,169 These boys saw him at the right time and brought him back! 1380 01:40:37,004 --> 01:40:38,438 What happened Bobby!! 1381 01:40:41,675 --> 01:40:42,876 Hi! - Hi! 1382 01:40:43,343 --> 01:40:47,214 (Bobby hums a popular Kannada song) 1383 01:40:47,281 --> 01:40:48,715 You’re the one who fetches tea for the workers. 1384 01:40:49,550 --> 01:40:51,652 Shut your trap and give me tea! 1385 01:40:51,818 --> 01:40:55,756 Why are you always chatting with girls? 1386 01:40:56,223 --> 01:40:57,524 Oh, I’m not chatting with them, sir. 1387 01:40:57,858 --> 01:40:58,959 We are all bus mates. 1388 01:40:59,026 --> 01:41:03,030 When you travel by bus, do you sit in the gents seat or ladies? 1389 01:41:03,297 --> 01:41:04,364 I take an empty seat 1390 01:41:04,565 --> 01:41:08,735 You’re a lady, so better to sit in the ladies seat 1391 01:41:08,902 --> 01:41:12,639 Henceforth, I will sit next to your sister in the ladies seat, ok? 1392 01:41:14,441 --> 01:41:17,845 Hey, show us that you are worthy enough to sit next to my sister! 1393 01:41:18,545 --> 01:41:21,849 Let me go! Give it back to me! 1394 01:41:55,549 --> 01:41:56,416 Hey guys, look! 1395 01:41:57,317 --> 01:42:01,221 So you’ve become brave enough to come and stand in front of us?? 1396 01:42:01,488 --> 01:42:03,690 Bravery doesn’t come owing to who is in front of us. 1397 01:42:04,024 --> 01:42:05,792 It stems from who stands behind us. 1398 01:42:07,060 --> 01:42:08,095 Who is standing behind you man? 1399 01:42:22,042 --> 01:42:22,876 Who is that? 1400 01:42:23,777 --> 01:42:24,845 Some great man? 1401 01:42:27,014 --> 01:42:31,518 Who wanted to disrobe him and check if he’s a man or woman? 1402 01:42:31,585 --> 01:42:32,553 It’s us! 1403 01:42:33,153 --> 01:42:36,089 But even in the end, we couldn’t make out if he was a man or woman! 1404 01:42:36,523 --> 01:42:37,558 He had covered himself with his hands! 1405 01:42:43,764 --> 01:42:46,600 That’s exactly why I’ve come! 1406 01:42:47,901 --> 01:42:49,903 We have class on the outside. 1407 01:42:50,771 --> 01:42:54,274 If we get down to war, we’re completely mass 1408 01:42:55,275 --> 01:42:57,277 You guys wait, I’ll be back 1409 01:43:04,051 --> 01:43:04,718 Show him! 1410 01:43:18,632 --> 01:43:21,602 If any of you still have doubts, come and confirm 1411 01:44:46,520 --> 01:44:51,725 When you talk about honour, it’s no different for women or men. 1412 01:44:52,059 --> 01:44:56,129 The right to life that you and I have, 1413 01:44:57,531 --> 01:45:00,400 these folk have the same right to lead a dignified life. 1414 01:45:00,934 --> 01:45:04,505 Male pride is not on dishonouring someone and getting thrills out of it. 1415 01:45:05,906 --> 01:45:13,480 A real man is one who protects someone’s dignity even if it is at the cost of his own life. 1416 01:45:16,683 --> 01:45:17,184 Boss 1417 01:45:22,155 --> 01:45:23,357 You wastrel, 1418 01:45:27,728 --> 01:45:31,665 if you are mass, then 1419 01:45:48,148 --> 01:45:51,752 We should find a nice girl and get Roberrt married! 1420 01:45:51,852 --> 01:45:54,421 What?? Find a match for Roberrt? 1421 01:45:55,088 --> 01:45:56,356 He’s not interested in marriage 1422 01:45:56,423 --> 01:45:58,025 Please give me something, please! 1423 01:46:00,060 --> 01:46:00,460 Here, take this 1424 01:46:09,069 --> 01:46:10,504 Hey, please wait! 1425 01:46:10,737 --> 01:46:11,505 Yes? 1426 01:46:12,439 --> 01:46:13,440 What’s the name of the baby? 1427 01:46:13,874 --> 01:46:15,576 Name?? 1428 01:46:15,642 --> 01:46:17,678 Don’t you know the name of your own child? 1429 01:46:17,811 --> 01:46:19,046 Why are you asking me all this? 1430 01:46:19,313 --> 01:46:20,614 Give the baby to me 1431 01:46:20,681 --> 01:46:23,183 Why should I? It’s mine! I won’t! 1432 01:46:23,517 --> 01:46:25,719 Wait! One minute! 1433 01:46:25,853 --> 01:46:27,154 What happened? 1434 01:46:27,354 --> 01:46:28,655 That baby is not her’s! 1435 01:46:28,755 --> 01:46:30,724 I delivered that baby 1436 01:46:31,024 --> 01:46:34,962 and I remember its face very well. That was my first ever delivery! 1437 01:46:43,570 --> 01:46:46,139 I’m sure this baby is the same one, Raghav! 1438 01:46:55,716 --> 01:46:58,752 Brother, nobody is willing to give me money once they see this baby! 1439 01:47:00,487 --> 01:47:05,759 If you look as cute as Shah Rukh Khan’s third son, who will give you money, huh? 1440 01:47:06,260 --> 01:47:08,929 Bring that heated bar! 1441 01:47:09,296 --> 01:47:14,568 If I scar him with it, I’m sure they’ll all give him money! 1442 01:47:19,606 --> 01:47:20,641 Who are you man? 1443 01:47:20,707 --> 01:47:22,543 Look like you’ve come straight from the jungle. 1444 01:47:23,043 --> 01:47:24,044 What are you doing here? 1445 01:47:26,847 --> 01:47:29,016 Where did you find this baby? 1446 01:47:30,083 --> 01:47:32,386 I have a plant on which children grow. 1447 01:47:32,753 --> 01:47:35,422 I pluck them and put them in heaps here. 1448 01:47:37,057 --> 01:47:38,225 Get lost man! 1449 01:47:39,026 --> 01:47:39,893 Tell us! 1450 01:47:40,594 --> 01:47:46,900 Raghava, these are mere puppets. The main puppeteer is someone else. 1451 01:47:48,068 --> 01:47:49,903 Who is that? Tell us! 1452 01:47:49,970 --> 01:47:52,506 Nana’s son Cherry! 1453 01:48:04,918 --> 01:48:08,422 Show me what’s in your hand, baby!! 1454 01:48:11,892 --> 01:48:13,026 You’re praying? 1455 01:48:13,293 --> 01:48:14,695 Even I’ve been trying since childhood. 1456 01:48:15,229 --> 01:48:17,965 But I haven’t seen god or the devil! 1457 01:48:18,465 --> 01:48:20,133 Ok baby, carry on. 1458 01:48:20,467 --> 01:48:22,803 Let me also see which god comes to help you! 1459 01:48:27,641 --> 01:48:30,177 Hey Roberrt, Raghav, come! 1460 01:48:31,144 --> 01:48:33,881 Whether a cop can sense the scent of a robber or not, 1461 01:48:34,715 --> 01:48:37,351 but a robber can definitely sense the scent of another robber! 