1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,040 How long've you been taking the pills? 3 00:00:32,120 --> 00:00:33,360 You even taking them at all? 4 00:00:33,440 --> 00:00:35,160 I'm just asking to see her more. 5 00:00:35,240 --> 00:00:37,120 I can't see my daughter two days a week. 6 00:00:37,200 --> 00:00:39,120 What can I do if that's what the judge... 7 00:00:39,160 --> 00:00:42,016 How long've you been out sick? 8 00:00:42,040 --> 00:00:45,880 ♪ Mamy blue, oh, mamy blue ♪ 9 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 Enough already. Lorena! 10 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 - Don't shout at her. - Lorena! 11 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 Don't yell at her. 12 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 I'll go find her. 13 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 Lorena, fuck! 14 00:01:00,760 --> 00:01:02,120 Come! We're leaving! 15 00:01:02,200 --> 00:01:04,200 ♪ I need you mamy, mamy ♪ 16 00:01:04,280 --> 00:01:09,120 ♪ Oh, mamy, oh, mamy, mamy blue… ♪ 17 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 Say goodbye to your dad. 18 00:01:12,240 --> 00:01:16,080 - ♪ The house we shared up on the hill ♪ - ♪ Oh, mamy… ♪ 19 00:01:17,880 --> 00:01:20,000 Don't worry, you'll be fine with your mom. 20 00:01:21,360 --> 00:01:23,320 When will I see you? 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,440 ♪ Oh, mamy, my mind… ♪ 22 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Very soon. 23 00:01:30,360 --> 00:01:31,600 Bye, darling. 24 00:01:33,800 --> 00:01:37,360 - ♪ Some tired days and lonely nights ♪ - ♪ Oh, mamy ♪ 25 00:01:38,080 --> 00:01:41,400 - ♪ And now without you by my side ♪ - ♪ Oh, mamy ♪ 26 00:01:42,040 --> 00:01:46,080 ♪ I'm lost, how will I survive? ♪ 27 00:02:30,760 --> 00:02:32,856 - I forgot my homework. - Don't worry about it. 28 00:02:32,880 --> 00:02:34,720 I can't go to school without my homework, Mom. 29 00:02:34,800 --> 00:02:36,120 Lorena, please stop! 30 00:02:36,200 --> 00:02:39,240 I'm not leaving. We have to go back now and get it. 31 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 Here. Take your dad's keys and go get it. 32 00:02:43,040 --> 00:02:45,040 - And hurry up. - Okay. 33 00:03:39,880 --> 00:03:43,160 Your name's Lorena Ortiz, and you were seven when the person 34 00:03:43,240 --> 00:03:45,760 who said they loved you the most abandoned you. 35 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 A part of you is buried with him. 36 00:03:55,160 --> 00:03:56,600 You shut yourself off from the world 37 00:03:56,680 --> 00:03:58,920 and tell your mother you're not going back home with her… 38 00:04:00,960 --> 00:04:05,240 ♪ Collect your novel petals from the… ♪ 39 00:04:05,320 --> 00:04:07,440 …without knowing you're doing her a favor. 40 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 Because that was exactly what she wanted. 41 00:04:13,800 --> 00:04:19,920 ♪ Glow, melt and flow… ♪ 42 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Sister Irene, 43 00:04:22,360 --> 00:04:25,920 will be the closest thing to a mother you'll have for the next 13 years. 44 00:04:28,360 --> 00:04:30,720 You've never been surrounded by so many people. 45 00:04:30,800 --> 00:04:32,720 Yet you've never felt so alone. 46 00:04:34,400 --> 00:04:36,440 Lorena! Lorena! 47 00:04:36,520 --> 00:04:39,136 You hit hard to vent the rage you feel against your father 48 00:04:39,160 --> 00:04:40,760 for abandoning you. 49 00:04:41,920 --> 00:04:43,720 But you don't learn to forgive him, 50 00:04:44,800 --> 00:04:47,640 just to isolate yourself so nobody else can hurt you. 51 00:04:47,720 --> 00:04:53,160 ♪ Those unrepenting buzzards Want your life… ♪ 52 00:04:55,600 --> 00:04:58,600 When you finally break free, you're willing to leave the pain behind. 53 00:04:58,680 --> 00:05:00,800 ♪ And they got no right… ♪ 54 00:05:02,600 --> 00:05:04,000 You want to get stronger. 55 00:05:04,080 --> 00:05:08,280 ♪ As sure as you have eyes They got no right… ♪ 56 00:05:09,480 --> 00:05:11,920 For the first time, you don't feel alone… 57 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 …and you find what you were looking for… 58 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 JOIN THE POLICE 59 00:05:14,760 --> 00:05:18,000 …the best way to settle the score with your past and your father. 60 00:05:18,640 --> 00:05:21,240 He'll live inside you, but you'll be better than him. 61 00:05:22,720 --> 00:05:25,720 Even if two inches stand in your way, you won't give up. 62 00:05:26,600 --> 00:05:28,400 Javi's a natural-born fighter. 63 00:05:28,480 --> 00:05:29,640 And it rubs off. 64 00:05:31,160 --> 00:05:33,400 Nobody will ever reject you again. 