1 00:00:11,208 --> 00:00:12,833 "SACHY, WE DEDICATE THIS MOVIE 2 00:00:12,916 --> 00:00:15,375 TO YOUR EVERLASTING MEMORIES." -GOLD COIN MOTION PICTURES 3 00:00:16,041 --> 00:00:19,625 IN MEMORY OF ANIL NEDUMANGAD 4 00:00:20,083 --> 00:00:23,791 IN MEMORY OF RAHUL RAVI 5 00:01:23,250 --> 00:01:24,500 What we witnessed was beautiful. 6 00:01:24,583 --> 00:01:26,666 But what we're about to witness is even more beautiful. 7 00:01:26,750 --> 00:01:29,791 I am talking about the final battle… 8 00:01:30,250 --> 00:01:32,208 of the 16th All Kerala Tug-of-War Competition 9 00:01:32,291 --> 00:01:33,583 organized by the Areekkara Club. 10 00:01:33,666 --> 00:01:36,000 We have thousands of tug-of-war lovers here… 11 00:01:36,083 --> 00:01:41,666 cheering, celebrating and focusing their utmost attention on the game. 12 00:01:49,833 --> 00:01:55,208 {\an8}The winner is going to get the most attractive game prize offered in Kerala. 13 00:01:55,291 --> 00:01:59,791 It includes Rs. 88,888 and a full-grown goat. 14 00:01:59,875 --> 00:02:01,625 A best of three battle is about to happen 15 00:02:01,708 --> 00:02:05,541 between the teams who have won each set as equal forces. 16 00:02:05,625 --> 00:02:09,750 Who will win the golden cup today? 17 00:02:09,958 --> 00:02:13,958 Who will cross the centerline first? 18 00:02:14,125 --> 00:02:16,833 Fourteen champion players are here to battle it out. 19 00:02:16,916 --> 00:02:18,000 Come on, clap for them! 20 00:02:23,666 --> 00:02:24,583 The score is 1-1. 21 00:02:25,833 --> 00:02:26,750 President. 22 00:02:27,958 --> 00:02:29,958 Come on, write it in the police team's name. 23 00:02:30,041 --> 00:02:31,250 Yeah. The second prize, right? 24 00:02:31,500 --> 00:02:32,625 Do you want to bet? 25 00:02:33,416 --> 00:02:34,875 Let those boys win the cup, man. 26 00:02:34,958 --> 00:02:35,958 Which boys? 27 00:02:36,333 --> 00:02:38,416 Aren't you ashamed to support Praveen's team? 28 00:02:38,500 --> 00:02:39,541 Why should I be ashamed? 29 00:02:39,750 --> 00:02:41,791 He's a policeman. Ask him to play for the police team. 30 00:02:41,875 --> 00:02:43,583 It's been only two years since he joined the police force. 31 00:02:43,666 --> 00:02:45,833 He's been playing for Kings since he was really young. 32 00:02:45,916 --> 00:02:48,166 Okay, stop it. That's enough. Come on. 33 00:02:53,291 --> 00:02:55,250 -How do you feel? -Better. 34 00:02:56,291 --> 00:02:57,625 Hey, move. 35 00:02:58,208 --> 00:03:00,958 If anyone from our team gets hurt, we will take care of him. 36 00:03:01,041 --> 00:03:02,666 -You needn't intervene! -Calm down. 37 00:03:02,750 --> 00:03:04,416 -Move! -But I didn't see anyone here. 38 00:03:04,750 --> 00:03:05,791 What are you mumbling? 39 00:03:05,875 --> 00:03:07,458 -What did I do, sir? -You're not a physiotherapist. 40 00:03:07,541 --> 00:03:08,791 Let it go. Don't mind him. 41 00:03:09,416 --> 00:03:10,916 He's creating a scene for no reason. 42 00:03:11,958 --> 00:03:13,208 Don't bother about him. 43 00:03:13,291 --> 00:03:14,791 Sports lovers, 44 00:03:14,875 --> 00:03:18,708 our dear candidate, Miss Betty Jose, is visiting the playground. 45 00:03:18,791 --> 00:03:20,708 Welcome her with a big round of applause. 46 00:03:21,583 --> 00:03:24,333 We need your applause and cheers for this battle. 47 00:03:24,416 --> 00:03:27,708 On one side, we have Ernakulam District Police Rural, 48 00:03:27,791 --> 00:03:30,250 who have defeated their well-equipped opponents… 49 00:03:30,333 --> 00:03:32,416 with their brains and brawn, 50 00:03:32,500 --> 00:03:34,833 and won the cup for the last two years. 51 00:03:34,916 --> 00:03:36,708 And on the other side… 52 00:03:36,791 --> 00:03:38,083 Why did you do that? 53 00:03:38,833 --> 00:03:43,625 {\an8}…shocking those who had written them off, 54 00:03:43,791 --> 00:03:45,833 the dark horses of this tournament, Kings Piravom. 55 00:03:45,916 --> 00:03:50,208 After the final battle, who will kiss the cup? Who will embrace the cup? 56 00:03:50,291 --> 00:03:52,750 We will find out in a few minutes. Come on, clap for them! 57 00:03:53,958 --> 00:03:57,208 A warm welcome to our dear Superintendent of Police, Mr. Rajendran, 58 00:03:57,291 --> 00:04:00,708 who has come here to hand over the prizes to the winners. 59 00:04:00,791 --> 00:04:03,000 Will he be able to present the cup to his own team? 60 00:04:03,083 --> 00:04:05,083 Let's wait and watch! Keep cheering for the teams! 61 00:04:06,166 --> 00:04:08,750 {\an8}The playground is full of excitement and fervor. 62 00:04:09,291 --> 00:04:13,458 {\an8}Fourteen champion players… 63 00:04:13,750 --> 00:04:18,666 {\an8}are about to begin their battle. 64 00:04:19,916 --> 00:04:21,000 Team, ready? 65 00:04:21,083 --> 00:04:22,083 Ready? 66 00:04:22,166 --> 00:04:23,125 Start! 67 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Come on, clap for them. 68 00:04:31,333 --> 00:04:36,333 The battleground is about to witness some tense moments. 69 00:04:38,333 --> 00:04:41,166 {\an8}Who will cross the centerline first? 70 00:04:41,250 --> 00:04:44,333 Searching for the answer, here are Praveen Michael and team! 71 00:04:44,416 --> 00:04:45,583 Come on, clap for them! 72 00:04:45,666 --> 00:04:51,583 {\an8}The rope is swaying. With the fervor of applause from the sports lovers, 73 00:04:51,666 --> 00:04:55,208 without any intention to lose, and with the speed of a cheetah, 74 00:04:55,291 --> 00:04:57,875 fourteen champion players are battling it out. 75 00:04:57,958 --> 00:04:59,750 Praveen Michael and team… 76 00:04:59,833 --> 00:05:03,333 are inching towards victory. 77 00:05:03,416 --> 00:05:04,791 -Pull it! -Come on, clap for them! 78 00:05:05,833 --> 00:05:06,750 Pull it! 79 00:05:09,208 --> 00:05:12,833 With the speed of a cheetah and the precision of a vulture, 80 00:05:13,250 --> 00:05:15,833 both the teams are building a strong defense. 81 00:05:15,916 --> 00:05:18,333 {\an8}By understanding the opponents' skills… 82 00:05:18,416 --> 00:05:23,416 {\an8}and exploiting their weaknesses, who will march towards victory? 83 00:05:23,750 --> 00:05:29,208 {\an8}Seems like it's going to be Praveen Michael and team! Clap for them! 84 00:05:31,333 --> 00:05:35,625 {\an8}Will Kings Piravom cross the final ten feet and emerge victorious? 85 00:05:35,708 --> 00:05:37,250 Come on, cheer for them! 86 00:05:37,333 --> 00:05:39,625 With thunderous applause from their supporters, 87 00:05:39,750 --> 00:05:44,625 Praveen Michael and team are inching towards victory. 88 00:05:44,708 --> 00:05:45,833 Clap for them! 89 00:05:45,916 --> 00:05:48,333 {\an8}And Kings Piravom has won the game! 90 00:05:49,541 --> 00:05:52,250 Defeating the mighty Kerala Police… 91 00:05:52,333 --> 00:05:55,541 the dark horses of this year, Kings Piravom! 92 00:05:55,625 --> 00:05:58,083 Kings Piravom! 93 00:05:58,166 --> 00:05:59,291 Clap for them! 94 00:06:00,208 --> 00:06:04,041 They've offered a memorable game for the audience out here. 95 00:06:04,125 --> 00:06:07,541 A battle that has rewritten history. 96 00:06:07,625 --> 00:06:10,416 This amazing performance was displayed by… 97 00:06:10,500 --> 00:06:11,916 Kings Piravom! 98 00:06:12,958 --> 00:06:15,333 Around 68 champion teams… 99 00:06:15,541 --> 00:06:19,375 from 14 districts had participated in this competition 100 00:06:19,458 --> 00:06:24,500 conducted by the Areekkara Club, Areekkara. 101 00:06:24,625 --> 00:06:26,958 Defeating those 67 teams, 102 00:06:27,208 --> 00:06:31,125 the warriors of Kings Piravom have won the first prize. 103 00:06:31,208 --> 00:06:34,833 And they have become the champions of this competition. 104 00:06:41,541 --> 00:06:42,500 Mr. Praveen! 105 00:06:47,125 --> 00:06:49,208 You know the drill. I don't have to explain, do I? 106 00:06:49,291 --> 00:06:51,541 It's a postal vote. Here's your mother's election slip. 107 00:06:51,625 --> 00:06:53,333 I know you'll vote for us, but I'm just reminding you again. 108 00:06:53,416 --> 00:06:54,958 Just give us the postal ballot. We'll do it. 109 00:06:55,041 --> 00:06:56,083 I haven't got it yet. 110 00:06:56,166 --> 00:06:57,458 -Oh. -How is your mother doing? 111 00:06:57,541 --> 00:06:58,791 She's fine. She's resting inside. 112 00:06:58,875 --> 00:07:00,583 Do you need a car to bring your mother to vote on election day? 113 00:07:00,666 --> 00:07:02,125 -No, I'll manage. Thanks. -Okay, then. 114 00:07:02,208 --> 00:07:03,958 Bye. 115 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Hey, Praveen! 116 00:07:07,916 --> 00:07:09,208 Why aren't you dressed yet? 117 00:07:09,458 --> 00:07:11,541 How can you be so lazy when you have to go meet a prospective bride? 118 00:07:11,625 --> 00:07:12,666 I have had enough of it. 119 00:07:13,125 --> 00:07:14,291 You're getting late! 120 00:07:15,375 --> 00:07:17,291 Go and get ready! I'll do the rest! 121 00:07:17,375 --> 00:07:18,458 -I-- -Go! 122 00:07:18,541 --> 00:07:19,416 I'm going! 123 00:07:20,875 --> 00:07:21,875 Auntie, look! 124 00:07:21,958 --> 00:07:23,416 She posted this photo yesterday. 125 00:07:24,000 --> 00:07:25,166 And this one, in the morning. 126 00:07:25,958 --> 00:07:27,916 Look. She posted this one just five minutes back. 127 00:07:28,333 --> 00:07:30,291 -She is having a blast there. -Dad, look at this. 128 00:07:30,375 --> 00:07:33,125 Why does he have to get depressed thinking about her? 129 00:07:33,208 --> 00:07:34,458 What can I do, dear? 130 00:07:34,750 --> 00:07:36,625 -He doesn't listen to me. -Dad, hold this. 131 00:07:36,708 --> 00:07:38,000 Hey! Come here! 132 00:07:38,250 --> 00:07:39,333 What are you doing? 133 00:07:39,833 --> 00:07:41,250 -Hey-- -Please don't play with it! 134 00:07:41,333 --> 00:07:43,291 I can barely handle your dad playing with it! 135 00:07:43,375 --> 00:07:45,708 -Come here. -Why are you scolding the child? 136 00:07:45,916 --> 00:07:49,000 Our husbands won't come home until we marry off Praveen. 137 00:07:49,083 --> 00:07:50,583 That's why I'm taking all this trouble. 138 00:07:50,666 --> 00:07:52,750 -Hey, see you at the club in the evening. -Okay. 139 00:07:52,833 --> 00:07:54,750 Are you going to meet the girl dressed like this? 140 00:07:54,833 --> 00:07:55,708 Praveen! Hey! 141 00:07:56,500 --> 00:07:57,791 Where are you going now? 142 00:07:58,250 --> 00:07:59,625 They are waiting for you! 143 00:08:00,458 --> 00:08:01,708 DySP has summoned me. 144 00:08:01,916 --> 00:08:03,666 I'll lose my job if I don't go. 145 00:08:04,250 --> 00:08:07,000 Ask them if they'd get their daughter married to a jobless guy. 146 00:08:07,666 --> 00:08:08,791 If they are okay with that, 147 00:08:09,000 --> 00:08:09,916 then it's alright. 148 00:08:10,166 --> 00:08:11,000 Okay, dude. 149 00:08:11,125 --> 00:08:12,375 I'd told you, right? 150 00:08:12,625 --> 00:08:14,666 How are we supposed to go to that girl's house now? 151 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 Enough. 152 00:08:19,083 --> 00:08:19,916 Prepare tea for me. 153 00:08:20,666 --> 00:08:22,250 Which doctor are you consulting now? 154 00:08:24,375 --> 00:08:26,333 How did you land up in front of the SP 155 00:08:26,416 --> 00:08:28,375 when you were on medical leave for your back pain? 156 00:08:29,125 --> 00:08:30,458 He gave us the trophy yesterday. 157 00:08:31,375 --> 00:08:32,708 Do you know what he said to me? 158 00:08:32,833 --> 00:08:35,375 He asked me to refer you to the medical board and get you fired. 159 00:08:35,958 --> 00:08:37,583 I have gotten you exempted from that. 160 00:08:37,666 --> 00:08:38,666 For your father's sake. 161 00:08:39,000 --> 00:08:40,250 Your local station duty is due, right? 162 00:08:40,333 --> 00:08:42,375 Go get your passport from the camp and join there. 163 00:08:45,708 --> 00:08:46,916 Can you operate a computer? 164 00:08:47,125 --> 00:08:49,333 -No, sir. -No one admits it even if they can. 165 00:08:50,000 --> 00:08:51,583 We've exhausted the additional quota for diesel. 166 00:08:51,666 --> 00:08:54,583 If we've caught some tipper motortruck without a pass, get them to fill it. 167 00:08:54,666 --> 00:08:56,458 He's new. Tell him about his duties. 168 00:08:56,666 --> 00:08:57,583 Okay, sir. 169 00:08:59,208 --> 00:09:00,666 -Sir, will you be going out? -No. 170 00:09:00,750 --> 00:09:01,875 Then, may I take the jeep? 171 00:09:02,291 --> 00:09:05,166 I've got information about an LP case accused. I'll go and check. 172 00:09:05,291 --> 00:09:07,083 The driver is out on permission until noon. 173 00:09:07,333 --> 00:09:08,791 Do you at least know how to drive? 174 00:09:08,875 --> 00:09:10,375 Yes, sir. I have the authorization. 175 00:09:10,791 --> 00:09:12,458 Charge a couple of suo motu cases on the way. 176 00:09:12,541 --> 00:09:13,416 Okay, sir. 177 00:09:25,666 --> 00:09:27,083 Who all are there in your family? 178 00:09:27,833 --> 00:09:28,916 Just my mother. 179 00:09:29,791 --> 00:09:32,375 You might have known my father, sir. He was an ASI. 180 00:09:32,833 --> 00:09:35,791 He died eight years ago in an accident while he was posted at Ramapuram Station. 181 00:09:35,875 --> 00:09:38,458 Oh, yes! Mr. R. K. Michael! 182 00:09:39,000 --> 00:09:40,875 Oh! You are Mr. R. K. Michael's son! 183 00:09:40,958 --> 00:09:43,916 His initials were not R. K. but his last name was Michael. Yes. 184 00:09:44,000 --> 00:09:45,208 Yes, right! 185 00:09:45,541 --> 00:09:47,791 He had a paunch, a bald head… 186 00:09:48,125 --> 00:09:49,500 and eyes that almost popped out. 187 00:09:49,583 --> 00:09:50,708 His eyes were full of rage. 188 00:09:51,166 --> 00:09:52,416 Mr. Michael! 189 00:09:52,750 --> 00:09:54,000 We used to call him "R. K." 190 00:09:54,958 --> 00:09:56,875 Your father was the one who trained us. 191 00:09:58,125 --> 00:10:01,416 -Time flies so quickly, right? -33 mobile, respond! 192 00:10:03,000 --> 00:10:04,083 33 mobile answering. 193 00:10:04,916 --> 00:10:06,125 Location, Panambukad! 