1462 01:48:38,185 --> 01:48:40,187 Look at my kingdom! 1463 01:48:41,522 --> 01:48:43,624 Sorry, you’re unable to figure it out. 1464 01:48:44,091 --> 01:48:45,292 Come, come, I’ll explain. 1465 01:48:46,693 --> 01:48:50,864 We export the ones here to Dubai, Syria, all over. 1466 01:48:51,632 --> 01:48:54,067 Everyone here is under 12 years. 1467 01:48:54,234 --> 01:48:56,803 We pluck their eyes out and leave them to go begging. 1468 01:48:56,970 --> 01:48:57,971 Good earnings. 1469 01:48:58,238 --> 01:49:01,375 We also auction them online. 1470 01:49:01,508 --> 01:49:03,377 That is labour! 1471 01:49:03,977 --> 01:49:04,778 Marriage! 1472 01:49:05,445 --> 01:49:06,380 There’s so many other things. 1473 01:49:07,981 --> 01:49:10,484 Do you know how much I earn from this? 1474 01:49:11,318 --> 01:49:13,654 Hundreds of crores! 1475 01:49:13,820 --> 01:49:15,589 Cherry, we’re telling you one thing straight. 1476 01:49:16,924 --> 01:49:18,125 Let go of these kids. 1477 01:49:18,192 --> 01:49:19,026 No way! 1478 01:49:20,127 --> 01:49:22,763 These kids have already been sold online! 1479 01:49:24,431 --> 01:49:26,200 Hey, do you understand the pain of their parents?? 1480 01:49:26,266 --> 01:49:27,434 Forget the parents! 1481 01:49:27,835 --> 01:49:30,170 Do you realise what a pain it is to smuggle them out of the hospital? 1482 01:49:30,404 --> 01:49:32,973 Don’t come in the way and waste my time. 1483 01:49:34,341 --> 01:49:36,677 If you like a girl, feel free to take her! 1484 01:50:21,355 --> 01:50:21,822 Roberrt.. 1485 01:50:22,189 --> 01:50:23,123 Nana, Cherry... 1486 01:50:23,257 --> 01:50:24,458 I got to know of the matter. 1487 01:50:24,892 --> 01:50:26,093 I’ll talk to him. 1488 01:50:26,760 --> 01:50:27,461 You guys leave 1489 01:50:27,728 --> 01:50:28,428 What about the kids? 1490 01:50:28,529 --> 01:50:30,097 I’ll handle it. 1491 01:50:30,797 --> 01:50:31,665 You guys leave! 1492 01:50:31,932 --> 01:50:33,166 What is my father saying? 1493 01:50:33,300 --> 01:50:34,935 Did he ask you all to silently leave the place? 1494 01:50:35,569 --> 01:50:36,336 I knew it. 1495 01:50:36,570 --> 01:50:40,674 Will he keep quiet if you hit his son for the sake of somebody else’s kids? 1496 01:50:40,774 --> 01:50:41,308 Roberrt! 1497 01:50:42,476 --> 01:50:45,045 He speaks like a moron, you guys don’t worry. 1498 01:50:45,646 --> 01:50:46,113 Leave now 1499 01:50:46,213 --> 01:50:48,115 Remember that you’re orphans. 1500 01:50:49,082 --> 01:50:50,817 You won’t understand these sentiments. 1501 01:50:51,485 --> 01:50:52,219 Leave! 1502 01:50:52,486 --> 01:50:57,591 Roberrt! It takes just a second to pull the trigger. 1503 01:50:58,025 --> 01:50:59,860 Don’t get disturbed. Leave from there! 1504 01:51:02,596 --> 01:51:03,096 Boss! 1505 01:51:08,101 --> 01:51:09,002 Brother, 1506 01:51:11,004 --> 01:51:12,139 look here! 1507 01:51:12,406 --> 01:51:14,208 They’ve plucked his eyes out. 1508 01:51:14,441 --> 01:51:17,511 And haven’t given anything to eat since yesterday. 1509 01:51:17,945 --> 01:51:20,848 They beat us a lot! 1510 01:51:20,981 --> 01:51:23,083 Please send us back to our parents 1511 01:51:23,183 --> 01:51:24,418 Boss, you always keep telling us 1512 01:51:25,085 --> 01:51:26,887 that it’s ok to earn a living through any means. 1513 01:51:27,487 --> 01:51:30,090 But that we shouldn’t break someone’s head 1514 01:51:31,592 --> 01:51:32,860 He’s doing both! 1515 01:51:33,227 --> 01:51:33,927 Brother! 1516 01:51:35,262 --> 01:51:36,930 It’s ok if you don’t kill him, 1517 01:51:37,464 --> 01:51:38,966 but please kill us! 1518 01:51:39,399 --> 01:51:43,070 It’s better to die once for all than do so every day in this rotting hell! 1519 01:51:53,881 --> 01:51:54,481 No Roberrt, 1520 01:51:54,882 --> 01:51:55,816 No 1521 01:51:57,885 --> 01:51:59,219 Roberrt 1522 01:51:59,887 --> 01:52:02,890 Please don’t do anything to me! 1523 01:52:05,792 --> 01:52:06,727 Hey! Did you see that? 1524 01:52:06,960 --> 01:52:09,363 Both your desires were fulfilled at the same time! 1525 01:52:09,863 --> 01:52:14,234 I just saw god and you just saw the devil! 1526 01:52:15,569 --> 01:52:17,070 Brother, please don’t spare him! 1527 01:52:17,571 --> 01:52:18,472 No, no! 1528 01:52:19,106 --> 01:52:19,506 Roberrt 1529 01:52:20,107 --> 01:52:21,542 Roberrt, no. Please listen to me! 1530 01:52:27,114 --> 01:52:28,715 Roberrt, leave from there now! 1531 01:52:29,483 --> 01:52:30,083 Roberrt please! 1532 01:52:35,222 --> 01:52:38,258 Roberrt! 1533 01:52:39,193 --> 01:52:40,694 Listen to me! Roberrt! 1534 01:52:42,196 --> 01:52:42,596 Roberrt! 1535 01:53:06,453 --> 01:53:09,923 Just because you have a golden sword, you can't twirl your moustache with it 1536 01:53:10,824 --> 01:53:14,862 It will cut your moustache and your nose, too 1537 01:53:17,097 --> 01:53:19,266 Do you know why there's a witness box in the court? 1538 01:53:19,766 --> 01:53:22,369 So that even the wrongdoer gets a platform 1539 01:53:24,104 --> 01:53:25,739 Tender age. Small mistake 1540 01:53:27,074 --> 01:53:29,243 He'd have probably corrected himself If he were properly advised 1541 01:53:29,443 --> 01:53:31,078 We are all making a mistake 1542 01:53:31,578 --> 01:53:36,116 There's no distinction of big or small in it 1543 01:53:36,550 --> 01:53:37,684 A mistake is a mistake 1544 01:53:38,886 --> 01:53:40,654 And it has to be duly punished 1545 01:53:43,056 --> 01:53:46,226 In our field, we can't be sentimental 1546 01:53:48,495 --> 01:53:50,297 No matter who it is 1547 01:54:01,675 --> 01:54:02,075 Sweety!!! 