65 00:05:38,600 --> 00:05:41,600 And just when you think you've managed to better yourself, 66 00:05:42,160 --> 00:05:44,280 something happens to knock you back down. 67 00:05:50,600 --> 00:05:54,280 You can't tell him you're pregnant. You don't want to be a mother. 68 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 You're scared of having a family like your own. 69 00:05:57,120 --> 00:06:00,640 You tell him you're stopping training, and you don't wanna box anymore. 70 00:06:01,720 --> 00:06:03,960 But you don't tell him the most important thing. 71 00:06:04,800 --> 00:06:08,080 That you had an abortion to avoid having a family with him. 72 00:06:10,960 --> 00:06:12,600 And everything rots. 73 00:06:13,360 --> 00:06:15,040 You pour over the police station's archives 74 00:06:15,120 --> 00:06:17,240 studying every case until you're exhausted. 75 00:06:17,320 --> 00:06:19,320 And you end up again top of your class. 76 00:06:20,920 --> 00:06:23,400 Five years later, you're Detective Ortiz. 77 00:06:23,480 --> 00:06:26,000 The youngest homicide detective in the department. 78 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 No one calls you Lorena anymore. 79 00:06:33,320 --> 00:06:36,040 It's been 30 years since that night when everything went wrong, 80 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 and you're the same age as he was when he abandoned you. 81 00:06:41,040 --> 00:06:42,680 Solitude weighs you down. 82 00:06:42,760 --> 00:06:45,560 Until a phone call takes you back to where it all started. 83 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 Detective Ortiz. 84 00:07:00,280 --> 00:07:03,440 NATIONAL POLICE 85 00:07:21,000 --> 00:07:23,920 Good morning, Chief. How long has she been dead? 86 00:07:24,000 --> 00:07:27,120 Well, the autopsy will tell us more, 87 00:07:27,200 --> 00:07:29,600 but according to the preliminary forensic analysis 88 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 no more than six hours. 89 00:07:30,720 --> 00:07:32,520 - Any signs of violence? - None. 90 00:07:32,600 --> 00:07:35,520 It's a suicide for sure. She jumped from the window. 91 00:07:37,040 --> 00:07:39,680 If there was no violence, what's Homicide doing here? 92 00:07:40,240 --> 00:07:42,560 Actually we're not here because we're Homicide. 93 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 The director here begged the judge to call us and give you the case, Ortiz. 94 00:07:47,960 --> 00:07:49,400 It's your case. 95 00:07:50,680 --> 00:07:51,760 Hello, Lorena. 96 00:07:55,160 --> 00:07:56,480 Principal Baltierre. 97 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 This morning, she didn't come to breakfast. 98 00:08:02,880 --> 00:08:05,680 I went up to her room, and I didn't see her, 99 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 and when I went to close the window… 100 00:08:10,640 --> 00:08:14,320 It's going to take time for this school to recover from such a tragedy. 101 00:08:15,840 --> 00:08:18,320 I don't want to seem insensitive, but… 102 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 why me? 103 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 - I always thought you were a good girl. - I was a troublemaker. 104 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 A trustworthy one. 105 00:08:26,840 --> 00:08:29,240 POLICE LINE - DO NOT CROSS 106 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 And that's just what I'm in need of now. 107 00:08:35,640 --> 00:08:39,120 You know, suicide is a deadly sin, and one of the most serious. 108 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 Yeah. 109 00:08:43,760 --> 00:08:47,720 It wouldn't be the best publicity for a Catholic institution like this one. 110 00:08:48,600 --> 00:08:52,720 No, if a journalist calls the station, we won't say a word. 111 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 Thank you. 112 00:08:56,760 --> 00:08:59,120 I've thought a lot about you over the years. 113 00:08:59,960 --> 00:09:03,280 How's your life going? Are you married? Kids? 114 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 No. 115 00:09:07,920 --> 00:09:08,920 Oh. 116 00:09:27,480 --> 00:09:30,720 - She prayed before she jumped. - She was very devout. 117 00:09:30,800 --> 00:09:34,240 Did she have any reasons to commit suicide? Any mental illness? 118 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 Not that I know of. 119 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 We have medical checkups every year. 120 00:09:39,240 --> 00:09:40,840 She have problems with anyone? 121 00:09:41,320 --> 00:09:42,960 Sister María was a saint. 