194 00:10:08,791 --> 00:10:10,833 Remember, you have to pay attention to this set. 195 00:10:15,541 --> 00:10:16,500 Stop here. 196 00:10:19,541 --> 00:10:20,375 You can go. 197 00:10:21,166 --> 00:10:22,458 Don't go alone, sir. I'll come with you. 198 00:10:22,541 --> 00:10:24,208 I haven't come here to catch a culprit. 199 00:10:24,833 --> 00:10:26,833 I forgot my bike here last night as I was drunk. 200 00:10:27,250 --> 00:10:28,958 Don't tell this to anyone. 201 00:10:29,458 --> 00:10:30,708 Get going. I'll see you later. 202 00:10:31,375 --> 00:10:32,250 Okay, sir. 203 00:10:46,541 --> 00:10:47,500 Stop! 204 00:10:47,916 --> 00:10:51,958 Please register your valuable votes for Betty Jose here. 205 00:10:52,041 --> 00:10:52,875 Mom! 206 00:10:53,333 --> 00:10:54,708 I'm okay. I just got into the car. 207 00:10:57,541 --> 00:10:58,666 I'm coming to the station. 208 00:10:59,166 --> 00:11:00,833 If you want to file a complaint, you'll-- 209 00:11:00,916 --> 00:11:02,583 No, sir. I'm a policewoman. 210 00:11:05,166 --> 00:11:06,208 You're late today, Sunitha. 211 00:11:06,291 --> 00:11:08,333 Namaste, sir. I was on outdoor duty today. 212 00:11:08,875 --> 00:11:09,791 She's our girl. 213 00:11:10,208 --> 00:11:11,250 See you at the station. 214 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 Ask them to come to the station. 215 00:11:22,583 --> 00:11:23,625 I'll give them the money. 216 00:11:24,791 --> 00:11:27,916 And ask the workers to keep the cement sacks covered. 217 00:11:33,291 --> 00:11:34,375 I had sent it. 218 00:11:35,291 --> 00:11:36,125 Got it? 219 00:11:36,208 --> 00:11:37,208 Okay. 220 00:11:37,500 --> 00:11:39,625 -Mom, I've arrived at the station. -Plant those properly. 221 00:11:39,708 --> 00:11:42,333 See if you can get some cow dung for this. 222 00:11:42,791 --> 00:11:45,250 Apply cow dung all around it once you finish planting them. 223 00:11:45,333 --> 00:11:46,208 Yes, sir. 224 00:11:49,875 --> 00:11:50,708 Hey! 225 00:11:51,208 --> 00:11:52,291 This isn't the police camp. 226 00:11:52,375 --> 00:11:54,750 You don't have to salute me every time you see me. 227 00:11:55,000 --> 00:11:55,875 Sir! 228 00:11:56,875 --> 00:11:58,583 Sir, the writer is calling you. 229 00:12:03,541 --> 00:12:05,500 Newcomers have to give the seniors a treat. 230 00:12:06,125 --> 00:12:08,916 Next Friday, the breakfast after the parade will be on you. 231 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 -Okay. We'll make it grand. -Platoon, attention! 232 00:12:15,916 --> 00:12:17,958 Platoon, stand at ease! 233 00:12:19,125 --> 00:12:21,041 Father, has your assault case been compromised? 234 00:12:21,958 --> 00:12:23,833 Don't hit people so roughly or else, they'd die. 235 00:12:23,916 --> 00:12:25,625 -What grade are you studying in? -Eleventh. 236 00:12:25,916 --> 00:12:27,250 Does your family know about this? 237 00:12:27,333 --> 00:12:28,750 -What's your name? -Albert. 238 00:12:29,041 --> 00:12:31,291 How can you trust guys like him? 239 00:12:31,791 --> 00:12:33,041 You're not even an adult yet. 240 00:12:33,666 --> 00:12:35,458 -Where does your dad work? -He works abroad. 241 00:12:36,000 --> 00:12:37,541 What were you both doing in the car? 242 00:12:38,250 --> 00:12:40,541 Do your parents spend money on your education for this? 243 00:12:41,375 --> 00:12:42,625 Look at her face! 244 00:12:43,000 --> 00:12:43,833 What happened? 245 00:12:44,625 --> 00:12:47,500 She was roaming around with this guy during her free period. 246 00:12:47,750 --> 00:12:49,083 One of the members informed me. 247 00:12:50,791 --> 00:12:52,208 -What's your name? -Albert. 248 00:12:52,416 --> 00:12:53,750 -Where do you stay? -Pala. 249 00:12:53,875 --> 00:12:55,250 -Louder! -Pala! 250 00:12:55,375 --> 00:12:57,125 -Is there any case in your name? -No, sir. 251 00:12:58,666 --> 00:12:59,666 What's your name? 252 00:13:00,083 --> 00:13:01,000 Krishnapriya. 253 00:13:04,708 --> 00:13:05,625 Inform their families. 254 00:13:07,541 --> 00:13:09,791 -Give me your parents' number. -It's 97… 255 00:13:09,875 --> 00:13:11,625 -97? -466… 256 00:13:17,416 --> 00:13:18,750 I will be late. 257 00:13:19,250 --> 00:13:20,541 Go to the clinic, Mom. 258 00:13:21,083 --> 00:13:22,000 I'll join you there. 259 00:13:22,333 --> 00:13:23,791 The number you're calling… 260 00:13:26,083 --> 00:13:28,791 Mr. Maniyan… we're collecting money for Mr. Babu's son's wedding. 261 00:13:30,333 --> 00:13:32,208 The Director General has issued a new order… 262 00:13:32,291 --> 00:13:34,583 that says we should go on a trip to reduce our stress. 263 00:13:35,000 --> 00:13:37,083 They won't make us do yoga, right? 264 00:13:37,750 --> 00:13:39,708 I hope we get the day off. 265 00:13:39,958 --> 00:13:44,500 Maniyan, DySP has said that no one can go home until the pending files are closed. 266 00:14:06,250 --> 00:14:09,125 If you have too many of those, you're doomed! 267 00:14:09,583 --> 00:14:10,458 Get lost, you idiot! 268 00:14:11,791 --> 00:14:12,666 What is this? 269 00:14:18,625 --> 00:14:19,916 POLICE 270 00:14:21,958 --> 00:14:23,708 Take that girl to the women's cell. 271 00:14:23,791 --> 00:14:24,708 Get away from her! 272 00:14:25,041 --> 00:14:25,916 Step aside, girl. 273 00:14:27,166 --> 00:14:28,750 If you're on driver duty, you should be near the car. 274 00:14:28,833 --> 00:14:30,041 I had gone to the toilet, sir. 275 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 Is this the time to shit? 276 00:14:58,958 --> 00:15:00,291 Stop near that black gate. 277 00:15:23,833 --> 00:15:26,500 What are you doing? Only three days are left for the competition. 278 00:15:26,666 --> 00:15:28,708 Is this how you're going to dance? Show it to her. 279 00:15:29,333 --> 00:15:30,583 Do you remember the first step? 280 00:15:30,666 --> 00:15:31,625 One… 281 00:15:31,916 --> 00:15:33,958 She must win this time. I have spent a lot of money. 282 00:15:34,041 --> 00:15:35,375 I can get her three A grades. 283 00:15:35,750 --> 00:15:38,375 But the first, second, and third prizes are decided by the judges. 284 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 You're a cop. Come on, use your influence. 285 00:15:42,500 --> 00:15:43,833 Start from where you went wrong. 286 00:15:55,333 --> 00:15:56,458 I don't think it's possible. 287 00:15:56,541 --> 00:15:58,000 -Where is your phone? -I am leaving. 288 00:15:58,083 --> 00:16:00,541 -I've been calling you for so long. -It must be lying there somewhere. 289 00:16:00,625 --> 00:16:02,333 I must know my daughter's whereabouts! 290 00:16:02,416 --> 00:16:05,500 I'd told you yesterday that she has a holiday today. You must have forgotten. 291 00:16:05,958 --> 00:16:08,625 Haven't I told you not to leave her alone with her teacher? 292 00:16:10,125 --> 00:16:12,458 You don't know the kinds of things that are happening out there. 293 00:16:12,541 --> 00:16:15,208 Half your problems would be solved if you get rid of this uniform. 294 00:16:15,750 --> 00:16:16,625 Do you want some? 295 00:16:19,916 --> 00:16:22,625 How many times do I have to tell you? Raise your elbow! 296 00:16:22,708 --> 00:16:23,541 Praveen! 297 00:16:24,083 --> 00:16:25,000 Come here! 298 00:16:25,208 --> 00:16:26,500 It's okay. I'll wait here. 299 00:16:26,833 --> 00:16:28,791 Come. Have some jackfruit. 300 00:16:31,166 --> 00:16:33,500 She's won all these prizes. This one at the district level. 301 00:16:33,708 --> 00:16:35,291 This one is for the Atham competition. 302 00:16:36,458 --> 00:16:38,958 It's the State Youth Festival day after tomorrow. Have a seat. 303 00:16:43,125 --> 00:16:44,625 She's competing in three categories. 304 00:16:45,291 --> 00:16:47,333 Story narration, folk dance, and monodrama. 305 00:16:47,666 --> 00:16:48,666 She will win this time. 306 00:16:49,583 --> 00:16:51,125 The election's also around the corner. 307 00:16:51,208 --> 00:16:53,416 If my leave is not sanctioned, I'll take medical leave. 308 00:16:54,583 --> 00:16:55,458 Hey! 309 00:16:56,625 --> 00:16:57,458 Come here. 310 00:16:58,541 --> 00:16:59,750 This is our artist. 311 00:17:00,666 --> 00:17:01,833 Perform your monodrama for Uncle. 312 00:17:01,916 --> 00:17:03,041 -Now? -Yes. 313 00:17:06,875 --> 00:17:08,083 "Grandma! 314 00:17:08,250 --> 00:17:09,500 Grandma! 315 00:17:09,750 --> 00:17:13,541 Why do we have to sell our ancestral house, temple, and farms 316 00:17:13,625 --> 00:17:15,500 to buy a new apartment? 317 00:17:15,708 --> 00:17:21,250 Grandma, can't you tell my father not to sell all this?" 318 00:17:22,458 --> 00:17:24,666 "Oh! My dear! 319 00:17:24,916 --> 00:17:29,625 My children don't obey me anymore. 320 00:17:29,875 --> 00:17:31,416 -On the contrary, -Hello, sir! 321 00:17:31,666 --> 00:17:34,166 -I have to obey all of you. -I'll be there right away. 322 00:17:34,250 --> 00:17:37,166 I'm left with no other option. I can't advise…" 323 00:17:37,250 --> 00:17:41,625 33 mobile, please respond. 324 00:17:42,791 --> 00:17:43,916 Mobile 33 answering. 325 00:17:44,000 --> 00:17:45,291 We're waiting at the boundary. 326 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 It's clear. 327 00:17:47,125 --> 00:17:48,083 Roger. 328 00:17:48,708 --> 00:17:50,625 Sir, mic one will be here soon. Get in quickly. 329 00:17:52,333 --> 00:17:54,583 Hey! Don't assign me any duties for the next two days! 330 00:17:55,041 --> 00:17:55,958 Got it? 331 00:17:56,291 --> 00:17:58,000 I have to attend the association's meeting. 332 00:17:59,000 --> 00:18:00,291 If the government falls after this by-election, 333 00:18:00,375 --> 00:18:01,791 it'll be a hell lot of work for us. 334 00:18:02,458 --> 00:18:03,625 It won't fall, sir. 335 00:18:03,750 --> 00:18:05,791 The Chief Minister is running the campaign, right? 336 00:18:06,291 --> 00:18:08,416 Too bad that the CM didn't give a seat to Joshy Mathew. 337 00:18:08,500 --> 00:18:10,791 He was always with him working really hard. 338 00:18:11,708 --> 00:18:14,541 How can the CM take any risk when the seats are at 69-70? 339 00:18:15,125 --> 00:18:17,458 Instead, if he gives that chance to a dead person's daughter, 340 00:18:17,541 --> 00:18:18,750 he will get sympathy! 341 00:18:19,666 --> 00:18:21,250 Praveen, yours is a postal vote, right? 342 00:18:21,916 --> 00:18:24,250 Praveen, last time when he went with my ballot, 343 00:18:24,333 --> 00:18:25,875 he promised to get me transferred to vigilance. 344 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 I'm having a great time in vigilance now, aren't I? 345 00:18:44,541 --> 00:18:50,166 Don't forget the name, Advocate G. Raveendranath. 346 00:18:53,708 --> 00:18:55,416 Why did you go to their house at night? 347 00:18:55,500 --> 00:18:57,041 It was her birthday, sir. 348 00:18:57,708 --> 00:18:58,916 I'd gone to give her a gift. 349 00:18:59,041 --> 00:19:00,583 You could've done that during the day. 350 00:19:00,875 --> 00:19:01,750 I'm sorry, sir. 351 00:19:02,291 --> 00:19:03,250 Praveen. 352 00:19:23,375 --> 00:19:24,375 What's the issue, sir? 353 00:19:25,125 --> 00:19:28,250 We've got an order from the authorities to kill that boy we met at the station. 354 00:19:28,541 --> 00:19:31,208 He'd gone to his girlfriend's house last night to give her a gift. 355 00:19:31,916 --> 00:19:33,583 And that girl is related to a minister. 356 00:19:35,166 --> 00:19:37,500 I've been asked to book him with a non-bailable offense. 357 00:19:39,000 --> 00:19:42,541 Even goons have the freedom to accept or reject such orders… 358 00:19:43,333 --> 00:19:44,666 but we don't. 359 00:20:03,750 --> 00:20:05,625 -I just talked to your superintendent. -Oh. 360 00:20:10,750 --> 00:20:11,958 First room from here. 361 00:20:36,208 --> 00:20:37,333 Let the bottle remain here. 362 00:20:39,666 --> 00:20:42,541 John M. Thomas, son of Thomas, of Palaykkal House… 363 00:20:42,625 --> 00:20:44,375 situated in Piravom of Arakkunnam village 364 00:20:44,583 --> 00:20:46,375 has given this statement on 19th November 2019 365 00:20:46,458 --> 00:20:49,208 to Maniyan KP of Piravom Police Station. 366 00:20:49,291 --> 00:20:50,791 "As part of a property dispute, 367 00:20:50,875 --> 00:20:53,708 22-year-old Arun, son of Shekharan, of Attumangalath House, 368 00:20:53,791 --> 00:20:55,416 had threatened to kill me. 369 00:20:55,958 --> 00:20:59,000 Last night, i.e. on the night of 18th November 2019, 370 00:20:59,083 --> 00:21:00,500 after all of us went to sleep, 371 00:21:00,583 --> 00:21:02,791 he broke into our house… 372 00:21:02,875 --> 00:21:05,125 poured petrol all over the place and set it on fire. 373 00:21:05,208 --> 00:21:08,791 Had we not extinguished the fire quickly, we would have been dead by now. 374 00:21:09,041 --> 00:21:10,833 He's still sending us such death threats, 375 00:21:10,916 --> 00:21:13,458 so I humbly request you to take strict actions against him." 376 00:21:13,541 --> 00:21:15,166 I have read the statement and signed it. 377 00:21:17,916 --> 00:21:18,750 Okay. 378 00:21:47,125 --> 00:21:48,333 Your mother is inside. 379 00:21:51,875 --> 00:21:55,000 Her creatinine level has increased quite a bit. I think it's because… 380 00:21:55,083 --> 00:21:57,250 she has been taking medicines for arthritis for years. 381 00:21:57,708 --> 00:22:00,583 I'll give a reference letter to a nephrologist at Amritha Hospital. 382 00:22:00,666 --> 00:22:03,208 I have also booked an appointment for the day after tomorrow. 383 00:22:03,375 --> 00:22:06,250 You must go there without fail and start the treatment immediately. 384 00:22:08,125 --> 00:22:11,916 -She has suffered so much. -You should make her understand. 385 00:22:12,000 --> 00:22:14,583 She's coming. Talk to her directly. 386 00:22:15,958 --> 00:22:16,791 Okay, then. 387 00:22:16,875 --> 00:22:17,791 -Bye. -Bye. 388 00:22:23,375 --> 00:22:24,958 They're here to talk about Biju. 389 00:22:25,041 --> 00:22:26,125 Go inside, Mom. 390 00:22:28,833 --> 00:22:29,708 What is it, brother? 391 00:22:29,916 --> 00:22:32,125 Why did you report this at the station, dear? 392 00:22:33,125 --> 00:22:34,416 What other option did I have? 393 00:22:35,666 --> 00:22:38,125 You're doing all this because I am helpless, right? 