1548 01:54:03,577 --> 01:54:04,011 Darling, please come here 1549 01:54:04,778 --> 01:54:05,312 What is it? 1550 01:54:06,547 --> 01:54:07,114 Please take him 1551 01:54:07,314 --> 01:54:07,881 Com here baby 1552 01:54:08,482 --> 01:54:10,150 Please make him pee 1553 01:54:11,218 --> 01:54:13,053 All heavyweights will be coming for the party 1554 01:54:13,287 --> 01:54:15,589 and you want me to make him pee in front of them? 1555 01:54:16,056 --> 01:54:16,924 Bobby! - Coming! 1556 01:54:17,724 --> 01:54:19,326 Take him and make him pee 1557 01:54:20,194 --> 01:54:21,895 It's not enough if you're a good husband 1558 01:54:22,429 --> 01:54:23,730 A man must also be a good father 1559 01:54:24,231 --> 01:54:26,233 You'll know what I mean if I fall sick for a few days 1560 01:54:28,268 --> 01:54:30,404 What is this? Trouble in paradise? 1561 01:54:31,605 --> 01:54:36,109 A husband and wife should be like water and a quarter 1562 01:54:36,443 --> 01:54:38,946 It shouldn't become like water and a matter! 1563 01:54:39,479 --> 01:54:41,882 Sorry! Grammar mistake! 1564 01:54:42,216 --> 01:54:46,453 Roberrt! How nicely you explained everything! 1565 01:54:47,454 --> 01:54:49,590 Wow! Such brilliant actors you both! 1566 01:54:50,591 --> 01:54:52,693 I'm just keen to know one thing 1567 01:54:53,694 --> 01:54:57,364 Why do you men always give preference to friendship than your wives? 1568 01:55:13,313 --> 01:55:16,717 He is the father who admonishes and advices us 1569 01:55:17,184 --> 01:55:20,153 He is the mother who wipes our tears when in pain 1570 01:55:24,858 --> 01:55:28,262 He is the teacher who teaches us the lessons of life 1571 01:55:28,662 --> 01:55:31,698 He is closer to us than a life partner 1572 01:55:32,566 --> 01:55:35,936 It is a bond that supersedes even blood relation 1573 01:55:36,370 --> 01:55:39,740 He goes beyond caste and creed 1574 01:55:40,174 --> 01:55:45,512 A true friend is one who shows more love to us than everyone 1575 01:55:47,214 --> 01:56:01,395 A brother from another mother 1576 01:56:10,604 --> 01:56:16,243 O my friend 1577 01:56:33,594 --> 01:56:37,464 I will lay down my life for you, you mean more than life itself 1578 01:56:37,865 --> 01:56:41,134 I will be with you throughout my life 1579 01:56:41,301 --> 01:56:48,809 Your enemy is my enemy, too I will put up a fight on behalf of you 1580 01:56:49,009 --> 01:56:51,445 You are my best friend 1581 01:56:52,513 --> 01:56:54,982 Our love has no dead end 1582 01:56:56,950 --> 01:57:00,521 Even God will not be with us always 1583 01:57:00,854 --> 01:57:04,224 Which is why he has given friends like you 1584 01:57:04,658 --> 01:57:09,963 A true friend is one who comes and encourages you even when he's in pain 1585 01:57:11,899 --> 01:57:29,816 A brother from another mother 1586 01:58:01,882 --> 01:58:05,652 We share the highs and lows of life and are always together 1587 01:58:06,153 --> 01:58:09,489 Even time cannot stop us 1588 01:58:09,656 --> 01:58:13,493 You are hope, trust and faith and victory when with us 1589 01:58:13,827 --> 01:58:17,197 No one can separate us 1590 01:58:17,297 --> 01:58:19,633 Our's is one ship 1591 01:58:20,868 --> 01:58:23,770 This bond is called friendship 1592 01:58:25,272 --> 01:58:28,809 One word from you is enough to melt our hearts 1593 01:58:29,176 --> 01:58:32,579 If you go away from us, our hearts will break 1594 01:58:32,980 --> 01:58:39,786 The one who comes first in times of hardship, you are a true friend 1595 01:58:40,053 --> 01:58:54,301 A brother from another mother 1596 01:58:56,803 --> 01:59:00,741 Happy birthday to you 1597 01:59:00,807 --> 01:59:02,109 Open your mouth baby.... 1598 01:59:06,480 --> 01:59:08,015 Open your mouth baby.... 1599 01:59:15,122 --> 01:59:18,292 Wow! Look here baby! 1600 02:01:19,012 --> 02:01:19,913 Sir! Move, move it! 1601 02:01:29,890 --> 02:01:30,324 Roberrt... 1602 02:01:30,490 --> 02:01:31,291 Is Nana safe? 1603 02:01:31,625 --> 02:01:32,326 Yes, he is 1604 02:02:24,878 --> 02:02:26,013 Laddu!! 1605 02:02:50,637 --> 02:02:52,806 I am standing in front of you. 1606 02:02:53,473 --> 02:02:55,576 And you standing in front of me. 1607 02:02:56,210 --> 02:03:01,114 Together, I'll be with you like this. 1608 02:03:01,715 --> 02:03:03,884 You are my soul. 1609 02:03:04,585 --> 02:03:06,687 My life is dedicated to you. 1610 02:03:07,287 --> 02:03:09,656 Be my breath like this. 1611 02:03:10,123 --> 02:03:12,192 Be my breath like this. With my breath. 1612 02:03:12,259 --> 02:03:22,970 May the joy of the world be in this hand, 1613 02:03:23,036 --> 02:03:28,342 Till the end. 1614 02:03:29,409 --> 02:03:39,686 I embrace you like a baby forever. 1615 02:03:40,521 --> 02:03:45,392 I feel like I've a got a new present. 1616 02:03:45,993 --> 02:03:51,798 May this process love be like this forever. 1617 02:04:29,937 --> 02:04:33,740 It takes guts for even a criminal to surrender to the cops 1618 02:04:34,575 --> 02:04:35,742 I appreciate your decision 1619 02:04:37,377 --> 02:04:40,514 I took this decision purely on a personal note 1620 02:04:41,582 --> 02:04:45,786 This is not to cause trouble to Roberrt, Nana or my friends 1621 02:04:48,255 --> 02:04:52,392 I lost my wife whom I loved dearly 1622 02:04:52,826 --> 02:04:54,828 I don't want to lose my son, too 1623 02:04:56,463 --> 02:04:58,298 My son's future is very important to me 1624 02:05:00,200 --> 02:05:06,139 Do you know why temples, schools, jails, Bhagavad Geetha, Quran and the Bible exist on earth? 