122 00:09:52,360 --> 00:09:53,480 You know her? 123 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 No. 124 00:09:57,480 --> 00:09:59,600 Her life before coming to the school? 125 00:09:59,680 --> 00:10:00,960 What can you tell me? 126 00:10:01,040 --> 00:10:02,880 María was very discreet. 127 00:10:02,960 --> 00:10:03,800 FORGIVE ME 128 00:10:03,880 --> 00:10:09,360 She spent 15 years at Santa Federica, a cloister convent in Girona. 129 00:10:13,320 --> 00:10:17,560 She also taught social science and she was in charge of placing orders. 130 00:10:25,400 --> 00:10:28,320 - Anyone hear or see anything unusual? - Not that I know of. 131 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 POLICE LINE - DO NOT CROSS 132 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 FORGIVE ME 133 00:11:31,640 --> 00:11:34,560 The handwriting from the notebook and the picture match. 134 00:11:44,720 --> 00:11:46,960 Crespo, it's the victim's handwriting. 135 00:11:47,440 --> 00:11:49,840 She hurt or betrayed the woman in the picture, 136 00:11:49,920 --> 00:11:52,760 wrote the note asking for forgiveness, and then she jumped. 137 00:11:52,840 --> 00:11:55,560 The ink is old. She wrote that note many years ago. 138 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 - How's that make sense? - Doesn't, for now. 139 00:11:57,640 --> 00:11:59,640 But when we find out who the woman in the photo is, 140 00:11:59,720 --> 00:12:01,960 maybe we'll know why the nun committed suicide. 141 00:12:02,040 --> 00:12:04,400 We'll have a hard time finding out who the nun was. 142 00:12:04,480 --> 00:12:07,560 Three María Luján Calvos in all of Spain, none of them our María. 143 00:12:08,000 --> 00:12:10,696 - She had fake documents. - I talked to Principal Baltierre. 144 00:12:10,720 --> 00:12:13,800 - She didn't suspect anything. - Facebook? Instagram? 145 00:12:13,880 --> 00:12:16,056 Nothing. She didn't even have a cell phone in her name... 146 00:12:16,080 --> 00:12:18,920 Call Santa Federica. Ask them to send all the information they have. 147 00:12:19,000 --> 00:12:20,040 I already did. 148 00:12:21,000 --> 00:12:23,640 The convent isn't a convent. It burned. 149 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 The city council bought the charred remains. 150 00:12:26,600 --> 00:12:30,360 They hold the convent's records, but most of them were burned in the fire. 151 00:12:30,440 --> 00:12:33,400 They also don't have anything on María Luján Calvo. 152 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 You seem different today, 153 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 more distant. 154 00:12:39,400 --> 00:12:40,880 What are you thinking about? 155 00:12:43,960 --> 00:12:47,400 How long have I been coming here? What good has it done me? 156 00:12:48,120 --> 00:12:52,160 There are good and bad phases. This is a part of the process. 157 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 Sometimes I feel I deserve it. 158 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 What's that? 159 00:12:57,480 --> 00:12:59,560 The shitty life I've been given. 160 00:13:01,400 --> 00:13:02,960 Do you believe in karma? 161 00:13:04,160 --> 00:13:06,320 Whatever I believe is irrelevant. 162 00:13:10,280 --> 00:13:13,680 According to karma, we're all free to choose between good and evil. 163 00:13:15,320 --> 00:13:17,640 If you've done good in this life or the previous one, 164 00:13:17,720 --> 00:13:20,560 you'll reap good things, but if you've done bad things… 165 00:13:27,440 --> 00:13:29,240 I've caused too much hurt. 166 00:13:33,840 --> 00:13:35,640 Who have you hurt exactly? 167 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 She hit the ground face-first. 168 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 Are you ready? 169 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 Okay, the first thing we do is open up the skull. 170 00:13:58,440 --> 00:14:00,400 In this case, the victim saved us some work, 171 00:14:00,480 --> 00:14:01,800 which was nice of her. 172 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 Carlos. No jokes, please. 173 00:14:04,920 --> 00:14:08,400 Her brain is smashed to pieces. It's useless. And so is her skull. 174 00:14:08,480 --> 00:14:10,480 Judging by the rigor mortis and the vitreous humor, 175 00:14:10,560 --> 00:14:11,920 she died around 2:00 a.m. 176 00:14:12,000 --> 00:14:14,800 In the left arm and both legs there are no bones left intact, 177 00:14:14,880 --> 00:14:17,240 but there are no signs of injuries sustained before death, 178 00:14:17,320 --> 00:14:18,760 neither superficial nor internal. 179 00:14:18,840 --> 00:14:22,280 Her internal organs, pending toxicology study, normal. 180 00:14:22,360 --> 00:14:25,800 Everything is consistent with death by heavy frontal impact. 