394 00:22:41,166 --> 00:22:43,416 I'm struggling so much to complete the construction of this house. 395 00:22:43,500 --> 00:22:44,583 Please don't trouble me. 396 00:22:44,666 --> 00:22:46,041 You know how he is, right? 397 00:22:46,208 --> 00:22:48,291 He's crazy. Later don't say that we didn't warn you. 398 00:22:48,375 --> 00:22:49,500 I'll handle it, brother. 399 00:22:51,041 --> 00:22:51,958 Go inside, Mom! 400 00:22:53,458 --> 00:22:55,416 I've told you not to talk to these people unnecessarily. 401 00:22:55,500 --> 00:22:56,708 Don't worry about that, sir. 402 00:22:56,916 --> 00:22:58,625 She liked it, right? Then, buy that one. 403 00:22:59,333 --> 00:23:00,583 Don't worry about the price. 404 00:23:02,791 --> 00:23:03,791 We can do that. 405 00:23:05,583 --> 00:23:06,458 Yes. 406 00:23:11,000 --> 00:23:11,875 Okay. 407 00:23:15,041 --> 00:23:15,875 Yes. 408 00:23:15,958 --> 00:23:16,916 -Sir! -Wait a second. 409 00:23:18,291 --> 00:23:20,625 The CI has asked us to issue a memo to latecomers. 410 00:23:20,708 --> 00:23:23,333 There'd been an accident in front of the hospital and he's really angry. 411 00:23:23,416 --> 00:23:24,291 Go quickly. 412 00:23:24,750 --> 00:23:27,416 -I was going to ask him for leave. -Go. You'll get it right away. 413 00:23:27,750 --> 00:23:28,666 Yes, sir. 414 00:23:29,916 --> 00:23:30,833 Okay, then. 415 00:23:31,083 --> 00:23:32,625 Don't look at them, Mom! 416 00:23:34,500 --> 00:23:36,791 You should go home, Mom. There are workers at home, right? 417 00:23:36,875 --> 00:23:39,041 -I will talk to the CI. Don't worry. -Okay. 418 00:23:39,125 --> 00:23:40,000 Go. 419 00:23:45,041 --> 00:23:46,166 Yeah, I'll be there. 420 00:23:47,291 --> 00:23:48,125 Hey! 421 00:23:50,208 --> 00:23:51,583 How dare you spit on that wall! 422 00:23:52,500 --> 00:23:54,000 This is a police station! 423 00:23:54,083 --> 00:23:55,458 Why are you getting angry, sir? 424 00:23:55,541 --> 00:23:57,000 -Let it go, sir. -Should I wipe it? 425 00:23:57,166 --> 00:23:58,458 -Wipe it. -Alright. 426 00:23:58,666 --> 00:23:59,500 Just wipe it! 427 00:24:02,791 --> 00:24:04,583 -You're messing with me? -Sir! Leave it, sir! 428 00:24:04,666 --> 00:24:06,208 -Let it go, sir. -Come, sir. 429 00:24:06,291 --> 00:24:07,791 Don't you dare leave without wiping it! 430 00:24:07,875 --> 00:24:09,625 -Let it go, sir. -Just wipe it. 431 00:24:10,041 --> 00:24:11,458 -I'll make him do it, sir. -Come, sir. 432 00:24:11,541 --> 00:24:12,833 -Wipe it! -Come, sir. 433 00:24:12,916 --> 00:24:14,458 -Wipe it! -I'll make him do it. 434 00:24:14,541 --> 00:24:17,375 -I'll make him wipe it. -You won't leave without wiping it! 435 00:24:18,458 --> 00:24:19,583 Let it go, sir. 436 00:24:19,666 --> 00:24:20,625 -Come, sir. -Move! 437 00:24:20,708 --> 00:24:21,750 Please, sir. 438 00:24:22,666 --> 00:24:24,708 -You won't leave without wiping it! -I will do it. 439 00:24:24,791 --> 00:24:26,375 I will do it. Please, sir. 440 00:24:31,541 --> 00:24:32,541 What happened, sir? 441 00:24:33,416 --> 00:24:35,250 He's my relative, sir. He keeps harassing me. 442 00:24:35,583 --> 00:24:37,541 I'd asked the Circle Inspector to talk to him. 443 00:24:44,041 --> 00:24:45,458 Tomorrow onward, all those who are on traffic duty 444 00:24:45,541 --> 00:24:47,000 must get to the duty point on time! 445 00:24:47,250 --> 00:24:48,458 Or else I'll get you all fired! 446 00:24:48,541 --> 00:24:51,000 I'm the one who has to suffer because of your damn mistakes! 447 00:24:55,541 --> 00:24:56,666 -Where are you going? -Hello! 448 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 -You'll be called. -I said I can't do it! 449 00:25:07,791 --> 00:25:09,875 -What? -I need leave for three days. 450 00:25:10,291 --> 00:25:12,125 It's the election. I can't grant you leave. 451 00:25:14,375 --> 00:25:16,333 I have to take my mother to the hospital tomorrow. 452 00:25:16,416 --> 00:25:18,541 All the ministers are holding conventions here from today, including the CM. 453 00:25:18,625 --> 00:25:21,000 I need to provide force for all that and you want me to grant you leave! 454 00:25:21,083 --> 00:25:23,166 Sir, there's no one else at home to take her there. 455 00:25:23,250 --> 00:25:25,041 Don't trouble me now! Get lost, idiot! 456 00:25:29,208 --> 00:25:30,958 If you can't grant me leave, say that. 457 00:25:31,125 --> 00:25:32,291 You don't have to abuse me. 458 00:25:33,125 --> 00:25:34,125 Anyway, it's urgent. 459 00:25:35,125 --> 00:25:37,750 -So, I'll take medical leave. -I'll see how you take medical leave! 460 00:25:37,833 --> 00:25:38,708 I'll get you fired! 461 00:25:38,916 --> 00:25:39,791 Get lost! 462 00:25:45,541 --> 00:25:47,166 Sir, give me that phone. 463 00:25:48,666 --> 00:25:49,583 Bow down and get it. 464 00:25:50,375 --> 00:25:51,958 We don't bow down anymore, sir. It's a thing of the past. 465 00:25:52,041 --> 00:25:53,583 You won't leave until I get my phone. 466 00:25:55,875 --> 00:25:57,000 What is this, sir? 467 00:25:57,291 --> 00:25:58,958 -Let him go, sir. -I'll punch your face, you idiot! 468 00:25:59,041 --> 00:26:01,000 If you touch me, you'll lose your job! 469 00:26:01,833 --> 00:26:03,083 -What about me? -Stop it! 470 00:26:03,166 --> 00:26:04,000 You… 471 00:26:04,083 --> 00:26:06,083 come here! I'll not spare you! 472 00:26:08,541 --> 00:26:10,541 -Lock him inside! -Let go of me! 473 00:26:10,625 --> 00:26:11,666 Let go of him! 474 00:26:11,750 --> 00:26:13,625 Let go of him, sir! You'll have to pay for it! 475 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 Let go of him! 476 00:26:16,375 --> 00:26:19,000 -Move! -We won't spare you! 477 00:26:19,083 --> 00:26:21,958 -What's happening here? -Sir, he hit me! He's drunk as well! 478 00:26:22,041 --> 00:26:23,583 Take him for a medical checkup and book him under PDPP! 479 00:26:23,666 --> 00:26:24,625 Where's the paper? 480 00:26:24,708 --> 00:26:26,666 -Hey, Mr. Maniyan! -Hey, Mr. Maniyan! 481 00:26:26,750 --> 00:26:29,666 -If you hurt our boy, -If you hurt our boy, 482 00:26:29,750 --> 00:26:32,791 we will barge into your house and kill you! 483 00:26:32,875 --> 00:26:34,958 -Scram, all of you! -Hey! 484 00:26:35,041 --> 00:26:37,625 -Hey, Mr. Maniyan! -Move the gun away! 485 00:26:37,708 --> 00:26:40,583 -Hey, Mr. Maniyan! -Hey, Mr. Maniyan! 486 00:26:40,666 --> 00:26:41,625 What's your name? 487 00:26:41,708 --> 00:26:44,208 -Hey, Mr. Maniyan! -Hey, Mr. Maniyan! 488 00:26:44,291 --> 00:26:45,416 I'll fill in the details, sir. 489 00:26:45,500 --> 00:26:46,666 Getting back at me, are you? 490 00:26:46,875 --> 00:26:48,500 He'll learn once he goes to jail for six months. 491 00:26:48,583 --> 00:26:49,750 Why wait for six months, sir? 492 00:26:49,833 --> 00:26:51,333 Let's settle this right here! Come! 493 00:26:52,000 --> 00:26:52,875 Let's do it! 494 00:26:53,416 --> 00:26:55,041 Please get here quickly, brother! 495 00:26:55,125 --> 00:26:57,166 Biju is getting beaten up at the police station! 496 00:26:57,291 --> 00:26:58,958 But I wasn't the one who started it. 497 00:26:59,041 --> 00:27:01,458 Whatever it is, the situation in here has become chaotic now. 498 00:27:01,541 --> 00:27:03,208 What have you done, sir? 499 00:27:03,625 --> 00:27:06,125 If you were the GD, would you have let this happen? 500 00:27:06,541 --> 00:27:08,791 If the public comes to know about this, I'll lose my job! 501 00:27:08,875 --> 00:27:11,083 The CI said he'll charge a case! What's your problem? 502 00:27:11,166 --> 00:27:14,791 You arrested that guy just based on Sunitha's oral complaint! 503 00:27:15,500 --> 00:27:17,625 What else was I supposed to do? Quietly let him hit our officer? 504 00:27:17,708 --> 00:27:19,416 Chacko, release him! 505 00:27:23,541 --> 00:27:24,958 Sir! 506 00:27:26,000 --> 00:27:27,625 Sir, he's drunk and we have beaten him. 507 00:27:27,708 --> 00:27:29,916 If we release him without a medical checkup, we'll be in trouble. 508 00:27:30,000 --> 00:27:31,750 What can I do? The SP asked me to release him! 509 00:27:31,833 --> 00:27:35,458 He's saying that it's a caste vote issue or some damn thing like that! 510 00:27:35,541 --> 00:27:37,333 Why did I have to quit my job at the school! 511 00:27:43,875 --> 00:27:45,166 Hey! You are free to go. 512 00:27:51,166 --> 00:27:53,291 What did Rameshettan say? 513 00:27:55,625 --> 00:27:57,375 Let him come first. We'll decide after that. 514 00:27:58,916 --> 00:28:02,250 -Hail CPDS! -Hail CPDS! 515 00:28:02,333 --> 00:28:05,208 -Hail CPDS! -Hail CPDS! 516 00:28:05,291 --> 00:28:08,375 -Hail CPDS! -Hail CPDS! 517 00:28:08,458 --> 00:28:11,333 -Hail CPDS! -Hail CPDS! 518 00:28:11,416 --> 00:28:17,625 -Hail CPDS! -Hail CPDS! 519 00:28:17,708 --> 00:28:18,541 Okay. 520 00:28:20,000 --> 00:28:21,541 Let me see if something can be done. 521 00:28:22,833 --> 00:28:24,250 I'll try to figure something out. 522 00:28:25,250 --> 00:28:26,166 Okay. 523 00:28:26,791 --> 00:28:27,791 Okay, thanks. 524 00:28:27,875 --> 00:28:29,166 I'll call you later. Bye. 525 00:28:31,791 --> 00:28:33,791 They've got themselves admitted to a hospital. 526 00:28:35,041 --> 00:28:37,666 I hope they don't gather people and start a police station siege. 527 00:28:40,000 --> 00:28:41,208 He has joined just now. 528 00:28:42,125 --> 00:28:45,208 But you've been in service for 20 years, right? Can't you show some maturity? 529 00:28:46,541 --> 00:28:49,750 -Apologize to them and sort it out! -It wasn't a deliberate action, sir. 530 00:28:50,958 --> 00:28:53,083 Our biggest problem is that we released him without a medical checkup. 531 00:28:53,166 --> 00:28:54,041 That's true. 532 00:28:54,541 --> 00:28:56,541 If we lose our jobs because of this, no one will help us. 533 00:28:56,625 --> 00:28:59,125 I have talked to Mr. Mathew. It'll be taken care of, sir. 534 00:29:00,208 --> 00:29:01,291 He is your relative, right? 535 00:29:02,083 --> 00:29:03,375 Capitalize on that. 536 00:29:09,416 --> 00:29:10,250 Let's go. 537 00:29:13,666 --> 00:29:17,500 Vote for Betty Jose! 538 00:29:22,375 --> 00:29:23,208 Yeah. 539 00:29:24,041 --> 00:29:26,208 I'll be there after attending the program in Attingal. 540 00:29:26,750 --> 00:29:28,333 We'll decide once I am back. 541 00:29:29,375 --> 00:29:30,291 Yeah. 542 00:29:31,708 --> 00:29:32,916 -Switch off your phone. -Yeah. 543 00:29:34,750 --> 00:29:35,916 I already told you, right? 544 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 That's enough! 545 00:29:48,250 --> 00:29:49,416 As far as I know, 546 00:29:49,958 --> 00:29:51,250 this election is very crucial. 547 00:29:52,500 --> 00:29:55,916 Ask your boys not to host a protest march or a police station siege for this. 548 00:29:56,750 --> 00:29:59,583 But the boys have taken this issue very seriously. 549 00:29:59,875 --> 00:30:00,708 So? 550 00:30:01,541 --> 00:30:03,125 Well, in the current situation… 551 00:30:03,875 --> 00:30:06,833 we should promise something good for our community just to pacify them. 552 00:30:07,833 --> 00:30:10,000 That engineering college in Attachira… 553 00:30:10,458 --> 00:30:12,375 we've been asking for it for so many years, sir. 554 00:30:12,458 --> 00:30:13,625 If you could do something… 555 00:30:14,333 --> 00:30:16,000 then I would think about it after the election. 556 00:30:16,083 --> 00:30:17,000 Alright. 557 00:30:17,208 --> 00:30:18,166 I trust you, sir. 558 00:30:20,458 --> 00:30:21,291 And sir… 559 00:30:21,958 --> 00:30:22,958 once the election is over, 560 00:30:23,041 --> 00:30:26,166 please get those troublesome police officers suspended. 561 00:30:28,041 --> 00:30:28,958 Bye, sir. 562 00:30:32,083 --> 00:30:33,875 I am here at the hospital. 563 00:30:34,250 --> 00:30:36,041 No, it's alright. I'll deal with it, sir. 564 00:30:36,125 --> 00:30:38,125 I'll call you later. Bye. 565 00:30:39,000 --> 00:30:39,833 Sir is here. 566 00:30:40,833 --> 00:30:42,833 -What is it? -This is the video I shot. 567 00:30:50,708 --> 00:30:51,625 Send it to me. 568 00:30:52,458 --> 00:30:54,041 This shouldn't be leaked at any cost. 569 00:30:54,791 --> 00:30:57,291 Once the police record your statements tomorrow, all of you leave from here. 570 00:30:57,375 --> 00:30:58,333 -Got it? -Okay. 571 00:30:58,416 --> 00:30:59,708 I just met the Chief Minister. 572 00:31:00,000 --> 00:31:01,291 If we don't create any problem 573 00:31:01,375 --> 00:31:03,833 until the election is over, we'll get the college and the land. 574 00:31:03,916 --> 00:31:05,291 We don't need the college or any damn thing! 575 00:31:05,375 --> 00:31:06,208 Hey! 576 00:31:06,291 --> 00:31:07,375 -Keep quiet. -What? 577 00:31:07,625 --> 00:31:08,791 Don't create a scene here! 578 00:31:08,875 --> 00:31:11,708 When I was beaten like a dog at the police station, no one did anything! 579 00:31:11,791 --> 00:31:13,250 I will get back at all of them! 580 00:31:13,416 --> 00:31:16,458 The association won't be responsible for your drunk or stoned debauchery! 581 00:31:16,625 --> 00:31:17,875 -He's just agitated-- -Got it? 582 00:31:18,166 --> 00:31:19,875 -Let it go, man. -Let it go. 583 00:31:27,541 --> 00:31:29,250 Hey, we'll go together to the wedding. 584 00:31:29,458 --> 00:31:30,541 I'm not coming, sir. 585 00:31:30,625 --> 00:31:31,458 Fine. 586 00:31:32,041 --> 00:31:33,125 Bye. See you tomorrow. 587 00:31:33,666 --> 00:31:36,000 Are you still thinking about that incident? 588 00:31:36,708 --> 00:31:39,333 Cops who do their job honestly always end up getting in trouble. 589 00:31:39,416 --> 00:31:41,125 Others are awarded the Good Service Entry. 590 00:31:41,916 --> 00:31:43,750 I have talked to Mr. Mathew. 591 00:31:44,583 --> 00:31:45,541 He will sort it out. 592 00:31:46,125 --> 00:31:47,208 You don't need to worry. 593 00:31:47,833 --> 00:31:48,958 But sir, I'm not invited. 594 00:31:51,083 --> 00:31:51,958 What? 595 00:31:52,166 --> 00:31:54,083 There's only one invitation for the entire police station. 596 00:31:54,166 --> 00:31:55,500 You don't know who it is, right? 