1625 02:05:06,406 --> 02:05:08,141 To teach good values to man 1626 02:05:08,675 --> 02:05:09,977 To make him a good human 1627 02:05:10,978 --> 02:05:12,479 Man is born evil 1628 02:05:13,113 --> 02:05:16,383 The process of making him a better man is what happens on this earth 1629 02:05:17,184 --> 02:05:19,953 Don't think of going to jail as punishment. Think of it as a lesson 1630 02:05:20,687 --> 02:05:22,990 Once you come out, start a new life. 1631 02:05:25,392 --> 02:05:34,001 Raghava, a prominent member of underworld don Nana, has voluntarily surrendered to the cops 1632 02:05:34,535 --> 02:05:39,640 He has also given them valuable information on some of the illegal activities pursued by the gang. 1633 02:05:40,307 --> 02:05:42,176 It'd not have been a problem if he had merely surrendered 1634 02:05:43,177 --> 02:05:44,811 But he's now become a police informer 1635 02:05:45,145 --> 02:05:48,916 I never thought Raghava would do this to us, Nana 1636 02:05:49,349 --> 02:05:52,619 I wish he had at least told me about surrendering himself 1637 02:05:56,156 --> 02:05:57,457 He made mistake 1638 02:05:57,658 --> 02:06:03,697 Raghava is no different from my son 1639 02:06:05,666 --> 02:06:10,204 That day, I killed my own son to save those kids 1640 02:06:10,838 --> 02:06:16,677 And today, what should I do to save all my friends, Roberrt? 1641 02:06:35,229 --> 02:06:36,396 Why have you brought me here, sir? 1642 02:06:36,964 --> 02:06:39,099 We can't take you to court right now, Raghava? 1643 02:06:41,902 --> 02:06:43,770 Have you planned an encounter, sir? 1644 02:06:44,238 --> 02:06:45,706 Very clever! 1645 02:06:46,440 --> 02:06:47,808 If I don't kill you, 1646 02:06:48,208 --> 02:06:50,177 they will get contract killers to finish you off 1647 02:06:51,311 --> 02:06:52,946 But I do the same thing, 1648 02:06:53,680 --> 02:06:55,682 I'll get 2 crores 1649 02:06:55,916 --> 02:06:59,486 Can I know who is giving you the two crores? 1650 02:07:01,321 --> 02:07:04,958 The same man that you were working for, 1651 02:07:06,527 --> 02:07:07,127 Nana 1652 02:07:11,732 --> 02:07:15,235 As long as Roberrt is there, I'm sure all this wouldn't happen! 1653 02:07:15,402 --> 02:07:18,071 Who knows! Roberrt himself would've been involved 1654 02:07:18,539 --> 02:07:25,646 Even they'd have feared that Raghava may take their names in court 1655 02:07:28,916 --> 02:07:30,050 The amount has been transferred. 1656 02:07:31,051 --> 02:07:34,354 Now the time has come to transfer you 1657 02:07:46,466 --> 02:07:52,973 News comes in that Raghava, a member of underworld don Nana, 1658 02:07:53,040 --> 02:07:56,109 has escaped after killing the cop who was on duty with him 1659 02:07:58,679 --> 02:08:01,882 A misunderstanding can occur between a couple 1660 02:08:02,082 --> 02:08:05,853 But not between gangsters, Roberrt 1661 02:08:09,957 --> 02:08:11,191 Lives will be lost 1662 02:08:11,625 --> 02:08:14,895 Just because we have two ears, we don't hear two different things 1663 02:08:15,295 --> 02:08:19,299 But one mouth can say a hundred different things 1664 02:08:19,766 --> 02:08:25,272 Which is why some truth will never make their way to anyone 1665 02:08:28,342 --> 02:08:30,677 This is a game played by Sarkar 1666 02:08:35,315 --> 02:08:39,920 Don't worry, Nana. I'll make Raghava understand matters 1667 02:08:53,967 --> 02:08:54,902 What are you up to Raghava? 1668 02:08:56,970 --> 02:08:57,504 Revenge! 1669 02:08:58,172 --> 02:08:58,839 On whom? 1670 02:08:59,473 --> 02:09:02,209 The one who bribed the ACP to finish me off 1671 02:09:05,112 --> 02:09:05,646 Nana 1672 02:09:05,779 --> 02:09:08,815 This is a game played by Sarkar 1673 02:09:09,416 --> 02:09:15,956 I'm no fool to not realise who's playing a game or a double game with me! 1674 02:09:16,223 --> 02:09:18,358 Please don't speak rubbish without knowing the truth 1675 02:09:18,559 --> 02:09:20,894 I want to hear the truth from you first 1676 02:09:21,562 --> 02:09:24,498 You who used to stand behind me whenever I held a gun 1677 02:09:25,265 --> 02:09:26,767 is standing in front of me today. Why? 1678 02:09:27,000 --> 02:09:30,904 What kills man faster than cyanide are negative thoughts 1679 02:09:32,439 --> 02:09:34,875 At this point, everyone will look like rivals to you 1680 02:09:35,142 --> 02:09:38,445 What hurts more than a 100 people putting a knife into your chest is 1681 02:09:38,879 --> 02:09:42,850 that of a friend stabbing you in the back, Roberrt! 1682 02:09:43,817 --> 02:09:46,887 Despite knowing that your accomplices will be in trouble 1683 02:09:47,187 --> 02:09:49,089 it is you who gave information to the cops 1684 02:09:50,357 --> 02:09:52,359 And you're talking about friendship? 1685 02:09:52,559 --> 02:09:57,297 Do you know how many gang members lost their lives because of this mistake of yours? 1686 02:09:57,397 --> 02:09:59,633 The ones who died were not freedom fighters 1687 02:10:00,167 --> 02:10:03,270 They are hardcore criminals who had their expiry date written on the birth certificate! 1688 02:10:03,637 --> 02:10:05,205 What mistake had my wife committed? 1689 02:10:05,706 --> 02:10:07,608 Owing to our crimes, she lost her life! 1690 02:10:08,141 --> 02:10:11,879 If I make the same mistake again, I'll lose my son tomorrow! 1691 02:10:13,213 --> 02:10:14,848 And I won't allow that 1692 02:10:16,216 --> 02:10:18,085 Nor will I spare anyone who comes in the way 1693 02:10:18,852 --> 02:10:20,587 I'll slit them in half! 1694 02:10:21,488 --> 02:10:25,192 I've learnt to slice and dice much before you! 1695 02:10:25,425 --> 02:10:27,961 Ah, such valuable information! 1696 02:10:29,029 --> 02:10:30,397 The ACP was right 1697 02:10:31,331 --> 02:10:34,835 You were also involved in giving the contract to kill me 1698 02:10:35,969 --> 02:10:37,804 If I wanted to kill you, 1699 02:10:38,138 --> 02:10:39,673 why will I go to the ACP? 1700 02:10:40,641 --> 02:10:44,378 If the elephant wants to kill a tiger, it will not approach a fox. 1701 02:10:45,112 --> 02:10:46,313 It will do the job on its own 1702 02:10:46,547 --> 02:10:52,586 Roberrt, friendship means nothing to me if it comes in the way of me taking revenge 1703 02:10:57,524 --> 02:10:59,359 And if someone comes in the way of my principles, 1704 02:11:00,427 --> 02:11:02,029 I'll forget that he was a friend 1705 02:11:03,630 --> 02:11:06,266 No matter how deep the friendship between a gun and a bullet, 1706 02:11:06,834 --> 02:11:10,671 if the trigger is pulled, they have to separate 1707 02:14:05,112 --> 02:14:11,251 The bullet surely fires from the gun when friendship between a gun and bullet is triggered. 