181 00:14:26,760 --> 00:14:29,360 I'd say that until the nun jumped out of the window, 182 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 nobody hurt her, 183 00:14:31,800 --> 00:14:32,880 attacked her, beat her... 184 00:14:32,960 --> 00:14:34,480 Anything I didn't know about? 185 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 "Hannibal." 186 00:14:40,400 --> 00:14:43,520 The Roman conqueror who crossed the Pyrenees with elephants. 187 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 Carthaginian. 188 00:14:45,400 --> 00:14:47,680 Hannibal was from the Carthaginian empire, not Roman. 189 00:14:47,760 --> 00:14:49,120 The difference is? 190 00:14:49,600 --> 00:14:51,440 Like a 500-year difference. 191 00:14:54,120 --> 00:14:56,280 What is a nun doing with a tattoo like this? 192 00:14:56,360 --> 00:14:58,320 Tattoo's just the beginning. 193 00:15:02,600 --> 00:15:03,600 Here. 194 00:15:07,240 --> 00:15:10,080 Breast implants. Three hundred cubic centimeters. 195 00:15:10,160 --> 00:15:11,400 At least a D cup. 196 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 A nun with big tits. 197 00:15:14,880 --> 00:15:17,800 I said to myself, "She's a nun. Doesn't mean she's not a woman." 198 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 "She had a complex, poor thing." Not at all. 199 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 - She had very few complexes. - What does that mean? 200 00:15:23,640 --> 00:15:26,400 Chastity wasn't her strong suit. 201 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 In fact, that same night, she had sex. 202 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 - In the front and the back. - Consensual? 203 00:15:32,600 --> 00:15:33,680 It looks like it. 204 00:15:33,760 --> 00:15:37,600 She has traces of lubricant in the rectum, but also under her fingernails. 205 00:15:37,680 --> 00:15:40,440 - She applied the lube herself. - Exactly. 206 00:15:41,400 --> 00:15:42,480 What an angel. 207 00:16:14,840 --> 00:16:15,920 Claudia! 208 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 What are you doing? 209 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 Is something wrong? 210 00:16:27,960 --> 00:16:29,000 Claudia. 211 00:16:30,360 --> 00:16:33,000 Don't be afraid. We're here to help you. 212 00:16:34,720 --> 00:16:38,200 The night Sister María died, what did you see? 213 00:16:45,520 --> 00:16:48,320 I should have been in my room, sleeping. 214 00:16:52,920 --> 00:16:54,360 But we were playing. 215 00:16:54,440 --> 00:16:56,880 Of course, the worst one! 216 00:16:58,640 --> 00:17:02,560 We call it the bracelet game, and each night you get a different one. 217 00:17:03,480 --> 00:17:06,680 Depending on the color you get, you have to do a certain thing. 218 00:17:11,760 --> 00:17:15,200 The game is forbidden, but everybody's played it. 219 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 That's why I didn't say anything, 220 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 because I was embarrassed and afraid. 221 00:17:28,080 --> 00:17:29,360 What happened then? 222 00:17:46,160 --> 00:17:47,880 I heard some footsteps. 223 00:17:48,320 --> 00:17:49,320 Who was it? 224 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 I don't know. I didn't see their face. 225 00:17:52,880 --> 00:17:54,280 But I think it was a woman. 226 00:17:55,160 --> 00:17:56,920 About what time was that? 227 00:17:58,520 --> 00:18:01,200 After 1 a.m., but before 2:00. 228 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 I just wanted to get back to my room… 229 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 …and not be caught in the hall. 230 00:18:12,480 --> 00:18:15,000 Claudia, was this the woman that you saw? 231 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 I don't know, sorry. 232 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 BREAST ENLARGEMENT AND RECONSTRUCTION 233 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 BUTTOCK AUGMENTATION DOUBLE CHIN REDUCTION 234 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Lorena Ortiz? 235 00:18:50,800 --> 00:18:53,640 Mr. Oddone will see you now. Can you follow me, please? 236 00:18:59,160 --> 00:19:01,560 Of course, yes. Of course. 237 00:19:01,640 --> 00:19:03,560 That's great. 238 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 Perfect, fine, we'll have dinner, then. See you. 239 00:19:09,280 --> 00:19:12,560 Sorry to keep you waiting, Detective. Matías Oddone, lawyer for Tetco. 240 00:19:12,640 --> 00:19:15,880 - We spoke over the phone. - Thank you for seeing me so quickly. 241 00:19:15,960 --> 00:19:18,040 - No problem. What's going on? - Yes. 242 00:19:18,520 --> 00:19:20,120 The patient in question. 