597 00:31:55,750 --> 00:31:56,583 It's Mr. Babu. 598 00:31:56,666 --> 00:31:58,125 He used to be very close to your dad. 599 00:31:58,208 --> 00:31:59,625 He'll be very happy to see you. 600 00:31:59,708 --> 00:32:01,333 Let's go have a couple of drinks. Come. 601 00:32:01,541 --> 00:32:02,750 You don't need to drive today. 602 00:32:04,083 --> 00:32:04,916 Come! 603 00:32:12,416 --> 00:32:18,041 The story of an octopus 604 00:32:18,416 --> 00:32:21,000 Slashed by the knife of envy 605 00:32:21,083 --> 00:32:22,791 It turns like toddy 606 00:32:22,875 --> 00:32:25,750 -It seems like a grand function. -Hey, you eight-legged… 607 00:32:25,833 --> 00:32:27,041 Come, let's have food. 608 00:32:27,416 --> 00:32:29,500 No, I have to call the travel agents. 609 00:32:29,958 --> 00:32:31,416 Don't worry about the ticket. Come. 610 00:32:31,500 --> 00:32:33,250 No, I have to call my friends before I leave. 611 00:32:33,333 --> 00:32:34,458 Okay, come once you're done. 612 00:32:35,041 --> 00:32:36,583 He's going to the Middle East tomorrow. 613 00:32:36,666 --> 00:32:38,291 -Where in the Middle East? -Saudi Arabia. 614 00:32:38,583 --> 00:32:40,333 By the way, I don't drive after drinking. 615 00:32:40,416 --> 00:32:43,208 -He'll drive then. -His wife stole the sweet toddy 616 00:32:43,666 --> 00:32:45,833 And the backwaters turned red 617 00:32:45,916 --> 00:32:49,000 -Hey, you eight-legged drunk octopus -We're leaving. I've got the pilot duty. 618 00:32:49,791 --> 00:32:51,375 Drop Sunitha off at the station when you leave. 619 00:32:51,458 --> 00:32:53,041 -Okay, sir. -She's having food. 620 00:32:54,333 --> 00:32:55,250 Hey! 621 00:32:55,750 --> 00:32:57,791 Take your mother to the hospital and get back to work at night. 622 00:32:57,875 --> 00:32:58,708 Thank you, sir. 623 00:33:02,291 --> 00:33:04,625 This is Mr. R. K. Michael's son. 624 00:33:04,708 --> 00:33:06,708 I used to visit your house when you were young. 625 00:33:09,000 --> 00:33:09,875 Nice to meet you. 626 00:33:11,041 --> 00:33:16,541 While climbing up the coconut palm 627 00:33:16,625 --> 00:33:21,875 The knife glitters And his wife grins in his dreams 628 00:33:29,000 --> 00:33:30,166 Come on! Have a drink! 629 00:33:33,375 --> 00:33:36,625 He doesn't give two hoots about her 630 00:33:36,708 --> 00:33:38,916 He chops her into pieces 631 00:33:39,000 --> 00:33:44,291 Until the knife's sharpness wanes 632 00:33:44,500 --> 00:33:47,125 -Oh, my dear octopus -Oh, my dear octopus 633 00:33:47,208 --> 00:33:50,208 -Watch your step, you're drunk -Watch your step, you're drunk 634 00:33:53,416 --> 00:33:54,958 Sunitha… we'll go together! 635 00:33:55,708 --> 00:33:58,000 -Drink up! -Laugh all you want! 636 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 -Until you have an upset stomach -And your head spins 637 00:34:00,750 --> 00:34:03,583 -Pour yourself… -A lot of toddies 638 00:34:03,666 --> 00:34:06,625 -A jar full of toddy -My dearest 639 00:34:06,875 --> 00:34:12,333 The toddy of moonshine 640 00:34:12,416 --> 00:34:19,208 The knife glitters And his wife grins in his dreams 641 00:34:29,750 --> 00:34:33,791 The way he chopped her into pieces 642 00:34:34,291 --> 00:34:40,000 May I chop you into pieces? 643 00:34:40,333 --> 00:34:42,708 -Crawling -Slipping and swaying 644 00:34:42,791 --> 00:34:45,458 -Along the pavement -Before the idol 645 00:34:45,541 --> 00:34:48,250 -Throw up -If you want to 646 00:34:48,333 --> 00:34:51,500 -Drink up! -The sour buttermilk 647 00:34:51,583 --> 00:34:57,041 The toddy of moonshine 648 00:34:57,125 --> 00:35:02,208 Hey, you eight-legged drunk octopus 649 00:35:02,291 --> 00:35:08,125 You, who stole the toddy of the moonshine 650 00:35:08,208 --> 00:35:11,041 -Hey, do you know? -Hey, do you know? 651 00:35:11,541 --> 00:35:13,791 Once he chopped her into pieces Using his knife 652 00:35:14,291 --> 00:35:16,916 -His wife stole the sweet toddy -His wife stole the sweet toddy 653 00:35:17,083 --> 00:35:19,333 And the backwaters turned red 654 00:35:19,416 --> 00:35:26,041 The knife glitters And his wife grins in his dreams 655 00:35:36,541 --> 00:35:37,583 Get me one more drink. 656 00:35:42,458 --> 00:35:44,708 It was Mr. Babu's longtime wish to get his son married. 657 00:35:45,583 --> 00:35:47,916 When he was in service, he used to talk only about that. 658 00:35:48,500 --> 00:35:49,875 Today, his wish finally came true. 659 00:35:50,708 --> 00:35:51,666 Sunitha… 660 00:35:52,041 --> 00:35:54,458 you should also get married as soon as your house is built. 661 00:35:54,541 --> 00:35:55,625 Don't delay it. 662 00:35:56,750 --> 00:35:57,625 And you as well. 663 00:35:57,875 --> 00:35:59,583 I'll get married after I get back from the Middle East. 664 00:35:59,666 --> 00:36:00,500 What? 665 00:36:00,583 --> 00:36:02,541 I'll get married only after I'm back from the Middle East. 666 00:36:02,625 --> 00:36:03,958 I wasn't talking to you. 667 00:36:04,041 --> 00:36:05,291 I meant you, Praveen. 668 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 Don't grow old like this. 669 00:36:08,375 --> 00:36:09,833 -You heard me, right? -Yes. 670 00:36:10,083 --> 00:36:11,500 Your mother will be really happy. 671 00:36:14,375 --> 00:36:15,666 Even you should have a family. 672 00:36:16,458 --> 00:36:18,291 You still have a lot of time, boy! 673 00:36:19,250 --> 00:36:21,708 We'd have a grand wedding once you get back from there. 674 00:36:23,291 --> 00:36:25,125 There's nothing like having our own family. 675 00:36:25,208 --> 00:36:27,250 Hey! Stop near that ATM! 676 00:36:31,833 --> 00:36:34,041 Withdraw Rs. 20,000 and keep it with you. 677 00:36:34,708 --> 00:36:36,041 -There's no need, Uncle. -Come on! 678 00:36:37,083 --> 00:36:38,541 You have to buy the ticket, right? 679 00:36:38,625 --> 00:36:40,083 It's a gift from me! Take it! 680 00:36:40,166 --> 00:36:41,208 The pin is 5858. 681 00:36:42,583 --> 00:36:43,500 Go. 682 00:36:45,875 --> 00:36:47,541 I couldn't refuse when he compelled me. 683 00:36:48,833 --> 00:36:51,041 Yeah… I'll be there in half an hour. 684 00:36:52,625 --> 00:36:53,875 Okay. I'll call you later. Bye. 685 00:37:01,583 --> 00:37:02,708 When are you leaving? 686 00:37:02,791 --> 00:37:03,875 I've got the visa. 687 00:37:03,958 --> 00:37:05,250 If I pay the money tomorrow, 688 00:37:05,541 --> 00:37:07,208 I can vote on Saturday and fly after that. 689 00:37:07,291 --> 00:37:09,250 Yeah, go! There's no point in staying here anyway! 690 00:37:09,333 --> 00:37:10,291 Hey! 691 00:37:28,000 --> 00:37:28,916 Sir! 692 00:37:43,833 --> 00:37:45,166 -He is alive. -Hey! 693 00:37:45,375 --> 00:37:46,666 -Hey! -Hey! 694 00:37:47,166 --> 00:37:48,083 -Hey! -Hey! 695 00:37:49,125 --> 00:37:50,166 Sir, this is Jayan. 696 00:37:50,666 --> 00:37:51,583 Which Jayan? 697 00:37:51,666 --> 00:37:54,250 Biju, who caused a commotion at the station, it's his friend. 698 00:38:05,083 --> 00:38:06,083 Praveen, let's go. 699 00:38:06,875 --> 00:38:09,416 -This will get us in trouble! Come! -Sir, he's alive! 700 00:38:10,125 --> 00:38:11,166 -Lift him, sir! -Come on! 701 00:38:11,250 --> 00:38:12,125 Lift him! 702 00:38:23,083 --> 00:38:24,875 Dude, it's Maniyan! Let's go! 703 00:38:24,958 --> 00:38:25,833 We'll get in trouble! 704 00:38:32,791 --> 00:38:33,708 Lift him! 705 00:38:38,041 --> 00:38:39,250 Open it. Quickly. 706 00:38:40,708 --> 00:38:42,083 Open it! Hey, come and help us! 707 00:38:43,333 --> 00:38:44,708 He is throwing up. 708 00:38:45,000 --> 00:38:46,916 Hey! 709 00:38:47,291 --> 00:38:48,625 Praveen, start the car. 710 00:39:15,708 --> 00:39:16,583 Sir. 711 00:39:19,625 --> 00:39:20,500 Hold him. 712 00:39:22,041 --> 00:39:23,125 Suresh, get the stretcher! 713 00:39:23,208 --> 00:39:24,208 -Hold him. -Hey! 714 00:39:31,000 --> 00:39:31,833 Come on. 715 00:39:45,458 --> 00:39:46,541 Is it an accident case? 716 00:39:46,625 --> 00:39:47,458 Yes. 717 00:39:47,541 --> 00:39:49,291 -Sister, connect the monitor. -Yes, doctor. 718 00:39:49,666 --> 00:39:50,625 It was our car. 719 00:40:00,875 --> 00:40:01,958 When did this happen? 720 00:40:02,041 --> 00:40:03,125 About half an hour back. 721 00:40:04,375 --> 00:40:05,375 Have you boozed? 722 00:40:09,916 --> 00:40:12,125 I have to inform the police. It's a medicolegal case. 723 00:40:12,291 --> 00:40:13,875 We're the local police officers. 724 00:40:13,958 --> 00:40:15,333 We've informed our station. 725 00:40:21,416 --> 00:40:23,083 You can inform his relatives then. 726 00:40:23,166 --> 00:40:24,375 The patient was brought dead. 727 00:40:38,458 --> 00:40:39,458 What is this? 728 00:40:40,958 --> 00:40:43,708 What happened? What is this, doctor? 729 00:40:47,708 --> 00:40:48,791 Hey, Biju! 730 00:40:48,875 --> 00:40:49,916 Come here quickly! 731 00:40:51,791 --> 00:40:55,125 It's Jayan! Those idiots dumped him here! 732 00:41:02,000 --> 00:41:02,958 Run quickly! 733 00:41:10,666 --> 00:41:11,791 Catch them! 734 00:41:17,500 --> 00:41:18,583 Open the door! 735 00:41:19,041 --> 00:41:20,791 Sujith, go through the other side! Quickly! 736 00:41:43,708 --> 00:41:45,291 Hello! Sir, it's me, Praveen! 737 00:41:45,375 --> 00:41:46,666 -What is it? -We-- 738 00:41:47,166 --> 00:41:48,750 There is one problem. 739 00:41:49,833 --> 00:41:51,000 Are you at the station? 740 00:41:51,125 --> 00:41:51,958 We're coming there. 741 00:41:52,041 --> 00:41:53,458 -Yes, I am at the station. -Okay. 742 00:41:54,125 --> 00:41:55,666 -Get here quickly. -Okay, sir. 743 00:42:02,875 --> 00:42:03,875 Is she asleep? 744 00:42:04,375 --> 00:42:05,625 I'll be there in half an hour. 745 00:42:07,916 --> 00:42:10,208 Sir, he was alive when we took him to the car. 746 00:42:10,791 --> 00:42:13,000 I get that… but would anyone else believe you? 747 00:42:13,583 --> 00:42:15,458 Moreover, you had consumed alcohol. 748 00:42:15,541 --> 00:42:16,875 Sir, my nephew was driving. 749 00:42:16,958 --> 00:42:17,875 He hadn't boozed. 750 00:42:17,958 --> 00:42:19,000 Where is he then? 751 00:42:19,166 --> 00:42:20,250 No one has seen him. 752 00:42:20,333 --> 00:42:23,416 Even if we charge a case against him, people will say that we fabricated it. 753 00:42:30,166 --> 00:42:31,125 Don't worry. 754 00:42:31,208 --> 00:42:32,375 We'll figure something out. 755 00:42:34,625 --> 00:42:35,541 Sir! 756 00:42:37,083 --> 00:42:38,416 All three of them are here, sir. 757 00:42:39,791 --> 00:42:41,041 None of them were driving, sir. 758 00:42:43,583 --> 00:42:44,458 Sir. 759 00:42:50,083 --> 00:42:51,250 -Hello? -Mr. Maniyan. 760 00:42:51,416 --> 00:42:52,833 This is Joshy Mathew. 761 00:42:52,916 --> 00:42:54,458 Leave from there immediately. 762 00:42:54,541 --> 00:42:56,166 The Chief Minister… 763 00:42:59,041 --> 00:43:00,000 What is it, sir? 764 00:43:09,875 --> 00:43:10,750 Hello? 765 00:43:11,125 --> 00:43:13,000 Mr. Maniyan, this is Joshy Mathew. 766 00:43:13,291 --> 00:43:14,875 Leave from there immediately. 767 00:43:15,041 --> 00:43:17,833 The CM has asked the superintendent to charge a case against you all. 768 00:43:30,833 --> 00:43:33,625 DALIT YOUTH DIES IN A CAR ACCIDENT 769 00:43:33,708 --> 00:43:36,708 THE CAR WAS DRIVEN BY DRUNK POLICE OFFICERS 770 00:43:53,958 --> 00:43:55,333 Maniyan, do you have a cigarette? 771 00:44:09,875 --> 00:44:11,375 -Don't you want to light it? -Yes. 772 00:44:14,458 --> 00:44:15,833 -Sir! -Come here! 773 00:44:15,916 --> 00:44:17,708 Sir, what are you doing? 774 00:44:17,791 --> 00:44:18,666 Come on! 775 00:44:19,041 --> 00:44:19,875 -Come! -Sir! 776 00:44:19,958 --> 00:44:20,958 Come here quickly! 777 00:44:22,458 --> 00:44:24,500 -Let go of me! -Don't do this, sir! Let go of him! 778 00:44:27,083 --> 00:44:28,000 Close it. 779 00:44:28,083 --> 00:44:30,250 -Start the car! -Sir, come here quickly! 780 00:44:31,375 --> 00:44:32,250 Maniyan! 781 00:44:32,333 --> 00:44:33,250 Hey! 782 00:44:33,333 --> 00:44:35,041 Maniyan, stop! 783 00:44:39,458 --> 00:44:40,916 -Sir! -What happened? 784 00:44:41,875 --> 00:44:43,375 They have escaped, sir! 785 00:44:47,750 --> 00:44:51,250 The number you're calling is either switched off or-- 786 00:44:54,416 --> 00:44:55,333 Who is it? 787 00:44:55,416 --> 00:44:56,416 It's uncle, Mom. 788 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Get me some water. 789 00:44:58,333 --> 00:44:59,375 I'll make tea for you. 790 00:44:59,791 --> 00:45:00,916 -Who is it? -It's me. 791 00:45:01,833 --> 00:45:03,166 I was in this area for work. 792 00:45:03,666 --> 00:45:05,750 Is your daughter's dance competition over? 793 00:45:05,833 --> 00:45:06,791 It's tomorrow. 794 00:45:08,041 --> 00:45:10,000 It's in Thrissur, right? 795 00:45:10,500 --> 00:45:11,416 Yes. 796 00:45:11,916 --> 00:45:12,916 Where is Rahul? 797 00:45:13,041 --> 00:45:14,208 He'd gone out with you, right? 798 00:45:14,291 --> 00:45:16,333 He came back after that, took his bag, and left. 799 00:45:18,500 --> 00:45:19,458 What happened? 800 00:45:21,541 --> 00:45:22,375 What is it? 801 00:45:22,875 --> 00:45:24,083 Is there a problem? 802 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 What is it? 803 00:45:26,750 --> 00:45:31,000 The number you're calling is either switched off or not reachable. 804 00:45:35,041 --> 00:45:36,041 What happened, sir? 805 00:45:36,583 --> 00:45:41,875 The number you're calling is either switched off or not reachable. 806 00:45:42,000 --> 00:45:43,583 Please try again later. 807 00:45:45,500 --> 00:45:46,958 Start the car! 808 00:45:52,916 --> 00:45:56,750 The number you're calling is either switched off or… 809 00:46:12,250 --> 00:46:15,833 The number you're calling is either switched off or-- 810 00:46:17,416 --> 00:46:18,333 Sir! 811 00:46:19,916 --> 00:46:21,333 Where are we going, sir? 812 00:46:21,791 --> 00:46:24,083 The number you're calling is either-- 813 00:46:26,166 --> 00:46:28,333 If we don't find Rahul, we'll get trapped, sir. 814 00:46:28,875 --> 00:46:31,458 He's not at home and his phone is switched off! What should I do? 815 00:46:31,541 --> 00:46:34,166 Even if we find him, what if he doesn't admit that he was driving? 