1708 02:14:11,685 --> 02:14:14,521 But it only hits the target at which the gun aimed at 1709 02:14:15,522 --> 02:14:19,193 The bullet will not return just because it's separated from the gun 1710 02:14:23,030 --> 02:14:25,399 Raghava! 1711 02:15:08,275 --> 02:15:13,113 You both come to me after getting together and killing my son? 1712 02:15:13,180 --> 02:15:18,051 And you want me to console you and keep quiet? 1713 02:15:20,387 --> 02:15:27,361 I was operating the child trafficking trade through my son 1714 02:15:30,898 --> 02:15:37,504 The day he died, I decided that I'd finish off you two 1715 02:15:39,606 --> 02:15:44,344 Even at the birthday party, the attack was supposed to be on you 1716 02:15:45,646 --> 02:15:46,847 Just miss! 1717 02:15:48,582 --> 02:15:52,219 We brothers are like the two doors to a single gate 1718 02:15:53,187 --> 02:15:56,123 We stay separate from the ones who walk in between, that's all. 1719 02:15:57,357 --> 02:16:03,030 But blood is the lock that will unite us again 1720 02:16:04,932 --> 02:16:11,471 This siege, encounter and ACP is a game played by us 1721 02:16:13,540 --> 02:16:17,611 I'm old, so did you mistake me to be a senior citizen? 1722 02:16:20,347 --> 02:16:24,551 Brother, they killed our Cherry. Don't spare them for long! 1723 02:16:25,085 --> 02:16:26,253 Kill them! 1724 02:16:26,587 --> 02:16:31,024 The killing has to always be memorable. 1725 02:16:32,793 --> 02:16:35,963 You were always ready to lay down your life for your friend isn't it? 1726 02:16:36,263 --> 02:16:37,898 Now with the soft hands of your friend, we shall.... 1727 02:16:43,837 --> 02:16:47,307 Roberrt, hold it! 1728 02:16:48,008 --> 02:16:50,811 What are your looking at? Shoot him! 1729 02:16:55,649 --> 02:16:56,517 What is this Roberrt? 1730 02:16:57,518 --> 02:16:58,519 Shooting him in the knee? 1731 02:16:59,052 --> 02:17:00,153 Are you a constable? 1732 02:17:01,321 --> 02:17:02,456 You're a shooter! 1733 02:17:03,257 --> 02:17:07,227 Not in the knee, right into his chest! 1734 02:17:07,928 --> 02:17:11,498 Here, take it. Shoot at his chest! 1735 02:17:13,600 --> 02:17:18,505 Roberrt, the heart is not in the right, but the left 1736 02:17:20,707 --> 02:17:22,543 Chief, shall I let go of this child? 1737 02:17:22,843 --> 02:17:25,979 Yes, When he grows up, he'll kill us both! 1738 02:17:26,180 --> 02:17:27,047 Then what should I do? 1739 02:17:37,057 --> 02:17:41,862 The lord has given us the job to feed the fishes. 1740 02:17:42,462 --> 02:17:44,131 We're blessed! 1741 02:17:44,731 --> 02:17:48,268 Put them into the container along with this child 1742 02:17:48,402 --> 02:17:49,803 and throw them into the sea! 1743 02:17:50,103 --> 02:17:54,174 And also spread the news that Roberrt has killed Raghava and escaped from this town 1744 02:18:11,124 --> 02:18:11,525 Hey Raghava! 1745 02:18:14,561 --> 02:18:14,895 Look here! 1746 02:18:21,768 --> 02:18:24,238 Raghava! 1747 02:18:24,771 --> 02:18:25,339 Boss Laddu? 1748 02:18:25,472 --> 02:18:27,307 Get up! Laddu is safe! 1749 02:18:32,646 --> 02:18:34,515 I won't live Boss! 1750 02:18:34,581 --> 02:18:36,183 Raghava, you have to live at least for the sake of the child 1751 02:18:36,250 --> 02:18:37,384 But you're there Boss. 1752 02:18:37,985 --> 02:18:41,922 You're the one who looked after me like a parent. 1753 02:18:42,856 --> 02:18:49,329 Henceforth you'll be this child's father and mother. Boss! 1754 02:18:49,396 --> 02:18:51,031 Raghava, no harm will come to you, come! 1755 02:18:51,098 --> 02:18:52,966 Promise me one thing 1756 02:18:53,300 --> 02:18:56,503 Please take this child and go somewhere far away, please! 1757 02:18:56,570 --> 02:18:59,273 Please listen to me Raghava! 1758 02:19:07,714 --> 02:19:08,382 Hey Raghava! 1759 02:19:45,485 --> 02:19:47,421 In order to stick to the promise made to his friend, 1760 02:19:48,589 --> 02:19:52,025 even though he can win a hundred fights, he lives like a monk today, our Roberrt. 1761 02:19:54,394 --> 02:20:02,302 He stammers so that the child doesn't feel ashamed about his stammering. 1762 02:20:02,569 --> 02:20:04,338 So you think he'll spare anyone who comes to harm the child? 1763 02:20:09,943 --> 02:20:11,011 I beg of you, 1764 02:20:13,113 --> 02:20:15,082 please keep this information to yourself 1765 02:20:27,928 --> 02:20:30,030 Boss what are you doing here? 1766 02:20:30,430 --> 02:20:32,232 Come and have breakfast? 1767 02:20:32,399 --> 02:20:33,734 I ate already. My mother fed me 1768 02:20:33,967 --> 02:20:36,436 Mother? Who is that? 1769 02:20:44,278 --> 02:20:46,146 Boss, this not your mother. 1770 02:20:46,613 --> 02:20:47,981 She is Amrutha ma'am 1771 02:20:48,081 --> 02:20:53,187 I know. But you usually stammer at the first word, right? 1772 02:20:53,554 --> 02:20:59,893 ut when you utter her name, you stammer at the last word. 1773 02:21:00,227 --> 02:21:05,632 So obviously, some letters go missing from Amrutha and it becomes Amma! 1774 02:21:10,404 --> 02:21:14,641 If the word mother which you hadn't mentioned all these days is now being said, 1775 02:21:16,944 --> 02:21:18,612 then I must've fallen short in doing my duty 1776 02:21:19,146 --> 02:21:20,047 No Boss 1777 02:21:22,149 --> 02:21:23,517 I will mend my ways. 1778 02:21:25,385 --> 02:21:27,988 Come, you're getting late for school 1779 02:21:30,057 --> 02:21:31,925 Why are you committing a mistake despite knowing it? 1780 02:21:33,260 --> 02:21:38,232 Is it right to fall in love with him in spite of knowing him and his situation? 