243 00:19:20,200 --> 00:19:22,360 - Mm-hm. - We know very little about her. 244 00:19:22,440 --> 00:19:25,560 She used a fake identity and had two breast implants from Tetco. 245 00:19:25,640 --> 00:19:30,600 You should have her ID in your database. The number is 15121979. 246 00:19:30,680 --> 00:19:33,360 These implants could be 15 or 20 years old. 247 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 - Yes… - I don't know if we keep data that old. 248 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 In any case, can I see the warrant? 249 00:19:39,840 --> 00:19:40,720 The warrant? 250 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 Yeah, the warrant. 251 00:19:42,360 --> 00:19:45,040 There are laws protecting the privacy of our patients. 252 00:19:45,120 --> 00:19:46,000 Look, no one… 253 00:19:46,080 --> 00:19:48,560 No one's trying to find out medical secrets about the patient. 254 00:19:48,640 --> 00:19:51,280 We already know she had implants. I want her name. 255 00:19:52,400 --> 00:19:55,040 I'm sure you have other ways to confirm her identity. 256 00:19:55,120 --> 00:19:56,120 No. 257 00:19:57,360 --> 00:19:59,280 In this case, unfortunately, we don't. 258 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 Bring a warrant, and I'll be happy to help you. 259 00:20:04,200 --> 00:20:05,560 Now, if you'll excuse me… 260 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 Marta, come in. 261 00:20:09,920 --> 00:20:13,280 First, he tried to bullshit me with some crap about not keeping old records. 262 00:20:13,360 --> 00:20:14,480 Then, he just laughed at me. 263 00:20:14,520 --> 00:20:16,480 He didn't wanna give me the name of the victim. 264 00:20:16,560 --> 00:20:17,760 It was insulting. 265 00:20:18,720 --> 00:20:20,200 I need the judge to give me a warrant 266 00:20:20,280 --> 00:20:23,400 to access Tetco's database and find out Sister María's real name. 267 00:20:23,480 --> 00:20:24,880 I don't think so. 268 00:20:24,960 --> 00:20:25,800 Excuse me? 269 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 We're not going to get a warrant. I just received a call. 270 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Who called you? 271 00:20:31,040 --> 00:20:33,360 - We'll talk at the station. - No, who... 272 00:20:38,080 --> 00:20:40,480 I can't help if you're not honest with me. 273 00:20:42,040 --> 00:20:45,680 In our last session, you mentioned you were feeling tormented. 274 00:20:47,080 --> 00:20:50,080 Everything you tell me is confidential, you know that. 275 00:20:50,160 --> 00:20:54,400 There are situations in which you would be forced to break that confidentiality. 276 00:20:56,200 --> 00:20:58,320 You can't hide your whole life. 277 00:21:00,160 --> 00:21:01,560 Let me help you. 278 00:21:10,640 --> 00:21:11,920 We still have time. 279 00:21:13,040 --> 00:21:14,480 I'm meeting someone. 280 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 Hey. 281 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 - It's you. - No. 282 00:22:21,760 --> 00:22:23,840 I wasn't certain, but it's you, for sure. 283 00:22:23,920 --> 00:22:26,016 - You have the wrong person. - Don't you remember? 284 00:22:26,040 --> 00:22:28,680 New Year's Eve. Marbella. We had a really good time. 285 00:22:28,760 --> 00:22:31,680 Your name was… Emma. Your name was Emma. Hey! 286 00:22:52,160 --> 00:22:55,120 He's not answering my calls, but we need that warrant. 287 00:22:56,080 --> 00:22:59,440 The judge isn't going to answer the phone. It was him who called me. 288 00:22:59,520 --> 00:23:01,440 - To warn me. - Warn you about what? 289 00:23:03,880 --> 00:23:06,080 Who wants to prevent us from knowing who the nun was? 290 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 Focus on the investigation about her death. 291 00:23:08,760 --> 00:23:10,240 Forget about her identity. 292 00:23:10,320 --> 00:23:12,360 If we don't know her identity, we don't have a case. 293 00:23:12,440 --> 00:23:14,240 I won't stand by not doing anything. 294 00:23:14,320 --> 00:23:15,760 Want some advice, Ortiz? 295 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 Just go with the flow, or you'll get exhausted. 296 00:23:21,880 --> 00:23:24,600 For ten years, she hid here under a fake identity. 297 00:23:25,160 --> 00:23:26,240 Who was she hiding from? 298 00:23:26,320 --> 00:23:27,240 Who knows? 299 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 Why doesn't the judge want us to find out who she really was? 300 00:23:30,040 --> 00:23:31,120 Who's pressuring the judge? 301 00:23:31,640 --> 00:23:34,200 I'm not saying it doesn't smell fishy. Fucking stinks. 