816 00:46:37,333 --> 00:46:39,458 Can't we tell the superintendent that he was driving? 817 00:46:39,541 --> 00:46:40,791 Yeah, right! Go, tell him that! 818 00:46:40,875 --> 00:46:42,916 You'll learn your lesson when you're remanded! 819 00:46:45,541 --> 00:46:48,208 But sir, how can they book us without any evidence? 820 00:46:48,291 --> 00:46:49,291 Just shut up! 821 00:46:49,583 --> 00:46:51,166 We're in this mess because of you! 822 00:46:52,583 --> 00:46:54,541 This is not the time to play the blame game, sir. 823 00:46:54,625 --> 00:46:56,791 What's wrong with what I said? What do you even know? 824 00:47:01,083 --> 00:47:02,375 What are you going to do then? 825 00:47:03,541 --> 00:47:04,375 Nonsense! 826 00:47:09,000 --> 00:47:10,833 I've been doing this for about 20 years now. 827 00:47:10,958 --> 00:47:12,708 Let me tell you what's going to happen now! 828 00:47:13,500 --> 00:47:15,541 An accused was harassed at the police station for a personal grudge 829 00:47:15,625 --> 00:47:16,958 upon a policewoman's complaint! 830 00:47:17,541 --> 00:47:20,166 All of this was filmed by a person whom we killed in a car accident. 831 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Then we took him to the hospital to frame it as an accidental death. 832 00:47:23,000 --> 00:47:25,125 Isn't this enough for them to book us for a homicide? 833 00:47:26,583 --> 00:47:29,333 Sir, we are police officers. Why would we be held as the culprits? 834 00:47:29,625 --> 00:47:30,458 Police, my foot! 835 00:47:30,541 --> 00:47:32,250 The guy who died was a Dalit, like me. 836 00:47:32,375 --> 00:47:33,958 The by-election is just around the corner. 837 00:47:34,041 --> 00:47:36,125 This government can win only if they get those votes. 838 00:47:36,208 --> 00:47:38,750 So, they will definitely declare us as the culprits. 839 00:47:39,291 --> 00:47:40,208 Got it? 840 00:47:41,458 --> 00:47:42,750 Please drop me off at home, sir. 841 00:47:45,291 --> 00:47:47,583 We need to get away from here until the election is over. 842 00:47:47,791 --> 00:47:50,375 And we should disprove the case framed against us at the High Court 843 00:47:50,458 --> 00:47:51,875 with the evidence we have with us. 844 00:47:52,416 --> 00:47:54,791 We'll only be acquitted if the CBI investigates this case. 845 00:47:56,291 --> 00:47:57,458 I want to go home, sir. 846 00:47:57,541 --> 00:47:58,583 Yeah, alright! 847 00:47:58,666 --> 00:47:59,708 Drop her off at home! 848 00:48:05,458 --> 00:48:07,125 What? Start the car! 849 00:48:54,125 --> 00:48:55,000 Hey! 850 00:48:55,916 --> 00:48:57,041 -Hey, stop! -Sir! 851 00:48:59,166 --> 00:49:00,041 Sir! 852 00:49:01,041 --> 00:49:01,916 Get in! 853 00:49:04,791 --> 00:49:05,833 Get the car! 854 00:49:06,250 --> 00:49:07,208 Quickly! 855 00:49:20,041 --> 00:49:21,875 Hey! Everything's alright! 856 00:49:21,958 --> 00:49:23,458 No! I am fine! 857 00:49:24,291 --> 00:49:25,583 There has been a small problem! 858 00:49:26,500 --> 00:49:28,416 I'll solve it and come home! Go to sleep, okay? 859 00:49:29,708 --> 00:49:30,541 No! 860 00:49:30,625 --> 00:49:32,833 Don't cry! You'll scare our child! 861 00:49:32,916 --> 00:49:34,041 Hang up! 862 00:49:34,125 --> 00:49:37,500 Three police officers, ASI Maniyan KP, WCPO Sunitha Krishnan, 863 00:49:37,583 --> 00:49:41,166 and CPO Praveen Michael, who are the culprits in a murder case… 864 00:49:41,250 --> 00:49:44,083 have escaped in a mobile unit vehicle from the Piravom Station. 865 00:49:44,166 --> 00:49:46,333 It's a white Bolero. Its number is KL01AQ1233. 866 00:49:47,458 --> 00:49:49,125 There's a special instruction from Tiger… 867 00:49:49,208 --> 00:49:52,083 to take this vehicle and the culprits into custody immediately. 868 00:49:52,875 --> 00:49:54,916 Note the names of the culprits once again. 869 00:49:59,250 --> 00:50:01,708 ASI Maniyan KP, WCPO Sunitha Krishnan, and CPO Praveen Michael. 870 00:50:01,791 --> 00:50:04,458 If you feel this message is not clear, contact Tiger. 871 00:50:09,875 --> 00:50:11,000 Throw away your SIM cards! 872 00:50:13,375 --> 00:50:15,125 I lost my phone at the hospital, sir. 873 00:50:41,625 --> 00:50:44,000 From what we know so far, the culprits are police officers. 874 00:50:44,458 --> 00:50:46,625 A murder case has been charged against them. 875 00:50:47,041 --> 00:50:48,666 The government will always stand by the departed young man's family. 876 00:50:48,750 --> 00:50:50,208 During this election, what's the government-- 877 00:50:50,291 --> 00:50:52,375 The Election Model Code of Conduct is in force, 878 00:50:52,458 --> 00:50:53,875 so I can't say anything further. 879 00:50:54,125 --> 00:50:56,125 We've got to know that the culprits escaped 880 00:50:56,208 --> 00:50:58,083 with the help from the local police, 881 00:50:58,291 --> 00:51:00,916 so the investigation has been handed over to the crime branch. 882 00:51:18,500 --> 00:51:20,583 Ma'am, I was in the toilet when they escaped. 883 00:51:21,000 --> 00:51:24,333 Only an aged ASI and a lady constable were present at the station then. 884 00:51:26,000 --> 00:51:27,583 Look, they are police officers. 885 00:51:27,666 --> 00:51:29,583 Stop waiting for them to switch on their phones 886 00:51:29,666 --> 00:51:31,666 and try to locate the station mobile unit they took. 887 00:51:31,750 --> 00:51:33,166 They must have left it somewhere. 888 00:51:33,250 --> 00:51:36,041 As soon as you find the vehicle, do a tower dump of the nearest tower 889 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 and get me all the details. Got it? 890 00:51:38,208 --> 00:51:39,083 Okay. 891 00:51:39,208 --> 00:51:41,666 Ma'am, none of them were driving when the accident happened. 892 00:51:42,708 --> 00:51:44,250 Then, why did you charge them with 302? 893 00:51:44,333 --> 00:51:46,000 The superintendent asked me to do that. 894 00:51:49,750 --> 00:51:52,708 Why are you useless people roaming around in this uniform? 895 00:51:52,791 --> 00:51:54,666 -You are the reason why-- -Stop it! 896 00:51:55,833 --> 00:51:57,583 You're going to see a bishop tomorrow, right? 897 00:51:57,666 --> 00:51:58,708 -Yes. -You may leave now. 898 00:52:02,583 --> 00:52:04,041 You can go on leave for six months. 899 00:52:04,416 --> 00:52:05,291 Sir. 900 00:52:12,375 --> 00:52:14,833 Sir, those three police officers escaped because 901 00:52:14,916 --> 00:52:16,958 of the call ASI Maniyan received on his phone. 902 00:52:17,291 --> 00:52:19,291 It was from Mr. Joshy Mathew. 903 00:52:19,916 --> 00:52:21,833 He had called him from a migrant worker's phone. 904 00:52:21,916 --> 00:52:22,875 Joshy Mathew? 905 00:52:23,166 --> 00:52:25,208 He's the youth wing president of your party, sir. 906 00:52:25,458 --> 00:52:27,833 -Why had he called him? -It could be personal or political. 907 00:52:27,916 --> 00:52:29,583 We can find out only if we question him. 908 00:52:29,666 --> 00:52:30,833 I will handle him. 909 00:52:31,875 --> 00:52:33,416 No one else needs to know about this. 910 00:52:33,916 --> 00:52:35,208 The media, to be more specific. 911 00:52:39,083 --> 00:52:42,000 Also, show this smartness only while catching the culprits. Got it? 912 00:52:42,291 --> 00:52:43,208 Sir. 913 00:53:00,458 --> 00:53:01,416 Come on! 914 00:53:11,916 --> 00:53:12,791 Hey! 915 00:53:22,000 --> 00:53:24,333 -What are you doing here? -I'd stopped to pee, sir. 916 00:53:24,708 --> 00:53:26,208 In the middle of the road? 917 00:53:27,083 --> 00:53:28,041 What's in the vehicle? 918 00:53:28,500 --> 00:53:29,958 I'm on my way to get it loaded, sir. 919 00:53:52,791 --> 00:53:53,666 Get going! 920 00:54:00,875 --> 00:54:02,333 Was he hiding anything, sir? 921 00:54:02,791 --> 00:54:04,166 No, there were just empty sacks. 922 00:54:04,875 --> 00:54:05,833 Come on, let's go. 923 00:54:31,958 --> 00:54:32,791 Sir… 924 00:55:03,833 --> 00:55:07,291 Yes, sir. We are checking all the vehicles. 925 00:55:08,625 --> 00:55:09,958 Stop! 926 00:55:11,291 --> 00:55:12,375 Pull over. 927 00:55:49,333 --> 00:55:50,875 I have a friend in Udumalpet. 928 00:55:52,291 --> 00:55:53,500 We cannot take that route. 929 00:55:54,208 --> 00:55:56,333 There will be strict checking at all the checkpoints. 930 00:56:02,291 --> 00:56:03,208 What happened? 931 00:56:05,458 --> 00:56:06,625 It's the police. 932 00:56:13,291 --> 00:56:14,750 Hey! Why did you stop here? 933 00:56:14,833 --> 00:56:15,708 -Sorry? -What? 934 00:56:16,250 --> 00:56:17,166 Turn it off! 935 00:56:18,583 --> 00:56:21,208 -What's in the vehicle? -Nothing, sir. I'm going to get it loaded. 936 00:56:29,208 --> 00:56:30,541 -Hey! -What? 937 00:56:30,833 --> 00:56:33,166 Pull over… and show me the vehicle's documents! 938 00:56:58,500 --> 00:56:59,416 Go! 939 00:57:04,541 --> 00:57:05,500 Why did you stop there? 940 00:57:06,083 --> 00:57:07,416 For no particular reason, sir. 941 00:57:08,708 --> 00:57:10,375 -What's in the vehicle? -It's empty, sir. 942 00:57:11,083 --> 00:57:12,250 -I've checked it. -It's empty. 943 00:57:13,708 --> 00:57:15,125 Go! 944 00:57:17,416 --> 00:57:18,458 You may go! 945 00:57:18,666 --> 00:57:19,500 Get going! 946 00:57:21,500 --> 00:57:22,375 Go! 947 00:57:22,750 --> 00:57:24,125 Hey… go! 948 00:57:32,625 --> 00:57:33,750 Pull over! 949 00:58:07,791 --> 00:58:09,958 Proper checking is happening on all the routes, right? 950 00:58:10,083 --> 00:58:12,250 Inform us immediately if you get any information. 951 00:58:13,375 --> 00:58:14,250 Wait a second. 952 00:58:18,541 --> 00:58:22,208 Ma'am, the service history details of those officers and the other details… 953 00:58:22,500 --> 00:58:26,583 of their friends and relatives have been collected from the SP office. 954 00:58:27,083 --> 00:58:27,958 Okay, that's great. 955 00:58:28,041 --> 00:58:30,583 Ma'am, we've asked the cyber cell to monitor the numbers 956 00:58:30,666 --> 00:58:32,458 of people who have frequently called them. 957 00:58:32,750 --> 00:58:35,250 -What about the vehicle? -The local police are looking for it. 958 00:58:35,333 --> 00:58:37,291 As soon as they get any information, they'll contact you. 959 00:58:37,375 --> 00:58:38,291 Okay. 960 00:58:39,291 --> 00:58:41,125 The last information we got about them 961 00:58:41,208 --> 00:58:44,041 was that they were seen at Sunitha's house at 11:30 p.m. right? 962 00:58:44,916 --> 00:58:47,916 What's the maximum distance they can cover in two and a half hours? 963 00:58:48,750 --> 00:58:50,750 -About 150 kilometers, right? -Yes, ma'am. 964 00:58:51,333 --> 00:58:52,750 Strict checking is taking place on 965 00:58:52,833 --> 00:58:55,875 the Kottayam, Ernakulam, and Moovattupuzha routes. So, they won't take those routes. 966 00:58:55,958 --> 00:58:57,583 But they might go to Idukki. 967 00:58:57,958 --> 00:58:59,791 Checking is not that strict there at night. 968 00:59:00,708 --> 00:59:02,583 Or they might just be here… right? 969 00:59:08,416 --> 00:59:09,333 -Hello! -Yes? 970 00:59:10,000 --> 00:59:11,541 Ma'am, we've found the vehicle. 971 00:59:11,875 --> 00:59:13,375 When we did a nearby tower dump, 972 00:59:13,458 --> 00:59:15,916 it showed that Praveen made a call from someone's phone here. 973 00:59:16,000 --> 00:59:18,041 They left with Praveen's friend Hakkim. 974 00:59:18,458 --> 00:59:20,708 -Hakkim's phone is switched off now. -Okay. 975 00:59:22,166 --> 00:59:24,291 Get the details of the vehicle that was used to escape. 976 00:59:24,583 --> 00:59:27,625 Check all the CCTV footage to find out about the route. 977 00:59:27,708 --> 00:59:28,750 -Okay, ma'am. -Got it? 978 00:59:28,833 --> 00:59:29,666 Yes. 979 01:00:42,708 --> 01:00:44,416 Mom has to be taken to the hospital tomorrow. 980 01:00:44,500 --> 01:00:45,666 -Make some arrangement-- -Hey! 981 01:00:45,750 --> 01:00:47,375 -I'll get it done. -Get going! 982 01:00:48,958 --> 01:00:49,791 Whom will you send? 983 01:00:50,041 --> 01:00:51,625 -Either Sudhi or I will go. -Hey! 984 01:00:52,250 --> 01:00:53,500 Just go! 985 01:00:58,291 --> 01:00:59,708 Why were you stopping him? 986 01:01:00,166 --> 01:01:02,458 The police must have identified him and his vehicle by now! 987 01:01:02,541 --> 01:01:03,833 They will be here any moment! 988 01:01:22,666 --> 01:01:24,250 Are you both here to attend a wedding? 989 01:01:59,250 --> 01:02:00,083 Sir… 990 01:02:01,708 --> 01:02:02,833 what's the plan now? 991 01:02:03,375 --> 01:02:05,041 What plan? Do you have a plan? 992 01:02:05,333 --> 01:02:06,166 Tell me! 993 01:02:06,250 --> 01:02:08,125 I'd warned you not to take him to the hospital! 994 01:02:08,208 --> 01:02:10,166 Now don't do anything stupid! Just do as I say! 995 01:02:10,250 --> 01:02:12,166 -What stupidity are you talking about? -Sir! 996 01:02:12,583 --> 01:02:13,708 -What do you-- -Sir! 997 01:02:13,791 --> 01:02:14,833 -Don't fight, sir-- -Move! 998 01:02:15,333 --> 01:02:16,750 We are in this mess because of you! 999 01:02:17,750 --> 01:02:19,541 I got trapped in this while helping you! 1000 01:02:20,041 --> 01:02:21,000 What nonsense! 1001 01:02:21,166 --> 01:02:23,875 You hit him because you were pissed at him. Did I ask you to help me? 1002 01:02:23,958 --> 01:02:24,916 Of course, you'll say this! 1003 01:02:25,000 --> 01:02:26,458 -You are just like your father! -Sir! 1004 01:02:27,458 --> 01:02:29,416 If you curse my father, I won't consider your age, mind you! 1005 01:02:29,500 --> 01:02:30,708 What will you do? 1006 01:02:30,916 --> 01:02:32,791 -What will you do? -You idiot… 1007 01:02:34,208 --> 01:02:36,166 Hey! Sir, please don't fight! 1008 01:02:36,250 --> 01:02:37,166 -Move! -Sir! 1009 01:02:38,333 --> 01:02:39,458 What's your problem? 1010 01:02:56,791 --> 01:02:58,708 Hey! You imbecile! 1011 01:02:59,291 --> 01:03:00,333 Are you blind? 1012 01:03:00,500 --> 01:03:02,083 You had to jump in front of my vehicle? 1013 01:03:03,500 --> 01:03:05,000 Hey! You idiot! 1014 01:04:02,708 --> 01:04:04,125 Brother, three cups of tea, please. 1015 01:04:04,708 --> 01:04:06,833 I've just opened the shop. It will take five minutes. 