1781 02:21:38,298 --> 02:21:43,170 Babu, if Raghava was an ordinary man like the rest, I'd not have bothered. 1782 02:21:44,071 --> 02:21:46,607 But he's a picture of patience. 1783 02:21:47,441 --> 02:21:49,009 A man who lives up to his word. 1784 02:21:49,776 --> 02:21:51,612 A man filled with love. 1785 02:21:52,479 --> 02:21:54,147 A man who is like fire when angered 1786 02:21:56,083 --> 02:21:59,253 A man who is filled with so many virtues like the lord himself, 1787 02:21:59,586 --> 02:22:00,754 so how can I not love him? 1788 02:22:21,375 --> 02:22:23,210 I felt sad 1789 02:22:23,277 --> 02:22:24,545 Why?? 1790 02:22:24,711 --> 02:22:26,513 We got you drunk 1791 02:22:26,680 --> 02:22:27,514 Why?? 1792 02:22:27,981 --> 02:22:29,917 You didn't give me enough time 1793 02:22:30,083 --> 02:22:30,918 Why?? 1794 02:22:31,318 --> 02:22:33,287 You didn't come close to me 1795 02:22:33,353 --> 02:22:34,588 Why?? 1796 02:22:35,022 --> 02:22:38,025 I liked you because of your style 1797 02:22:38,258 --> 02:22:41,128 I commented because I loved it 1798 02:22:41,195 --> 02:22:44,498 I subscribed because I liked your character 1799 02:22:47,734 --> 02:22:49,636 Baby, the dance floor is ready 1800 02:22:51,004 --> 02:22:54,341 Baby, the dance floor is ready Do the break dance 1801 02:23:07,387 --> 02:23:09,189 I felt sad 1802 02:23:09,256 --> 02:23:10,557 Why?? 1803 02:23:10,724 --> 02:23:12,526 We got you drunk 1804 02:23:12,693 --> 02:23:13,527 Why?? 1805 02:23:41,054 --> 02:23:42,789 These are bad times 1806 02:23:42,856 --> 02:23:44,057 Why?? 1807 02:23:44,124 --> 02:23:46,126 Everything happens over the phone 1808 02:23:46,360 --> 02:23:47,394 Why?? 1809 02:23:47,461 --> 02:23:49,396 We could've met in person 1810 02:23:49,796 --> 02:23:50,764 Why?? 1811 02:23:50,831 --> 02:23:52,733 A mistake has occurred 1812 02:23:52,833 --> 02:23:53,534 Why?? 1813 02:23:53,600 --> 02:23:56,003 You are sweet 1814 02:23:56,670 --> 02:23:59,473 Meet me 1815 02:24:00,274 --> 02:24:03,577 Once you met me I felt like I was high on vodka & wine 1816 02:24:03,644 --> 02:24:05,646 Get on my express train 1817 02:24:08,215 --> 02:24:11,919 Baby, the dance floor is ready Do the break dance 1818 02:24:48,388 --> 02:24:50,057 I'm unable to sleep at night 1819 02:24:50,591 --> 02:24:51,291 Why?? 1820 02:24:51,625 --> 02:24:53,627 I sleep really late 1821 02:24:53,894 --> 02:24:54,795 Why?? 1822 02:24:55,028 --> 02:24:56,797 Please don't pick a fight with me 1823 02:24:57,231 --> 02:24:57,965 Why?? 1824 02:24:58,265 --> 02:24:59,867 Please become one by two 1825 02:24:59,933 --> 02:25:00,701 Why?? 1826 02:25:00,767 --> 02:25:03,570 You are cute 1827 02:25:03,904 --> 02:25:06,640 So hug me tight 1828 02:25:07,875 --> 02:25:11,044 My mind is now fixed on you But I've forgotten the password 1829 02:25:11,178 --> 02:25:13,680 But the signals are rather strong 1830 02:25:15,649 --> 02:25:19,052 Baby, the dance floor is ready Do the break dance 1831 02:25:35,002 --> 02:25:36,069 Looks fine. Jai Ram Ji Ki 1832 02:25:36,136 --> 02:25:37,004 Jai Ram Ji Ki 1833 02:25:42,009 --> 02:25:42,543 Tell me Babu 1834 02:25:42,843 --> 02:25:46,914 Brother, apparently the food that we catered to a birthday party last night 1835 02:25:47,381 --> 02:25:49,316 has causes food poisoning. 1836 02:25:49,483 --> 02:25:51,985 The cops have taken our owner for enquiry. 1837 02:25:52,085 --> 02:25:53,587 Ok, I'll be there - Ok 1838 02:26:01,528 --> 02:26:01,795 Hello? 1839 02:26:02,062 --> 02:26:04,731 I'm Arjun's teacher from Lucknow Public School. 1840 02:26:05,132 --> 02:26:06,567 He hasn't come to school today? 1841 02:26:07,501 --> 02:26:08,235 What?? 1842 02:26:08,569 --> 02:26:11,939 I dropped him outside school just a while ago! 1843 02:26:12,206 --> 02:26:14,041 If he's not to be seen now, what does that mean! 1844 02:26:14,141 --> 02:26:16,176 Calm down! I'll inform the cops 1845 02:26:16,710 --> 02:26:17,377 No sir. 1846 02:26:18,278 --> 02:26:19,813 But can you do me a favour? 1847 02:26:20,314 --> 02:26:21,615 Namaste ma'am. - Namaste 1848 02:26:21,682 --> 02:26:25,018 This is Arjun's father speaking I heard Raju hasn't gone to school. 1849 02:26:25,586 --> 02:26:28,722 Even Arjun is not to be seen. Has he come to your house? 1850 02:26:28,956 --> 02:26:30,524 No, we are out of station 1851 02:26:31,058 --> 02:26:33,026 This is Arjun's father speaking 1852 02:26:33,126 --> 02:26:33,627 Yes, tell me 1853 02:26:33,760 --> 02:26:34,928 Is Bunty home? 1854 02:26:35,128 --> 02:26:39,333 Bunty in unwell. We're in the hospital 1855 02:26:57,651 --> 02:26:59,520 Hello Raghava, the cops have taken daddy 1856 02:26:59,686 --> 02:27:00,487 I know, ma'am 1857 02:27:00,587 --> 02:27:03,056 They're saying they'll file a case 1858 02:27:03,190 --> 02:27:05,559 You don't get worried, ma'am. I'll come there 1859 02:27:11,498 --> 02:27:12,065 Tell me Babu 1860 02:27:12,132 --> 02:27:15,569 Boss, the cops had come home in search of you in connection with the Tripathi murder case. 1861 02:27:15,736 --> 02:27:16,970 Please be careful 1862 02:27:30,317 --> 02:27:30,651 Laddu! 1863 02:27:31,418 --> 02:27:32,085 Hey, what are you doing? 1864 02:27:32,719 --> 02:27:33,687 Sorry! 1865 02:27:34,688 --> 02:27:35,155 Come son 1866 02:27:46,266 --> 02:27:47,401 Roberrt 1867 02:27:50,103 --> 02:27:54,208 Your silence speaks volumes about who I am. 1868 02:27:55,042 --> 02:27:57,678 I will come to the matter straight away. 1869 02:27:58,111 --> 02:28:01,815 Our's is a sort of blood relation, Roberrt. 1870 02:28:02,216 --> 02:28:06,653 You shed my son's blood. 1871 02:28:07,221 --> 02:28:09,790 And I shed the blood of your friend. 