302 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 But let's focus on what we do have. 303 00:23:36,040 --> 00:23:38,640 No signs of violence in the room or on the body. 304 00:23:38,720 --> 00:23:41,520 Nobody heard anything, no screaming, no noises, nothing. 305 00:23:41,600 --> 00:23:44,000 Until we prove otherwise, this remains a suicide. 306 00:23:44,080 --> 00:23:46,600 Exactly. So keep your eyes open. 307 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 Anyone check the bathroom yesterday? 308 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 I think they did. Why? 309 00:24:01,840 --> 00:24:03,000 Look at this. 310 00:24:04,840 --> 00:24:06,320 FORENSICS 311 00:24:07,360 --> 00:24:09,280 She didn't flush that down the toilet. Why? 312 00:24:34,040 --> 00:24:36,560 Why would she have to sit in the middle of the room? 313 00:24:40,640 --> 00:24:41,960 It's a bar napkin. 314 00:24:42,440 --> 00:24:45,320 It has something written on it, but I can't say what till I study it. 315 00:24:45,400 --> 00:24:47,400 - Get going, then. - Right. 316 00:24:52,520 --> 00:24:53,920 The pillowcase. 317 00:25:04,400 --> 00:25:06,280 It doesn't match with the sheets. 318 00:25:15,960 --> 00:25:18,320 We have three sets of sheets, but only two pillowcases. 319 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 There's one missing. 320 00:25:20,840 --> 00:25:23,920 - Everybody loses a sock in the laundry. - That's true. 321 00:25:24,000 --> 00:25:27,920 The pillowcase could've gone missing, or someone could've taken it. 322 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 When I finish eating, I'll send you the report on Our Lady of the Cleavage. 323 00:25:42,800 --> 00:25:44,936 - I just have to sign it. - Don't sign it yet. 324 00:25:44,960 --> 00:25:46,800 We're not finished. Things don't add up. 325 00:25:46,880 --> 00:25:48,680 I need you to reconstruct her head. 326 00:25:48,760 --> 00:25:52,560 It will take me hours to fix that mess. Are you sure it's worth it? 327 00:25:52,640 --> 00:25:54,280 The nun's pillowcases are cotton, 328 00:25:54,360 --> 00:25:56,480 and if you find fibers in the mouth or throat, 329 00:25:56,560 --> 00:25:58,800 we can rule out suicide for good. 330 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 And if you find nothing, well, you don't. 331 00:26:27,080 --> 00:26:28,960 - Excuse me, sir. - Not right now. 332 00:26:35,200 --> 00:26:36,200 Who's that? 333 00:26:40,360 --> 00:26:42,680 Someone found her before we did. 334 00:26:55,720 --> 00:26:57,960 She was hiding in a boarding school in Barcelona. 335 00:26:58,040 --> 00:27:00,840 Police tried to identify her with her breast implants, 336 00:27:00,920 --> 00:27:02,240 but we prevented it. 337 00:27:06,800 --> 00:27:08,920 Drop else everything you're working on. 338 00:27:09,000 --> 00:27:10,720 This takes priority. 339 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 SPECIAL CRIME UNIT 340 00:27:23,080 --> 00:27:24,120 Hey, Teo. 341 00:27:24,160 --> 00:27:26,520 Bea, darling, I won't be coming home tonight. 342 00:27:26,600 --> 00:27:29,720 I'm leaving right now for Barcelona. An urgent case. 343 00:27:30,920 --> 00:27:32,000 When'll you be back? 344 00:27:32,480 --> 00:27:33,360 I don't know. 345 00:27:33,440 --> 00:27:36,080 I'll let you know in the morning once we get there. 346 00:27:36,160 --> 00:27:37,200 Love you. 347 00:28:04,920 --> 00:28:07,960 You asked for discretion, but that's no longer in my hands. 348 00:28:09,160 --> 00:28:10,520 We don't know how she died. 349 00:28:11,640 --> 00:28:13,440 We don't even know who she was. 350 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 May the Lord forgive her someday. 351 00:28:23,240 --> 00:28:24,520 Wasn't it suspicious? 352 00:28:24,600 --> 00:28:27,880 She didn't have any acquaintances outside the school, or any family. 353 00:28:27,960 --> 00:28:30,200 She didn't use credit cards or a cell phone. 354 00:28:30,840 --> 00:28:33,400 The school gave her everything she needed, 355 00:28:34,320 --> 00:28:36,440 and she was a dedicated Catholic. 356 00:28:40,480 --> 00:28:43,600 These are the calls made and received from Sister María's room 357 00:28:43,680 --> 00:28:45,120 in the last 15 days. 358 00:28:45,200 --> 00:28:47,240 Go through them and tell me if you see any number 359 00:28:47,320 --> 00:28:49,840 that has nothing to do with the school or that stands out. 360 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 Do you think 361 00:28:53,320 --> 00:28:55,480 Sister María didn't commit suicide? 362 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 Go through the phone calls. 363 00:29:21,440 --> 00:29:23,160 That was what I said. 364 00:29:24,240 --> 00:29:26,640 He tried to have me do his homework for him 365 00:29:26,720 --> 00:29:29,120 and I said there was no way I could do it. 366 00:29:46,680 --> 00:29:47,680 Blood? 