1016 01:04:07,208 --> 01:04:08,333 -Is that okay? -Yeah. 1017 01:04:08,500 --> 01:04:09,416 Okay. 1018 01:04:17,958 --> 01:04:19,375 Brother, do you have a phone? 1019 01:04:19,666 --> 01:04:21,000 My calls are not going through. 1020 01:04:41,291 --> 01:04:42,875 Hello, sister. It's me, Sunitha. 1021 01:04:57,083 --> 01:04:59,041 Auntie! 1022 01:05:04,958 --> 01:05:06,000 Your daughter had called. 1023 01:05:06,458 --> 01:05:07,500 She is fine. 1024 01:05:07,791 --> 01:05:09,708 She's told me to tell you not to worry. 1025 01:05:10,166 --> 01:05:11,125 Don't be upset. 1026 01:05:23,625 --> 01:05:25,291 Whatever information you get, let me know. 1027 01:05:27,708 --> 01:05:28,916 Could you track the number? 1028 01:05:30,333 --> 01:05:31,250 Okay. 1029 01:05:32,125 --> 01:05:34,125 Upon arriving in Munnar, I want to meet the van's driver 1030 01:05:34,208 --> 01:05:36,916 and the person from whose phone they made the call. Got it? 1031 01:05:38,583 --> 01:05:40,375 Call Munnar Station and ask them to be alert. 1032 01:05:40,875 --> 01:05:41,708 Okay? 1033 01:05:48,208 --> 01:05:49,041 12 mobile. 1034 01:05:49,125 --> 01:05:50,291 12 mobile control. 1035 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 12 mobile. 1036 01:05:52,583 --> 01:05:54,583 -Hello? -Is this mobile located in Munnar? 1037 01:05:54,958 --> 01:05:55,833 Okay, sir. 1038 01:05:56,083 --> 01:05:57,250 12 mobile control. 1039 01:05:58,958 --> 01:05:59,833 12 mobile answering. 1040 01:06:00,083 --> 01:06:01,875 There's urgent instruction. 1041 01:06:02,000 --> 01:06:05,583 Three police officers who are the culprits in a 302 case have arrived in Munnar. 1042 01:06:05,666 --> 01:06:07,875 Do a thorough check of the town and surroundings. 1043 01:06:07,958 --> 01:06:08,833 The message is clear. 1044 01:06:10,041 --> 01:06:10,916 Sir! 1045 01:06:11,083 --> 01:06:11,958 Wake up, sir! 1046 01:06:13,291 --> 01:06:14,833 Sir, we've got a message that the police officers 1047 01:06:14,916 --> 01:06:16,583 who escaped from Piravom have arrived in Munnar. 1048 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 We shall go there and check. 1049 01:06:18,166 --> 01:06:19,625 -Or else we'll be in trouble. -Okay. 1050 01:07:33,916 --> 01:07:37,958 The sea of life 1051 01:07:39,083 --> 01:07:44,958 Is searching for another shore 1052 01:07:46,666 --> 01:07:51,541 Destiny is far away 1053 01:07:54,833 --> 01:07:59,791 Like a funeral pyre 1054 01:08:02,291 --> 01:08:06,333 -Shadows are eating up all the light -Shadows are eating up all the light 1055 01:08:06,416 --> 01:08:10,541 -Termites are covering the entire body -Termites are covering the entire body 1056 01:08:11,125 --> 01:08:15,541 Those times of the past 1057 01:08:27,500 --> 01:08:31,875 This journey 1058 01:08:35,250 --> 01:08:39,166 Is turning dark 1059 01:08:43,750 --> 01:08:47,708 The hunter 1060 01:08:48,041 --> 01:08:51,416 Is right behind us 1061 01:08:51,666 --> 01:08:56,750 Searching for the prey 1062 01:09:51,208 --> 01:09:53,041 Hey, what is this? 1063 01:09:53,291 --> 01:09:56,208 Why didn't you wash the vessels? 1064 01:09:57,666 --> 01:09:59,875 I am paying you! What more do you want? 1065 01:10:02,750 --> 01:10:03,791 Oh, really? 1066 01:10:04,583 --> 01:10:05,541 Two cups of tea. 1067 01:10:10,666 --> 01:10:12,625 Didn't you wear it today? 1068 01:10:13,458 --> 01:10:14,458 This one! 1069 01:10:20,166 --> 01:10:22,208 Here. Go and wear it. 1070 01:10:24,625 --> 01:10:26,375 Chenduvarai, anyone? 1071 01:10:26,458 --> 01:10:28,000 -The vehicle is here. Let's go. -Coming! 1072 01:10:29,083 --> 01:10:30,125 Come quickly! 1073 01:10:31,583 --> 01:10:33,500 -Wait, I am coming! -Hurry up! 1074 01:10:33,708 --> 01:10:35,333 Hey, old man! Come! 1075 01:10:35,583 --> 01:10:37,333 -Coming! -Come quickly! 1076 01:10:38,250 --> 01:10:39,458 -Hey! -Let's go! 1077 01:10:39,541 --> 01:10:42,833 The State School Youth Festival had a colorful start in Thrissur. 1078 01:10:42,916 --> 01:10:45,791 The festival began with a grand procession-- 1079 01:10:48,791 --> 01:10:50,583 {\an8}Violence erupted during the protest against 1080 01:10:50,666 --> 01:10:52,541 {\an8}Jayan's murder in Ernakulam district. 1081 01:10:52,625 --> 01:10:55,083 {\an8}There's no information so far about the three 1082 01:10:55,166 --> 01:10:58,083 accused police officers, Maniyan KP, Praveen Michael, and Sunitha. 1083 01:10:58,166 --> 01:10:59,500 Those who helped them escape-- 1084 01:11:03,000 --> 01:11:04,750 -How much for one cup of tea? -Ten rupees. 1085 01:11:17,500 --> 01:11:18,916 -How much for two? -Twenty rupees. 1086 01:12:19,541 --> 01:12:20,666 Give us water! 1087 01:12:32,875 --> 01:12:34,208 Come on! 1088 01:12:34,750 --> 01:12:35,583 Come! 1089 01:12:36,750 --> 01:12:37,875 Come on! 1090 01:12:45,000 --> 01:12:45,916 Who are you? 1091 01:12:52,958 --> 01:12:53,791 Sir! 1092 01:12:54,291 --> 01:12:55,125 It's you! 1093 01:12:55,416 --> 01:12:56,250 How are you? 1094 01:12:57,750 --> 01:12:58,708 Who are they? 1095 01:12:59,166 --> 01:13:00,708 Hey, these are our people! Shut up! 1096 01:13:01,750 --> 01:13:02,666 I need help, Moorthy. 1097 01:13:03,000 --> 01:13:05,166 What happened, sir? Tell me! I'll do anything for you! 1098 01:13:06,083 --> 01:13:07,166 This is the SP's daughter. 1099 01:13:07,250 --> 01:13:08,208 He has eloped with her. 1100 01:13:09,416 --> 01:13:10,833 I had to intervene in this issue. 1101 01:13:11,125 --> 01:13:13,500 Police are looking for us. We need to stay here for two days. 1102 01:13:13,583 --> 01:13:15,166 Two days? You can stay here for two years! 1103 01:13:15,250 --> 01:13:18,208 But we don't have many facilities here. There are sacks lying inside. 1104 01:13:18,416 --> 01:13:19,416 That's the only problem. 1105 01:13:19,666 --> 01:13:21,291 Today is the last day of the festival. 1106 01:13:21,500 --> 01:13:23,625 So, we can get them married tomorrow. 1107 01:13:24,041 --> 01:13:27,125 That's not necessary. Police are looking for us 'cause she's the SP's daughter. 1108 01:13:27,208 --> 01:13:28,750 We just need to stay here for two days. 1109 01:13:28,833 --> 01:13:29,791 As you wish. 1110 01:13:36,041 --> 01:13:36,916 Brother. 1111 01:13:37,250 --> 01:13:38,500 What's all that commotion about? 1112 01:13:38,583 --> 01:13:41,666 That's just… our lifelong crisis. An argument over water distribution. 1113 01:13:43,541 --> 01:13:44,500 Police might come here. 1114 01:13:44,625 --> 01:13:46,333 Police? What can they do? 1115 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 If we go to the police or the court… 1116 01:13:48,583 --> 01:13:51,958 they would ask for the documents, witnesses, and evidence. 1117 01:13:52,333 --> 01:13:54,583 All we need is some water. We'll figure it out somehow. 1118 01:14:16,458 --> 01:14:17,375 Hello? 1119 01:14:19,375 --> 01:14:20,291 Hello! 1120 01:15:36,166 --> 01:15:39,416 {\an8}Youth wings and associations of the opposition party 1121 01:15:39,500 --> 01:15:42,333 {\an8}are leading large-scale protests all over Kerala. 1122 01:15:42,625 --> 01:15:45,916 {\an8}Twelve hours have passed since Jayan left us. 1123 01:15:46,000 --> 01:15:50,625 {\an8}The state has never witnessed the kinds of incidents that are happening now. 1124 01:15:50,708 --> 01:15:54,416 {\an8}The accused police officers have managed to escape from the police station. 1125 01:15:54,625 --> 01:15:57,125 {\an8}The Kerala Police haven't succeeded in finding 1126 01:15:57,208 --> 01:15:58,791 {\an8}the culprits even after several hours. 1127 01:15:58,875 --> 01:16:02,625 {\an8}Questioning the police is not going to work here. 1128 01:16:02,708 --> 01:16:05,125 {\an8}Because the accused are also the police officers. 1129 01:16:05,208 --> 01:16:07,666 {\an8}It was the police who helped the culprits to escape as well. 1130 01:16:07,750 --> 01:16:10,166 {\an8}I have only one thing to say. As long as this government is ruling, 1131 01:16:10,250 --> 01:16:13,125 {\an8}I have no hope that the backward classes or the Dalit people of Kerala 1132 01:16:13,208 --> 01:16:16,250 {\an8}would ever get any kind of justice. 1133 01:16:16,333 --> 01:16:19,125 {\an8}This incident is very inhuman! 1134 01:16:19,208 --> 01:16:22,916 {\an8}Our society will definitely respond to this through the ballot papers. 1135 01:16:23,000 --> 01:16:23,958 {\an8}Mr. George… 1136 01:16:24,041 --> 01:16:27,125 {\an8}the upcoming by-election is extremely crucial. 1137 01:16:27,291 --> 01:16:30,000 {\an8}Are you sure your party will be able to win this by-election? 1138 01:16:30,083 --> 01:16:32,416 {\an8}Aparna, you need to understand one thing. 1139 01:16:32,791 --> 01:16:35,666 {\an8}The government which is ruling now is committed to its people. 1140 01:16:35,750 --> 01:16:39,625 {\an8}Just because some criminal police officers did some atrocity, 1141 01:16:39,833 --> 01:16:42,791 {\an8}they are trying to play caste politics to gain political mileage! 1142 01:16:42,875 --> 01:16:44,125 {\an8}That won't work here! 1143 01:16:44,208 --> 01:16:45,125 {\an8}This is Kerala! 1144 01:16:45,458 --> 01:16:46,666 {\an8}Remember this! 1145 01:16:46,875 --> 01:16:49,000 {\an8}Our government registered this murder case… 1146 01:16:49,166 --> 01:16:53,458 {\an8}and transferred it to the crime branch within 24 hours of the incident. 1147 01:16:53,708 --> 01:16:58,125 {\an8}So, I am 100% sure that we will win this by-election, and along with that, 1148 01:16:58,291 --> 01:17:01,875 {\an8}all the culprits in this case will be taken into custody before the election! 1149 01:17:01,958 --> 01:17:03,333 {\an8}Mark my words! 1150 01:17:03,416 --> 01:17:07,958 {\an8}Mr. George, one night has passed since this incident happened. 1151 01:17:08,041 --> 01:17:12,000 {\an8}And you are still repeating whatever the Chief Minister said last night! 1152 01:17:12,291 --> 01:17:13,541 Within these 12 hours, 1153 01:17:13,625 --> 01:17:16,375 what action has the police taken on this issue? 1154 01:17:24,625 --> 01:17:25,500 Excuse me, sir. 1155 01:17:26,333 --> 01:17:27,166 Hello. 1156 01:17:27,250 --> 01:17:28,083 -Sir! -Yes? 1157 01:17:28,166 --> 01:17:31,208 Sir, we've arrested the driver who helped the culprits escape 1158 01:17:31,291 --> 01:17:32,958 and the Tamilian who gave them his phone. 1159 01:17:33,041 --> 01:17:34,166 -Good. I am with the CM. -And-- 1160 01:17:34,250 --> 01:17:36,666 Let me put you on speakerphone. Sir, we have an update. 1161 01:17:38,125 --> 01:17:39,083 With your permission. 1162 01:17:39,416 --> 01:17:42,000 Sir, we've arrested the driver who helped the culprits escape 1163 01:17:42,083 --> 01:17:44,333 and the Tamilian who gave them his phone. 1164 01:17:44,416 --> 01:17:48,583 We've got visuals of them traveling on a tractor around the Top Station area. 1165 01:17:48,750 --> 01:17:50,250 They've gone to Vattavada, sir. 1166 01:17:50,333 --> 01:17:53,041 About 10-15 years back, 1167 01:17:53,208 --> 01:17:55,583 ASI Maniyan had gone there on duty. 1168 01:17:55,666 --> 01:17:58,000 So, he has contacts there. 1169 01:17:58,666 --> 01:18:01,750 We are heading to Vattavada now, sir. 1170 01:18:02,083 --> 01:18:04,250 I must know whatever action you are going to take. 1171 01:18:04,750 --> 01:18:05,625 Sir. 1172 01:18:10,750 --> 01:18:12,083 Hold a press conference… 1173 01:18:12,500 --> 01:18:15,166 and declare that we've arrested those, who helped the culprits escape. 1174 01:18:15,250 --> 01:18:16,125 Yes, sir. 1175 01:18:16,708 --> 01:18:19,458 Raid the culprits' relatives' and friends' houses and arrest them 1176 01:18:19,541 --> 01:18:21,125 in the presence of the media. 1177 01:18:21,416 --> 01:18:23,416 -They shouldn't question us hereafter. -Yes, sir! 1178 01:18:26,333 --> 01:18:28,333 Ask the makeup man to come on stage. 1179 01:18:28,750 --> 01:18:29,666 Okay. 1180 01:18:44,000 --> 01:18:45,208 We're here at the club, sir. 1181 01:18:46,666 --> 01:18:47,541 Sir! 1182 01:18:51,250 --> 01:18:52,208 Sir! 1183 01:18:55,000 --> 01:18:55,875 Sir! 1184 01:18:56,625 --> 01:18:57,541 We'll do that, sir. 1185 01:18:58,666 --> 01:18:59,625 Sit there. 1186 01:18:59,791 --> 01:19:02,250 No, sir. There aren't any other law and order problems. 1187 01:19:18,875 --> 01:19:19,708 Hello! 1188 01:19:19,791 --> 01:19:21,458 I am near the Mariyamman Temple. 1189 01:19:22,416 --> 01:19:23,375 Where are you? 1190 01:19:24,833 --> 01:19:25,833 Okay! I can see you! 1191 01:19:37,083 --> 01:19:38,166 Ma'am, I am Jayaprasad. 1192 01:19:38,666 --> 01:19:39,625 Any information? 1193 01:19:39,708 --> 01:19:41,291 We've got the information that 1194 01:19:41,375 --> 01:19:43,666 three new people have been spotted in Kottakamboor. 1195 01:19:43,916 --> 01:19:44,916 -Kottakamboor? -Yes, ma'am. 1196 01:19:45,000 --> 01:19:47,500 This is our border, ma'am. There is a forest beyond this point. 1197 01:19:47,750 --> 01:19:49,458 There were many cannabis farms over there earlier. 1198 01:19:49,541 --> 01:19:52,416 About 500 Tamil families stay here. All are farmers. 1199 01:19:53,291 --> 01:19:55,958 Does that route lead to any other place? 1200 01:19:56,208 --> 01:19:58,625 If we go by car, it'll take us back to Munnar. 1201 01:19:58,833 --> 01:20:02,000 The other one is the forest route that leads either to Kodaikanal or Palani. 1202 01:20:02,083 --> 01:20:04,000 Only those who are familiar with that route can go that way. 1203 01:20:04,083 --> 01:20:07,416 -Okay. When will we get there? -It will definitely be past 5:00 p.m. 1204 01:20:07,500 --> 01:20:09,666 But it wouldn't be possible tonight because of the fog. 1205 01:20:09,750 --> 01:20:10,958 We have a couple of informers. 1206 01:20:11,041 --> 01:20:13,541 We haven't been able to communicate with them because of the network issue. 1207 01:20:13,625 --> 01:20:14,500 Okay. 1208 01:20:16,041 --> 01:20:16,916 It's hot. 1209 01:20:21,083 --> 01:20:22,375 Arrange the dog squad… 1210 01:20:22,750 --> 01:20:26,375 and get the clothes of the accused so that the dogs could trace their location. 1211 01:21:22,375 --> 01:21:23,208 Mr. Praveen! 