1872 02:28:10,457 --> 02:28:16,597 To put an end to this blood relation, 1873 02:28:16,864 --> 02:28:18,966 I have come all the way from Mangaluru 1874 02:28:19,233 --> 02:28:27,007 and am playing games with Raghava's son whom you claim as your own! 1875 02:28:29,676 --> 02:28:30,310 On the other hand, 1876 02:28:31,845 --> 02:28:35,249 they have arrested your catering owner over a case. 1877 02:28:36,216 --> 02:28:40,754 The cops are searching for you owing to the Tripathi murder case. 1878 02:28:41,355 --> 02:28:45,025 Now where will you go? 1879 02:28:45,259 --> 02:28:46,927 Whom will you save? 1880 02:28:47,294 --> 02:28:49,963 Is your blood boiling, Roberrt? 1881 02:28:51,064 --> 02:28:52,966 Not much you can do. 1882 02:28:53,400 --> 02:29:01,508 You're like the Pandavas who are in exile in the forest sans their weapons. 1883 02:29:02,176 --> 02:29:05,179 If you unmask yourself, it's back to exile again. 1884 02:29:06,146 --> 02:29:07,347 What will you do? 1885 02:29:15,289 --> 02:29:19,426 If you assume that those in exile are Pandavas who've forsaken their weapons, 1886 02:29:20,294 --> 02:29:22,596 then you're mistaken, Nana! 1887 02:29:23,964 --> 02:29:29,636 Rama finished off Ravana while he was in exile, too. 1888 02:29:31,405 --> 02:29:35,475 This hand knows to bow down in front of Shabari 1889 02:29:36,276 --> 02:29:38,478 and win over a fight with Ravana, too. 1890 02:29:39,813 --> 02:29:41,515 Think and let me know. 1891 02:29:42,749 --> 02:29:44,384 Do you want to live like Shabari 1892 02:29:45,018 --> 02:29:47,421 or die like Ravana, 1893 02:29:51,892 --> 02:29:55,028 The countdown starts 1894 02:30:27,928 --> 02:30:28,629 Boss 1895 02:30:31,798 --> 02:30:36,436 see your friend has destroyed my horse. 1896 02:30:37,204 --> 02:30:39,373 I will definitely seek revenge for this. 1897 02:30:42,109 --> 02:30:43,010 Cool it dear one. 1898 02:30:44,077 --> 02:30:47,014 You're upset for me killing your horse. 1899 02:30:47,381 --> 02:30:50,250 Next I will kill your elephant. 1900 02:30:52,085 --> 02:30:54,454 Laddu, can I tell you a story? 1901 02:30:55,589 --> 02:30:56,690 Which one, uncle? 1902 02:30:57,524 --> 02:31:01,328 The one in which Duryodhana kills Karna 1903 02:31:03,263 --> 02:31:04,932 But aren't they both best friends? 1904 02:31:05,065 --> 02:31:06,466 Yes, indeed! 1905 02:31:07,568 --> 02:31:11,839 But in this story, Duryodhana kills Karna, 1906 02:31:12,105 --> 02:31:16,009 leaves Hastinapura, comes to Ayodhya 1907 02:31:17,177 --> 02:31:20,380 and lives in disguise as Anjaneya 1908 02:31:22,583 --> 02:31:23,851 It's strange, uncle 1909 02:31:24,885 --> 02:31:26,753 Yes, it's strange 1910 02:31:27,421 --> 02:31:32,459 But this tale is not in Ramayana or Mahabharata 1911 02:31:33,994 --> 02:31:35,062 Only I know it. 1912 02:31:36,430 --> 02:31:40,400 Just in case Karna had a son 1913 02:31:41,168 --> 02:31:44,538 and if Duryodhana was in front of him, 1914 02:31:45,506 --> 02:31:46,874 what would he do? 1915 02:31:47,341 --> 02:31:49,443 He should seek revenge! 1916 02:31:54,047 --> 02:31:56,216 Go ahead, take revenge. 1917 02:31:57,150 --> 02:32:00,254 The story is not a strange one. 1918 02:32:01,421 --> 02:32:04,224 That Karna's son is you. 1919 02:32:05,459 --> 02:32:09,263 Duryodhana is this man here. 1920 02:32:13,233 --> 02:32:14,268 Brother, you're amazing. 1921 02:32:15,102 --> 02:32:18,372 You said you'd destroy the elephant and check-mated him! 1922 02:32:20,440 --> 02:32:25,379 The story that he has been hiding from the child so far, 1923 02:32:26,246 --> 02:32:28,982 you managed to tell him in a matter of seconds! 1924 02:32:30,517 --> 02:32:31,418 Poor fellow. 1925 02:32:32,386 --> 02:32:36,056 There's no way he's going to escape this situation now. 1926 02:32:39,726 --> 02:32:41,395 Now what will you do, Roberrt? 1927 02:32:51,605 --> 02:32:52,539 Sir, who are you all? 1928 02:32:54,041 --> 02:32:57,578 And why are you going on addressing me Roberrt? 1929 02:32:58,478 --> 02:33:01,548 I'm not Roberrt, sir. I'm Raghava. 1930 02:33:02,683 --> 02:33:05,185 Laddu, how many times have I told you 1931 02:33:05,619 --> 02:33:07,888 that you shouldn't talk to strangers! 1932 02:33:08,288 --> 02:33:10,224 And you've bunked school, too! 1933 02:33:10,557 --> 02:33:12,226 Your teacher called and shouted at me! 1934 02:33:12,593 --> 02:33:13,427 Come let's go 1935 02:33:19,399 --> 02:33:23,003 Sir, you're confused. 1936 02:33:23,770 --> 02:33:26,306 I'm not the Roberrt you're searching for. 1937 02:33:27,207 --> 02:33:27,941 I'll take your leave now. 1938 02:33:28,208 --> 02:33:32,412 Laddu, say bye to your grandfathers. 1939 02:33:33,213 --> 02:33:33,747 Bye! 1940 02:33:36,149 --> 02:33:38,118 Hey, stop right there! 1941 02:33:40,521 --> 02:33:44,691 When we've come all the way from Mangaluru to Lucknow by flight, 1942 02:33:44,758 --> 02:33:48,095 what makes you get away so easily? 1943 02:33:48,829 --> 02:33:49,796 Aren't you Roberrt? 1944 02:33:50,297 --> 02:33:52,900 Why do you doubt that so much, sir? 1945 02:33:54,768 --> 02:33:55,469 One minute, 1946 02:33:57,638 --> 02:33:59,840 See this. This is my Aadhar card. 1947 02:34:00,974 --> 02:34:02,442 This is my driving license. 1948 02:34:03,677 --> 02:34:04,745 I'm Raghava, sir 1949 02:34:07,347 --> 02:34:08,315 So you're not Roberrt? 1950 02:34:08,382 --> 02:34:09,883 I'm Raghava, sir 1951 02:34:10,317 --> 02:34:11,218 Really? 1952 02:34:12,286 --> 02:34:17,624 I know very well how to summon the Roberrt who hides inside this Raghava! 1953 02:34:26,066 --> 02:34:27,234 Boss! 1954 02:34:29,703 --> 02:34:30,671 Don't hit him 1955 02:34:32,439 --> 02:34:35,375 Don't him 1956 02:34:39,646 --> 02:34:42,549 I beg of you sir Please leave me 1957 02:34:43,083 --> 02:34:43,650 Laddu 1958 02:34:44,585 --> 02:34:47,454 Boss! What happened? 