367 00:29:48,960 --> 00:29:50,080 Lipstick. 368 00:29:56,680 --> 00:29:58,560 There's a phone number. 369 00:30:04,720 --> 00:30:05,760 Be careful. 370 00:30:13,520 --> 00:30:14,640 SEARCH BY PHONE NUMBER 371 00:30:14,720 --> 00:30:16,160 NATIONAL REGISTER SEARCHING 372 00:30:36,400 --> 00:30:37,840 A glass of wine, please. 373 00:30:46,280 --> 00:30:47,280 Hey. 374 00:30:48,560 --> 00:30:50,200 I thought I wouldn't see you again. 375 00:30:50,680 --> 00:30:51,680 That was the idea. 376 00:30:52,520 --> 00:30:55,320 Come on, girl. Don't be so tough. 377 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Maybe I haven't been clear enough. 378 00:30:59,640 --> 00:31:01,560 We have nothing to talk about. 379 00:31:09,120 --> 00:31:10,800 Hello, can I get a drink? 380 00:31:17,800 --> 00:31:18,800 Yes? 381 00:31:20,520 --> 00:31:22,800 Why? Right now? What's up? 382 00:31:27,040 --> 00:31:28,640 All right, I fucked her. 383 00:31:29,360 --> 00:31:30,480 So? 384 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 Why did you deny it? 385 00:31:32,440 --> 00:31:34,560 I never thought it'd come to this. 386 00:31:34,640 --> 00:31:36,600 My wife finds out, I'll be in trouble. 387 00:31:36,680 --> 00:31:38,200 You're already in trouble. 388 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 You're the last person who saw her alive. 389 00:31:41,000 --> 00:31:42,640 What do you mean by that? 390 00:31:42,720 --> 00:31:45,560 For now, the official version is she committed suicide. 391 00:31:45,640 --> 00:31:48,840 But there are some details that keep us from ruling out other causes of death. 392 00:31:48,920 --> 00:31:52,560 Hey, one moment, I didn't kill her if that's what you're suggesting, hmm? 393 00:31:54,640 --> 00:31:55,760 I want my phone call. 394 00:31:55,840 --> 00:31:58,040 Fine. You have a lawyer or do we get you one? 395 00:31:58,120 --> 00:32:00,400 I'm not gonna call my lawyer. I didn't do anything. 396 00:32:00,480 --> 00:32:01,680 Who you going to call? 397 00:32:02,240 --> 00:32:03,240 My wife. 398 00:32:04,680 --> 00:32:06,800 What? I have to tell her something. 399 00:32:07,760 --> 00:32:10,960 What? I cheat on my wife. That doesn't make me a killer. 400 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 No, no, no. 401 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 But this could make you one. 402 00:32:16,120 --> 00:32:19,480 She lost 70% vision in her left eye, internal bleeding in the right one, 403 00:32:19,560 --> 00:32:21,960 broken septum, and a broken eardrum. 404 00:32:22,640 --> 00:32:25,160 I don't understand why your wife's still with you. 405 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 Where did you meet her? 406 00:32:36,160 --> 00:32:38,320 I bought her a drink. We went to a hotel. 407 00:32:38,400 --> 00:32:39,960 Then I drove her back as usual. 408 00:32:41,120 --> 00:32:42,880 She didn't wanna give me her number. 409 00:32:42,960 --> 00:32:45,000 She didn't tell me what she did, or where she lived. 410 00:32:45,080 --> 00:32:47,360 - She didn't tell me her name. - Where'd you leave her? 411 00:32:47,960 --> 00:32:50,680 Hey, I didn't kill her. 412 00:32:51,280 --> 00:32:53,640 - For God's sake, I would never do that. - Where? 413 00:33:06,040 --> 00:33:07,720 His prints aren't in the room. 414 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 They're all either the victim's or the nuns' who do the cleaning. 415 00:33:10,720 --> 00:33:12,000 He could've worn gloves. 416 00:33:12,480 --> 00:33:13,640 Talk to Traffic. 417 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 Review the recordings. 418 00:33:16,200 --> 00:33:18,680 Check if he left her where he says and went home 419 00:33:18,760 --> 00:33:20,400 or if he followed her to the school. 420 00:33:21,720 --> 00:33:23,200 - Hello? - All done. 421 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 - Come over to the morgue. - All right. 422 00:33:26,080 --> 00:33:29,160 Carlos has the report. You take care of the traffic cameras. 423 00:33:31,200 --> 00:33:34,480 I bet you twenty bucks the bastard followed her to the school. 424 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 Even if you pay me overtime, I'm not doing this again. 425 00:33:49,840 --> 00:33:51,960 My son's two months old. He's starting to see more... 426 00:33:52,040 --> 00:33:53,480 So is it suicide or no? 427 00:33:54,400 --> 00:33:57,040 She had cotton fibers in the entrance of the trachea. 428 00:33:57,840 --> 00:33:59,960 The poor woman was gasping for her life 429 00:34:00,040 --> 00:34:03,520 while someone covered her airways with something made of cotton, 430 00:34:03,600 --> 00:34:06,120 that could've caused her death by suffocation. 