1212 01:21:24,000 --> 01:21:26,541 Mr. Maniyan and I have had several escapades here. 1213 01:21:28,125 --> 01:21:29,541 Fifteen years ago… 1214 01:21:29,875 --> 01:21:31,750 there had been a cannabis raid in this forest. 1215 01:21:32,125 --> 01:21:33,166 I was also with them. 1216 01:21:34,125 --> 01:21:35,833 You can't imagine what all we had done! 1217 01:21:37,416 --> 01:21:39,041 It's funny to think about it even now. 1218 01:21:43,708 --> 01:21:44,583 Sir. 1219 01:21:44,958 --> 01:21:45,833 Have some coffee. 1220 01:21:50,375 --> 01:21:51,250 Here you go, sir. 1221 01:21:58,416 --> 01:21:59,291 Brother. 1222 01:22:01,000 --> 01:22:03,083 Can we reach Tamil Nadu if we take the forest route? 1223 01:22:03,166 --> 01:22:05,250 If you take the forest route, you'll reach Palani after two days. 1224 01:22:05,333 --> 01:22:08,375 But the problem is that there would be wild elephants and tigers on the way. 1225 01:22:09,125 --> 01:22:10,166 You'll have to be careful. 1226 01:22:15,041 --> 01:22:17,083 Dear… what happened? 1227 01:22:17,666 --> 01:22:18,708 Are you not feeling well? 1228 01:22:19,041 --> 01:22:20,083 I have a headache. 1229 01:22:30,375 --> 01:22:33,416 Apply this to your forehead. You'll feel better in no time. 1230 01:22:41,333 --> 01:22:43,791 Sir, stop drinking alcohol. Have some coffee instead. 1231 01:22:58,333 --> 01:23:00,458 Today is the last day of the festival. I'll be back. 1232 01:23:02,500 --> 01:23:04,333 Brother… your mundu is torn. 1233 01:23:09,000 --> 01:23:10,166 A dog must have torn it. 1234 01:23:13,208 --> 01:23:15,625 It doesn't look like a dog's doing. 1235 01:23:15,791 --> 01:23:17,208 That's the police in you talking! 1236 01:23:17,291 --> 01:23:18,625 What else can we expect from you! 1237 01:23:32,458 --> 01:23:33,416 Keep this. 1238 01:23:40,750 --> 01:23:42,458 -Mr. Mani, I'll be back soon. -Okay. 1239 01:23:59,250 --> 01:24:00,833 We need details of all the homestays here. 1240 01:24:00,916 --> 01:24:04,208 Check whether Maniyan has contacted anyone here. 1241 01:24:04,291 --> 01:24:05,291 -Okay? -Ma'am! 1242 01:24:05,458 --> 01:24:06,708 There are about three homestays here. 1243 01:24:06,791 --> 01:24:08,500 Only North Indians and foreigners are staying there. 1244 01:24:08,583 --> 01:24:10,458 There are a couple more in the interior areas. 1245 01:24:10,541 --> 01:24:12,166 We'll contact them as soon as possible. 1246 01:24:13,833 --> 01:24:15,541 How many days does this festival go on for? 1247 01:24:15,625 --> 01:24:16,875 Today is the last day, ma'am. 1248 01:24:21,583 --> 01:24:23,708 -Hello? -Sir, we have arrived in Kottakamboor. 1249 01:24:23,791 --> 01:24:26,125 We are collecting information about them from the locals. 1250 01:24:26,208 --> 01:24:28,916 Now we are going to check the homestays, sir. 1251 01:24:29,083 --> 01:24:31,708 The primary information is that there are no Malayalis there. 1252 01:24:42,583 --> 01:24:43,833 One pack of cigarettes, please. 1253 01:24:46,125 --> 01:24:47,541 And one pack of sanitary pads. 1254 01:24:52,458 --> 01:24:54,083 -How much? -That'd be Rs. 130. 1255 01:25:14,958 --> 01:25:16,875 Sir… wear a jacket. 1256 01:25:17,166 --> 01:25:18,083 It's really cold. 1257 01:25:21,916 --> 01:25:22,833 Here. 1258 01:25:33,708 --> 01:25:35,500 If you need anything, don't hesitate to ask. 1259 01:25:35,791 --> 01:25:36,625 Okay? 1260 01:25:58,750 --> 01:26:01,833 Groundnuts taste the same no matter where they are from. 1261 01:26:09,625 --> 01:26:10,541 I'm not lying. 1262 01:26:11,041 --> 01:26:11,958 They're nice. 1263 01:26:20,125 --> 01:26:21,041 Sir! 1264 01:26:21,333 --> 01:26:22,416 Come, let's eat something. 1265 01:26:30,958 --> 01:26:31,916 Do you hear that song? 1266 01:26:32,958 --> 01:26:33,958 It's nice, right? 1267 01:26:35,375 --> 01:26:37,958 My father wanted me to be a singer. 1268 01:26:41,458 --> 01:26:43,833 My daughter was born when I was in this forest back then. 1269 01:26:44,708 --> 01:26:45,708 For the cannabis hunt. 1270 01:26:50,291 --> 01:26:52,875 I saw my daughter's face 15 days after she was born. 1271 01:26:55,083 --> 01:26:56,375 I had promised her… 1272 01:26:57,708 --> 01:27:00,083 that I'd go with her to her competition. It's tomorrow. 1273 01:27:01,875 --> 01:27:02,916 And even now, I am here. 1274 01:27:06,916 --> 01:27:07,791 I'm starving. 1275 01:27:08,208 --> 01:27:09,125 Porridge? 1276 01:27:12,541 --> 01:27:13,375 Sir. 1277 01:27:24,083 --> 01:27:25,625 Didn't you add salt to this, Sunitha? 1278 01:27:25,916 --> 01:27:26,916 I did, sir. 1279 01:27:27,833 --> 01:27:28,833 It doesn't have salt. 1280 01:27:29,791 --> 01:27:31,291 It doesn't have salt at all. 1281 01:27:38,958 --> 01:27:40,166 Why are you complaining, sir? 1282 01:27:42,166 --> 01:27:43,541 It's not like we're really hungry! 1283 01:27:44,375 --> 01:27:47,375 If we suddenly have to escape from here, we might not get to eat anything! 1284 01:27:48,875 --> 01:27:49,958 We're also worried! 1285 01:27:55,541 --> 01:27:56,750 What are you worried about? 1286 01:28:00,291 --> 01:28:04,250 Ever since my daughter was born, I haven't been able to go with her anywhere… 1287 01:28:04,541 --> 01:28:05,541 as her father, even once. 1288 01:28:09,541 --> 01:28:10,833 I have a headache! 1289 01:28:11,666 --> 01:28:12,875 I don't even have my medicine. 1290 01:28:36,166 --> 01:28:37,083 It's them. 1291 01:28:49,916 --> 01:28:50,750 Hey! 1292 01:28:51,791 --> 01:28:52,708 Move, dear! 1293 01:29:07,791 --> 01:29:10,291 Apart from Kottakamboor, what other villages are nearby? 1294 01:29:10,958 --> 01:29:12,375 If we go through the forest, 1295 01:29:12,458 --> 01:29:14,750 then there are small villages like Kilavarai, Kadavari, etc. 1296 01:29:14,833 --> 01:29:17,791 As they're under the forest department's observation, they can't stay there. 1297 01:29:17,875 --> 01:29:20,708 If they go northwest from here, 1298 01:29:20,791 --> 01:29:23,208 then they can go to Kanthalloor via Pazhathottam-Chenduvarai. 1299 01:29:23,291 --> 01:29:25,958 From there, they might go to Tamil Nadu by car. 1300 01:29:29,291 --> 01:29:30,541 They are here. 1301 01:29:32,208 --> 01:29:34,541 Otherwise, they wouldn't have taken this route from Munnar. 1302 01:29:36,333 --> 01:29:37,583 Someone is helping them here. 1303 01:29:41,583 --> 01:29:44,875 The farmers are bursting crackers to chase the pigs away, ma'am. 1304 01:31:14,416 --> 01:31:15,333 Shobi, come here! 1305 01:31:15,875 --> 01:31:16,791 Hey, Moorthy! 1306 01:31:17,708 --> 01:31:19,291 Is it our man at the court? 1307 01:31:19,458 --> 01:31:22,041 -Why? What happened? -He's lying there drunk. 1308 01:31:23,291 --> 01:31:24,250 Shobi, come on! 1309 01:31:25,500 --> 01:31:27,250 Maari, put this in the temple donation box. 1310 01:31:28,125 --> 01:31:29,250 They are going to Palani. 1311 01:31:30,166 --> 01:31:31,000 Shobi! 1312 01:31:31,541 --> 01:31:32,416 Shobi, come on! 1313 01:31:33,250 --> 01:31:34,083 Mr. Mani! 1314 01:31:34,875 --> 01:31:36,208 You started drinking early today! 1315 01:31:39,791 --> 01:31:41,500 Sir, this used to be a court long back. 1316 01:31:42,750 --> 01:31:44,416 It's a perfect place to booze. 1317 01:31:48,083 --> 01:31:48,916 Sir! 1318 01:31:49,958 --> 01:31:51,166 Can you please stop boozing? 1319 01:31:52,416 --> 01:31:54,958 We're trying our best to escape from this problem. 1320 01:31:55,625 --> 01:31:56,916 And you're boozing all the time! 1321 01:31:57,791 --> 01:31:59,291 Going to jail is better than this! 1322 01:32:23,708 --> 01:32:26,166 If you keep doing this, we won't be able to escape from here! 1323 01:32:37,041 --> 01:32:42,041 DALIT YOUNGSTER'S DEATH: STUDENT'S YOUTH FESTIVAL DREAM SHATTERED 1324 01:32:56,041 --> 01:32:57,000 Brother… 1325 01:32:57,541 --> 01:33:00,000 can we go to Palani with the people who went this way earlier? 1326 01:33:00,083 --> 01:33:01,125 You can't go now, sir. 1327 01:33:01,375 --> 01:33:03,083 They would have entered the forest by now. 1328 01:33:03,416 --> 01:33:06,166 You won't be able to take Mr. Maniyan along in his present condition. 1329 01:33:07,125 --> 01:33:08,666 Another group is going there tomorrow. 1330 01:33:09,125 --> 01:33:12,125 If you want to go with them, you'll need to pack some food for the journey. 1331 01:33:30,666 --> 01:33:32,833 -He had come here yesterday. -At what time? 1332 01:33:32,916 --> 01:33:34,875 -Just before I closed the shop. -What did he buy? 1333 01:33:34,958 --> 01:33:36,250 Cigarettes and sanitary pads. 1334 01:33:39,416 --> 01:33:40,375 What's the update? 1335 01:33:40,458 --> 01:33:42,958 Sir, they're here. They'd been to one of the shops last night. 1336 01:33:43,375 --> 01:33:44,333 Don't you have the dog squad with you? 1337 01:33:44,416 --> 01:33:46,458 Sir, the street is covered with turmeric because of the festival. 1338 01:33:46,541 --> 01:33:47,625 Dogs are unable to trace them. 1339 01:33:47,708 --> 01:33:49,875 Then, find them with the help of the military! 1340 01:33:49,958 --> 01:33:51,666 This is not the time for a one-man show! 1341 01:33:51,750 --> 01:33:53,000 Sir, it's not practical. 1342 01:33:53,083 --> 01:33:55,208 You don't know the geography of this place. 1343 01:33:55,291 --> 01:33:57,166 This village is surrounded by a forest. 1344 01:33:57,250 --> 01:34:00,083 Many people here are into the cannabis business. 1345 01:34:00,500 --> 01:34:03,083 If we send the force, the culprits will find out immediately. 1346 01:34:03,166 --> 01:34:04,500 They might escape into the forest. 1347 01:34:04,583 --> 01:34:05,875 -It's risky, sir. -What risk? 1348 01:34:06,041 --> 01:34:08,416 Do you have any bloody idea of the situation I'm in? 1349 01:34:08,500 --> 01:34:10,333 And the pressure from the CM to solve the case? 1350 01:34:10,458 --> 01:34:13,333 You haven't found the culprits even after two days! Now call off your search! 1351 01:34:13,916 --> 01:34:15,000 I'm sending the force. 1352 01:34:26,500 --> 01:34:27,583 Where is today's newspaper? 1353 01:34:27,666 --> 01:34:28,708 Moorthy took it with him. 1354 01:34:32,166 --> 01:34:33,083 Who is Moorthy? 1355 01:34:34,000 --> 01:34:36,208 He does farming on the other side of that hill, ma'am. 1356 01:34:38,208 --> 01:34:40,291 Didn't you say that there are no Malayalis here? 1357 01:34:40,625 --> 01:34:42,041 Yeah. There are no Malayalis here. 1358 01:34:52,791 --> 01:34:54,125 Whose phone has a signal? 1359 01:34:54,208 --> 01:34:55,083 Ma'am. 1360 01:35:01,041 --> 01:35:02,166 Sir, Anuradha here! 1361 01:35:02,291 --> 01:35:04,333 Sir, please give me two more hours! 1362 01:35:05,083 --> 01:35:06,083 Please, sir! 1363 01:35:06,166 --> 01:35:07,291 Sir, we're almost there! 1364 01:35:08,250 --> 01:35:09,166 Please, sir! 1365 01:35:11,291 --> 01:35:12,250 Thank you, sir. 1366 01:35:13,500 --> 01:35:15,333 Sir, the situation is quite critical. 1367 01:35:15,541 --> 01:35:17,250 All the survey reports are against us. 1368 01:35:17,833 --> 01:35:20,375 Sir, this incident has strongly influenced the neutral votes. 1369 01:35:21,000 --> 01:35:23,125 As per the intelligence report I received, 1370 01:35:23,208 --> 01:35:26,416 Dalit associations have called for a press conference at seven o'clock tonight. 1371 01:35:26,791 --> 01:35:29,000 If we don't arrest the culprits by then, 1372 01:35:29,083 --> 01:35:31,250 they'd boycott tomorrow's election. 1373 01:35:33,291 --> 01:35:35,000 Sir, they have about 50,000 votes. 1374 01:35:35,083 --> 01:35:38,458 We've been getting about 90% of those votes for ages. 1375 01:35:38,583 --> 01:35:39,583 So, it's crucial. 1376 01:35:40,583 --> 01:35:42,166 Sir, Anuradha had called now. 1377 01:35:42,375 --> 01:35:44,041 They've got information on the culprits now. 1378 01:35:44,125 --> 01:35:45,750 We're very close to nabbing them, sir. 1379 01:35:47,250 --> 01:35:48,833 I need a solution before seven o'clock. 1380 01:35:49,083 --> 01:35:50,541 Come here only when you have that. 1381 01:36:13,416 --> 01:36:14,541 Ma'am, it's the DGP. 1382 01:36:18,708 --> 01:36:19,583 Hello! 1383 01:36:19,708 --> 01:36:21,208 We've located the culprits, sir. 1384 01:36:21,291 --> 01:36:22,125 Arrest them! 1385 01:36:22,208 --> 01:36:24,250 They are not in a position where we can arrest them. 1386 01:36:24,333 --> 01:36:25,416 What is stopping you? 1387 01:36:25,583 --> 01:36:29,500 They are at a place from where they can easily spot us, no matter where we go. 1388 01:36:30,000 --> 01:36:31,708 The forest is right behind them. 1389 01:36:32,166 --> 01:36:33,333 They have a dog with them. 1390 01:36:33,750 --> 01:36:36,333 Moreover, one of those three people is not with them now. 1391 01:36:36,708 --> 01:36:37,666 We have to wait, sir. 1392 01:36:37,750 --> 01:36:40,083 We cannot wait in such a crucial situation! 1393 01:36:40,166 --> 01:36:41,375 I need action immediately! 1394 01:36:41,458 --> 01:36:43,416 Sir, their local supporter is with us. 1395 01:36:43,750 --> 01:36:45,125 We've arrested him. 1396 01:36:45,708 --> 01:36:48,208 They plan to leave for Palani tomorrow morning. 1397 01:36:48,291 --> 01:36:50,583 No… I don't want to hear any excuse! Enough! 1398 01:36:50,666 --> 01:36:52,333 Sir, we can try going in disguise. 1399 01:36:52,416 --> 01:36:54,666 But if something happens, you have to take the risk. 1400 01:36:54,750 --> 01:36:56,000 Hello! 1401 01:36:56,708 --> 01:36:57,625 Hello! 1402 01:37:07,916 --> 01:37:09,500 Sir, we've located the culprits. 1403 01:37:09,708 --> 01:37:12,375 -They are under our surveillance. -Then, why don't you arrest them? 1404 01:37:12,458 --> 01:37:15,583 Sir, we need some additional force there. That's what they are waiting for. 1405 01:37:15,750 --> 01:37:17,250 Sir, it's risky to delay it until then. 1406 01:37:17,333 --> 01:37:19,625 It'll be late by the time they're arrested and brought here. 1407 01:37:19,708 --> 01:37:21,500 There won't even be a news article in tomorrow's papers. 1408 01:37:21,583 --> 01:37:22,625 That will affect the polling in the morning. 