1959 02:34:47,855 --> 02:34:50,224 Why are you quiet even if they're hitting you so much? 1960 02:34:50,791 --> 02:34:51,592 Hit them back! 1961 02:34:51,959 --> 02:34:53,994 We shouldn't hit them back. 1962 02:34:54,595 --> 02:34:58,098 They've mistaken me for someone else. 1963 02:34:59,466 --> 02:35:03,103 Please let me go, sir 1964 02:35:04,204 --> 02:35:05,038 Laddu! 1965 02:35:12,479 --> 02:35:13,981 Take him and look him up in a room! 1966 02:35:16,650 --> 02:35:18,285 Sir please no 1967 02:35:21,455 --> 02:35:22,623 Open the door 1968 02:35:30,631 --> 02:35:32,766 You made a mistake, chief! 1969 02:36:11,104 --> 02:36:14,875 He was the one safeguarding your life all this while. 1970 02:36:15,375 --> 02:36:19,379 And you've locked him up! Big mistake! 1971 02:36:22,216 --> 02:36:23,483 Open the door 1972 02:36:49,476 --> 02:36:50,143 Boss! 1973 02:36:54,381 --> 02:36:55,983 Please don't beat him up! 1974 02:36:57,751 --> 02:36:59,086 Sir I beg of you 1975 02:37:00,020 --> 02:37:01,889 Leave me sir It's not me 1976 02:37:01,955 --> 02:37:07,828 Please don't beat him up! 1977 02:37:08,462 --> 02:37:09,229 Please leave me 1978 02:37:09,296 --> 02:37:10,497 Laddu 1979 02:37:10,931 --> 02:37:12,933 Sir please 1980 02:37:15,802 --> 02:37:16,436 Open the door 1981 02:37:37,624 --> 02:37:40,127 Please don't beat him up! 1982 02:37:46,133 --> 02:37:48,635 Leave him! Boss 1983 02:38:08,689 --> 02:38:09,423 Boss 1984 02:38:10,891 --> 02:38:13,760 Sir please don't beat me 1985 02:38:13,827 --> 02:38:16,129 Please leave me sir 1986 02:38:22,603 --> 02:38:26,039 Those useless Hollywood folk give the Oscars to worthless people. 1987 02:38:26,373 --> 02:38:27,941 They should be giving it to this guy! 1988 02:38:37,584 --> 02:38:41,021 Hey you, go open that door! Let that boy out, go! 1989 02:38:46,460 --> 02:38:47,561 Open the door 1990 02:39:07,314 --> 02:39:08,749 Hey Chotu, stay right there! 1991 02:39:08,982 --> 02:39:10,984 Don't move. And don't go near that door! 1992 02:39:11,084 --> 02:39:14,721 Why? Because you want to beat up my father?? 1993 02:39:15,222 --> 02:39:18,792 No, no! Please don't move, stay right there! 1994 02:39:18,859 --> 02:39:20,093 I won't leave you! 1995 02:39:21,261 --> 02:39:24,097 Open the door Leave him 1996 02:39:56,296 --> 02:39:58,165 I thought I'll chase you and beat you to pulp. 1997 02:39:59,233 --> 02:40:01,702 But you don't even have the strength to get up and run! 1998 02:40:02,970 --> 02:40:06,540 Do you need revenge at this age? 1999 02:40:06,807 --> 02:40:08,141 I may be old, 2000 02:40:09,109 --> 02:40:16,917 but the volcano that is within me, is still seething! 2001 02:40:17,918 --> 02:40:21,355 And it won't cool down even in a ten lifetimes! 2002 02:40:21,922 --> 02:40:24,024 Sometimes when the pot of sin is brimming, 2003 02:40:24,925 --> 02:40:27,661 even if there's no reservation in hell, 2004 02:40:29,062 --> 02:40:30,664 they get a ticket on tatkal. 2005 02:40:32,132 --> 02:40:33,166 Karma is such that 2006 02:40:33,934 --> 02:40:38,372 even when some folk don't seek revenge, 2007 02:40:40,140 --> 02:40:42,709 they get a job at the same ticket counter. 2008 02:40:43,677 --> 02:40:44,645 That is dharma. 2009 02:40:48,649 --> 02:40:55,956 The game of chess that you like so much has the truth of life 2010 02:40:56,957 --> 02:41:06,333 Every pawn will get boxed after the game 2011 02:41:06,733 --> 02:41:11,171 This Robert became Raghav by understanding that truth 2012 02:41:13,106 --> 02:41:16,310 Had I stood for revenge that day, 2013 02:41:17,211 --> 02:41:19,580 none of you would have been here. 2014 02:41:20,247 --> 02:41:24,117 The promise that I made to my friend, 2015 02:41:25,419 --> 02:41:27,454 made me spare your life. 2016 02:41:27,888 --> 02:41:28,956 But look at fate. 2017 02:41:29,456 --> 02:41:31,692 It has brought you back to me again. 2018 02:41:32,593 --> 02:41:36,096 But again, I will not break the promise made to my friend. 2019 02:41:37,397 --> 02:41:41,702 God will punish you 2020 02:41:43,971 --> 02:41:46,206 Boss 2021 02:41:46,807 --> 02:41:48,542 Boss, are you okay? 2022 02:41:50,210 --> 02:41:53,647 Boss....where are they? 2023 02:41:55,349 --> 02:41:58,418 Apparently, they found the Roberrt they were searching for 2024 02:41:59,453 --> 02:42:00,854 Damn, why couldn't they have found him earlier? 2025 02:42:01,188 --> 02:42:03,790 You'd have been spared from their blows 2026 02:42:05,092 --> 02:42:06,827 It's ok, boss. 2027 02:42:07,728 --> 02:42:09,897 I'm glad you are fine. That's all that matters to me. 2028 02:42:10,330 --> 02:42:13,066 Come, let's go. It's time to go to the fair 2029 02:42:18,805 --> 02:42:20,340 You're the one who saved my life. 2030 02:42:20,807 --> 02:42:24,077 Is it that big a deal for me to call he cops and talk to them? 2031 02:42:24,511 --> 02:42:25,913 Please ask for something big! 2032 02:42:26,914 --> 02:42:28,649 Don't feel shy. Ask 2033 02:42:29,716 --> 02:42:32,853 Today is the final day of Navarathri. 2034 02:42:33,287 --> 02:42:36,657 You're the one who usually sets Ravana on fire. 2035 02:42:36,723 --> 02:42:37,391 Yes 2036 02:42:38,258 --> 02:42:44,898 Just this one time, can you give my son the chance to destroy Ravana? 2037 02:42:45,065 --> 02:42:46,733 He doesn't even know what to ask! 2038 02:42:48,135 --> 02:42:49,803 That's all you want? Ok! 2039 02:42:51,271 --> 02:42:51,772 Raghava... 2040 02:42:57,010 --> 02:43:00,581 Uncle, is this the guy you were talking about? 2041 02:43:10,424 --> 02:43:11,592 Harsha, 2042 02:43:12,426 --> 02:43:16,063 this isn't the Roberrt I've seen. 2043 02:43:25,305 --> 02:43:29,109 There's no necessity to once again hit the rock that has now become a sculpture 2044 02:43:53,433 --> 02:43:56,937 Laddu, go ahead and destroy Ravana