431 00:34:08,680 --> 00:34:10,160 Do you want to see her? 432 00:34:13,360 --> 00:34:16,640 This facial reconstruction is my fucking Sistine Chapel. 433 00:34:17,120 --> 00:34:19,200 Now she can have an open casket. 434 00:34:27,240 --> 00:34:30,600 - Why? Right now? What's up? - Are you still in a meeting? 435 00:34:30,680 --> 00:34:34,520 No, no. I'm with the guys from the office, having a drink with a client. 436 00:34:34,600 --> 00:34:36,880 - Don't be late. - Hold this a minute. 437 00:34:36,960 --> 00:34:39,320 All right, don't get angry. Love you. 438 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Let's not overthink this, okay? 439 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 Shit. 440 00:34:57,840 --> 00:34:58,840 Hey, what's up? 441 00:34:58,880 --> 00:34:59,920 I thought... 442 00:35:00,000 --> 00:35:02,280 Keep at it, we'll never see each other again. 443 00:35:09,920 --> 00:35:11,280 In case you change your mind. 444 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 Fuck. 445 00:35:58,360 --> 00:35:59,920 What do you have? 446 00:36:00,000 --> 00:36:01,400 You just lost 20 bucks. 447 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 Guy drove away. 448 00:36:06,480 --> 00:36:08,840 - He's not our man. - Dammit. 449 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 Wait, what's that? 450 00:36:16,720 --> 00:36:18,000 A passerby? 451 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 Go after the time of death and check all the cameras in the area. 452 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 Be right back. 453 00:37:42,760 --> 00:37:43,880 You're free to go. 454 00:37:47,440 --> 00:37:49,520 I told you you were wrong about me. 455 00:37:50,800 --> 00:37:52,080 You didn't do it. 456 00:37:52,720 --> 00:37:54,640 But I was not wrong about you. 457 00:38:28,680 --> 00:38:30,960 FORGIVE ME 458 00:38:55,680 --> 00:38:57,000 Where's she live? 459 00:38:57,680 --> 00:39:00,040 I don't know what you're talking about. 460 00:39:00,120 --> 00:39:01,760 I don't know... 461 00:39:02,760 --> 00:39:04,360 Where does she live? 462 00:39:04,440 --> 00:39:07,680 Where does who live? I have no idea. 463 00:39:10,040 --> 00:39:11,480 Where does she live? 464 00:39:16,120 --> 00:39:18,320 Where does she live? 465 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 I don't know. I don't know. 466 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 I don't know where she lives. 467 00:39:40,600 --> 00:39:42,160 Kimmy, it's all gone wrong. 468 00:39:54,040 --> 00:39:55,880 I've caused too much hurt. 469 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 EAT SHIT 470 00:40:38,440 --> 00:40:40,520 - Did you find anything? - Check this out. 471 00:40:41,680 --> 00:40:43,720 Ten past two. The nun is dead. 472 00:40:44,760 --> 00:40:45,760 It's him. 473 00:40:47,320 --> 00:40:48,880 Son of a bitch. 474 00:40:48,960 --> 00:40:50,720 Wait, here comes the best part. 475 00:40:53,360 --> 00:40:54,720 He take his glove off? 476 00:40:55,840 --> 00:40:57,280 He's gonna throw up. 477 00:40:57,840 --> 00:40:59,000 Zoom in. 478 00:41:07,160 --> 00:41:08,840 I gotta get a hold of that car. 479 00:41:35,880 --> 00:41:37,560 Madam, can you get outta the car? 480 00:41:37,640 --> 00:41:38,880 We need to check it. 481 00:41:52,760 --> 00:41:54,640 Excuse me. 482 00:41:56,880 --> 00:41:58,080 Principal Baltierre? 483 00:41:58,160 --> 00:42:00,360 I've looked through the call log as you asked. 484 00:42:00,440 --> 00:42:04,040 There's a number I can't link to the school or to Sister María. 485 00:42:04,800 --> 00:42:07,760 - Call lasted over six minutes. - When was it made? 486 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 Five days ago. At 3:00 p.m. 487 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 - Two days before she died. - Exactly. 488 00:42:12,120 --> 00:42:14,400 Principal, which page is the call on? 489 00:42:16,160 --> 00:42:17,560 Fourteen, near the top. 490 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 It ends in 8730. 491 00:42:24,320 --> 00:42:26,720 Lorena, you think whoever made the call 492 00:42:26,800 --> 00:42:28,920 had something to do with the death of Sister María? 493 00:42:29,000 --> 00:42:30,280 We'll find out soon. 494 00:43:03,840 --> 00:43:05,360 Hello? 495 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 Lorena, we have the fingerprint. 496 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 Where's the nun? 497 00:43:43,280 --> 00:43:45,160 We're here from Special Crimes Unit. 498 00:43:51,760 --> 00:43:52,840 Wait here. 499 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 CALL ME WHEN YOU CAN