1409 01:37:22,708 --> 01:37:25,166 Sir, they will decide to boycott the election at 7:00 p.m. 1410 01:37:25,250 --> 01:37:27,125 We must find a solution before that. 1411 01:37:27,208 --> 01:37:28,916 Sir, we can try going in disguise. 1412 01:37:29,000 --> 01:37:30,916 But they are police officers, so that's risky. 1413 01:37:31,125 --> 01:37:32,666 They also have a dog with them. 1414 01:37:33,041 --> 01:37:35,750 If they feel the presence of the police, they will enter the forest. 1415 01:37:35,833 --> 01:37:36,833 Once they enter the forest, 1416 01:37:36,916 --> 01:37:39,500 we won't be able to trace them or meet our deadline. 1417 01:37:39,958 --> 01:37:41,625 What if they escape before the evening? 1418 01:37:41,875 --> 01:37:44,083 Sir, the man who helped them is in our custody. 1419 01:37:44,166 --> 01:37:46,166 They plan to leave for Palani tomorrow morning. 1420 01:37:51,125 --> 01:37:53,375 Are you 100% sure you'll be able to arrest them today? 1421 01:37:54,958 --> 01:37:55,791 Yes, sir. 1422 01:38:06,333 --> 01:38:08,791 {\an8}The three police officers who are the culprits in the Jayan Murder Case 1423 01:38:08,875 --> 01:38:12,041 {\an8}have been arrested. They've been brought to the Aluva Police Club. 1424 01:38:12,125 --> 01:38:13,583 {\an8}You can see those visuals now. 1425 01:38:13,666 --> 01:38:15,833 {\an8}The three of them will be thoroughly interrogated here. 1426 01:38:15,916 --> 01:38:18,750 {\an8}Following which, they might be presented in court tomorrow. 1427 01:38:18,833 --> 01:38:20,041 This Jayan Murder Case 1428 01:38:20,125 --> 01:38:23,375 was a strong weapon that the opposition had found against the ruling government 1429 01:38:23,458 --> 01:38:24,916 just before the election. 1430 01:38:25,000 --> 01:38:26,875 As the election is scheduled to happen tomorrow, 1431 01:38:26,958 --> 01:38:30,041 {\an8}this arrest will be a huge relief for the government. 1432 01:38:30,125 --> 01:38:31,166 {\an8}No doubt about that! 1433 01:38:45,708 --> 01:38:46,708 The third one is here. 1434 01:39:01,583 --> 01:39:02,500 Forget it, man. 1435 01:39:03,208 --> 01:39:04,166 I will be okay. 1436 01:39:08,125 --> 01:39:10,000 I never expected that they'll go to my house… 1437 01:39:10,791 --> 01:39:12,291 and do this atrocity. 1438 01:39:16,458 --> 01:39:19,250 I've been running around as their hunting dog for about 20 years! 1439 01:39:20,208 --> 01:39:22,166 I never committed any atrocity for my own sake. 1440 01:39:24,875 --> 01:39:25,875 Anyway, I will be okay. 1441 01:39:26,375 --> 01:39:27,708 You should also forget about it. 1442 01:39:32,916 --> 01:39:35,000 We should find some other job when we go back home. 1443 01:39:35,875 --> 01:39:37,791 This is not meant for people like us. 1444 01:39:39,375 --> 01:39:40,458 Where are you going now, sir? 1445 01:39:40,541 --> 01:39:41,583 To crap. 1446 01:39:58,083 --> 01:39:59,041 Move! 1447 01:40:19,291 --> 01:40:21,083 Will we be acquitted if we go to court, sir? 1448 01:40:26,416 --> 01:40:27,958 Mr. Maniyan will figure something out. 1449 01:40:38,250 --> 01:40:39,791 I will quit this job once I get back. 1450 01:41:06,333 --> 01:41:07,166 Sir! 1451 01:41:53,208 --> 01:41:54,083 Sir! 1452 01:41:54,791 --> 01:41:55,791 Mr. Maniyan! 1453 01:41:58,708 --> 01:41:59,583 Sir! 1454 01:42:01,708 --> 01:42:02,666 Sir! 1455 01:42:06,541 --> 01:42:07,458 Sir! 1456 01:42:08,416 --> 01:42:09,250 Sir! 1457 01:42:10,666 --> 01:42:11,500 Sir! 1458 01:42:55,166 --> 01:42:56,041 Hello. 1459 01:42:56,625 --> 01:42:57,500 Hello! 1460 01:42:58,416 --> 01:42:59,291 Sir… 1461 01:42:59,458 --> 01:43:00,416 we've got the culprits. 1462 01:43:01,041 --> 01:43:02,458 But one of them hung himself, sir. 1463 01:43:02,666 --> 01:43:03,500 What? 1464 01:43:03,958 --> 01:43:06,750 Two of them moved unexpectedly. By the time… 1465 01:43:07,041 --> 01:43:08,541 we chased them and got here, 1466 01:43:08,625 --> 01:43:11,041 the third one was hanging dead at an old building. 1467 01:43:12,041 --> 01:43:13,791 The remaining two are in our custody, sir. 1468 01:43:15,375 --> 01:43:16,291 Sir? 1469 01:43:16,666 --> 01:43:17,583 Hello? 1470 01:43:18,416 --> 01:43:19,250 Hello! 1471 01:43:19,500 --> 01:43:20,375 Hello! 1472 01:43:31,375 --> 01:43:32,208 Sir… 1473 01:43:32,875 --> 01:43:35,375 one of the culprits hung himself to death in Munnar. 1474 01:43:48,833 --> 01:43:51,916 I will tell the media that the police gave me distorted information. 1475 01:43:53,375 --> 01:43:54,791 Then, you'll have to answer them. 1476 01:43:56,583 --> 01:43:57,708 Call Rajan. 1477 01:44:02,875 --> 01:44:04,500 Hello! Who all are there with you? 1478 01:44:04,750 --> 01:44:05,666 Only my team, sir. 1479 01:44:06,208 --> 01:44:07,041 Listen! 1480 01:44:07,333 --> 01:44:10,583 Because you'd promised that you'd arrest them today, we made a dummy arrest here. 1481 01:44:11,000 --> 01:44:13,666 The CM had asked me to do it, but he's washed his hands of it now. 1482 01:44:14,625 --> 01:44:15,458 Look! 1483 01:44:16,166 --> 01:44:19,291 Both the culprits and the corpse should reach the police club at the earliest. 1484 01:44:19,916 --> 01:44:22,041 If the case gets complicated, it'll be transferred to another agency! 1485 01:44:22,125 --> 01:44:23,833 You'll be held responsible for the death! 1486 01:44:24,958 --> 01:44:25,875 What the fuck! 1487 01:44:25,958 --> 01:44:27,166 Shut up, you stupid! 1488 01:44:27,833 --> 01:44:29,333 I won't take the responsibility! 1489 01:44:29,416 --> 01:44:30,416 I know what to do! 1490 01:44:32,083 --> 01:44:33,041 Fuck you! 1491 01:44:45,708 --> 01:44:46,583 Pull it down slowly. 1492 01:44:48,208 --> 01:44:49,458 Hold the leg carefully. 1493 01:44:51,208 --> 01:44:52,250 I'll hold it from behind. 1494 01:44:54,208 --> 01:44:55,625 -Hey! -Find something to cover it. 1495 01:44:55,708 --> 01:44:57,041 What the hell is happening? 1496 01:44:59,333 --> 01:45:01,833 Who asked you to untie the body before the inquest procedures? 1497 01:45:01,916 --> 01:45:03,625 Ma'am, what was our fault? 1498 01:45:03,708 --> 01:45:04,666 -We weren't even-- -Hey! 1499 01:45:04,750 --> 01:45:07,708 If you blabber over here, I'll kill both of you! 1500 01:45:09,458 --> 01:45:10,291 Take the body! 1501 01:45:10,833 --> 01:45:11,833 Ma'am, please come. 1502 01:45:23,958 --> 01:45:26,833 The order is to take the body to the club, come what may. I will do it. 1503 01:45:27,666 --> 01:45:28,750 Will it be the end of this? 1504 01:45:30,000 --> 01:45:30,875 No. 1505 01:45:31,250 --> 01:45:32,208 What can you do, ma'am? 1506 01:45:32,541 --> 01:45:34,541 You might say all this to the media or the court. 1507 01:45:35,375 --> 01:45:39,083 Earlier, an IPS officer spoke against the state on humanitarian grounds. 1508 01:45:39,166 --> 01:45:41,958 He has been in jail for two years now. He didn't even get out on bail. 1509 01:45:45,791 --> 01:45:47,541 I've been in service longer than you, ma'am. 1510 01:45:47,625 --> 01:45:49,750 Our fate is not far from that dead man's. 1511 01:46:04,916 --> 01:46:05,833 Take the body. 1512 01:48:35,958 --> 01:48:36,833 Catch him! 1513 01:50:28,916 --> 01:50:30,166 This is my dying declaration. 1514 01:50:31,500 --> 01:50:32,333 That car was mine… 1515 01:50:32,875 --> 01:50:34,291 but I wasn't driving it that day. 1516 01:50:35,208 --> 01:50:36,458 My sister's son was driving it. 1517 01:50:37,333 --> 01:50:39,250 Those innocents were just traveling with me. 1518 01:50:41,291 --> 01:50:43,875 My daughter shouldn't live as a murderer's daughter. 1519 01:50:45,958 --> 01:50:48,083 The court should consider this as my dying declaration 1520 01:50:48,166 --> 01:50:49,666 and investigate this case truthfully. 1521 01:50:49,750 --> 01:50:51,208 Those innocents should be acquitted. 1522 01:50:52,833 --> 01:50:53,833 I'm ending this. 1523 01:51:02,041 --> 01:51:03,750 -Is there another copy of this? -No, sir. 1524 01:51:39,500 --> 01:51:40,375 Sir… 1525 01:51:40,916 --> 01:51:43,291 it was Rahul who drove the car when the accident happened. 1526 01:51:44,125 --> 01:51:46,666 We realized it was Jayan only when we carried him to the car. 1527 01:51:47,291 --> 01:51:48,791 Just before the accident happened, 1528 01:51:48,875 --> 01:51:50,541 Rahul had withdrawn money from an ATM. 1529 01:51:51,083 --> 01:51:53,458 If you check its security camera, you'd spot Rahul in it. 1530 01:51:54,125 --> 01:51:55,916 Or if you locate his and our mobile towers, 1531 01:51:56,083 --> 01:51:58,500 you'd find out that we were together, sir. 1532 01:51:58,583 --> 01:51:59,458 Praveen… 1533 01:51:59,541 --> 01:52:02,583 from what you're saying, we can prove that there was someone else in the car. 1534 01:52:02,833 --> 01:52:05,500 But the fingerprints on the car's steering wheel are yours. 1535 01:52:05,583 --> 01:52:07,000 This argument won't stand in court. 1536 01:52:09,291 --> 01:52:10,166 Sir… 1537 01:52:10,750 --> 01:52:13,833 our department will be able to prove the truth, right? 1538 01:52:14,416 --> 01:52:15,291 Praveen… 1539 01:52:15,375 --> 01:52:18,916 you know that the department cannot do anything against the government, right? 1540 01:52:19,000 --> 01:52:19,916 Especially in this situation, 1541 01:52:20,000 --> 01:52:23,083 because the media has created such a negative image of your case. 1542 01:52:23,541 --> 01:52:25,083 As the election is happening today, 1543 01:52:25,416 --> 01:52:27,500 we cannot expect anything else from the government. 1544 01:52:29,791 --> 01:52:33,166 Just like you, the DGP and the entire police system are locked in this case. 1545 01:52:33,791 --> 01:52:35,333 We must solve this at any cost. 1546 01:52:37,416 --> 01:52:38,291 Give it to me. 1547 01:52:49,791 --> 01:52:52,416 This is your statement which says that… 1548 01:52:53,208 --> 01:52:56,375 Maniyan committed suicide after he got here. Both of you will have to sign it. 1549 01:53:02,750 --> 01:53:06,250 We can prepare Maniyan's suicide note with the help of a handwriting expert. 1550 01:53:07,291 --> 01:53:08,583 Maniyan will be declared guilty. 1551 01:53:09,625 --> 01:53:10,875 All of us will be safe. 1552 01:53:12,291 --> 01:53:14,666 We don't have any other option now. 1553 01:53:22,166 --> 01:53:23,333 I won't do it, sir. 1554 01:53:25,166 --> 01:53:27,333 Even if I'm hung to death for this, I won't do it. 1555 01:53:33,583 --> 01:53:35,375 Just before he died… 1556 01:53:36,125 --> 01:53:37,625 he was talking about his daughter. 1557 01:53:38,125 --> 01:53:40,166 He lived his whole life for his daughter. 1558 01:53:44,708 --> 01:53:47,750 That girl shouldn't have to live as a murderer's daughter. 1559 01:53:52,916 --> 01:53:53,875 I can't do this. 1560 01:53:57,625 --> 01:53:59,916 This has Maniyan's declaration video, right? 1561 01:54:08,916 --> 01:54:10,916 The outside world is never going to see this. 1562 01:54:15,791 --> 01:54:19,125 And you said you can prove scientifically that Rahul was driving, right? 1563 01:54:19,458 --> 01:54:20,333 Give that to me. 1564 01:54:28,208 --> 01:54:29,125 My name is Rahul. 1565 01:54:29,208 --> 01:54:30,666 Sir, I was driving the car that day. 1566 01:54:30,875 --> 01:54:32,333 All of them had consumed alcohol. 1567 01:54:33,541 --> 01:54:36,791 When Mr. Praveen saw Jayan, he started the steering car. 1568 01:54:36,875 --> 01:54:39,458 When the accident took place, I got scared and ran away. 1569 01:54:47,458 --> 01:54:48,833 If this goes to court, 1570 01:54:49,541 --> 01:54:51,458 you'll get nothing short of life imprisonment. 1571 01:55:03,000 --> 01:55:03,916 Both of you are young. 1572 01:55:06,500 --> 01:55:07,541 Give it another thought. 1573 01:55:15,500 --> 01:55:17,083 We have time until we have to go to court. 1574 01:55:17,166 --> 01:55:19,333 -Sir, the forensic team is here. -Okay. Call them. 1575 01:56:03,041 --> 01:56:05,958 This is a huge relief for the state government… 1576 01:56:06,041 --> 01:56:10,041 as they were able to catch all three culprits of the Jayan Murder Case. 1577 01:56:10,125 --> 01:56:13,416 They were brought last night to the Aluva Police Club, which you can see here. 1578 01:56:13,500 --> 01:56:16,958 One of those police officers committed suicide earlier this morning. 1579 01:56:17,041 --> 01:56:20,666 The inquest procedures of the dead policeman are happening right now. 1580 01:56:20,750 --> 01:56:24,916 The remaining two police officers will be taken to court shortly. 1581 01:56:25,000 --> 01:56:27,750 The police have arranged tight security here prior to that. 1582 01:56:27,833 --> 01:56:31,166 Because chances are that large-scale protests might happen. 1583 01:56:31,250 --> 01:56:33,833 Anyway, the crowd has gathered here already. 1584 01:56:33,916 --> 01:56:38,541 Like I mentioned earlier, this is a huge relief for the state government 1585 01:56:38,625 --> 01:56:41,583 because a very crucial election is happening today. 1586 01:56:41,666 --> 01:56:45,625 So, capturing these three culprits is quite beneficial for the government. 1587 01:56:45,708 --> 01:56:48,250 That's what we can say right now. 1588 01:56:48,625 --> 01:56:51,083 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 1589 01:56:51,166 --> 01:56:54,625 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 1590 01:56:54,833 --> 01:56:58,083 -Go to hell, police! -Go to hell, police! 1591 01:56:58,166 --> 01:57:01,083 -We will teach you a lesson! -We will teach you a lesson! 1592 01:57:01,166 --> 01:57:04,208 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 1593 01:57:04,291 --> 01:57:07,708 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 1594 01:57:07,791 --> 01:57:11,083 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 1595 01:57:11,166 --> 01:57:14,416 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 1596 01:57:32,125 --> 01:57:38,125 VOTE FOR THE CDF CANDIDATE, G. RAVEENDRANATH 1597 01:58:10,625 --> 01:58:12,541 Do you have trouble seeing clearly, ma'am? 1598 01:58:13,000 --> 01:58:14,625 -She is blind. -I can't see anything, son. 1599 01:58:14,708 --> 01:58:16,291 Okay. You may accompany her. 1600 01:58:16,666 --> 01:58:17,541 Thank you. 1601 01:58:20,083 --> 01:58:22,625 Number 72, Vinod KT.